Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 42

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 101 shí food; food and drink 願受我請於此處食
2 101 shí Kangxi radical 184 願受我請於此處食
3 101 shí to eat 願受我請於此處食
4 101 to feed 願受我請於此處食
5 101 shí meal; cooked cereals 願受我請於此處食
6 101 to raise; to nourish 願受我請於此處食
7 101 shí to receive; to accept 願受我請於此處食
8 101 shí to receive an official salary 願受我請於此處食
9 101 shí an eclipse 願受我請於此處食
10 101 shí food; bhakṣa 願受我請於此處食
11 77 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 杖能得者即與之
12 77 děi to want to; to need to 杖能得者即與之
13 77 děi must; ought to 杖能得者即與之
14 77 de 杖能得者即與之
15 77 de infix potential marker 杖能得者即與之
16 77 to result in 杖能得者即與之
17 77 to be proper; to fit; to suit 杖能得者即與之
18 77 to be satisfied 杖能得者即與之
19 77 to be finished 杖能得者即與之
20 77 děi satisfying 杖能得者即與之
21 77 to contract 杖能得者即與之
22 77 to hear 杖能得者即與之
23 77 to have; there is 杖能得者即與之
24 77 marks time passed 杖能得者即與之
25 77 obtain; attain; prāpta 杖能得者即與之
26 74 shí time; a point or period of time 時有徐光顯等十有餘人
27 74 shí a season; a quarter of a year 時有徐光顯等十有餘人
28 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有徐光顯等十有餘人
29 74 shí fashionable 時有徐光顯等十有餘人
30 74 shí fate; destiny; luck 時有徐光顯等十有餘人
31 74 shí occasion; opportunity; chance 時有徐光顯等十有餘人
32 74 shí tense 時有徐光顯等十有餘人
33 74 shí particular; special 時有徐光顯等十有餘人
34 74 shí to plant; to cultivate 時有徐光顯等十有餘人
35 74 shí an era; a dynasty 時有徐光顯等十有餘人
36 74 shí time [abstract] 時有徐光顯等十有餘人
37 74 shí seasonal 時有徐光顯等十有餘人
38 74 shí to wait upon 時有徐光顯等十有餘人
39 74 shí hour 時有徐光顯等十有餘人
40 74 shí appropriate; proper; timely 時有徐光顯等十有餘人
41 74 shí Shi 時有徐光顯等十有餘人
42 74 shí a present; currentlt 時有徐光顯等十有餘人
43 74 shí time; kāla 時有徐光顯等十有餘人
44 74 shí at that time; samaya 時有徐光顯等十有餘人
45 73 yún cloud 為王說偈云
46 73 yún Yunnan 為王說偈云
47 73 yún Yun 為王說偈云
48 73 yún to say 為王說偈云
49 73 yún to have 為王說偈云
50 73 yún cloud; megha 為王說偈云
51 73 yún to say; iti 為王說偈云
52 71 infix potential marker 爾不
53 70 wéi to act as; to serve 云何比丘為外道鉢而於未受
54 70 wéi to change into; to become 云何比丘為外道鉢而於未受
55 70 wéi to be; is 云何比丘為外道鉢而於未受
56 70 wéi to do 云何比丘為外道鉢而於未受
57 70 wèi to support; to help 云何比丘為外道鉢而於未受
58 70 wéi to govern 云何比丘為外道鉢而於未受
59 70 wèi to be; bhū 云何比丘為外道鉢而於未受
60 68 zhī to go 愛請篇第三十九之二
61 68 zhī to arrive; to go 愛請篇第三十九之二
62 68 zhī is 愛請篇第三十九之二
63 68 zhī to use 愛請篇第三十九之二
64 68 zhī Zhi 愛請篇第三十九之二
65 68 zhī winding 愛請篇第三十九之二
66 63 zhě ca 杖能得者即與之
67 62 Buddha; Awakened One 佛聞呵責
68 62 relating to Buddhism 佛聞呵責
69 62 a statue or image of a Buddha 佛聞呵責
70 62 a Buddhist text 佛聞呵責
71 62 to touch; to stroke 佛聞呵責
72 62 Buddha 佛聞呵責
73 62 Buddha; Awakened One 佛聞呵責
74 58 shī to give; to grant 悉施汝等食
75 58 shī to act; to do; to execute; to carry out 悉施汝等食
76 58 shī to deploy; to set up 悉施汝等食
77 58 shī to relate to 悉施汝等食
78 58 shī to move slowly 悉施汝等食
79 58 shī to exert 悉施汝等食
80 58 shī to apply; to spread 悉施汝等食
81 58 shī Shi 悉施汝等食
82 58 shī the practice of selfless giving; dāna 悉施汝等食
83 52 rén person; people; a human being 時有徐光顯等十有餘人
84 52 rén Kangxi radical 9 時有徐光顯等十有餘人
85 52 rén a kind of person 時有徐光顯等十有餘人
86 52 rén everybody 時有徐光顯等十有餘人
87 52 rén adult 時有徐光顯等十有餘人
88 52 rén somebody; others 時有徐光顯等十有餘人
89 52 rén an upright person 時有徐光顯等十有餘人
90 52 rén person; manuṣya 時有徐光顯等十有餘人
91 50 Qi 其目連懼佛教不肯取
92 48 one 有一長者
93 48 Kangxi radical 1 有一長者
94 48 pure; concentrated 有一長者
95 48 first 有一長者
96 48 the same 有一長者
97 48 sole; single 有一長者
98 48 a very small amount 有一長者
99 48 Yi 有一長者
100 48 other 有一長者
101 48 to unify 有一長者
102 48 accidentally; coincidentally 有一長者
103 48 abruptly; suddenly 有一長者
104 48 one; eka 有一長者
105 48 to go; to 或足趾顯露半現於柱間
106 48 to rely on; to depend on 或足趾顯露半現於柱間
107 48 Yu 或足趾顯露半現於柱間
108 48 a crow 或足趾顯露半現於柱間
109 46 zhōng middle 堂中
110 46 zhōng medium; medium sized 堂中
111 46 zhōng China 堂中
112 46 zhòng to hit the mark 堂中
113 46 zhōng midday 堂中
114 46 zhōng inside 堂中
115 46 zhōng during 堂中
116 46 zhōng Zhong 堂中
117 46 zhōng intermediary 堂中
118 46 zhōng half 堂中
119 46 zhòng to reach; to attain 堂中
120 46 zhòng to suffer; to infect 堂中
121 46 zhòng to obtain 堂中
122 46 zhòng to pass an exam 堂中
123 46 zhōng middle 堂中
124 45 zuò to do 作是言
125 45 zuò to act as; to serve as 作是言
126 45 zuò to start 作是言
127 45 zuò a writing; a work 作是言
128 45 zuò to dress as; to be disguised as 作是言
129 45 zuō to create; to make 作是言
130 45 zuō a workshop 作是言
131 45 zuō to write; to compose 作是言
132 45 zuò to rise 作是言
133 45 zuò to be aroused 作是言
134 45 zuò activity; action; undertaking 作是言
135 45 zuò to regard as 作是言
136 45 zuò action; kāraṇa 作是言
137 43 shàng top; a high position 高象牙杙上
138 43 shang top; the position on or above something 高象牙杙上
139 43 shàng to go up; to go forward 高象牙杙上
140 43 shàng shang 高象牙杙上
141 43 shàng previous; last 高象牙杙上
142 43 shàng high; higher 高象牙杙上
143 43 shàng advanced 高象牙杙上
144 43 shàng a monarch; a sovereign 高象牙杙上
145 43 shàng time 高象牙杙上
146 43 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 高象牙杙上
147 43 shàng far 高象牙杙上
148 43 shàng big; as big as 高象牙杙上
149 43 shàng abundant; plentiful 高象牙杙上
150 43 shàng to report 高象牙杙上
151 43 shàng to offer 高象牙杙上
152 43 shàng to go on stage 高象牙杙上
153 43 shàng to take office; to assume a post 高象牙杙上
154 43 shàng to install; to erect 高象牙杙上
155 43 shàng to suffer; to sustain 高象牙杙上
156 43 shàng to burn 高象牙杙上
157 43 shàng to remember 高象牙杙上
158 43 shàng to add 高象牙杙上
159 43 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 高象牙杙上
160 43 shàng to meet 高象牙杙上
161 43 shàng falling then rising (4th) tone 高象牙杙上
162 43 shang used after a verb indicating a result 高象牙杙上
163 43 shàng a musical note 高象牙杙上
164 43 shàng higher, superior; uttara 高象牙杙上
165 42 self 應令我知之
166 42 [my] dear 應令我知之
167 42 Wo 應令我知之
168 42 self; atman; attan 應令我知之
169 42 ga 應令我知之
170 42 to use; to grasp 下遍敷好華欲以驗之
171 42 to rely on 下遍敷好華欲以驗之
172 42 to regard 下遍敷好華欲以驗之
173 42 to be able to 下遍敷好華欲以驗之
174 42 to order; to command 下遍敷好華欲以驗之
175 42 used after a verb 下遍敷好華欲以驗之
176 42 a reason; a cause 下遍敷好華欲以驗之
177 42 Israel 下遍敷好華欲以驗之
178 42 Yi 下遍敷好華欲以驗之
179 42 use; yogena 下遍敷好華欲以驗之
180 42 qǐng to ask; to inquire 愛請篇第三十九之二
181 42 qíng circumstances; state of affairs; situation 愛請篇第三十九之二
182 42 qǐng to beg; to entreat 愛請篇第三十九之二
183 42 qǐng please 愛請篇第三十九之二
184 42 qǐng to request 愛請篇第三十九之二
185 42 qǐng to hire; to employ; to engage 愛請篇第三十九之二
186 42 qǐng to make an appointment 愛請篇第三十九之二
187 42 qǐng to greet 愛請篇第三十九之二
188 42 qǐng to invite 愛請篇第三十九之二
189 42 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 愛請篇第三十九之二
190 41 sēng a Buddhist monk 王發心請四方僧說偈云
191 41 sēng a person with dark skin 王發心請四方僧說偈云
192 41 sēng Seng 王發心請四方僧說偈云
193 41 sēng Sangha; monastic community 王發心請四方僧說偈云
194 41 Yi 其亦自誓
195 35 yòu Kangxi radical 29 又足影屣跡布滿
196 35 ér Kangxi radical 126 所以梁帝聞而讚
197 35 ér as if; to seem like 所以梁帝聞而讚
198 35 néng can; able 所以梁帝聞而讚
199 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所以梁帝聞而讚
200 35 ér to arrive; up to 所以梁帝聞而讚
201 34 jiàn to see 閻浮提四部弟子思見賓
202 34 jiàn opinion; view; understanding 閻浮提四部弟子思見賓
203 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 閻浮提四部弟子思見賓
204 34 jiàn refer to; for details see 閻浮提四部弟子思見賓
205 34 jiàn to listen to 閻浮提四部弟子思見賓
206 34 jiàn to meet 閻浮提四部弟子思見賓
207 34 jiàn to receive (a guest) 閻浮提四部弟子思見賓
208 34 jiàn let me; kindly 閻浮提四部弟子思見賓
209 34 jiàn Jian 閻浮提四部弟子思見賓
210 34 xiàn to appear 閻浮提四部弟子思見賓
211 34 xiàn to introduce 閻浮提四部弟子思見賓
212 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 閻浮提四部弟子思見賓
213 34 jiàn seeing; observing; darśana 閻浮提四部弟子思見賓
214 34 yán to speak; to say; said 作是言
215 34 yán language; talk; words; utterance; speech 作是言
216 34 yán Kangxi radical 149 作是言
217 34 yán phrase; sentence 作是言
218 34 yán a word; a syllable 作是言
219 34 yán a theory; a doctrine 作是言
220 34 yán to regard as 作是言
221 34 yán to act as 作是言
222 34 yán word; vacana 作是言
223 34 yán speak; vad 作是言
224 33 to reach 供飯諸佛及眾聖賢
225 33 to attain 供飯諸佛及眾聖賢
226 33 to understand 供飯諸佛及眾聖賢
227 33 able to be compared to; to catch up with 供飯諸佛及眾聖賢
228 33 to be involved with; to associate with 供飯諸佛及眾聖賢
229 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 供飯諸佛及眾聖賢
230 33 and; ca; api 供飯諸佛及眾聖賢
231 32 lái to come 當悉來此處
232 32 lái please 當悉來此處
233 32 lái used to substitute for another verb 當悉來此處
234 32 lái used between two word groups to express purpose and effect 當悉來此處
235 32 lái wheat 當悉來此處
236 32 lái next; future 當悉來此處
237 32 lái a simple complement of direction 當悉來此處
238 32 lái to occur; to arise 當悉來此處
239 32 lái to earn 當悉來此處
240 32 lái to come; āgata 當悉來此處
241 31 shòu to suffer; to be subjected to 云何比丘為外道鉢而於未受
242 31 shòu to transfer; to confer 云何比丘為外道鉢而於未受
243 31 shòu to receive; to accept 云何比丘為外道鉢而於未受
244 31 shòu to tolerate 云何比丘為外道鉢而於未受
245 31 shòu feelings; sensations 云何比丘為外道鉢而於未受
246 30 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 云何比丘為外道鉢而於未受
247 30 比丘 bǐqiū bhiksu 云何比丘為外道鉢而於未受
248 30 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 云何比丘為外道鉢而於未受
249 29 zuò to sit 於是齋坐既畢而御膳康復
250 29 zuò to ride 於是齋坐既畢而御膳康復
251 29 zuò to visit 於是齋坐既畢而御膳康復
252 29 zuò a seat 於是齋坐既畢而御膳康復
253 29 zuò to hold fast to; to stick to 於是齋坐既畢而御膳康復
254 29 zuò to be in a position 於是齋坐既畢而御膳康復
255 29 zuò to convict; to try 於是齋坐既畢而御膳康復
256 29 zuò to stay 於是齋坐既畢而御膳康復
257 29 zuò to kneel 於是齋坐既畢而御膳康復
258 29 zuò to violate 於是齋坐既畢而御膳康復
259 29 zuò to sit; niṣad 於是齋坐既畢而御膳康復
260 29 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 於是齋坐既畢而御膳康復
261 29 děng et cetera; and so on 正喜寺釋法鏡等
262 29 děng to wait 正喜寺釋法鏡等
263 29 děng to be equal 正喜寺釋法鏡等
264 29 děng degree; level 正喜寺釋法鏡等
265 29 děng to compare 正喜寺釋法鏡等
266 29 děng same; equal; sama 正喜寺釋法鏡等
267 29 yìng to answer; to respond
268 29 yìng to confirm; to verify
269 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
270 29 yìng to accept
271 29 yìng to permit; to allow
272 29 yìng to echo
273 29 yìng to handle; to deal with
274 29 yìng Ying
275 28 jiàng a general; a high ranking officer 七日將滿方感靈應
276 28 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 七日將滿方感靈應
277 28 jiàng to command; to lead 七日將滿方感靈應
278 28 qiāng to request 七日將滿方感靈應
279 28 jiāng to bring; to take; to use; to hold 七日將滿方感靈應
280 28 jiāng to support; to wait upon; to take care of 七日將滿方感靈應
281 28 jiāng to checkmate 七日將滿方感靈應
282 28 jiāng to goad; to incite; to provoke 七日將滿方感靈應
283 28 jiāng to do; to handle 七日將滿方感靈應
284 28 jiàng backbone 七日將滿方感靈應
285 28 jiàng king 七日將滿方感靈應
286 28 jiāng to rest 七日將滿方感靈應
287 28 jiàng a senior member of an organization 七日將滿方感靈應
288 28 jiāng large; great 七日將滿方感靈應
289 28 to be near by; to be close to 杖能得者即與之
290 28 at that time 杖能得者即與之
291 28 to be exactly the same as; to be thus 杖能得者即與之
292 28 supposed; so-called 杖能得者即與之
293 28 to arrive at; to ascend 杖能得者即與之
294 28 shēng to be born; to give birth 勅令末法四部眾生作福田
295 28 shēng to live 勅令末法四部眾生作福田
296 28 shēng raw 勅令末法四部眾生作福田
297 28 shēng a student 勅令末法四部眾生作福田
298 28 shēng life 勅令末法四部眾生作福田
299 28 shēng to produce; to give rise 勅令末法四部眾生作福田
300 28 shēng alive 勅令末法四部眾生作福田
301 28 shēng a lifetime 勅令末法四部眾生作福田
302 28 shēng to initiate; to become 勅令末法四部眾生作福田
303 28 shēng to grow 勅令末法四部眾生作福田
304 28 shēng unfamiliar 勅令末法四部眾生作福田
305 28 shēng not experienced 勅令末法四部眾生作福田
306 28 shēng hard; stiff; strong 勅令末法四部眾生作福田
307 28 shēng having academic or professional knowledge 勅令末法四部眾生作福田
308 28 shēng a male role in traditional theatre 勅令末法四部眾生作福田
309 28 shēng gender 勅令末法四部眾生作福田
310 28 shēng to develop; to grow 勅令末法四部眾生作福田
311 28 shēng to set up 勅令末法四部眾生作福田
312 28 shēng a prostitute 勅令末法四部眾生作福田
313 28 shēng a captive 勅令末法四部眾生作福田
314 28 shēng a gentleman 勅令末法四部眾生作福田
315 28 shēng Kangxi radical 100 勅令末法四部眾生作福田
316 28 shēng unripe 勅令末法四部眾生作福田
317 28 shēng nature 勅令末法四部眾生作福田
318 28 shēng to inherit; to succeed 勅令末法四部眾生作福田
319 28 shēng destiny 勅令末法四部眾生作福田
320 28 shēng birth 勅令末法四部眾生作福田
321 28 shēng arise; produce; utpad 勅令末法四部眾生作福田
322 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 感殊則同室天隔
323 28 a grade; a level 感殊則同室天隔
324 28 an example; a model 感殊則同室天隔
325 28 a weighing device 感殊則同室天隔
326 28 to grade; to rank 感殊則同室天隔
327 28 to copy; to imitate; to follow 感殊則同室天隔
328 28 to do 感殊則同室天隔
329 28 koan; kōan; gong'an 感殊則同室天隔
330 27 Kangxi radical 49 得鉢已還
331 27 to bring to an end; to stop 得鉢已還
332 27 to complete 得鉢已還
333 27 to demote; to dismiss 得鉢已還
334 27 to recover from an illness 得鉢已還
335 27 former; pūrvaka 得鉢已還
336 26 suǒ a few; various; some 所從來
337 26 suǒ a place; a location 所從來
338 26 suǒ indicates a passive voice 所從來
339 26 suǒ an ordinal number 所從來
340 26 suǒ meaning 所從來
341 26 suǒ garrison 所從來
342 26 suǒ place; pradeśa 所從來
343 26 yòng to use; to apply 浴室亦現用湯水處
344 26 yòng Kangxi radical 101 浴室亦現用湯水處
345 26 yòng to eat 浴室亦現用湯水處
346 26 yòng to spend 浴室亦現用湯水處
347 26 yòng expense 浴室亦現用湯水處
348 26 yòng a use; usage 浴室亦現用湯水處
349 26 yòng to need; must 浴室亦現用湯水處
350 26 yòng useful; practical 浴室亦現用湯水處
351 26 yòng to use up; to use all of something 浴室亦現用湯水處
352 26 yòng to work (an animal) 浴室亦現用湯水處
353 26 yòng to appoint 浴室亦現用湯水處
354 26 yòng to administer; to manager 浴室亦現用湯水處
355 26 yòng to control 浴室亦現用湯水處
356 26 yòng to access 浴室亦現用湯水處
357 26 yòng Yong 浴室亦現用湯水處
358 26 yòng yong; function; application 浴室亦現用湯水處
359 26 yòng efficacy; kāritra 浴室亦現用湯水處
360 25 Kangxi radical 132 其亦自誓
361 25 Zi 其亦自誓
362 25 a nose 其亦自誓
363 25 the beginning; the start 其亦自誓
364 25 origin 其亦自誓
365 25 to employ; to use 其亦自誓
366 25 to be 其亦自誓
367 25 self; soul; ātman 其亦自誓
368 24 Kangxi radical 71 映蔽燻鑪無復芳勢
369 24 to not have; without 映蔽燻鑪無復芳勢
370 24 mo 映蔽燻鑪無復芳勢
371 24 to not have 映蔽燻鑪無復芳勢
372 24 Wu 映蔽燻鑪無復芳勢
373 24 mo 映蔽燻鑪無復芳勢
374 24 食時 shí shí mealtime 然出眾生食時須有分齊
375 24 食時 shí shí forenoon; pūrvāhṇa 然出眾生食時須有分齊
376 24 chù a place; location; a spot; a point 請時於靜處燒
377 24 chǔ to reside; to live; to dwell 請時於靜處燒
378 24 chù an office; a department; a bureau 請時於靜處燒
379 24 chù a part; an aspect 請時於靜處燒
380 24 chǔ to be in; to be in a position of 請時於靜處燒
381 24 chǔ to get along with 請時於靜處燒
382 24 chǔ to deal with; to manage 請時於靜處燒
383 24 chǔ to punish; to sentence 請時於靜處燒
384 24 chǔ to stop; to pause 請時於靜處燒
385 24 chǔ to be associated with 請時於靜處燒
386 24 chǔ to situate; to fix a place for 請時於靜處燒
387 24 chǔ to occupy; to control 請時於靜處燒
388 24 chù circumstances; situation 請時於靜處燒
389 24 chù an occasion; a time 請時於靜處燒
390 24 chù position; sthāna 請時於靜處燒
391 24 desire 諸外道知欲現神通
392 24 to desire; to wish 諸外道知欲現神通
393 24 to desire; to intend 諸外道知欲現神通
394 24 lust 諸外道知欲現神通
395 24 desire; intention; wish; kāma 諸外道知欲現神通
396 23 jīn today; present; now 從今盡形擯汝
397 23 jīn Jin 從今盡形擯汝
398 23 jīn modern 從今盡形擯汝
399 23 jīn now; adhunā 從今盡形擯汝
400 23 to enter 入禪定
401 23 Kangxi radical 11 入禪定
402 23 radical 入禪定
403 23 income 入禪定
404 23 to conform with 入禪定
405 23 to descend 入禪定
406 23 the entering tone 入禪定
407 23 to pay 入禪定
408 23 to join 入禪定
409 23 entering; praveśa 入禪定
410 23 entered; attained; āpanna 入禪定
411 23 to give 杖能得者即與之
412 23 to accompany 杖能得者即與之
413 23 to particate in 杖能得者即與之
414 23 of the same kind 杖能得者即與之
415 23 to help 杖能得者即與之
416 23 for 杖能得者即與之
417 23 zhì Kangxi radical 133 至唐初亟降靈瑞
418 23 zhì to arrive 至唐初亟降靈瑞
419 23 zhì approach; upagama 至唐初亟降靈瑞
420 23 method; way 宋泰始之末正勝寺釋法願
421 23 France 宋泰始之末正勝寺釋法願
422 23 the law; rules; regulations 宋泰始之末正勝寺釋法願
423 23 the teachings of the Buddha; Dharma 宋泰始之末正勝寺釋法願
424 23 a standard; a norm 宋泰始之末正勝寺釋法願
425 23 an institution 宋泰始之末正勝寺釋法願
426 23 to emulate 宋泰始之末正勝寺釋法願
427 23 magic; a magic trick 宋泰始之末正勝寺釋法願
428 23 punishment 宋泰始之末正勝寺釋法願
429 23 Fa 宋泰始之末正勝寺釋法願
430 23 a precedent 宋泰始之末正勝寺釋法願
431 23 a classification of some kinds of Han texts 宋泰始之末正勝寺釋法願
432 23 relating to a ceremony or rite 宋泰始之末正勝寺釋法願
433 23 Dharma 宋泰始之末正勝寺釋法願
434 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 宋泰始之末正勝寺釋法願
435 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 宋泰始之末正勝寺釋法願
436 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 宋泰始之末正勝寺釋法願
437 23 quality; characteristic 宋泰始之末正勝寺釋法願
438 22 lìng to make; to cause to be; to lead 令為末世四部眾作福田
439 22 lìng to issue a command 令為末世四部眾作福田
440 22 lìng rules of behavior; customs 令為末世四部眾作福田
441 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令為末世四部眾作福田
442 22 lìng a season 令為末世四部眾作福田
443 22 lìng respected; good reputation 令為末世四部眾作福田
444 22 lìng good 令為末世四部眾作福田
445 22 lìng pretentious 令為末世四部眾作福田
446 22 lìng a transcending state of existence 令為末世四部眾作福田
447 22 lìng a commander 令為末世四部眾作福田
448 22 lìng a commanding quality; an impressive character 令為末世四部眾作福田
449 22 lìng lyrics 令為末世四部眾作福田
450 22 lìng Ling 令為末世四部眾作福田
451 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令為末世四部眾作福田
452 22 cóng to follow 從今盡形擯汝
453 22 cóng to comply; to submit; to defer 從今盡形擯汝
454 22 cóng to participate in something 從今盡形擯汝
455 22 cóng to use a certain method or principle 從今盡形擯汝
456 22 cóng something secondary 從今盡形擯汝
457 22 cóng remote relatives 從今盡形擯汝
458 22 cóng secondary 從今盡形擯汝
459 22 cóng to go on; to advance 從今盡形擯汝
460 22 cōng at ease; informal 從今盡形擯汝
461 22 zòng a follower; a supporter 從今盡形擯汝
462 22 zòng to release 從今盡形擯汝
463 22 zòng perpendicular; longitudinal 從今盡形擯汝
464 22 shēn human body; torso 逐身飛空
465 22 shēn Kangxi radical 158 逐身飛空
466 22 shēn self 逐身飛空
467 22 shēn life 逐身飛空
468 22 shēn an object 逐身飛空
469 22 shēn a lifetime 逐身飛空
470 22 shēn moral character 逐身飛空
471 22 shēn status; identity; position 逐身飛空
472 22 shēn pregnancy 逐身飛空
473 22 juān India 逐身飛空
474 22 shēn body; kāya 逐身飛空
475 22 ya 賓頭盧者字也
476 21 xià bottom 三天下
477 21 xià to fall; to drop; to go down; to descend 三天下
478 21 xià to announce 三天下
479 21 xià to do 三天下
480 21 xià to withdraw; to leave; to exit 三天下
481 21 xià the lower class; a member of the lower class 三天下
482 21 xià inside 三天下
483 21 xià an aspect 三天下
484 21 xià a certain time 三天下
485 21 xià to capture; to take 三天下
486 21 xià to put in 三天下
487 21 xià to enter 三天下
488 21 xià to eliminate; to remove; to get off 三天下
489 21 xià to finish work or school 三天下
490 21 xià to go 三天下
491 21 xià to scorn; to look down on 三天下
492 21 xià to modestly decline 三天下
493 21 xià to produce 三天下
494 21 xià to stay at; to lodge at 三天下
495 21 xià to decide 三天下
496 21 xià to be less than 三天下
497 21 xià humble; lowly 三天下
498 21 xià below; adhara 三天下
499 21 xià lower; inferior; hina 三天下
500 21 xíng to walk 為女人行香

Frequencies of all Words

Top 1233

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 101 shí food; food and drink 願受我請於此處食
2 101 shí Kangxi radical 184 願受我請於此處食
3 101 shí to eat 願受我請於此處食
4 101 to feed 願受我請於此處食
5 101 shí meal; cooked cereals 願受我請於此處食
6 101 to raise; to nourish 願受我請於此處食
7 101 shí to receive; to accept 願受我請於此處食
8 101 shí to receive an official salary 願受我請於此處食
9 101 shí an eclipse 願受我請於此處食
10 101 shí food; bhakṣa 願受我請於此處食
11 77 de potential marker 杖能得者即與之
12 77 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 杖能得者即與之
13 77 děi must; ought to 杖能得者即與之
14 77 děi to want to; to need to 杖能得者即與之
15 77 děi must; ought to 杖能得者即與之
16 77 de 杖能得者即與之
17 77 de infix potential marker 杖能得者即與之
18 77 to result in 杖能得者即與之
19 77 to be proper; to fit; to suit 杖能得者即與之
20 77 to be satisfied 杖能得者即與之
21 77 to be finished 杖能得者即與之
22 77 de result of degree 杖能得者即與之
23 77 de marks completion of an action 杖能得者即與之
24 77 děi satisfying 杖能得者即與之
25 77 to contract 杖能得者即與之
26 77 marks permission or possibility 杖能得者即與之
27 77 expressing frustration 杖能得者即與之
28 77 to hear 杖能得者即與之
29 77 to have; there is 杖能得者即與之
30 77 marks time passed 杖能得者即與之
31 77 obtain; attain; prāpta 杖能得者即與之
32 74 shí time; a point or period of time 時有徐光顯等十有餘人
33 74 shí a season; a quarter of a year 時有徐光顯等十有餘人
34 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有徐光顯等十有餘人
35 74 shí at that time 時有徐光顯等十有餘人
36 74 shí fashionable 時有徐光顯等十有餘人
37 74 shí fate; destiny; luck 時有徐光顯等十有餘人
38 74 shí occasion; opportunity; chance 時有徐光顯等十有餘人
39 74 shí tense 時有徐光顯等十有餘人
40 74 shí particular; special 時有徐光顯等十有餘人
41 74 shí to plant; to cultivate 時有徐光顯等十有餘人
42 74 shí hour (measure word) 時有徐光顯等十有餘人
43 74 shí an era; a dynasty 時有徐光顯等十有餘人
44 74 shí time [abstract] 時有徐光顯等十有餘人
45 74 shí seasonal 時有徐光顯等十有餘人
46 74 shí frequently; often 時有徐光顯等十有餘人
47 74 shí occasionally; sometimes 時有徐光顯等十有餘人
48 74 shí on time 時有徐光顯等十有餘人
49 74 shí this; that 時有徐光顯等十有餘人
50 74 shí to wait upon 時有徐光顯等十有餘人
51 74 shí hour 時有徐光顯等十有餘人
52 74 shí appropriate; proper; timely 時有徐光顯等十有餘人
53 74 shí Shi 時有徐光顯等十有餘人
54 74 shí a present; currentlt 時有徐光顯等十有餘人
55 74 shí time; kāla 時有徐光顯等十有餘人
56 74 shí at that time; samaya 時有徐光顯等十有餘人
57 74 shí then; atha 時有徐光顯等十有餘人
58 73 yún cloud 為王說偈云
59 73 yún Yunnan 為王說偈云
60 73 yún Yun 為王說偈云
61 73 yún to say 為王說偈云
62 73 yún to have 為王說偈云
63 73 yún a particle with no meaning 為王說偈云
64 73 yún in this way 為王說偈云
65 73 yún cloud; megha 為王說偈云
66 73 yún to say; iti 為王說偈云
67 71 not; no 爾不
68 71 expresses that a certain condition cannot be acheived 爾不
69 71 as a correlative 爾不
70 71 no (answering a question) 爾不
71 71 forms a negative adjective from a noun 爾不
72 71 at the end of a sentence to form a question 爾不
73 71 to form a yes or no question 爾不
74 71 infix potential marker 爾不
75 71 no; na 爾不
76 70 wèi for; to 云何比丘為外道鉢而於未受
77 70 wèi because of 云何比丘為外道鉢而於未受
78 70 wéi to act as; to serve 云何比丘為外道鉢而於未受
79 70 wéi to change into; to become 云何比丘為外道鉢而於未受
80 70 wéi to be; is 云何比丘為外道鉢而於未受
81 70 wéi to do 云何比丘為外道鉢而於未受
82 70 wèi for 云何比丘為外道鉢而於未受
83 70 wèi because of; for; to 云何比丘為外道鉢而於未受
84 70 wèi to 云何比丘為外道鉢而於未受
85 70 wéi in a passive construction 云何比丘為外道鉢而於未受
86 70 wéi forming a rehetorical question 云何比丘為外道鉢而於未受
87 70 wéi forming an adverb 云何比丘為外道鉢而於未受
88 70 wéi to add emphasis 云何比丘為外道鉢而於未受
89 70 wèi to support; to help 云何比丘為外道鉢而於未受
90 70 wéi to govern 云何比丘為外道鉢而於未受
91 70 wèi to be; bhū 云何比丘為外道鉢而於未受
92 70 ruò to seem; to be like; as 若沙門婆羅門
93 70 ruò seemingly 若沙門婆羅門
94 70 ruò if 若沙門婆羅門
95 70 ruò you 若沙門婆羅門
96 70 ruò this; that 若沙門婆羅門
97 70 ruò and; or 若沙門婆羅門
98 70 ruò as for; pertaining to 若沙門婆羅門
99 70 pomegranite 若沙門婆羅門
100 70 ruò to choose 若沙門婆羅門
101 70 ruò to agree; to accord with; to conform to 若沙門婆羅門
102 70 ruò thus 若沙門婆羅門
103 70 ruò pollia 若沙門婆羅門
104 70 ruò Ruo 若沙門婆羅門
105 70 ruò only then 若沙門婆羅門
106 70 ja 若沙門婆羅門
107 70 jñā 若沙門婆羅門
108 70 ruò if; yadi 若沙門婆羅門
109 68 zhī him; her; them; that 愛請篇第三十九之二
110 68 zhī used between a modifier and a word to form a word group 愛請篇第三十九之二
111 68 zhī to go 愛請篇第三十九之二
112 68 zhī this; that 愛請篇第三十九之二
113 68 zhī genetive marker 愛請篇第三十九之二
114 68 zhī it 愛請篇第三十九之二
115 68 zhī in; in regards to 愛請篇第三十九之二
116 68 zhī all 愛請篇第三十九之二
117 68 zhī and 愛請篇第三十九之二
118 68 zhī however 愛請篇第三十九之二
119 68 zhī if 愛請篇第三十九之二
120 68 zhī then 愛請篇第三十九之二
121 68 zhī to arrive; to go 愛請篇第三十九之二
122 68 zhī is 愛請篇第三十九之二
123 68 zhī to use 愛請篇第三十九之二
124 68 zhī Zhi 愛請篇第三十九之二
125 68 zhī winding 愛請篇第三十九之二
126 68 yǒu is; are; to exist 乃有天香妙氣洞鼻徹
127 68 yǒu to have; to possess 乃有天香妙氣洞鼻徹
128 68 yǒu indicates an estimate 乃有天香妙氣洞鼻徹
129 68 yǒu indicates a large quantity 乃有天香妙氣洞鼻徹
130 68 yǒu indicates an affirmative response 乃有天香妙氣洞鼻徹
131 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 乃有天香妙氣洞鼻徹
132 68 yǒu used to compare two things 乃有天香妙氣洞鼻徹
133 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 乃有天香妙氣洞鼻徹
134 68 yǒu used before the names of dynasties 乃有天香妙氣洞鼻徹
135 68 yǒu a certain thing; what exists 乃有天香妙氣洞鼻徹
136 68 yǒu multiple of ten and ... 乃有天香妙氣洞鼻徹
137 68 yǒu abundant 乃有天香妙氣洞鼻徹
138 68 yǒu purposeful 乃有天香妙氣洞鼻徹
139 68 yǒu You 乃有天香妙氣洞鼻徹
140 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 乃有天香妙氣洞鼻徹
141 68 yǒu becoming; bhava 乃有天香妙氣洞鼻徹
142 63 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 杖能得者即與之
143 63 zhě that 杖能得者即與之
144 63 zhě nominalizing function word 杖能得者即與之
145 63 zhě used to mark a definition 杖能得者即與之
146 63 zhě used to mark a pause 杖能得者即與之
147 63 zhě topic marker; that; it 杖能得者即與之
148 63 zhuó according to 杖能得者即與之
149 63 zhě ca 杖能得者即與之
150 62 Buddha; Awakened One 佛聞呵責
151 62 relating to Buddhism 佛聞呵責
152 62 a statue or image of a Buddha 佛聞呵責
153 62 a Buddhist text 佛聞呵責
154 62 to touch; to stroke 佛聞呵責
155 62 Buddha 佛聞呵責
156 62 Buddha; Awakened One 佛聞呵責
157 58 shī to give; to grant 悉施汝等食
158 58 shī to act; to do; to execute; to carry out 悉施汝等食
159 58 shī to deploy; to set up 悉施汝等食
160 58 shī to relate to 悉施汝等食
161 58 shī to move slowly 悉施汝等食
162 58 shī to exert 悉施汝等食
163 58 shī to apply; to spread 悉施汝等食
164 58 shī Shi 悉施汝等食
165 58 shī the practice of selfless giving; dāna 悉施汝等食
166 53 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 現神足故不聽涅
167 53 old; ancient; former; past 現神足故不聽涅
168 53 reason; cause; purpose 現神足故不聽涅
169 53 to die 現神足故不聽涅
170 53 so; therefore; hence 現神足故不聽涅
171 53 original 現神足故不聽涅
172 53 accident; happening; instance 現神足故不聽涅
173 53 a friend; an acquaintance; friendship 現神足故不聽涅
174 53 something in the past 現神足故不聽涅
175 53 deceased; dead 現神足故不聽涅
176 53 still; yet 現神足故不聽涅
177 53 therefore; tasmāt 現神足故不聽涅
178 52 rén person; people; a human being 時有徐光顯等十有餘人
179 52 rén Kangxi radical 9 時有徐光顯等十有餘人
180 52 rén a kind of person 時有徐光顯等十有餘人
181 52 rén everybody 時有徐光顯等十有餘人
182 52 rén adult 時有徐光顯等十有餘人
183 52 rén somebody; others 時有徐光顯等十有餘人
184 52 rén an upright person 時有徐光顯等十有餘人
185 52 rén person; manuṣya 時有徐光顯等十有餘人
186 51 shì is; are; am; to be 作是言
187 51 shì is exactly 作是言
188 51 shì is suitable; is in contrast 作是言
189 51 shì this; that; those 作是言
190 51 shì really; certainly 作是言
191 51 shì correct; yes; affirmative 作是言
192 51 shì true 作是言
193 51 shì is; has; exists 作是言
194 51 shì used between repetitions of a word 作是言
195 51 shì a matter; an affair 作是言
196 51 shì Shi 作是言
197 51 shì is; bhū 作是言
198 51 shì this; idam 作是言
199 50 his; hers; its; theirs 其目連懼佛教不肯取
200 50 to add emphasis 其目連懼佛教不肯取
201 50 used when asking a question in reply to a question 其目連懼佛教不肯取
202 50 used when making a request or giving an order 其目連懼佛教不肯取
203 50 he; her; it; them 其目連懼佛教不肯取
204 50 probably; likely 其目連懼佛教不肯取
205 50 will 其目連懼佛教不肯取
206 50 may 其目連懼佛教不肯取
207 50 if 其目連懼佛教不肯取
208 50 or 其目連懼佛教不肯取
209 50 Qi 其目連懼佛教不肯取
210 50 he; her; it; saḥ; sā; tad 其目連懼佛教不肯取
211 48 one 有一長者
212 48 Kangxi radical 1 有一長者
213 48 as soon as; all at once 有一長者
214 48 pure; concentrated 有一長者
215 48 whole; all 有一長者
216 48 first 有一長者
217 48 the same 有一長者
218 48 each 有一長者
219 48 certain 有一長者
220 48 throughout 有一長者
221 48 used in between a reduplicated verb 有一長者
222 48 sole; single 有一長者
223 48 a very small amount 有一長者
224 48 Yi 有一長者
225 48 other 有一長者
226 48 to unify 有一長者
227 48 accidentally; coincidentally 有一長者
228 48 abruptly; suddenly 有一長者
229 48 or 有一長者
230 48 one; eka 有一長者
231 48 in; at 或足趾顯露半現於柱間
232 48 in; at 或足趾顯露半現於柱間
233 48 in; at; to; from 或足趾顯露半現於柱間
234 48 to go; to 或足趾顯露半現於柱間
235 48 to rely on; to depend on 或足趾顯露半現於柱間
236 48 to go to; to arrive at 或足趾顯露半現於柱間
237 48 from 或足趾顯露半現於柱間
238 48 give 或足趾顯露半現於柱間
239 48 oppposing 或足趾顯露半現於柱間
240 48 and 或足趾顯露半現於柱間
241 48 compared to 或足趾顯露半現於柱間
242 48 by 或足趾顯露半現於柱間
243 48 and; as well as 或足趾顯露半現於柱間
244 48 for 或足趾顯露半現於柱間
245 48 Yu 或足趾顯露半現於柱間
246 48 a crow 或足趾顯露半現於柱間
247 48 whew; wow 或足趾顯露半現於柱間
248 48 near to; antike 或足趾顯露半現於柱間
249 46 zhōng middle 堂中
250 46 zhōng medium; medium sized 堂中
251 46 zhōng China 堂中
252 46 zhòng to hit the mark 堂中
253 46 zhōng in; amongst 堂中
254 46 zhōng midday 堂中
255 46 zhōng inside 堂中
256 46 zhōng during 堂中
257 46 zhōng Zhong 堂中
258 46 zhōng intermediary 堂中
259 46 zhōng half 堂中
260 46 zhōng just right; suitably 堂中
261 46 zhōng while 堂中
262 46 zhòng to reach; to attain 堂中
263 46 zhòng to suffer; to infect 堂中
264 46 zhòng to obtain 堂中
265 46 zhòng to pass an exam 堂中
266 46 zhōng middle 堂中
267 45 zuò to do 作是言
268 45 zuò to act as; to serve as 作是言
269 45 zuò to start 作是言
270 45 zuò a writing; a work 作是言
271 45 zuò to dress as; to be disguised as 作是言
272 45 zuō to create; to make 作是言
273 45 zuō a workshop 作是言
274 45 zuō to write; to compose 作是言
275 45 zuò to rise 作是言
276 45 zuò to be aroused 作是言
277 45 zuò activity; action; undertaking 作是言
278 45 zuò to regard as 作是言
279 45 zuò action; kāraṇa 作是言
280 44 this; these 願受我請於此舍床敷上宿
281 44 in this way 願受我請於此舍床敷上宿
282 44 otherwise; but; however; so 願受我請於此舍床敷上宿
283 44 at this time; now; here 願受我請於此舍床敷上宿
284 44 this; here; etad 願受我請於此舍床敷上宿
285 43 shàng top; a high position 高象牙杙上
286 43 shang top; the position on or above something 高象牙杙上
287 43 shàng to go up; to go forward 高象牙杙上
288 43 shàng shang 高象牙杙上
289 43 shàng previous; last 高象牙杙上
290 43 shàng high; higher 高象牙杙上
291 43 shàng advanced 高象牙杙上
292 43 shàng a monarch; a sovereign 高象牙杙上
293 43 shàng time 高象牙杙上
294 43 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 高象牙杙上
295 43 shàng far 高象牙杙上
296 43 shàng big; as big as 高象牙杙上
297 43 shàng abundant; plentiful 高象牙杙上
298 43 shàng to report 高象牙杙上
299 43 shàng to offer 高象牙杙上
300 43 shàng to go on stage 高象牙杙上
301 43 shàng to take office; to assume a post 高象牙杙上
302 43 shàng to install; to erect 高象牙杙上
303 43 shàng to suffer; to sustain 高象牙杙上
304 43 shàng to burn 高象牙杙上
305 43 shàng to remember 高象牙杙上
306 43 shang on; in 高象牙杙上
307 43 shàng upward 高象牙杙上
308 43 shàng to add 高象牙杙上
309 43 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 高象牙杙上
310 43 shàng to meet 高象牙杙上
311 43 shàng falling then rising (4th) tone 高象牙杙上
312 43 shang used after a verb indicating a result 高象牙杙上
313 43 shàng a musical note 高象牙杙上
314 43 shàng higher, superior; uttara 高象牙杙上
315 42 I; me; my 應令我知之
316 42 self 應令我知之
317 42 we; our 應令我知之
318 42 [my] dear 應令我知之
319 42 Wo 應令我知之
320 42 self; atman; attan 應令我知之
321 42 ga 應令我知之
322 42 I; aham 應令我知之
323 42 so as to; in order to 下遍敷好華欲以驗之
324 42 to use; to regard as 下遍敷好華欲以驗之
325 42 to use; to grasp 下遍敷好華欲以驗之
326 42 according to 下遍敷好華欲以驗之
327 42 because of 下遍敷好華欲以驗之
328 42 on a certain date 下遍敷好華欲以驗之
329 42 and; as well as 下遍敷好華欲以驗之
330 42 to rely on 下遍敷好華欲以驗之
331 42 to regard 下遍敷好華欲以驗之
332 42 to be able to 下遍敷好華欲以驗之
333 42 to order; to command 下遍敷好華欲以驗之
334 42 further; moreover 下遍敷好華欲以驗之
335 42 used after a verb 下遍敷好華欲以驗之
336 42 very 下遍敷好華欲以驗之
337 42 already 下遍敷好華欲以驗之
338 42 increasingly 下遍敷好華欲以驗之
339 42 a reason; a cause 下遍敷好華欲以驗之
340 42 Israel 下遍敷好華欲以驗之
341 42 Yi 下遍敷好華欲以驗之
342 42 use; yogena 下遍敷好華欲以驗之
343 42 qǐng to ask; to inquire 愛請篇第三十九之二
344 42 qíng circumstances; state of affairs; situation 愛請篇第三十九之二
345 42 qǐng to beg; to entreat 愛請篇第三十九之二
346 42 qǐng please 愛請篇第三十九之二
347 42 qǐng to request 愛請篇第三十九之二
348 42 qǐng to hire; to employ; to engage 愛請篇第三十九之二
349 42 qǐng to make an appointment 愛請篇第三十九之二
350 42 qǐng to greet 愛請篇第三十九之二
351 42 qǐng to invite 愛請篇第三十九之二
352 42 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 愛請篇第三十九之二
353 41 sēng a Buddhist monk 王發心請四方僧說偈云
354 41 sēng a person with dark skin 王發心請四方僧說偈云
355 41 sēng Seng 王發心請四方僧說偈云
356 41 sēng Sangha; monastic community 王發心請四方僧說偈云
357 41 also; too 其亦自誓
358 41 but 其亦自誓
359 41 this; he; she 其亦自誓
360 41 although; even though 其亦自誓
361 41 already 其亦自誓
362 41 particle with no meaning 其亦自誓
363 41 Yi 其亦自誓
364 35 yòu again; also 又足影屣跡布滿
365 35 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又足影屣跡布滿
366 35 yòu Kangxi radical 29 又足影屣跡布滿
367 35 yòu and 又足影屣跡布滿
368 35 yòu furthermore 又足影屣跡布滿
369 35 yòu in addition 又足影屣跡布滿
370 35 yòu but 又足影屣跡布滿
371 35 yòu again; also; moreover; punar 又足影屣跡布滿
372 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 所以梁帝聞而讚
373 35 ér Kangxi radical 126 所以梁帝聞而讚
374 35 ér you 所以梁帝聞而讚
375 35 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 所以梁帝聞而讚
376 35 ér right away; then 所以梁帝聞而讚
377 35 ér but; yet; however; while; nevertheless 所以梁帝聞而讚
378 35 ér if; in case; in the event that 所以梁帝聞而讚
379 35 ér therefore; as a result; thus 所以梁帝聞而讚
380 35 ér how can it be that? 所以梁帝聞而讚
381 35 ér so as to 所以梁帝聞而讚
382 35 ér only then 所以梁帝聞而讚
383 35 ér as if; to seem like 所以梁帝聞而讚
384 35 néng can; able 所以梁帝聞而讚
385 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所以梁帝聞而讚
386 35 ér me 所以梁帝聞而讚
387 35 ér to arrive; up to 所以梁帝聞而讚
388 35 ér possessive 所以梁帝聞而讚
389 35 ér and; ca 所以梁帝聞而讚
390 34 jiàn to see 閻浮提四部弟子思見賓
391 34 jiàn opinion; view; understanding 閻浮提四部弟子思見賓
392 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 閻浮提四部弟子思見賓
393 34 jiàn refer to; for details see 閻浮提四部弟子思見賓
394 34 jiàn passive marker 閻浮提四部弟子思見賓
395 34 jiàn to listen to 閻浮提四部弟子思見賓
396 34 jiàn to meet 閻浮提四部弟子思見賓
397 34 jiàn to receive (a guest) 閻浮提四部弟子思見賓
398 34 jiàn let me; kindly 閻浮提四部弟子思見賓
399 34 jiàn Jian 閻浮提四部弟子思見賓
400 34 xiàn to appear 閻浮提四部弟子思見賓
401 34 xiàn to introduce 閻浮提四部弟子思見賓
402 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 閻浮提四部弟子思見賓
403 34 jiàn seeing; observing; darśana 閻浮提四部弟子思見賓
404 34 yán to speak; to say; said 作是言
405 34 yán language; talk; words; utterance; speech 作是言
406 34 yán Kangxi radical 149 作是言
407 34 yán a particle with no meaning 作是言
408 34 yán phrase; sentence 作是言
409 34 yán a word; a syllable 作是言
410 34 yán a theory; a doctrine 作是言
411 34 yán to regard as 作是言
412 34 yán to act as 作是言
413 34 yán word; vacana 作是言
414 34 yán speak; vad 作是言
415 33 jiē all; each and every; in all cases 覩蹤聞香皆肅然
416 33 jiē same; equally 覩蹤聞香皆肅然
417 33 jiē all; sarva 覩蹤聞香皆肅然
418 33 to reach 供飯諸佛及眾聖賢
419 33 and 供飯諸佛及眾聖賢
420 33 coming to; when 供飯諸佛及眾聖賢
421 33 to attain 供飯諸佛及眾聖賢
422 33 to understand 供飯諸佛及眾聖賢
423 33 able to be compared to; to catch up with 供飯諸佛及眾聖賢
424 33 to be involved with; to associate with 供飯諸佛及眾聖賢
425 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 供飯諸佛及眾聖賢
426 33 and; ca; api 供飯諸佛及眾聖賢
427 32 lái to come 當悉來此處
428 32 lái indicates an approximate quantity 當悉來此處
429 32 lái please 當悉來此處
430 32 lái used to substitute for another verb 當悉來此處
431 32 lái used between two word groups to express purpose and effect 當悉來此處
432 32 lái ever since 當悉來此處
433 32 lái wheat 當悉來此處
434 32 lái next; future 當悉來此處
435 32 lái a simple complement of direction 當悉來此處
436 32 lái to occur; to arise 當悉來此處
437 32 lái to earn 當悉來此處
438 32 lái to come; āgata 當悉來此處
439 31 zhū all; many; various 諸外道知欲現神通
440 31 zhū Zhu 諸外道知欲現神通
441 31 zhū all; members of the class 諸外道知欲現神通
442 31 zhū interrogative particle 諸外道知欲現神通
443 31 zhū him; her; them; it 諸外道知欲現神通
444 31 zhū of; in 諸外道知欲現神通
445 31 zhū all; many; sarva 諸外道知欲現神通
446 31 shòu to suffer; to be subjected to 云何比丘為外道鉢而於未受
447 31 shòu to transfer; to confer 云何比丘為外道鉢而於未受
448 31 shòu to receive; to accept 云何比丘為外道鉢而於未受
449 31 shòu to tolerate 云何比丘為外道鉢而於未受
450 31 shòu suitably 云何比丘為外道鉢而於未受
451 31 shòu feelings; sensations 云何比丘為外道鉢而於未受
452 31 such as; for example; for instance 如昔有樹提伽長者
453 31 if 如昔有樹提伽長者
454 31 in accordance with 如昔有樹提伽長者
455 31 to be appropriate; should; with regard to 如昔有樹提伽長者
456 31 this 如昔有樹提伽長者
457 31 it is so; it is thus; can be compared with 如昔有樹提伽長者
458 31 to go to 如昔有樹提伽長者
459 31 to meet 如昔有樹提伽長者
460 31 to appear; to seem; to be like 如昔有樹提伽長者
461 31 at least as good as 如昔有樹提伽長者
462 31 and 如昔有樹提伽長者
463 31 or 如昔有樹提伽長者
464 31 but 如昔有樹提伽長者
465 31 then 如昔有樹提伽長者
466 31 naturally 如昔有樹提伽長者
467 31 expresses a question or doubt 如昔有樹提伽長者
468 31 you 如昔有樹提伽長者
469 31 the second lunar month 如昔有樹提伽長者
470 31 in; at 如昔有樹提伽長者
471 31 Ru 如昔有樹提伽長者
472 31 Thus 如昔有樹提伽長者
473 31 thus; tathā 如昔有樹提伽長者
474 31 like; iva 如昔有樹提伽長者
475 31 suchness; tathatā 如昔有樹提伽長者
476 30 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 云何比丘為外道鉢而於未受
477 30 比丘 bǐqiū bhiksu 云何比丘為外道鉢而於未受
478 30 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 云何比丘為外道鉢而於未受
479 29 zuò to sit 於是齋坐既畢而御膳康復
480 29 zuò to ride 於是齋坐既畢而御膳康復
481 29 zuò to visit 於是齋坐既畢而御膳康復
482 29 zuò a seat 於是齋坐既畢而御膳康復
483 29 zuò to hold fast to; to stick to 於是齋坐既畢而御膳康復
484 29 zuò to be in a position 於是齋坐既畢而御膳康復
485 29 zuò because; for 於是齋坐既畢而御膳康復
486 29 zuò to convict; to try 於是齋坐既畢而御膳康復
487 29 zuò to stay 於是齋坐既畢而御膳康復
488 29 zuò to kneel 於是齋坐既畢而御膳康復
489 29 zuò to violate 於是齋坐既畢而御膳康復
490 29 zuò to sit; niṣad 於是齋坐既畢而御膳康復
491 29 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 於是齋坐既畢而御膳康復
492 29 děng et cetera; and so on 正喜寺釋法鏡等
493 29 děng to wait 正喜寺釋法鏡等
494 29 děng degree; kind 正喜寺釋法鏡等
495 29 děng plural 正喜寺釋法鏡等
496 29 děng to be equal 正喜寺釋法鏡等
497 29 děng degree; level 正喜寺釋法鏡等
498 29 děng to compare 正喜寺釋法鏡等
499 29 děng same; equal; sama 正喜寺釋法鏡等
500 29 yīng should; ought

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shí food; bhakṣa
obtain; attain; prāpta
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
no; na
wèi to be; bhū
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
跋摩 98 Buddhavarman
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
北方 98 The North
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
宾头卢颇罗堕誓 賓頭盧頗羅墮誓 98 Pindola; Piṇḍola; The Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
达多 達多 100 Devadatta
大方等陀罗尼经 大方等陀羅尼經 100 Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
定林寺 100 Dinglin Temple
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东兴 東興 100 Dongxing
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法归 法歸 102 Fagui
法进 法進 102 Fajin
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
富阳 富陽 102 Fuyang
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
和食 104 Japanese cuisine
河中 104 Hezhong
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋明帝 晉明帝 106 Emperor Ming of Jin
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
拘楼 拘樓 106 Kuru
拘那含 106 Kanakamuni
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
庐江 廬江 108 Lujiang
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
雒阳 雒陽 108 Luoyang
明清 109 Ming and Qing dynasties
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南阳 南陽 110 Nanyang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普安 112 Puan
濮阳 濮陽 80 Puyang
祇洹寺 113 Zhihuan Temple
清辩 清辯 113 Bhāviveka
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
齐熙寺 齊熙寺 113 Qixi Temple
泉林寺 113 Quanlin Temple
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
山阴 山陰 115 Shanyin
83 She County
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十二头陀经 十二頭陀經 115 Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
食施获五福报经 食施獲五福報經 115 Shi Shi Huo Wu Fu Bao Jing
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释迦 釋迦 115 Sakya
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
遂平 115 Suiping
泰始 116 Taishi reign
116
  1. Teng
  2. Teng
天竺 116 India; Indian subcontinent
通化 116 Tonghua
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
卫士度 衛士度 119 Wei Shidu
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
吴国 吳國 119
  1. Wu state
  2. Wu state
乌江 烏江 119 Wu River
吴郡 吳郡 119 Wu Commandery
吴兴 吳興 119 Wuxing
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西国 西國 120 Western Regions
西瞿耶尼 120 Aparagodānīya
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
新立 120 Xinli
新林 120 Xinlin
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延昌 121 Yanchang reign
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永明 121 Yongming
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
斋日 齋日 122 the Day of Purification
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至元 122 Zhiyuan
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
比丘僧 98 monastic community
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可量 98 immeasurable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋忿 99 rage
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大利 100 great advantage; great benefit
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
覩见 覩見 100 to observe
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二果 195 Sakṛdāgāmin
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二道 195 the two paths
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法事 102 a Dharma event
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法用 102 the essence of a dharma
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福报 福報 102 a blessed reward
福生 102 fortunate rebirth
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
高座 103 a high seat; a pulpit
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
胡床 104 sitting mat; pīṭha
华香 華香 104 incense and flowers
火大 104 fire; element of fire
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒法 106 the rules of the precepts
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
净人 淨人 106 a server
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
伎乐 伎樂 106 music
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
末教 109 later doctrine
摩得勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩德勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
贫道 貧道 112 humble monk
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
毘舍阇鬼 毘舍闍鬼 112 piśāca; pisaca
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
勤修 113 cultivated; caritāvin
取果 113 a producing seed; producing fruit
取分 113 vision part
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三从 三從 115 Three Obediences
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇 115 asamkhyeya
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
上根 115 a person of superior capacity
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲知足 115 content with few desires
身根 115 sense of touch
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生天 115 celestial birth
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十利 115 ten benefits
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
实法 實法 115 true teachings
施僧 115 to provide a meal for monastics
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天冠 116 deva crown
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五欲 五慾 119 the five desires
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香华 香華 120 incense and flowers
献食 獻食 120 food offering
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心所 120 a mental factor; caitta
信心清净 信心清淨 120 pure faith
心业 心業 120 the mental karma
修善根 120 cultivate capacity for goodness
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
杨枝 楊枝 121 willow branch
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲生 121 arising from desire
缘事 緣事 121 study of phenomena
澡浴 122 to wash
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正行 122 right action
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
罪业 罪業 122 sin; karma
坐床 122 sitting mat; pitha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on