Glossary and Vocabulary for Shi Chan Boluomi Cidi Famen 釋禪波羅蜜次第法門, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 271 | 發 | fà | hair | 止發內外善根 |
2 | 271 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 止發內外善根 |
3 | 271 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 止發內外善根 |
4 | 271 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 止發內外善根 |
5 | 271 | 發 | fā | to start out; to set off | 止發內外善根 |
6 | 271 | 發 | fā | to open | 止發內外善根 |
7 | 271 | 發 | fā | to requisition | 止發內外善根 |
8 | 271 | 發 | fā | to occur | 止發內外善根 |
9 | 271 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 止發內外善根 |
10 | 271 | 發 | fā | to express; to give vent | 止發內外善根 |
11 | 271 | 發 | fā | to excavate | 止發內外善根 |
12 | 271 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 止發內外善根 |
13 | 271 | 發 | fā | to get rich | 止發內外善根 |
14 | 271 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 止發內外善根 |
15 | 271 | 發 | fā | to sell | 止發內外善根 |
16 | 271 | 發 | fā | to shoot with a bow | 止發內外善根 |
17 | 271 | 發 | fā | to rise in revolt | 止發內外善根 |
18 | 271 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 止發內外善根 |
19 | 271 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 止發內外善根 |
20 | 271 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 止發內外善根 |
21 | 271 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 止發內外善根 |
22 | 271 | 發 | fā | to sing; to play | 止發內外善根 |
23 | 271 | 發 | fā | to feel; to sense | 止發內外善根 |
24 | 271 | 發 | fā | to act; to do | 止發內外善根 |
25 | 271 | 發 | fà | grass and moss | 止發內外善根 |
26 | 271 | 發 | fà | Fa | 止發內外善根 |
27 | 271 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 止發內外善根 |
28 | 271 | 發 | fā | hair; keśa | 止發內外善根 |
29 | 151 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 止發內外善根 |
30 | 151 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 止發內外善根 |
31 | 151 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 止發內外善根 |
32 | 151 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 止發內外善根 |
33 | 151 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 止發內外善根 |
34 | 151 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 止發內外善根 |
35 | 151 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 止發內外善根 |
36 | 151 | 止 | zhǐ | foot | 止發內外善根 |
37 | 151 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 止發內外善根 |
38 | 151 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 止發內外善根 |
39 | 145 | 之 | zhī | to go | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
40 | 145 | 之 | zhī | to arrive; to go | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
41 | 145 | 之 | zhī | is | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
42 | 145 | 之 | zhī | to use | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
43 | 145 | 之 | zhī | Zhi | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
44 | 145 | 之 | zhī | winding | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
45 | 145 | 者 | zhě | ca | 此五通稱內方便者 |
46 | 128 | 禪 | chán | Chan; Zen | 是中明事理諸禪 |
47 | 128 | 禪 | chán | meditation | 是中明事理諸禪 |
48 | 128 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 是中明事理諸禪 |
49 | 128 | 禪 | shàn | to abdicate | 是中明事理諸禪 |
50 | 128 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 是中明事理諸禪 |
51 | 128 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 是中明事理諸禪 |
52 | 128 | 禪 | chán | Chan | 是中明事理諸禪 |
53 | 128 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 是中明事理諸禪 |
54 | 128 | 禪 | chán | Chan; Zen | 是中明事理諸禪 |
55 | 117 | 中 | zhōng | middle | 是中明事理諸禪 |
56 | 117 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中明事理諸禪 |
57 | 117 | 中 | zhōng | China | 是中明事理諸禪 |
58 | 117 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中明事理諸禪 |
59 | 117 | 中 | zhōng | midday | 是中明事理諸禪 |
60 | 117 | 中 | zhōng | inside | 是中明事理諸禪 |
61 | 117 | 中 | zhōng | during | 是中明事理諸禪 |
62 | 117 | 中 | zhōng | Zhong | 是中明事理諸禪 |
63 | 117 | 中 | zhōng | intermediary | 是中明事理諸禪 |
64 | 117 | 中 | zhōng | half | 是中明事理諸禪 |
65 | 117 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中明事理諸禪 |
66 | 117 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中明事理諸禪 |
67 | 117 | 中 | zhòng | to obtain | 是中明事理諸禪 |
68 | 117 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中明事理諸禪 |
69 | 117 | 中 | zhōng | middle | 是中明事理諸禪 |
70 | 111 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 淺深麁細入定之相 |
71 | 111 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 淺深麁細入定之相 |
72 | 111 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 淺深麁細入定之相 |
73 | 111 | 相 | xiàng | to aid; to help | 淺深麁細入定之相 |
74 | 111 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 淺深麁細入定之相 |
75 | 111 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 淺深麁細入定之相 |
76 | 111 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 淺深麁細入定之相 |
77 | 111 | 相 | xiāng | Xiang | 淺深麁細入定之相 |
78 | 111 | 相 | xiāng | form substance | 淺深麁細入定之相 |
79 | 111 | 相 | xiāng | to express | 淺深麁細入定之相 |
80 | 111 | 相 | xiàng | to choose | 淺深麁細入定之相 |
81 | 111 | 相 | xiāng | Xiang | 淺深麁細入定之相 |
82 | 111 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 淺深麁細入定之相 |
83 | 111 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 淺深麁細入定之相 |
84 | 111 | 相 | xiāng | to compare | 淺深麁細入定之相 |
85 | 111 | 相 | xiàng | to divine | 淺深麁細入定之相 |
86 | 111 | 相 | xiàng | to administer | 淺深麁細入定之相 |
87 | 111 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 淺深麁細入定之相 |
88 | 111 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 淺深麁細入定之相 |
89 | 111 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 淺深麁細入定之相 |
90 | 111 | 相 | xiāng | coralwood | 淺深麁細入定之相 |
91 | 111 | 相 | xiàng | ministry | 淺深麁細入定之相 |
92 | 111 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 淺深麁細入定之相 |
93 | 111 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 淺深麁細入定之相 |
94 | 111 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 淺深麁細入定之相 |
95 | 111 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 淺深麁細入定之相 |
96 | 111 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 淺深麁細入定之相 |
97 | 107 | 心 | xīn | heart [organ] | 心息亂而發 |
98 | 107 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心息亂而發 |
99 | 107 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心息亂而發 |
100 | 107 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心息亂而發 |
101 | 107 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心息亂而發 |
102 | 107 | 心 | xīn | heart | 心息亂而發 |
103 | 107 | 心 | xīn | emotion | 心息亂而發 |
104 | 107 | 心 | xīn | intention; consideration | 心息亂而發 |
105 | 107 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心息亂而發 |
106 | 107 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心息亂而發 |
107 | 107 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心息亂而發 |
108 | 107 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心息亂而發 |
109 | 84 | 法 | fǎ | method; way | 弟子法慎記 |
110 | 84 | 法 | fǎ | France | 弟子法慎記 |
111 | 84 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 弟子法慎記 |
112 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 弟子法慎記 |
113 | 84 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 弟子法慎記 |
114 | 84 | 法 | fǎ | an institution | 弟子法慎記 |
115 | 84 | 法 | fǎ | to emulate | 弟子法慎記 |
116 | 84 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 弟子法慎記 |
117 | 84 | 法 | fǎ | punishment | 弟子法慎記 |
118 | 84 | 法 | fǎ | Fa | 弟子法慎記 |
119 | 84 | 法 | fǎ | a precedent | 弟子法慎記 |
120 | 84 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 弟子法慎記 |
121 | 84 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 弟子法慎記 |
122 | 84 | 法 | fǎ | Dharma | 弟子法慎記 |
123 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 弟子法慎記 |
124 | 84 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 弟子法慎記 |
125 | 84 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 弟子法慎記 |
126 | 84 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 弟子法慎記 |
127 | 84 | 亦 | yì | Yi | 治煩惱亦爾 |
128 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 貪瞋癡等諸結使發 |
129 | 78 | 等 | děng | to wait | 貪瞋癡等諸結使發 |
130 | 78 | 等 | děng | to be equal | 貪瞋癡等諸結使發 |
131 | 78 | 等 | děng | degree; level | 貪瞋癡等諸結使發 |
132 | 78 | 等 | děng | to compare | 貪瞋癡等諸結使發 |
133 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 貪瞋癡等諸結使發 |
134 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無事不辦 |
135 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 無事不辦 |
136 | 78 | 無 | mó | mo | 無事不辦 |
137 | 78 | 無 | wú | to not have | 無事不辦 |
138 | 78 | 無 | wú | Wu | 無事不辦 |
139 | 78 | 無 | mó | mo | 無事不辦 |
140 | 74 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則意在此也 |
141 | 74 | 則 | zé | a grade; a level | 則意在此也 |
142 | 74 | 則 | zé | an example; a model | 則意在此也 |
143 | 74 | 則 | zé | a weighing device | 則意在此也 |
144 | 74 | 則 | zé | to grade; to rank | 則意在此也 |
145 | 74 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則意在此也 |
146 | 74 | 則 | zé | to do | 則意在此也 |
147 | 74 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則意在此也 |
148 | 72 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 廣明修止 |
149 | 72 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 廣明修止 |
150 | 72 | 修 | xiū | to repair | 廣明修止 |
151 | 72 | 修 | xiū | long; slender | 廣明修止 |
152 | 72 | 修 | xiū | to write; to compile | 廣明修止 |
153 | 72 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 廣明修止 |
154 | 72 | 修 | xiū | to practice | 廣明修止 |
155 | 72 | 修 | xiū | to cut | 廣明修止 |
156 | 72 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 廣明修止 |
157 | 72 | 修 | xiū | a virtuous person | 廣明修止 |
158 | 72 | 修 | xiū | Xiu | 廣明修止 |
159 | 72 | 修 | xiū | to unknot | 廣明修止 |
160 | 72 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 廣明修止 |
161 | 72 | 修 | xiū | excellent | 廣明修止 |
162 | 72 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 廣明修止 |
163 | 72 | 修 | xiū | Cultivation | 廣明修止 |
164 | 72 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 廣明修止 |
165 | 72 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 廣明修止 |
166 | 71 | 事 | shì | matter; thing; item | 無事不辦 |
167 | 71 | 事 | shì | to serve | 無事不辦 |
168 | 71 | 事 | shì | a government post | 無事不辦 |
169 | 71 | 事 | shì | duty; post; work | 無事不辦 |
170 | 71 | 事 | shì | occupation | 無事不辦 |
171 | 71 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 無事不辦 |
172 | 71 | 事 | shì | an accident | 無事不辦 |
173 | 71 | 事 | shì | to attend | 無事不辦 |
174 | 71 | 事 | shì | an allusion | 無事不辦 |
175 | 71 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 無事不辦 |
176 | 71 | 事 | shì | to engage in | 無事不辦 |
177 | 71 | 事 | shì | to enslave | 無事不辦 |
178 | 71 | 事 | shì | to pursue | 無事不辦 |
179 | 71 | 事 | shì | to administer | 無事不辦 |
180 | 71 | 事 | shì | to appoint | 無事不辦 |
181 | 71 | 事 | shì | thing; phenomena | 無事不辦 |
182 | 71 | 事 | shì | actions; karma | 無事不辦 |
183 | 70 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非色法 |
184 | 70 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非色法 |
185 | 70 | 非 | fēi | different | 非色法 |
186 | 70 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非色法 |
187 | 70 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非色法 |
188 | 70 | 非 | fēi | Africa | 非色法 |
189 | 70 | 非 | fēi | to slander | 非色法 |
190 | 70 | 非 | fěi | to avoid | 非色法 |
191 | 70 | 非 | fēi | must | 非色法 |
192 | 70 | 非 | fēi | an error | 非色法 |
193 | 70 | 非 | fēi | a problem; a question | 非色法 |
194 | 70 | 非 | fēi | evil | 非色法 |
195 | 70 | 因 | yīn | cause; reason | 今之一卷正釋因 |
196 | 70 | 因 | yīn | to accord with | 今之一卷正釋因 |
197 | 70 | 因 | yīn | to follow | 今之一卷正釋因 |
198 | 70 | 因 | yīn | to rely on | 今之一卷正釋因 |
199 | 70 | 因 | yīn | via; through | 今之一卷正釋因 |
200 | 70 | 因 | yīn | to continue | 今之一卷正釋因 |
201 | 70 | 因 | yīn | to receive | 今之一卷正釋因 |
202 | 70 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 今之一卷正釋因 |
203 | 70 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 今之一卷正釋因 |
204 | 70 | 因 | yīn | to be like | 今之一卷正釋因 |
205 | 70 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 今之一卷正釋因 |
206 | 70 | 因 | yīn | cause; hetu | 今之一卷正釋因 |
207 | 70 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 止發內外善根 |
208 | 70 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 止發內外善根 |
209 | 70 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 並明內方便 |
210 | 70 | 明 | míng | Ming | 並明內方便 |
211 | 70 | 明 | míng | Ming Dynasty | 並明內方便 |
212 | 70 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 並明內方便 |
213 | 70 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 並明內方便 |
214 | 70 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 並明內方便 |
215 | 70 | 明 | míng | consecrated | 並明內方便 |
216 | 70 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 並明內方便 |
217 | 70 | 明 | míng | to explain; to clarify | 並明內方便 |
218 | 70 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 並明內方便 |
219 | 70 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 並明內方便 |
220 | 70 | 明 | míng | eyesight; vision | 並明內方便 |
221 | 70 | 明 | míng | a god; a spirit | 並明內方便 |
222 | 70 | 明 | míng | fame; renown | 並明內方便 |
223 | 70 | 明 | míng | open; public | 並明內方便 |
224 | 70 | 明 | míng | clear | 並明內方便 |
225 | 70 | 明 | míng | to become proficient | 並明內方便 |
226 | 70 | 明 | míng | to be proficient | 並明內方便 |
227 | 70 | 明 | míng | virtuous | 並明內方便 |
228 | 70 | 明 | míng | open and honest | 並明內方便 |
229 | 70 | 明 | míng | clean; neat | 並明內方便 |
230 | 70 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 並明內方便 |
231 | 70 | 明 | míng | next; afterwards | 並明內方便 |
232 | 70 | 明 | míng | positive | 並明內方便 |
233 | 70 | 明 | míng | Clear | 並明內方便 |
234 | 70 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 並明內方便 |
235 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 開為五重 |
236 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 開為五重 |
237 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 開為五重 |
238 | 68 | 為 | wéi | to do | 開為五重 |
239 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 開為五重 |
240 | 68 | 為 | wéi | to govern | 開為五重 |
241 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 開為五重 |
242 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 取捨不失 |
243 | 61 | 於 | yú | to go; to | 故於初證之時 |
244 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故於初證之時 |
245 | 61 | 於 | yú | Yu | 故於初證之時 |
246 | 61 | 於 | wū | a crow | 故於初證之時 |
247 | 61 | 時 | shí | time; a point or period of time | 故於初證之時 |
248 | 61 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 故於初證之時 |
249 | 61 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 故於初證之時 |
250 | 61 | 時 | shí | fashionable | 故於初證之時 |
251 | 61 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 故於初證之時 |
252 | 61 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 故於初證之時 |
253 | 61 | 時 | shí | tense | 故於初證之時 |
254 | 61 | 時 | shí | particular; special | 故於初證之時 |
255 | 61 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 故於初證之時 |
256 | 61 | 時 | shí | an era; a dynasty | 故於初證之時 |
257 | 61 | 時 | shí | time [abstract] | 故於初證之時 |
258 | 61 | 時 | shí | seasonal | 故於初證之時 |
259 | 61 | 時 | shí | to wait upon | 故於初證之時 |
260 | 61 | 時 | shí | hour | 故於初證之時 |
261 | 61 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 故於初證之時 |
262 | 61 | 時 | shí | Shi | 故於初證之時 |
263 | 61 | 時 | shí | a present; currentlt | 故於初證之時 |
264 | 61 | 時 | shí | time; kāla | 故於初證之時 |
265 | 61 | 時 | shí | at that time; samaya | 故於初證之時 |
266 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 違本所習法則不起 |
267 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 違本所習法則不起 |
268 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 違本所習法則不起 |
269 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 違本所習法則不起 |
270 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 違本所習法則不起 |
271 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 違本所習法則不起 |
272 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 違本所習法則不起 |
273 | 59 | 一 | yī | one | 一先 |
274 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一先 |
275 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 一先 |
276 | 59 | 一 | yī | first | 一先 |
277 | 59 | 一 | yī | the same | 一先 |
278 | 59 | 一 | yī | sole; single | 一先 |
279 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 一先 |
280 | 59 | 一 | yī | Yi | 一先 |
281 | 59 | 一 | yī | other | 一先 |
282 | 59 | 一 | yī | to unify | 一先 |
283 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一先 |
284 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一先 |
285 | 59 | 一 | yī | one; eka | 一先 |
286 | 57 | 二 | èr | two | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
287 | 57 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
288 | 57 | 二 | èr | second | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
289 | 57 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
290 | 57 | 二 | èr | more than one kind | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
291 | 57 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
292 | 57 | 二 | èr | both; dvaya | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
293 | 57 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 明止門 |
294 | 57 | 門 | mén | phylum; division | 明止門 |
295 | 57 | 門 | mén | sect; school | 明止門 |
296 | 57 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 明止門 |
297 | 57 | 門 | mén | a door-like object | 明止門 |
298 | 57 | 門 | mén | an opening | 明止門 |
299 | 57 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 明止門 |
300 | 57 | 門 | mén | a household; a clan | 明止門 |
301 | 57 | 門 | mén | a kind; a category | 明止門 |
302 | 57 | 門 | mén | to guard a gate | 明止門 |
303 | 57 | 門 | mén | Men | 明止門 |
304 | 57 | 門 | mén | a turning point | 明止門 |
305 | 57 | 門 | mén | a method | 明止門 |
306 | 57 | 門 | mén | a sense organ | 明止門 |
307 | 57 | 門 | mén | door; gate; dvara | 明止門 |
308 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 初境界罔像而辨止 |
309 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 初境界罔像而辨止 |
310 | 57 | 而 | néng | can; able | 初境界罔像而辨止 |
311 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 初境界罔像而辨止 |
312 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 初境界罔像而辨止 |
313 | 56 | 定 | dìng | to decide | 心在定故 |
314 | 56 | 定 | dìng | certainly; definitely | 心在定故 |
315 | 56 | 定 | dìng | to determine | 心在定故 |
316 | 56 | 定 | dìng | to calm down | 心在定故 |
317 | 56 | 定 | dìng | to set; to fix | 心在定故 |
318 | 56 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 心在定故 |
319 | 56 | 定 | dìng | still | 心在定故 |
320 | 56 | 定 | dìng | Concentration | 心在定故 |
321 | 56 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 心在定故 |
322 | 56 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 心在定故 |
323 | 56 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切禪定功德 |
324 | 56 | 一切 | yīqiè | the same | 一切禪定功德 |
325 | 55 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 此中為令行者善知安心之本 |
326 | 55 | 善 | shàn | happy | 此中為令行者善知安心之本 |
327 | 55 | 善 | shàn | good | 此中為令行者善知安心之本 |
328 | 55 | 善 | shàn | kind-hearted | 此中為令行者善知安心之本 |
329 | 55 | 善 | shàn | to be skilled at something | 此中為令行者善知安心之本 |
330 | 55 | 善 | shàn | familiar | 此中為令行者善知安心之本 |
331 | 55 | 善 | shàn | to repair | 此中為令行者善知安心之本 |
332 | 55 | 善 | shàn | to admire | 此中為令行者善知安心之本 |
333 | 55 | 善 | shàn | to praise | 此中為令行者善知安心之本 |
334 | 55 | 善 | shàn | Shan | 此中為令行者善知安心之本 |
335 | 55 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 此中為令行者善知安心之本 |
336 | 53 | 今 | jīn | today; present; now | 今之一卷正釋因 |
337 | 53 | 今 | jīn | Jin | 今之一卷正釋因 |
338 | 53 | 今 | jīn | modern | 今之一卷正釋因 |
339 | 53 | 今 | jīn | now; adhunā | 今之一卷正釋因 |
340 | 51 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧善根發通約初禪 |
341 | 51 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧善根發通約初禪 |
342 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或似得通欲飛 |
343 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 或似得通欲飛 |
344 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 或似得通欲飛 |
345 | 50 | 得 | dé | de | 或似得通欲飛 |
346 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 或似得通欲飛 |
347 | 50 | 得 | dé | to result in | 或似得通欲飛 |
348 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或似得通欲飛 |
349 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 或似得通欲飛 |
350 | 50 | 得 | dé | to be finished | 或似得通欲飛 |
351 | 50 | 得 | děi | satisfying | 或似得通欲飛 |
352 | 50 | 得 | dé | to contract | 或似得通欲飛 |
353 | 50 | 得 | dé | to hear | 或似得通欲飛 |
354 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 或似得通欲飛 |
355 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 或似得通欲飛 |
356 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或似得通欲飛 |
357 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即悟道迹 |
358 | 50 | 即 | jí | at that time | 即悟道迹 |
359 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即悟道迹 |
360 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 即悟道迹 |
361 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即悟道迹 |
362 | 49 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
363 | 49 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
364 | 49 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
365 | 49 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
366 | 49 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
367 | 49 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
368 | 49 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
369 | 49 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
370 | 49 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
371 | 49 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
372 | 48 | 三 | sān | three | 今略出三 |
373 | 48 | 三 | sān | third | 今略出三 |
374 | 48 | 三 | sān | more than two | 今略出三 |
375 | 48 | 三 | sān | very few | 今略出三 |
376 | 48 | 三 | sān | San | 今略出三 |
377 | 48 | 三 | sān | three; tri | 今略出三 |
378 | 48 | 三 | sān | sa | 今略出三 |
379 | 48 | 三 | sān | three kinds; trividha | 今略出三 |
380 | 43 | 習 | xí | to fly | 表行人習因根 |
381 | 43 | 習 | xí | to practice; to exercise | 表行人習因根 |
382 | 43 | 習 | xí | to be familiar with | 表行人習因根 |
383 | 43 | 習 | xí | a habit; a custom | 表行人習因根 |
384 | 43 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 表行人習因根 |
385 | 43 | 習 | xí | to teach | 表行人習因根 |
386 | 43 | 習 | xí | flapping | 表行人習因根 |
387 | 43 | 習 | xí | Xi | 表行人習因根 |
388 | 43 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 表行人習因根 |
389 | 43 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 表行人習因根 |
390 | 41 | 見 | jiàn | to see | 若有見生 |
391 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若有見生 |
392 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若有見生 |
393 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若有見生 |
394 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 若有見生 |
395 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 若有見生 |
396 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若有見生 |
397 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若有見生 |
398 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 若有見生 |
399 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 若有見生 |
400 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 若有見生 |
401 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若有見生 |
402 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若有見生 |
403 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 遂生邪見 |
404 | 40 | 生 | shēng | to live | 遂生邪見 |
405 | 40 | 生 | shēng | raw | 遂生邪見 |
406 | 40 | 生 | shēng | a student | 遂生邪見 |
407 | 40 | 生 | shēng | life | 遂生邪見 |
408 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 遂生邪見 |
409 | 40 | 生 | shēng | alive | 遂生邪見 |
410 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 遂生邪見 |
411 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 遂生邪見 |
412 | 40 | 生 | shēng | to grow | 遂生邪見 |
413 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 遂生邪見 |
414 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 遂生邪見 |
415 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 遂生邪見 |
416 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 遂生邪見 |
417 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 遂生邪見 |
418 | 40 | 生 | shēng | gender | 遂生邪見 |
419 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 遂生邪見 |
420 | 40 | 生 | shēng | to set up | 遂生邪見 |
421 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 遂生邪見 |
422 | 40 | 生 | shēng | a captive | 遂生邪見 |
423 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 遂生邪見 |
424 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 遂生邪見 |
425 | 40 | 生 | shēng | unripe | 遂生邪見 |
426 | 40 | 生 | shēng | nature | 遂生邪見 |
427 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 遂生邪見 |
428 | 40 | 生 | shēng | destiny | 遂生邪見 |
429 | 40 | 生 | shēng | birth | 遂生邪見 |
430 | 40 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 遂生邪見 |
431 | 38 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 因此必證深禪定 |
432 | 38 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 因此必證深禪定 |
433 | 38 | 禪定 | chándìng | to meditate | 因此必證深禪定 |
434 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type | 一簡別三種止淺 |
435 | 38 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 一簡別三種止淺 |
436 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 一簡別三種止淺 |
437 | 38 | 種 | zhǒng | seed; strain | 一簡別三種止淺 |
438 | 38 | 種 | zhǒng | offspring | 一簡別三種止淺 |
439 | 38 | 種 | zhǒng | breed | 一簡別三種止淺 |
440 | 38 | 種 | zhǒng | race | 一簡別三種止淺 |
441 | 38 | 種 | zhǒng | species | 一簡別三種止淺 |
442 | 38 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 一簡別三種止淺 |
443 | 38 | 種 | zhǒng | grit; guts | 一簡別三種止淺 |
444 | 38 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 一簡別三種止淺 |
445 | 38 | 但 | dàn | Dan | 上但通論一心 |
446 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以止為初門者 |
447 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以止為初門者 |
448 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以止為初門者 |
449 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以止為初門者 |
450 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以止為初門者 |
451 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以止為初門者 |
452 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以止為初門者 |
453 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以止為初門者 |
454 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以止為初門者 |
455 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以止為初門者 |
456 | 36 | 知 | zhī | to know | 此中為令行者善知安心之本 |
457 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 此中為令行者善知安心之本 |
458 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此中為令行者善知安心之本 |
459 | 36 | 知 | zhī | to administer | 此中為令行者善知安心之本 |
460 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此中為令行者善知安心之本 |
461 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 此中為令行者善知安心之本 |
462 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此中為令行者善知安心之本 |
463 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此中為令行者善知安心之本 |
464 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 此中為令行者善知安心之本 |
465 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此中為令行者善知安心之本 |
466 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 此中為令行者善知安心之本 |
467 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 此中為令行者善知安心之本 |
468 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 此中為令行者善知安心之本 |
469 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 此中為令行者善知安心之本 |
470 | 36 | 知 | zhī | to make known | 此中為令行者善知安心之本 |
471 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 此中為令行者善知安心之本 |
472 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此中為令行者善知安心之本 |
473 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 此中為令行者善知安心之本 |
474 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 此中為令行者善知安心之本 |
475 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隋天台智者大師說 |
476 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隋天台智者大師說 |
477 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 隋天台智者大師說 |
478 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隋天台智者大師說 |
479 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隋天台智者大師說 |
480 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隋天台智者大師說 |
481 | 34 | 說 | shuō | allocution | 隋天台智者大師說 |
482 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隋天台智者大師說 |
483 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隋天台智者大師說 |
484 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 隋天台智者大師說 |
485 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隋天台智者大師說 |
486 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 隋天台智者大師說 |
487 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 自有人樂 |
488 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 自有人樂 |
489 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 自有人樂 |
490 | 34 | 人 | rén | everybody | 自有人樂 |
491 | 34 | 人 | rén | adult | 自有人樂 |
492 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 自有人樂 |
493 | 34 | 人 | rén | an upright person | 自有人樂 |
494 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 自有人樂 |
495 | 34 | 魔 | mó | Māra | 亦有是魔所作不 |
496 | 34 | 魔 | mó | evil; vice | 亦有是魔所作不 |
497 | 34 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 亦有是魔所作不 |
498 | 34 | 魔 | mó | magic | 亦有是魔所作不 |
499 | 34 | 魔 | mó | terrifying | 亦有是魔所作不 |
500 | 34 | 魔 | mó | māra | 亦有是魔所作不 |
Frequencies of all Words
Top 1241
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 271 | 發 | fà | hair | 止發內外善根 |
2 | 271 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 止發內外善根 |
3 | 271 | 發 | fā | round | 止發內外善根 |
4 | 271 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 止發內外善根 |
5 | 271 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 止發內外善根 |
6 | 271 | 發 | fā | to start out; to set off | 止發內外善根 |
7 | 271 | 發 | fā | to open | 止發內外善根 |
8 | 271 | 發 | fā | to requisition | 止發內外善根 |
9 | 271 | 發 | fā | to occur | 止發內外善根 |
10 | 271 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 止發內外善根 |
11 | 271 | 發 | fā | to express; to give vent | 止發內外善根 |
12 | 271 | 發 | fā | to excavate | 止發內外善根 |
13 | 271 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 止發內外善根 |
14 | 271 | 發 | fā | to get rich | 止發內外善根 |
15 | 271 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 止發內外善根 |
16 | 271 | 發 | fā | to sell | 止發內外善根 |
17 | 271 | 發 | fā | to shoot with a bow | 止發內外善根 |
18 | 271 | 發 | fā | to rise in revolt | 止發內外善根 |
19 | 271 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 止發內外善根 |
20 | 271 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 止發內外善根 |
21 | 271 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 止發內外善根 |
22 | 271 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 止發內外善根 |
23 | 271 | 發 | fā | to sing; to play | 止發內外善根 |
24 | 271 | 發 | fā | to feel; to sense | 止發內外善根 |
25 | 271 | 發 | fā | to act; to do | 止發內外善根 |
26 | 271 | 發 | fà | grass and moss | 止發內外善根 |
27 | 271 | 發 | fà | Fa | 止發內外善根 |
28 | 271 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 止發內外善根 |
29 | 271 | 發 | fā | hair; keśa | 止發內外善根 |
30 | 151 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 止發內外善根 |
31 | 151 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 止發內外善根 |
32 | 151 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 止發內外善根 |
33 | 151 | 止 | zhǐ | only | 止發內外善根 |
34 | 151 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 止發內外善根 |
35 | 151 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 止發內外善根 |
36 | 151 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 止發內外善根 |
37 | 151 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 止發內外善根 |
38 | 151 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 止發內外善根 |
39 | 151 | 止 | zhǐ | foot | 止發內外善根 |
40 | 151 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 止發內外善根 |
41 | 151 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 止發內外善根 |
42 | 151 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 止發內外善根 |
43 | 150 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若論初禪已後 |
44 | 150 | 若 | ruò | seemingly | 若論初禪已後 |
45 | 150 | 若 | ruò | if | 若論初禪已後 |
46 | 150 | 若 | ruò | you | 若論初禪已後 |
47 | 150 | 若 | ruò | this; that | 若論初禪已後 |
48 | 150 | 若 | ruò | and; or | 若論初禪已後 |
49 | 150 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若論初禪已後 |
50 | 150 | 若 | rě | pomegranite | 若論初禪已後 |
51 | 150 | 若 | ruò | to choose | 若論初禪已後 |
52 | 150 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若論初禪已後 |
53 | 150 | 若 | ruò | thus | 若論初禪已後 |
54 | 150 | 若 | ruò | pollia | 若論初禪已後 |
55 | 150 | 若 | ruò | Ruo | 若論初禪已後 |
56 | 150 | 若 | ruò | only then | 若論初禪已後 |
57 | 150 | 若 | rě | ja | 若論初禪已後 |
58 | 150 | 若 | rě | jñā | 若論初禪已後 |
59 | 150 | 若 | ruò | if; yadi | 若論初禪已後 |
60 | 145 | 之 | zhī | him; her; them; that | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
61 | 145 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
62 | 145 | 之 | zhī | to go | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
63 | 145 | 之 | zhī | this; that | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
64 | 145 | 之 | zhī | genetive marker | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
65 | 145 | 之 | zhī | it | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
66 | 145 | 之 | zhī | in; in regards to | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
67 | 145 | 之 | zhī | all | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
68 | 145 | 之 | zhī | and | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
69 | 145 | 之 | zhī | however | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
70 | 145 | 之 | zhī | if | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
71 | 145 | 之 | zhī | then | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
72 | 145 | 之 | zhī | to arrive; to go | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
73 | 145 | 之 | zhī | is | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
74 | 145 | 之 | zhī | to use | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
75 | 145 | 之 | zhī | Zhi | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
76 | 145 | 之 | zhī | winding | 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之 |
77 | 145 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此五通稱內方便者 |
78 | 145 | 者 | zhě | that | 此五通稱內方便者 |
79 | 145 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此五通稱內方便者 |
80 | 145 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此五通稱內方便者 |
81 | 145 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此五通稱內方便者 |
82 | 145 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此五通稱內方便者 |
83 | 145 | 者 | zhuó | according to | 此五通稱內方便者 |
84 | 145 | 者 | zhě | ca | 此五通稱內方便者 |
85 | 132 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 從此有兩卷 |
86 | 132 | 有 | yǒu | to have; to possess | 從此有兩卷 |
87 | 132 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 從此有兩卷 |
88 | 132 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 從此有兩卷 |
89 | 132 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 從此有兩卷 |
90 | 132 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 從此有兩卷 |
91 | 132 | 有 | yǒu | used to compare two things | 從此有兩卷 |
92 | 132 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 從此有兩卷 |
93 | 132 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 從此有兩卷 |
94 | 132 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 從此有兩卷 |
95 | 132 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 從此有兩卷 |
96 | 132 | 有 | yǒu | abundant | 從此有兩卷 |
97 | 132 | 有 | yǒu | purposeful | 從此有兩卷 |
98 | 132 | 有 | yǒu | You | 從此有兩卷 |
99 | 132 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 從此有兩卷 |
100 | 132 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 從此有兩卷 |
101 | 128 | 禪 | chán | Chan; Zen | 是中明事理諸禪 |
102 | 128 | 禪 | chán | meditation | 是中明事理諸禪 |
103 | 128 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 是中明事理諸禪 |
104 | 128 | 禪 | shàn | to abdicate | 是中明事理諸禪 |
105 | 128 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 是中明事理諸禪 |
106 | 128 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 是中明事理諸禪 |
107 | 128 | 禪 | chán | Chan | 是中明事理諸禪 |
108 | 128 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 是中明事理諸禪 |
109 | 128 | 禪 | chán | Chan; Zen | 是中明事理諸禪 |
110 | 117 | 中 | zhōng | middle | 是中明事理諸禪 |
111 | 117 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中明事理諸禪 |
112 | 117 | 中 | zhōng | China | 是中明事理諸禪 |
113 | 117 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中明事理諸禪 |
114 | 117 | 中 | zhōng | in; amongst | 是中明事理諸禪 |
115 | 117 | 中 | zhōng | midday | 是中明事理諸禪 |
116 | 117 | 中 | zhōng | inside | 是中明事理諸禪 |
117 | 117 | 中 | zhōng | during | 是中明事理諸禪 |
118 | 117 | 中 | zhōng | Zhong | 是中明事理諸禪 |
119 | 117 | 中 | zhōng | intermediary | 是中明事理諸禪 |
120 | 117 | 中 | zhōng | half | 是中明事理諸禪 |
121 | 117 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是中明事理諸禪 |
122 | 117 | 中 | zhōng | while | 是中明事理諸禪 |
123 | 117 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中明事理諸禪 |
124 | 117 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中明事理諸禪 |
125 | 117 | 中 | zhòng | to obtain | 是中明事理諸禪 |
126 | 117 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中明事理諸禪 |
127 | 117 | 中 | zhōng | middle | 是中明事理諸禪 |
128 | 111 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 淺深麁細入定之相 |
129 | 111 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 淺深麁細入定之相 |
130 | 111 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 淺深麁細入定之相 |
131 | 111 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 淺深麁細入定之相 |
132 | 111 | 相 | xiàng | to aid; to help | 淺深麁細入定之相 |
133 | 111 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 淺深麁細入定之相 |
134 | 111 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 淺深麁細入定之相 |
135 | 111 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 淺深麁細入定之相 |
136 | 111 | 相 | xiāng | Xiang | 淺深麁細入定之相 |
137 | 111 | 相 | xiāng | form substance | 淺深麁細入定之相 |
138 | 111 | 相 | xiāng | to express | 淺深麁細入定之相 |
139 | 111 | 相 | xiàng | to choose | 淺深麁細入定之相 |
140 | 111 | 相 | xiāng | Xiang | 淺深麁細入定之相 |
141 | 111 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 淺深麁細入定之相 |
142 | 111 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 淺深麁細入定之相 |
143 | 111 | 相 | xiāng | to compare | 淺深麁細入定之相 |
144 | 111 | 相 | xiàng | to divine | 淺深麁細入定之相 |
145 | 111 | 相 | xiàng | to administer | 淺深麁細入定之相 |
146 | 111 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 淺深麁細入定之相 |
147 | 111 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 淺深麁細入定之相 |
148 | 111 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 淺深麁細入定之相 |
149 | 111 | 相 | xiāng | coralwood | 淺深麁細入定之相 |
150 | 111 | 相 | xiàng | ministry | 淺深麁細入定之相 |
151 | 111 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 淺深麁細入定之相 |
152 | 111 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 淺深麁細入定之相 |
153 | 111 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 淺深麁細入定之相 |
154 | 111 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 淺深麁細入定之相 |
155 | 111 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 淺深麁細入定之相 |
156 | 108 | 諸 | zhū | all; many; various | 是中明事理諸禪 |
157 | 108 | 諸 | zhū | Zhu | 是中明事理諸禪 |
158 | 108 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是中明事理諸禪 |
159 | 108 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是中明事理諸禪 |
160 | 108 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是中明事理諸禪 |
161 | 108 | 諸 | zhū | of; in | 是中明事理諸禪 |
162 | 108 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是中明事理諸禪 |
163 | 107 | 心 | xīn | heart [organ] | 心息亂而發 |
164 | 107 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心息亂而發 |
165 | 107 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心息亂而發 |
166 | 107 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心息亂而發 |
167 | 107 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心息亂而發 |
168 | 107 | 心 | xīn | heart | 心息亂而發 |
169 | 107 | 心 | xīn | emotion | 心息亂而發 |
170 | 107 | 心 | xīn | intention; consideration | 心息亂而發 |
171 | 107 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心息亂而發 |
172 | 107 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心息亂而發 |
173 | 107 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心息亂而發 |
174 | 107 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心息亂而發 |
175 | 103 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中明事理諸禪 |
176 | 103 | 是 | shì | is exactly | 是中明事理諸禪 |
177 | 103 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中明事理諸禪 |
178 | 103 | 是 | shì | this; that; those | 是中明事理諸禪 |
179 | 103 | 是 | shì | really; certainly | 是中明事理諸禪 |
180 | 103 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中明事理諸禪 |
181 | 103 | 是 | shì | true | 是中明事理諸禪 |
182 | 103 | 是 | shì | is; has; exists | 是中明事理諸禪 |
183 | 103 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中明事理諸禪 |
184 | 103 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中明事理諸禪 |
185 | 103 | 是 | shì | Shi | 是中明事理諸禪 |
186 | 103 | 是 | shì | is; bhū | 是中明事理諸禪 |
187 | 103 | 是 | shì | this; idam | 是中明事理諸禪 |
188 | 98 | 此 | cǐ | this; these | 大段修證中廣明此文 |
189 | 98 | 此 | cǐ | in this way | 大段修證中廣明此文 |
190 | 98 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 大段修證中廣明此文 |
191 | 98 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 大段修證中廣明此文 |
192 | 98 | 此 | cǐ | this; here; etad | 大段修證中廣明此文 |
193 | 84 | 法 | fǎ | method; way | 弟子法慎記 |
194 | 84 | 法 | fǎ | France | 弟子法慎記 |
195 | 84 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 弟子法慎記 |
196 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 弟子法慎記 |
197 | 84 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 弟子法慎記 |
198 | 84 | 法 | fǎ | an institution | 弟子法慎記 |
199 | 84 | 法 | fǎ | to emulate | 弟子法慎記 |
200 | 84 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 弟子法慎記 |
201 | 84 | 法 | fǎ | punishment | 弟子法慎記 |
202 | 84 | 法 | fǎ | Fa | 弟子法慎記 |
203 | 84 | 法 | fǎ | a precedent | 弟子法慎記 |
204 | 84 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 弟子法慎記 |
205 | 84 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 弟子法慎記 |
206 | 84 | 法 | fǎ | Dharma | 弟子法慎記 |
207 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 弟子法慎記 |
208 | 84 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 弟子法慎記 |
209 | 84 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 弟子法慎記 |
210 | 84 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 弟子法慎記 |
211 | 84 | 亦 | yì | also; too | 治煩惱亦爾 |
212 | 84 | 亦 | yì | but | 治煩惱亦爾 |
213 | 84 | 亦 | yì | this; he; she | 治煩惱亦爾 |
214 | 84 | 亦 | yì | although; even though | 治煩惱亦爾 |
215 | 84 | 亦 | yì | already | 治煩惱亦爾 |
216 | 84 | 亦 | yì | particle with no meaning | 治煩惱亦爾 |
217 | 84 | 亦 | yì | Yi | 治煩惱亦爾 |
218 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 貪瞋癡等諸結使發 |
219 | 78 | 等 | děng | to wait | 貪瞋癡等諸結使發 |
220 | 78 | 等 | děng | degree; kind | 貪瞋癡等諸結使發 |
221 | 78 | 等 | děng | plural | 貪瞋癡等諸結使發 |
222 | 78 | 等 | děng | to be equal | 貪瞋癡等諸結使發 |
223 | 78 | 等 | děng | degree; level | 貪瞋癡等諸結使發 |
224 | 78 | 等 | děng | to compare | 貪瞋癡等諸結使發 |
225 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 貪瞋癡等諸結使發 |
226 | 78 | 無 | wú | no | 無事不辦 |
227 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無事不辦 |
228 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 無事不辦 |
229 | 78 | 無 | wú | has not yet | 無事不辦 |
230 | 78 | 無 | mó | mo | 無事不辦 |
231 | 78 | 無 | wú | do not | 無事不辦 |
232 | 78 | 無 | wú | not; -less; un- | 無事不辦 |
233 | 78 | 無 | wú | regardless of | 無事不辦 |
234 | 78 | 無 | wú | to not have | 無事不辦 |
235 | 78 | 無 | wú | um | 無事不辦 |
236 | 78 | 無 | wú | Wu | 無事不辦 |
237 | 78 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無事不辦 |
238 | 78 | 無 | wú | not; non- | 無事不辦 |
239 | 78 | 無 | mó | mo | 無事不辦 |
240 | 75 | 或 | huò | or; either; else | 或 |
241 | 75 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或 |
242 | 75 | 或 | huò | some; someone | 或 |
243 | 75 | 或 | míngnián | suddenly | 或 |
244 | 75 | 或 | huò | or; vā | 或 |
245 | 75 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故於初證之時 |
246 | 75 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故於初證之時 |
247 | 75 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故於初證之時 |
248 | 75 | 故 | gù | to die | 故於初證之時 |
249 | 75 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故於初證之時 |
250 | 75 | 故 | gù | original | 故於初證之時 |
251 | 75 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故於初證之時 |
252 | 75 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故於初證之時 |
253 | 75 | 故 | gù | something in the past | 故於初證之時 |
254 | 75 | 故 | gù | deceased; dead | 故於初證之時 |
255 | 75 | 故 | gù | still; yet | 故於初證之時 |
256 | 75 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故於初證之時 |
257 | 74 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則意在此也 |
258 | 74 | 則 | zé | then | 則意在此也 |
259 | 74 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則意在此也 |
260 | 74 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則意在此也 |
261 | 74 | 則 | zé | a grade; a level | 則意在此也 |
262 | 74 | 則 | zé | an example; a model | 則意在此也 |
263 | 74 | 則 | zé | a weighing device | 則意在此也 |
264 | 74 | 則 | zé | to grade; to rank | 則意在此也 |
265 | 74 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則意在此也 |
266 | 74 | 則 | zé | to do | 則意在此也 |
267 | 74 | 則 | zé | only | 則意在此也 |
268 | 74 | 則 | zé | immediately | 則意在此也 |
269 | 74 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則意在此也 |
270 | 74 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則意在此也 |
271 | 72 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 廣明修止 |
272 | 72 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 廣明修止 |
273 | 72 | 修 | xiū | to repair | 廣明修止 |
274 | 72 | 修 | xiū | long; slender | 廣明修止 |
275 | 72 | 修 | xiū | to write; to compile | 廣明修止 |
276 | 72 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 廣明修止 |
277 | 72 | 修 | xiū | to practice | 廣明修止 |
278 | 72 | 修 | xiū | to cut | 廣明修止 |
279 | 72 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 廣明修止 |
280 | 72 | 修 | xiū | a virtuous person | 廣明修止 |
281 | 72 | 修 | xiū | Xiu | 廣明修止 |
282 | 72 | 修 | xiū | to unknot | 廣明修止 |
283 | 72 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 廣明修止 |
284 | 72 | 修 | xiū | excellent | 廣明修止 |
285 | 72 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 廣明修止 |
286 | 72 | 修 | xiū | Cultivation | 廣明修止 |
287 | 72 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 廣明修止 |
288 | 72 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 廣明修止 |
289 | 71 | 事 | shì | matter; thing; item | 無事不辦 |
290 | 71 | 事 | shì | to serve | 無事不辦 |
291 | 71 | 事 | shì | a government post | 無事不辦 |
292 | 71 | 事 | shì | duty; post; work | 無事不辦 |
293 | 71 | 事 | shì | occupation | 無事不辦 |
294 | 71 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 無事不辦 |
295 | 71 | 事 | shì | an accident | 無事不辦 |
296 | 71 | 事 | shì | to attend | 無事不辦 |
297 | 71 | 事 | shì | an allusion | 無事不辦 |
298 | 71 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 無事不辦 |
299 | 71 | 事 | shì | to engage in | 無事不辦 |
300 | 71 | 事 | shì | to enslave | 無事不辦 |
301 | 71 | 事 | shì | to pursue | 無事不辦 |
302 | 71 | 事 | shì | to administer | 無事不辦 |
303 | 71 | 事 | shì | to appoint | 無事不辦 |
304 | 71 | 事 | shì | a piece | 無事不辦 |
305 | 71 | 事 | shì | thing; phenomena | 無事不辦 |
306 | 71 | 事 | shì | actions; karma | 無事不辦 |
307 | 70 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非色法 |
308 | 70 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非色法 |
309 | 70 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非色法 |
310 | 70 | 非 | fēi | different | 非色法 |
311 | 70 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非色法 |
312 | 70 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非色法 |
313 | 70 | 非 | fēi | Africa | 非色法 |
314 | 70 | 非 | fēi | to slander | 非色法 |
315 | 70 | 非 | fěi | to avoid | 非色法 |
316 | 70 | 非 | fēi | must | 非色法 |
317 | 70 | 非 | fēi | an error | 非色法 |
318 | 70 | 非 | fēi | a problem; a question | 非色法 |
319 | 70 | 非 | fēi | evil | 非色法 |
320 | 70 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非色法 |
321 | 70 | 非 | fēi | not | 非色法 |
322 | 70 | 因 | yīn | because | 今之一卷正釋因 |
323 | 70 | 因 | yīn | cause; reason | 今之一卷正釋因 |
324 | 70 | 因 | yīn | to accord with | 今之一卷正釋因 |
325 | 70 | 因 | yīn | to follow | 今之一卷正釋因 |
326 | 70 | 因 | yīn | to rely on | 今之一卷正釋因 |
327 | 70 | 因 | yīn | via; through | 今之一卷正釋因 |
328 | 70 | 因 | yīn | to continue | 今之一卷正釋因 |
329 | 70 | 因 | yīn | to receive | 今之一卷正釋因 |
330 | 70 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 今之一卷正釋因 |
331 | 70 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 今之一卷正釋因 |
332 | 70 | 因 | yīn | to be like | 今之一卷正釋因 |
333 | 70 | 因 | yīn | from; because of | 今之一卷正釋因 |
334 | 70 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 今之一卷正釋因 |
335 | 70 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 今之一卷正釋因 |
336 | 70 | 因 | yīn | Cause | 今之一卷正釋因 |
337 | 70 | 因 | yīn | cause; hetu | 今之一卷正釋因 |
338 | 70 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 止發內外善根 |
339 | 70 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 止發內外善根 |
340 | 70 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 並明內方便 |
341 | 70 | 明 | míng | Ming | 並明內方便 |
342 | 70 | 明 | míng | Ming Dynasty | 並明內方便 |
343 | 70 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 並明內方便 |
344 | 70 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 並明內方便 |
345 | 70 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 並明內方便 |
346 | 70 | 明 | míng | consecrated | 並明內方便 |
347 | 70 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 並明內方便 |
348 | 70 | 明 | míng | to explain; to clarify | 並明內方便 |
349 | 70 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 並明內方便 |
350 | 70 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 並明內方便 |
351 | 70 | 明 | míng | eyesight; vision | 並明內方便 |
352 | 70 | 明 | míng | a god; a spirit | 並明內方便 |
353 | 70 | 明 | míng | fame; renown | 並明內方便 |
354 | 70 | 明 | míng | open; public | 並明內方便 |
355 | 70 | 明 | míng | clear | 並明內方便 |
356 | 70 | 明 | míng | to become proficient | 並明內方便 |
357 | 70 | 明 | míng | to be proficient | 並明內方便 |
358 | 70 | 明 | míng | virtuous | 並明內方便 |
359 | 70 | 明 | míng | open and honest | 並明內方便 |
360 | 70 | 明 | míng | clean; neat | 並明內方便 |
361 | 70 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 並明內方便 |
362 | 70 | 明 | míng | next; afterwards | 並明內方便 |
363 | 70 | 明 | míng | positive | 並明內方便 |
364 | 70 | 明 | míng | Clear | 並明內方便 |
365 | 70 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 並明內方便 |
366 | 68 | 為 | wèi | for; to | 開為五重 |
367 | 68 | 為 | wèi | because of | 開為五重 |
368 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 開為五重 |
369 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 開為五重 |
370 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 開為五重 |
371 | 68 | 為 | wéi | to do | 開為五重 |
372 | 68 | 為 | wèi | for | 開為五重 |
373 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 開為五重 |
374 | 68 | 為 | wèi | to | 開為五重 |
375 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 開為五重 |
376 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 開為五重 |
377 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 開為五重 |
378 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 開為五重 |
379 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 開為五重 |
380 | 68 | 為 | wéi | to govern | 開為五重 |
381 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 開為五重 |
382 | 63 | 不 | bù | not; no | 取捨不失 |
383 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 取捨不失 |
384 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 取捨不失 |
385 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 取捨不失 |
386 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 取捨不失 |
387 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 取捨不失 |
388 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 取捨不失 |
389 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 取捨不失 |
390 | 63 | 不 | bù | no; na | 取捨不失 |
391 | 61 | 於 | yú | in; at | 故於初證之時 |
392 | 61 | 於 | yú | in; at | 故於初證之時 |
393 | 61 | 於 | yú | in; at; to; from | 故於初證之時 |
394 | 61 | 於 | yú | to go; to | 故於初證之時 |
395 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故於初證之時 |
396 | 61 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 故於初證之時 |
397 | 61 | 於 | yú | from | 故於初證之時 |
398 | 61 | 於 | yú | give | 故於初證之時 |
399 | 61 | 於 | yú | oppposing | 故於初證之時 |
400 | 61 | 於 | yú | and | 故於初證之時 |
401 | 61 | 於 | yú | compared to | 故於初證之時 |
402 | 61 | 於 | yú | by | 故於初證之時 |
403 | 61 | 於 | yú | and; as well as | 故於初證之時 |
404 | 61 | 於 | yú | for | 故於初證之時 |
405 | 61 | 於 | yú | Yu | 故於初證之時 |
406 | 61 | 於 | wū | a crow | 故於初證之時 |
407 | 61 | 於 | wū | whew; wow | 故於初證之時 |
408 | 61 | 於 | yú | near to; antike | 故於初證之時 |
409 | 61 | 時 | shí | time; a point or period of time | 故於初證之時 |
410 | 61 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 故於初證之時 |
411 | 61 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 故於初證之時 |
412 | 61 | 時 | shí | at that time | 故於初證之時 |
413 | 61 | 時 | shí | fashionable | 故於初證之時 |
414 | 61 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 故於初證之時 |
415 | 61 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 故於初證之時 |
416 | 61 | 時 | shí | tense | 故於初證之時 |
417 | 61 | 時 | shí | particular; special | 故於初證之時 |
418 | 61 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 故於初證之時 |
419 | 61 | 時 | shí | hour (measure word) | 故於初證之時 |
420 | 61 | 時 | shí | an era; a dynasty | 故於初證之時 |
421 | 61 | 時 | shí | time [abstract] | 故於初證之時 |
422 | 61 | 時 | shí | seasonal | 故於初證之時 |
423 | 61 | 時 | shí | frequently; often | 故於初證之時 |
424 | 61 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 故於初證之時 |
425 | 61 | 時 | shí | on time | 故於初證之時 |
426 | 61 | 時 | shí | this; that | 故於初證之時 |
427 | 61 | 時 | shí | to wait upon | 故於初證之時 |
428 | 61 | 時 | shí | hour | 故於初證之時 |
429 | 61 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 故於初證之時 |
430 | 61 | 時 | shí | Shi | 故於初證之時 |
431 | 61 | 時 | shí | a present; currentlt | 故於初證之時 |
432 | 61 | 時 | shí | time; kāla | 故於初證之時 |
433 | 61 | 時 | shí | at that time; samaya | 故於初證之時 |
434 | 61 | 時 | shí | then; atha | 故於初證之時 |
435 | 60 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 違本所習法則不起 |
436 | 60 | 所 | suǒ | an office; an institute | 違本所習法則不起 |
437 | 60 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 違本所習法則不起 |
438 | 60 | 所 | suǒ | it | 違本所習法則不起 |
439 | 60 | 所 | suǒ | if; supposing | 違本所習法則不起 |
440 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 違本所習法則不起 |
441 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 違本所習法則不起 |
442 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 違本所習法則不起 |
443 | 60 | 所 | suǒ | that which | 違本所習法則不起 |
444 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 違本所習法則不起 |
445 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 違本所習法則不起 |
446 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 違本所習法則不起 |
447 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 違本所習法則不起 |
448 | 60 | 所 | suǒ | that which; yad | 違本所習法則不起 |
449 | 59 | 一 | yī | one | 一先 |
450 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一先 |
451 | 59 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一先 |
452 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 一先 |
453 | 59 | 一 | yì | whole; all | 一先 |
454 | 59 | 一 | yī | first | 一先 |
455 | 59 | 一 | yī | the same | 一先 |
456 | 59 | 一 | yī | each | 一先 |
457 | 59 | 一 | yī | certain | 一先 |
458 | 59 | 一 | yī | throughout | 一先 |
459 | 59 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一先 |
460 | 59 | 一 | yī | sole; single | 一先 |
461 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 一先 |
462 | 59 | 一 | yī | Yi | 一先 |
463 | 59 | 一 | yī | other | 一先 |
464 | 59 | 一 | yī | to unify | 一先 |
465 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一先 |
466 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一先 |
467 | 59 | 一 | yī | or | 一先 |
468 | 59 | 一 | yī | one; eka | 一先 |
469 | 57 | 二 | èr | two | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
470 | 57 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
471 | 57 | 二 | èr | second | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
472 | 57 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
473 | 57 | 二 | èr | another; the other | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
474 | 57 | 二 | èr | more than one kind | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
475 | 57 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
476 | 57 | 二 | èr | both; dvaya | 分別禪波羅蜜前方便第六之二 |
477 | 57 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 明止門 |
478 | 57 | 門 | mén | phylum; division | 明止門 |
479 | 57 | 門 | mén | sect; school | 明止門 |
480 | 57 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 明止門 |
481 | 57 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 明止門 |
482 | 57 | 門 | mén | a door-like object | 明止門 |
483 | 57 | 門 | mén | an opening | 明止門 |
484 | 57 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 明止門 |
485 | 57 | 門 | mén | a household; a clan | 明止門 |
486 | 57 | 門 | mén | a kind; a category | 明止門 |
487 | 57 | 門 | mén | to guard a gate | 明止門 |
488 | 57 | 門 | mén | Men | 明止門 |
489 | 57 | 門 | mén | a turning point | 明止門 |
490 | 57 | 門 | mén | a method | 明止門 |
491 | 57 | 門 | mén | a sense organ | 明止門 |
492 | 57 | 門 | mén | door; gate; dvara | 明止門 |
493 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 初境界罔像而辨止 |
494 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 初境界罔像而辨止 |
495 | 57 | 而 | ér | you | 初境界罔像而辨止 |
496 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 初境界罔像而辨止 |
497 | 57 | 而 | ér | right away; then | 初境界罔像而辨止 |
498 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 初境界罔像而辨止 |
499 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 初境界罔像而辨止 |
500 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 初境界罔像而辨止 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
发 | 髮 |
|
|
止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | |
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
禅 | 禪 |
|
|
中 | zhōng | middle | |
相 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
心 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
定安 | 100 | Ding'an | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
二简 | 二簡 | 195 | Second Chinese Character Simplification Scheme |
二水 | 195 | Erhshui | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧开 | 慧開 | 104 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金沙 | 106 | Jinsha | |
狼 | 108 |
|
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
魔道 | 109 | Mara's Realm | |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
魔天 | 109 | Māra | |
魔怨 | 109 | Māra | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释禅波罗蜜次第法门 | 釋禪波羅蜜次第法門 | 115 | Shi Chan Boluomi Cidi Famen |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四明 | 115 | Si Ming | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
相如 | 120 | Xiangru | |
心宿 | 120 | Rohiṇī; Jyesthā | |
一九 | 121 | Amitābha | |
一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 381.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿那波那 | 196 | mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati | |
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八背舍 | 八背捨 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
百八三昧 | 98 | one hundred and eight samadhis | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不断不常 | 不斷不常 | 98 | neither destroyed nor eternal |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初心 | 99 |
|
|
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
摧碎 | 99 |
|
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
对机 | 對機 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法教 | 102 |
|
|
发戒 | 發戒 | 102 | to bestow the precepts |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法相 | 102 |
|
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法缘 | 法緣 | 102 |
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛法僧 | 102 |
|
|
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
根本禅 | 根本禪 | 103 | fundamental meditation |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见思 | 見思 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
九想 | 106 | nine perceptions; navasamjna | |
九品 | 106 | nine grades | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具足 | 106 |
|
|
空即是色 | 107 | emptiness is form | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
略明 | 108 | brief explaination | |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔民 | 109 | Mara's retinue | |
魔女 | 109 | Māra's daughters | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
魔子 | 109 | sons of Mara | |
内方 | 內方 | 110 | to protect |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能破 | 110 | refutation | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
普度 | 112 |
|
|
七善 | 113 |
|
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三道 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三相 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三行 | 115 |
|
|
三修 | 115 |
|
|
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方佛土 | 115 | the Buddha realms of the ten directions | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
十八空 | 115 | eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness | |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受想 | 115 | sensation and perception | |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四料拣 | 四料揀 | 115 | four explanations |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四信 | 115 | four kinds of faith | |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
四果 | 115 | four fruits | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
妄念 | 119 |
|
|
妄想颠倒 | 妄想顛倒 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
未到地 | 119 | anāgamya-samādhi | |
未到地定 | 119 | upacāra-samādhi | |
未到定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五门禅 | 五門禪 | 119 | five meditations |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五念 | 119 |
|
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五停心观 | 五停心觀 | 119 | Five Contemplations; five meditations for settling the mind |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
懈倦 | 120 | tired | |
邪行 | 120 |
|
|
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心地 | 120 |
|
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心受 | 120 | mental perception | |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
信行 | 120 |
|
|
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因相 | 121 | causation | |
因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
折伏 | 122 | to refute | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真一 | 122 | True One | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正勤 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
止静 | 止靜 | 122 | Calm and Quiet |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住持 | 122 |
|
|
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自性 | 122 |
|
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |