Glossary and Vocabulary for Shi Chan Boluomi Cidi Famen 釋禪波羅蜜次第法門, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 271 hair 止發內外善根
2 271 to send out; to issue; to emit; to radiate 止發內外善根
3 271 to hand over; to deliver; to offer 止發內外善根
4 271 to express; to show; to be manifest 止發內外善根
5 271 to start out; to set off 止發內外善根
6 271 to open 止發內外善根
7 271 to requisition 止發內外善根
8 271 to occur 止發內外善根
9 271 to declare; to proclaim; to utter 止發內外善根
10 271 to express; to give vent 止發內外善根
11 271 to excavate 止發內外善根
12 271 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 止發內外善根
13 271 to get rich 止發內外善根
14 271 to rise; to expand; to inflate; to swell 止發內外善根
15 271 to sell 止發內外善根
16 271 to shoot with a bow 止發內外善根
17 271 to rise in revolt 止發內外善根
18 271 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 止發內外善根
19 271 to enlighten; to inspire 止發內外善根
20 271 to publicize; to make known; to show off; to spread 止發內外善根
21 271 to ignite; to set on fire 止發內外善根
22 271 to sing; to play 止發內外善根
23 271 to feel; to sense 止發內外善根
24 271 to act; to do 止發內外善根
25 271 grass and moss 止發內外善根
26 271 Fa 止發內外善根
27 271 to issue; to emit; utpāda 止發內外善根
28 271 hair; keśa 止發內外善根
29 151 zhǐ to stop; to halt 止發內外善根
30 151 zhǐ to arrive; until; to end 止發內外善根
31 151 zhǐ Kangxi radical 77 止發內外善根
32 151 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 止發內外善根
33 151 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 止發內外善根
34 151 zhǐ to rest; to settle; to be still 止發內外善根
35 151 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止發內外善根
36 151 zhǐ foot 止發內外善根
37 151 zhǐ percussion mallet; drumstick 止發內外善根
38 151 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止發內外善根
39 145 zhī to go 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
40 145 zhī to arrive; to go 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
41 145 zhī is 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
42 145 zhī to use 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
43 145 zhī Zhi 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
44 145 zhī winding 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
45 145 zhě ca 此五通稱內方便者
46 128 chán Chan; Zen 是中明事理諸禪
47 128 chán meditation 是中明事理諸禪
48 128 shàn an imperial sacrificial ceremony 是中明事理諸禪
49 128 shàn to abdicate 是中明事理諸禪
50 128 shàn Xiongnu supreme leader 是中明事理諸禪
51 128 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 是中明事理諸禪
52 128 chán Chan 是中明事理諸禪
53 128 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 是中明事理諸禪
54 128 chán Chan; Zen 是中明事理諸禪
55 117 zhōng middle 是中明事理諸禪
56 117 zhōng medium; medium sized 是中明事理諸禪
57 117 zhōng China 是中明事理諸禪
58 117 zhòng to hit the mark 是中明事理諸禪
59 117 zhōng midday 是中明事理諸禪
60 117 zhōng inside 是中明事理諸禪
61 117 zhōng during 是中明事理諸禪
62 117 zhōng Zhong 是中明事理諸禪
63 117 zhōng intermediary 是中明事理諸禪
64 117 zhōng half 是中明事理諸禪
65 117 zhòng to reach; to attain 是中明事理諸禪
66 117 zhòng to suffer; to infect 是中明事理諸禪
67 117 zhòng to obtain 是中明事理諸禪
68 117 zhòng to pass an exam 是中明事理諸禪
69 117 zhōng middle 是中明事理諸禪
70 111 xiàng to observe; to assess 淺深麁細入定之相
71 111 xiàng appearance; portrait; picture 淺深麁細入定之相
72 111 xiàng countenance; personage; character; disposition 淺深麁細入定之相
73 111 xiàng to aid; to help 淺深麁細入定之相
74 111 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 淺深麁細入定之相
75 111 xiàng a sign; a mark; appearance 淺深麁細入定之相
76 111 xiāng alternately; in turn 淺深麁細入定之相
77 111 xiāng Xiang 淺深麁細入定之相
78 111 xiāng form substance 淺深麁細入定之相
79 111 xiāng to express 淺深麁細入定之相
80 111 xiàng to choose 淺深麁細入定之相
81 111 xiāng Xiang 淺深麁細入定之相
82 111 xiāng an ancient musical instrument 淺深麁細入定之相
83 111 xiāng the seventh lunar month 淺深麁細入定之相
84 111 xiāng to compare 淺深麁細入定之相
85 111 xiàng to divine 淺深麁細入定之相
86 111 xiàng to administer 淺深麁細入定之相
87 111 xiàng helper for a blind person 淺深麁細入定之相
88 111 xiāng rhythm [music] 淺深麁細入定之相
89 111 xiāng the upper frets of a pipa 淺深麁細入定之相
90 111 xiāng coralwood 淺深麁細入定之相
91 111 xiàng ministry 淺深麁細入定之相
92 111 xiàng to supplement; to enhance 淺深麁細入定之相
93 111 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 淺深麁細入定之相
94 111 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 淺深麁細入定之相
95 111 xiàng sign; mark; liṅga 淺深麁細入定之相
96 111 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 淺深麁細入定之相
97 107 xīn heart [organ] 心息亂而發
98 107 xīn Kangxi radical 61 心息亂而發
99 107 xīn mind; consciousness 心息亂而發
100 107 xīn the center; the core; the middle 心息亂而發
101 107 xīn one of the 28 star constellations 心息亂而發
102 107 xīn heart 心息亂而發
103 107 xīn emotion 心息亂而發
104 107 xīn intention; consideration 心息亂而發
105 107 xīn disposition; temperament 心息亂而發
106 107 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心息亂而發
107 107 xīn heart; hṛdaya 心息亂而發
108 107 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心息亂而發
109 84 method; way 弟子法慎記
110 84 France 弟子法慎記
111 84 the law; rules; regulations 弟子法慎記
112 84 the teachings of the Buddha; Dharma 弟子法慎記
113 84 a standard; a norm 弟子法慎記
114 84 an institution 弟子法慎記
115 84 to emulate 弟子法慎記
116 84 magic; a magic trick 弟子法慎記
117 84 punishment 弟子法慎記
118 84 Fa 弟子法慎記
119 84 a precedent 弟子法慎記
120 84 a classification of some kinds of Han texts 弟子法慎記
121 84 relating to a ceremony or rite 弟子法慎記
122 84 Dharma 弟子法慎記
123 84 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 弟子法慎記
124 84 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 弟子法慎記
125 84 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 弟子法慎記
126 84 quality; characteristic 弟子法慎記
127 84 Yi 治煩惱亦爾
128 78 děng et cetera; and so on 貪瞋癡等諸結使發
129 78 děng to wait 貪瞋癡等諸結使發
130 78 děng to be equal 貪瞋癡等諸結使發
131 78 děng degree; level 貪瞋癡等諸結使發
132 78 děng to compare 貪瞋癡等諸結使發
133 78 děng same; equal; sama 貪瞋癡等諸結使發
134 78 Kangxi radical 71 無事不辦
135 78 to not have; without 無事不辦
136 78 mo 無事不辦
137 78 to not have 無事不辦
138 78 Wu 無事不辦
139 78 mo 無事不辦
140 74 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則意在此也
141 74 a grade; a level 則意在此也
142 74 an example; a model 則意在此也
143 74 a weighing device 則意在此也
144 74 to grade; to rank 則意在此也
145 74 to copy; to imitate; to follow 則意在此也
146 74 to do 則意在此也
147 74 koan; kōan; gong'an 則意在此也
148 72 xiū to decorate; to embellish 廣明修止
149 72 xiū to study; to cultivate 廣明修止
150 72 xiū to repair 廣明修止
151 72 xiū long; slender 廣明修止
152 72 xiū to write; to compile 廣明修止
153 72 xiū to build; to construct; to shape 廣明修止
154 72 xiū to practice 廣明修止
155 72 xiū to cut 廣明修止
156 72 xiū virtuous; wholesome 廣明修止
157 72 xiū a virtuous person 廣明修止
158 72 xiū Xiu 廣明修止
159 72 xiū to unknot 廣明修止
160 72 xiū to prepare; to put in order 廣明修止
161 72 xiū excellent 廣明修止
162 72 xiū to perform [a ceremony] 廣明修止
163 72 xiū Cultivation 廣明修止
164 72 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 廣明修止
165 72 xiū pratipanna; spiritual practice 廣明修止
166 71 shì matter; thing; item 無事不辦
167 71 shì to serve 無事不辦
168 71 shì a government post 無事不辦
169 71 shì duty; post; work 無事不辦
170 71 shì occupation 無事不辦
171 71 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 無事不辦
172 71 shì an accident 無事不辦
173 71 shì to attend 無事不辦
174 71 shì an allusion 無事不辦
175 71 shì a condition; a state; a situation 無事不辦
176 71 shì to engage in 無事不辦
177 71 shì to enslave 無事不辦
178 71 shì to pursue 無事不辦
179 71 shì to administer 無事不辦
180 71 shì to appoint 無事不辦
181 71 shì thing; phenomena 無事不辦
182 71 shì actions; karma 無事不辦
183 70 fēi Kangxi radical 175 非色法
184 70 fēi wrong; bad; untruthful 非色法
185 70 fēi different 非色法
186 70 fēi to not be; to not have 非色法
187 70 fēi to violate; to be contrary to 非色法
188 70 fēi Africa 非色法
189 70 fēi to slander 非色法
190 70 fěi to avoid 非色法
191 70 fēi must 非色法
192 70 fēi an error 非色法
193 70 fēi a problem; a question 非色法
194 70 fēi evil 非色法
195 70 yīn cause; reason 今之一卷正釋因
196 70 yīn to accord with 今之一卷正釋因
197 70 yīn to follow 今之一卷正釋因
198 70 yīn to rely on 今之一卷正釋因
199 70 yīn via; through 今之一卷正釋因
200 70 yīn to continue 今之一卷正釋因
201 70 yīn to receive 今之一卷正釋因
202 70 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 今之一卷正釋因
203 70 yīn to seize an opportunity 今之一卷正釋因
204 70 yīn to be like 今之一卷正釋因
205 70 yīn a standrd; a criterion 今之一卷正釋因
206 70 yīn cause; hetu 今之一卷正釋因
207 70 善根 shàngēn Wholesome Roots 止發內外善根
208 70 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 止發內外善根
209 70 míng bright; luminous; brilliant 並明內方便
210 70 míng Ming 並明內方便
211 70 míng Ming Dynasty 並明內方便
212 70 míng obvious; explicit; clear 並明內方便
213 70 míng intelligent; clever; perceptive 並明內方便
214 70 míng to illuminate; to shine 並明內方便
215 70 míng consecrated 並明內方便
216 70 míng to understand; to comprehend 並明內方便
217 70 míng to explain; to clarify 並明內方便
218 70 míng Souther Ming; Later Ming 並明內方便
219 70 míng the world; the human world; the world of the living 並明內方便
220 70 míng eyesight; vision 並明內方便
221 70 míng a god; a spirit 並明內方便
222 70 míng fame; renown 並明內方便
223 70 míng open; public 並明內方便
224 70 míng clear 並明內方便
225 70 míng to become proficient 並明內方便
226 70 míng to be proficient 並明內方便
227 70 míng virtuous 並明內方便
228 70 míng open and honest 並明內方便
229 70 míng clean; neat 並明內方便
230 70 míng remarkable; outstanding; notable 並明內方便
231 70 míng next; afterwards 並明內方便
232 70 míng positive 並明內方便
233 70 míng Clear 並明內方便
234 70 míng wisdom; knowledge; vidyā 並明內方便
235 68 wéi to act as; to serve 開為五重
236 68 wéi to change into; to become 開為五重
237 68 wéi to be; is 開為五重
238 68 wéi to do 開為五重
239 68 wèi to support; to help 開為五重
240 68 wéi to govern 開為五重
241 68 wèi to be; bhū 開為五重
242 63 infix potential marker 取捨不失
243 61 to go; to 故於初證之時
244 61 to rely on; to depend on 故於初證之時
245 61 Yu 故於初證之時
246 61 a crow 故於初證之時
247 61 shí time; a point or period of time 故於初證之時
248 61 shí a season; a quarter of a year 故於初證之時
249 61 shí one of the 12 two-hour periods of the day 故於初證之時
250 61 shí fashionable 故於初證之時
251 61 shí fate; destiny; luck 故於初證之時
252 61 shí occasion; opportunity; chance 故於初證之時
253 61 shí tense 故於初證之時
254 61 shí particular; special 故於初證之時
255 61 shí to plant; to cultivate 故於初證之時
256 61 shí an era; a dynasty 故於初證之時
257 61 shí time [abstract] 故於初證之時
258 61 shí seasonal 故於初證之時
259 61 shí to wait upon 故於初證之時
260 61 shí hour 故於初證之時
261 61 shí appropriate; proper; timely 故於初證之時
262 61 shí Shi 故於初證之時
263 61 shí a present; currentlt 故於初證之時
264 61 shí time; kāla 故於初證之時
265 61 shí at that time; samaya 故於初證之時
266 60 suǒ a few; various; some 違本所習法則不起
267 60 suǒ a place; a location 違本所習法則不起
268 60 suǒ indicates a passive voice 違本所習法則不起
269 60 suǒ an ordinal number 違本所習法則不起
270 60 suǒ meaning 違本所習法則不起
271 60 suǒ garrison 違本所習法則不起
272 60 suǒ place; pradeśa 違本所習法則不起
273 59 one 一先
274 59 Kangxi radical 1 一先
275 59 pure; concentrated 一先
276 59 first 一先
277 59 the same 一先
278 59 sole; single 一先
279 59 a very small amount 一先
280 59 Yi 一先
281 59 other 一先
282 59 to unify 一先
283 59 accidentally; coincidentally 一先
284 59 abruptly; suddenly 一先
285 59 one; eka 一先
286 57 èr two 分別禪波羅蜜前方便第六之二
287 57 èr Kangxi radical 7 分別禪波羅蜜前方便第六之二
288 57 èr second 分別禪波羅蜜前方便第六之二
289 57 èr twice; double; di- 分別禪波羅蜜前方便第六之二
290 57 èr more than one kind 分別禪波羅蜜前方便第六之二
291 57 èr two; dvā; dvi 分別禪波羅蜜前方便第六之二
292 57 èr both; dvaya 分別禪波羅蜜前方便第六之二
293 57 mén door; gate; doorway; gateway 明止門
294 57 mén phylum; division 明止門
295 57 mén sect; school 明止門
296 57 mén Kangxi radical 169 明止門
297 57 mén a door-like object 明止門
298 57 mén an opening 明止門
299 57 mén an access point; a border entrance 明止門
300 57 mén a household; a clan 明止門
301 57 mén a kind; a category 明止門
302 57 mén to guard a gate 明止門
303 57 mén Men 明止門
304 57 mén a turning point 明止門
305 57 mén a method 明止門
306 57 mén a sense organ 明止門
307 57 mén door; gate; dvara 明止門
308 57 ér Kangxi radical 126 初境界罔像而辨止
309 57 ér as if; to seem like 初境界罔像而辨止
310 57 néng can; able 初境界罔像而辨止
311 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 初境界罔像而辨止
312 57 ér to arrive; up to 初境界罔像而辨止
313 56 dìng to decide 心在定故
314 56 dìng certainly; definitely 心在定故
315 56 dìng to determine 心在定故
316 56 dìng to calm down 心在定故
317 56 dìng to set; to fix 心在定故
318 56 dìng to book; to subscribe to; to order 心在定故
319 56 dìng still 心在定故
320 56 dìng Concentration 心在定故
321 56 dìng meditative concentration; meditation 心在定故
322 56 dìng real; sadbhūta 心在定故
323 56 一切 yīqiè temporary 一切禪定功德
324 56 一切 yīqiè the same 一切禪定功德
325 55 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 此中為令行者善知安心之本
326 55 shàn happy 此中為令行者善知安心之本
327 55 shàn good 此中為令行者善知安心之本
328 55 shàn kind-hearted 此中為令行者善知安心之本
329 55 shàn to be skilled at something 此中為令行者善知安心之本
330 55 shàn familiar 此中為令行者善知安心之本
331 55 shàn to repair 此中為令行者善知安心之本
332 55 shàn to admire 此中為令行者善知安心之本
333 55 shàn to praise 此中為令行者善知安心之本
334 55 shàn Shan 此中為令行者善知安心之本
335 55 shàn wholesome; virtuous 此中為令行者善知安心之本
336 53 jīn today; present; now 今之一卷正釋因
337 53 jīn Jin 今之一卷正釋因
338 53 jīn modern 今之一卷正釋因
339 53 jīn now; adhunā 今之一卷正釋因
340 51 三昧 sānmèi samadhi 三昧善根發通約初禪
341 51 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧善根發通約初禪
342 50 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或似得通欲飛
343 50 děi to want to; to need to 或似得通欲飛
344 50 děi must; ought to 或似得通欲飛
345 50 de 或似得通欲飛
346 50 de infix potential marker 或似得通欲飛
347 50 to result in 或似得通欲飛
348 50 to be proper; to fit; to suit 或似得通欲飛
349 50 to be satisfied 或似得通欲飛
350 50 to be finished 或似得通欲飛
351 50 děi satisfying 或似得通欲飛
352 50 to contract 或似得通欲飛
353 50 to hear 或似得通欲飛
354 50 to have; there is 或似得通欲飛
355 50 marks time passed 或似得通欲飛
356 50 obtain; attain; prāpta 或似得通欲飛
357 50 to be near by; to be close to 即悟道迹
358 50 at that time 即悟道迹
359 50 to be exactly the same as; to be thus 即悟道迹
360 50 supposed; so-called 即悟道迹
361 50 to arrive at; to ascend 即悟道迹
362 49 yuán fate; predestined affinity
363 49 yuán hem
364 49 yuán to revolve around
365 49 yuán to climb up
366 49 yuán cause; origin; reason
367 49 yuán along; to follow
368 49 yuán to depend on
369 49 yuán margin; edge; rim
370 49 yuán Condition
371 49 yuán conditions; pratyaya; paccaya
372 48 sān three 今略出三
373 48 sān third 今略出三
374 48 sān more than two 今略出三
375 48 sān very few 今略出三
376 48 sān San 今略出三
377 48 sān three; tri 今略出三
378 48 sān sa 今略出三
379 48 sān three kinds; trividha 今略出三
380 43 to fly 表行人習因根
381 43 to practice; to exercise 表行人習因根
382 43 to be familiar with 表行人習因根
383 43 a habit; a custom 表行人習因根
384 43 a trusted aide; a close acquaintance 表行人習因根
385 43 to teach 表行人習因根
386 43 flapping 表行人習因根
387 43 Xi 表行人習因根
388 43 cultivated; bhāvita 表行人習因根
389 43 latent tendencies; predisposition 表行人習因根
390 41 jiàn to see 若有見生
391 41 jiàn opinion; view; understanding 若有見生
392 41 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若有見生
393 41 jiàn refer to; for details see 若有見生
394 41 jiàn to listen to 若有見生
395 41 jiàn to meet 若有見生
396 41 jiàn to receive (a guest) 若有見生
397 41 jiàn let me; kindly 若有見生
398 41 jiàn Jian 若有見生
399 41 xiàn to appear 若有見生
400 41 xiàn to introduce 若有見生
401 41 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若有見生
402 41 jiàn seeing; observing; darśana 若有見生
403 40 shēng to be born; to give birth 遂生邪見
404 40 shēng to live 遂生邪見
405 40 shēng raw 遂生邪見
406 40 shēng a student 遂生邪見
407 40 shēng life 遂生邪見
408 40 shēng to produce; to give rise 遂生邪見
409 40 shēng alive 遂生邪見
410 40 shēng a lifetime 遂生邪見
411 40 shēng to initiate; to become 遂生邪見
412 40 shēng to grow 遂生邪見
413 40 shēng unfamiliar 遂生邪見
414 40 shēng not experienced 遂生邪見
415 40 shēng hard; stiff; strong 遂生邪見
416 40 shēng having academic or professional knowledge 遂生邪見
417 40 shēng a male role in traditional theatre 遂生邪見
418 40 shēng gender 遂生邪見
419 40 shēng to develop; to grow 遂生邪見
420 40 shēng to set up 遂生邪見
421 40 shēng a prostitute 遂生邪見
422 40 shēng a captive 遂生邪見
423 40 shēng a gentleman 遂生邪見
424 40 shēng Kangxi radical 100 遂生邪見
425 40 shēng unripe 遂生邪見
426 40 shēng nature 遂生邪見
427 40 shēng to inherit; to succeed 遂生邪見
428 40 shēng destiny 遂生邪見
429 40 shēng birth 遂生邪見
430 40 shēng arise; produce; utpad 遂生邪見
431 38 禪定 chándìng meditative concentration 因此必證深禪定
432 38 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 因此必證深禪定
433 38 禪定 chándìng to meditate 因此必證深禪定
434 38 zhǒng kind; type 一簡別三種止淺
435 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 一簡別三種止淺
436 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 一簡別三種止淺
437 38 zhǒng seed; strain 一簡別三種止淺
438 38 zhǒng offspring 一簡別三種止淺
439 38 zhǒng breed 一簡別三種止淺
440 38 zhǒng race 一簡別三種止淺
441 38 zhǒng species 一簡別三種止淺
442 38 zhǒng root; source; origin 一簡別三種止淺
443 38 zhǒng grit; guts 一簡別三種止淺
444 38 zhǒng seed; bīja 一簡別三種止淺
445 38 dàn Dan 上但通論一心
446 37 to use; to grasp 以止為初門者
447 37 to rely on 以止為初門者
448 37 to regard 以止為初門者
449 37 to be able to 以止為初門者
450 37 to order; to command 以止為初門者
451 37 used after a verb 以止為初門者
452 37 a reason; a cause 以止為初門者
453 37 Israel 以止為初門者
454 37 Yi 以止為初門者
455 37 use; yogena 以止為初門者
456 36 zhī to know 此中為令行者善知安心之本
457 36 zhī to comprehend 此中為令行者善知安心之本
458 36 zhī to inform; to tell 此中為令行者善知安心之本
459 36 zhī to administer 此中為令行者善知安心之本
460 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 此中為令行者善知安心之本
461 36 zhī to be close friends 此中為令行者善知安心之本
462 36 zhī to feel; to sense; to perceive 此中為令行者善知安心之本
463 36 zhī to receive; to entertain 此中為令行者善知安心之本
464 36 zhī knowledge 此中為令行者善知安心之本
465 36 zhī consciousness; perception 此中為令行者善知安心之本
466 36 zhī a close friend 此中為令行者善知安心之本
467 36 zhì wisdom 此中為令行者善知安心之本
468 36 zhì Zhi 此中為令行者善知安心之本
469 36 zhī to appreciate 此中為令行者善知安心之本
470 36 zhī to make known 此中為令行者善知安心之本
471 36 zhī to have control over 此中為令行者善知安心之本
472 36 zhī to expect; to foresee 此中為令行者善知安心之本
473 36 zhī Understanding 此中為令行者善知安心之本
474 36 zhī know; jña 此中為令行者善知安心之本
475 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
476 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
477 34 shuì to persuade 隋天台智者大師說
478 34 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
479 34 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
480 34 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
481 34 shuō allocution 隋天台智者大師說
482 34 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
483 34 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
484 34 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
485 34 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
486 34 shuō to instruct 隋天台智者大師說
487 34 rén person; people; a human being 自有人樂
488 34 rén Kangxi radical 9 自有人樂
489 34 rén a kind of person 自有人樂
490 34 rén everybody 自有人樂
491 34 rén adult 自有人樂
492 34 rén somebody; others 自有人樂
493 34 rén an upright person 自有人樂
494 34 rén person; manuṣya 自有人樂
495 34 Māra 亦有是魔所作不
496 34 evil; vice 亦有是魔所作不
497 34 a demon; an evil spirit 亦有是魔所作不
498 34 magic 亦有是魔所作不
499 34 terrifying 亦有是魔所作不
500 34 māra 亦有是魔所作不

Frequencies of all Words

Top 1241

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 271 hair 止發內外善根
2 271 to send out; to issue; to emit; to radiate 止發內外善根
3 271 round 止發內外善根
4 271 to hand over; to deliver; to offer 止發內外善根
5 271 to express; to show; to be manifest 止發內外善根
6 271 to start out; to set off 止發內外善根
7 271 to open 止發內外善根
8 271 to requisition 止發內外善根
9 271 to occur 止發內外善根
10 271 to declare; to proclaim; to utter 止發內外善根
11 271 to express; to give vent 止發內外善根
12 271 to excavate 止發內外善根
13 271 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 止發內外善根
14 271 to get rich 止發內外善根
15 271 to rise; to expand; to inflate; to swell 止發內外善根
16 271 to sell 止發內外善根
17 271 to shoot with a bow 止發內外善根
18 271 to rise in revolt 止發內外善根
19 271 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 止發內外善根
20 271 to enlighten; to inspire 止發內外善根
21 271 to publicize; to make known; to show off; to spread 止發內外善根
22 271 to ignite; to set on fire 止發內外善根
23 271 to sing; to play 止發內外善根
24 271 to feel; to sense 止發內外善根
25 271 to act; to do 止發內外善根
26 271 grass and moss 止發內外善根
27 271 Fa 止發內外善根
28 271 to issue; to emit; utpāda 止發內外善根
29 271 hair; keśa 止發內外善根
30 151 zhǐ to stop; to halt 止發內外善根
31 151 zhǐ to arrive; until; to end 止發內外善根
32 151 zhǐ Kangxi radical 77 止發內外善根
33 151 zhǐ only 止發內外善根
34 151 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 止發內外善根
35 151 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 止發內外善根
36 151 zhǐ to rest; to settle; to be still 止發內外善根
37 151 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止發內外善根
38 151 zhǐ a particle at the end of a phrase 止發內外善根
39 151 zhǐ foot 止發內外善根
40 151 zhǐ a particle adding emphasis 止發內外善根
41 151 zhǐ percussion mallet; drumstick 止發內外善根
42 151 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止發內外善根
43 150 ruò to seem; to be like; as 若論初禪已後
44 150 ruò seemingly 若論初禪已後
45 150 ruò if 若論初禪已後
46 150 ruò you 若論初禪已後
47 150 ruò this; that 若論初禪已後
48 150 ruò and; or 若論初禪已後
49 150 ruò as for; pertaining to 若論初禪已後
50 150 pomegranite 若論初禪已後
51 150 ruò to choose 若論初禪已後
52 150 ruò to agree; to accord with; to conform to 若論初禪已後
53 150 ruò thus 若論初禪已後
54 150 ruò pollia 若論初禪已後
55 150 ruò Ruo 若論初禪已後
56 150 ruò only then 若論初禪已後
57 150 ja 若論初禪已後
58 150 jñā 若論初禪已後
59 150 ruò if; yadi 若論初禪已後
60 145 zhī him; her; them; that 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
61 145 zhī used between a modifier and a word to form a word group 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
62 145 zhī to go 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
63 145 zhī this; that 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
64 145 zhī genetive marker 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
65 145 zhī it 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
66 145 zhī in; in regards to 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
67 145 zhī all 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
68 145 zhī and 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
69 145 zhī however 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
70 145 zhī if 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
71 145 zhī then 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
72 145 zhī to arrive; to go 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
73 145 zhī is 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
74 145 zhī to use 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
75 145 zhī Zhi 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
76 145 zhī winding 釋禪波羅蜜次第法門卷第三之
77 145 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此五通稱內方便者
78 145 zhě that 此五通稱內方便者
79 145 zhě nominalizing function word 此五通稱內方便者
80 145 zhě used to mark a definition 此五通稱內方便者
81 145 zhě used to mark a pause 此五通稱內方便者
82 145 zhě topic marker; that; it 此五通稱內方便者
83 145 zhuó according to 此五通稱內方便者
84 145 zhě ca 此五通稱內方便者
85 132 yǒu is; are; to exist 從此有兩卷
86 132 yǒu to have; to possess 從此有兩卷
87 132 yǒu indicates an estimate 從此有兩卷
88 132 yǒu indicates a large quantity 從此有兩卷
89 132 yǒu indicates an affirmative response 從此有兩卷
90 132 yǒu a certain; used before a person, time, or place 從此有兩卷
91 132 yǒu used to compare two things 從此有兩卷
92 132 yǒu used in a polite formula before certain verbs 從此有兩卷
93 132 yǒu used before the names of dynasties 從此有兩卷
94 132 yǒu a certain thing; what exists 從此有兩卷
95 132 yǒu multiple of ten and ... 從此有兩卷
96 132 yǒu abundant 從此有兩卷
97 132 yǒu purposeful 從此有兩卷
98 132 yǒu You 從此有兩卷
99 132 yǒu 1. existence; 2. becoming 從此有兩卷
100 132 yǒu becoming; bhava 從此有兩卷
101 128 chán Chan; Zen 是中明事理諸禪
102 128 chán meditation 是中明事理諸禪
103 128 shàn an imperial sacrificial ceremony 是中明事理諸禪
104 128 shàn to abdicate 是中明事理諸禪
105 128 shàn Xiongnu supreme leader 是中明事理諸禪
106 128 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 是中明事理諸禪
107 128 chán Chan 是中明事理諸禪
108 128 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 是中明事理諸禪
109 128 chán Chan; Zen 是中明事理諸禪
110 117 zhōng middle 是中明事理諸禪
111 117 zhōng medium; medium sized 是中明事理諸禪
112 117 zhōng China 是中明事理諸禪
113 117 zhòng to hit the mark 是中明事理諸禪
114 117 zhōng in; amongst 是中明事理諸禪
115 117 zhōng midday 是中明事理諸禪
116 117 zhōng inside 是中明事理諸禪
117 117 zhōng during 是中明事理諸禪
118 117 zhōng Zhong 是中明事理諸禪
119 117 zhōng intermediary 是中明事理諸禪
120 117 zhōng half 是中明事理諸禪
121 117 zhōng just right; suitably 是中明事理諸禪
122 117 zhōng while 是中明事理諸禪
123 117 zhòng to reach; to attain 是中明事理諸禪
124 117 zhòng to suffer; to infect 是中明事理諸禪
125 117 zhòng to obtain 是中明事理諸禪
126 117 zhòng to pass an exam 是中明事理諸禪
127 117 zhōng middle 是中明事理諸禪
128 111 xiāng each other; one another; mutually 淺深麁細入定之相
129 111 xiàng to observe; to assess 淺深麁細入定之相
130 111 xiàng appearance; portrait; picture 淺深麁細入定之相
131 111 xiàng countenance; personage; character; disposition 淺深麁細入定之相
132 111 xiàng to aid; to help 淺深麁細入定之相
133 111 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 淺深麁細入定之相
134 111 xiàng a sign; a mark; appearance 淺深麁細入定之相
135 111 xiāng alternately; in turn 淺深麁細入定之相
136 111 xiāng Xiang 淺深麁細入定之相
137 111 xiāng form substance 淺深麁細入定之相
138 111 xiāng to express 淺深麁細入定之相
139 111 xiàng to choose 淺深麁細入定之相
140 111 xiāng Xiang 淺深麁細入定之相
141 111 xiāng an ancient musical instrument 淺深麁細入定之相
142 111 xiāng the seventh lunar month 淺深麁細入定之相
143 111 xiāng to compare 淺深麁細入定之相
144 111 xiàng to divine 淺深麁細入定之相
145 111 xiàng to administer 淺深麁細入定之相
146 111 xiàng helper for a blind person 淺深麁細入定之相
147 111 xiāng rhythm [music] 淺深麁細入定之相
148 111 xiāng the upper frets of a pipa 淺深麁細入定之相
149 111 xiāng coralwood 淺深麁細入定之相
150 111 xiàng ministry 淺深麁細入定之相
151 111 xiàng to supplement; to enhance 淺深麁細入定之相
152 111 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 淺深麁細入定之相
153 111 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 淺深麁細入定之相
154 111 xiàng sign; mark; liṅga 淺深麁細入定之相
155 111 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 淺深麁細入定之相
156 108 zhū all; many; various 是中明事理諸禪
157 108 zhū Zhu 是中明事理諸禪
158 108 zhū all; members of the class 是中明事理諸禪
159 108 zhū interrogative particle 是中明事理諸禪
160 108 zhū him; her; them; it 是中明事理諸禪
161 108 zhū of; in 是中明事理諸禪
162 108 zhū all; many; sarva 是中明事理諸禪
163 107 xīn heart [organ] 心息亂而發
164 107 xīn Kangxi radical 61 心息亂而發
165 107 xīn mind; consciousness 心息亂而發
166 107 xīn the center; the core; the middle 心息亂而發
167 107 xīn one of the 28 star constellations 心息亂而發
168 107 xīn heart 心息亂而發
169 107 xīn emotion 心息亂而發
170 107 xīn intention; consideration 心息亂而發
171 107 xīn disposition; temperament 心息亂而發
172 107 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心息亂而發
173 107 xīn heart; hṛdaya 心息亂而發
174 107 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心息亂而發
175 103 shì is; are; am; to be 是中明事理諸禪
176 103 shì is exactly 是中明事理諸禪
177 103 shì is suitable; is in contrast 是中明事理諸禪
178 103 shì this; that; those 是中明事理諸禪
179 103 shì really; certainly 是中明事理諸禪
180 103 shì correct; yes; affirmative 是中明事理諸禪
181 103 shì true 是中明事理諸禪
182 103 shì is; has; exists 是中明事理諸禪
183 103 shì used between repetitions of a word 是中明事理諸禪
184 103 shì a matter; an affair 是中明事理諸禪
185 103 shì Shi 是中明事理諸禪
186 103 shì is; bhū 是中明事理諸禪
187 103 shì this; idam 是中明事理諸禪
188 98 this; these 大段修證中廣明此文
189 98 in this way 大段修證中廣明此文
190 98 otherwise; but; however; so 大段修證中廣明此文
191 98 at this time; now; here 大段修證中廣明此文
192 98 this; here; etad 大段修證中廣明此文
193 84 method; way 弟子法慎記
194 84 France 弟子法慎記
195 84 the law; rules; regulations 弟子法慎記
196 84 the teachings of the Buddha; Dharma 弟子法慎記
197 84 a standard; a norm 弟子法慎記
198 84 an institution 弟子法慎記
199 84 to emulate 弟子法慎記
200 84 magic; a magic trick 弟子法慎記
201 84 punishment 弟子法慎記
202 84 Fa 弟子法慎記
203 84 a precedent 弟子法慎記
204 84 a classification of some kinds of Han texts 弟子法慎記
205 84 relating to a ceremony or rite 弟子法慎記
206 84 Dharma 弟子法慎記
207 84 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 弟子法慎記
208 84 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 弟子法慎記
209 84 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 弟子法慎記
210 84 quality; characteristic 弟子法慎記
211 84 also; too 治煩惱亦爾
212 84 but 治煩惱亦爾
213 84 this; he; she 治煩惱亦爾
214 84 although; even though 治煩惱亦爾
215 84 already 治煩惱亦爾
216 84 particle with no meaning 治煩惱亦爾
217 84 Yi 治煩惱亦爾
218 78 děng et cetera; and so on 貪瞋癡等諸結使發
219 78 děng to wait 貪瞋癡等諸結使發
220 78 děng degree; kind 貪瞋癡等諸結使發
221 78 děng plural 貪瞋癡等諸結使發
222 78 děng to be equal 貪瞋癡等諸結使發
223 78 děng degree; level 貪瞋癡等諸結使發
224 78 děng to compare 貪瞋癡等諸結使發
225 78 děng same; equal; sama 貪瞋癡等諸結使發
226 78 no 無事不辦
227 78 Kangxi radical 71 無事不辦
228 78 to not have; without 無事不辦
229 78 has not yet 無事不辦
230 78 mo 無事不辦
231 78 do not 無事不辦
232 78 not; -less; un- 無事不辦
233 78 regardless of 無事不辦
234 78 to not have 無事不辦
235 78 um 無事不辦
236 78 Wu 無事不辦
237 78 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無事不辦
238 78 not; non- 無事不辦
239 78 mo 無事不辦
240 75 huò or; either; else
241 75 huò maybe; perhaps; might; possibly
242 75 huò some; someone
243 75 míngnián suddenly
244 75 huò or; vā
245 75 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故於初證之時
246 75 old; ancient; former; past 故於初證之時
247 75 reason; cause; purpose 故於初證之時
248 75 to die 故於初證之時
249 75 so; therefore; hence 故於初證之時
250 75 original 故於初證之時
251 75 accident; happening; instance 故於初證之時
252 75 a friend; an acquaintance; friendship 故於初證之時
253 75 something in the past 故於初證之時
254 75 deceased; dead 故於初證之時
255 75 still; yet 故於初證之時
256 75 therefore; tasmāt 故於初證之時
257 74 otherwise; but; however 則意在此也
258 74 then 則意在此也
259 74 measure word for short sections of text 則意在此也
260 74 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則意在此也
261 74 a grade; a level 則意在此也
262 74 an example; a model 則意在此也
263 74 a weighing device 則意在此也
264 74 to grade; to rank 則意在此也
265 74 to copy; to imitate; to follow 則意在此也
266 74 to do 則意在此也
267 74 only 則意在此也
268 74 immediately 則意在此也
269 74 then; moreover; atha 則意在此也
270 74 koan; kōan; gong'an 則意在此也
271 72 xiū to decorate; to embellish 廣明修止
272 72 xiū to study; to cultivate 廣明修止
273 72 xiū to repair 廣明修止
274 72 xiū long; slender 廣明修止
275 72 xiū to write; to compile 廣明修止
276 72 xiū to build; to construct; to shape 廣明修止
277 72 xiū to practice 廣明修止
278 72 xiū to cut 廣明修止
279 72 xiū virtuous; wholesome 廣明修止
280 72 xiū a virtuous person 廣明修止
281 72 xiū Xiu 廣明修止
282 72 xiū to unknot 廣明修止
283 72 xiū to prepare; to put in order 廣明修止
284 72 xiū excellent 廣明修止
285 72 xiū to perform [a ceremony] 廣明修止
286 72 xiū Cultivation 廣明修止
287 72 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 廣明修止
288 72 xiū pratipanna; spiritual practice 廣明修止
289 71 shì matter; thing; item 無事不辦
290 71 shì to serve 無事不辦
291 71 shì a government post 無事不辦
292 71 shì duty; post; work 無事不辦
293 71 shì occupation 無事不辦
294 71 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 無事不辦
295 71 shì an accident 無事不辦
296 71 shì to attend 無事不辦
297 71 shì an allusion 無事不辦
298 71 shì a condition; a state; a situation 無事不辦
299 71 shì to engage in 無事不辦
300 71 shì to enslave 無事不辦
301 71 shì to pursue 無事不辦
302 71 shì to administer 無事不辦
303 71 shì to appoint 無事不辦
304 71 shì a piece 無事不辦
305 71 shì thing; phenomena 無事不辦
306 71 shì actions; karma 無事不辦
307 70 fēi not; non-; un- 非色法
308 70 fēi Kangxi radical 175 非色法
309 70 fēi wrong; bad; untruthful 非色法
310 70 fēi different 非色法
311 70 fēi to not be; to not have 非色法
312 70 fēi to violate; to be contrary to 非色法
313 70 fēi Africa 非色法
314 70 fēi to slander 非色法
315 70 fěi to avoid 非色法
316 70 fēi must 非色法
317 70 fēi an error 非色法
318 70 fēi a problem; a question 非色法
319 70 fēi evil 非色法
320 70 fēi besides; except; unless 非色法
321 70 fēi not 非色法
322 70 yīn because 今之一卷正釋因
323 70 yīn cause; reason 今之一卷正釋因
324 70 yīn to accord with 今之一卷正釋因
325 70 yīn to follow 今之一卷正釋因
326 70 yīn to rely on 今之一卷正釋因
327 70 yīn via; through 今之一卷正釋因
328 70 yīn to continue 今之一卷正釋因
329 70 yīn to receive 今之一卷正釋因
330 70 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 今之一卷正釋因
331 70 yīn to seize an opportunity 今之一卷正釋因
332 70 yīn to be like 今之一卷正釋因
333 70 yīn from; because of 今之一卷正釋因
334 70 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 今之一卷正釋因
335 70 yīn a standrd; a criterion 今之一卷正釋因
336 70 yīn Cause 今之一卷正釋因
337 70 yīn cause; hetu 今之一卷正釋因
338 70 善根 shàngēn Wholesome Roots 止發內外善根
339 70 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 止發內外善根
340 70 míng bright; luminous; brilliant 並明內方便
341 70 míng Ming 並明內方便
342 70 míng Ming Dynasty 並明內方便
343 70 míng obvious; explicit; clear 並明內方便
344 70 míng intelligent; clever; perceptive 並明內方便
345 70 míng to illuminate; to shine 並明內方便
346 70 míng consecrated 並明內方便
347 70 míng to understand; to comprehend 並明內方便
348 70 míng to explain; to clarify 並明內方便
349 70 míng Souther Ming; Later Ming 並明內方便
350 70 míng the world; the human world; the world of the living 並明內方便
351 70 míng eyesight; vision 並明內方便
352 70 míng a god; a spirit 並明內方便
353 70 míng fame; renown 並明內方便
354 70 míng open; public 並明內方便
355 70 míng clear 並明內方便
356 70 míng to become proficient 並明內方便
357 70 míng to be proficient 並明內方便
358 70 míng virtuous 並明內方便
359 70 míng open and honest 並明內方便
360 70 míng clean; neat 並明內方便
361 70 míng remarkable; outstanding; notable 並明內方便
362 70 míng next; afterwards 並明內方便
363 70 míng positive 並明內方便
364 70 míng Clear 並明內方便
365 70 míng wisdom; knowledge; vidyā 並明內方便
366 68 wèi for; to 開為五重
367 68 wèi because of 開為五重
368 68 wéi to act as; to serve 開為五重
369 68 wéi to change into; to become 開為五重
370 68 wéi to be; is 開為五重
371 68 wéi to do 開為五重
372 68 wèi for 開為五重
373 68 wèi because of; for; to 開為五重
374 68 wèi to 開為五重
375 68 wéi in a passive construction 開為五重
376 68 wéi forming a rehetorical question 開為五重
377 68 wéi forming an adverb 開為五重
378 68 wéi to add emphasis 開為五重
379 68 wèi to support; to help 開為五重
380 68 wéi to govern 開為五重
381 68 wèi to be; bhū 開為五重
382 63 not; no 取捨不失
383 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 取捨不失
384 63 as a correlative 取捨不失
385 63 no (answering a question) 取捨不失
386 63 forms a negative adjective from a noun 取捨不失
387 63 at the end of a sentence to form a question 取捨不失
388 63 to form a yes or no question 取捨不失
389 63 infix potential marker 取捨不失
390 63 no; na 取捨不失
391 61 in; at 故於初證之時
392 61 in; at 故於初證之時
393 61 in; at; to; from 故於初證之時
394 61 to go; to 故於初證之時
395 61 to rely on; to depend on 故於初證之時
396 61 to go to; to arrive at 故於初證之時
397 61 from 故於初證之時
398 61 give 故於初證之時
399 61 oppposing 故於初證之時
400 61 and 故於初證之時
401 61 compared to 故於初證之時
402 61 by 故於初證之時
403 61 and; as well as 故於初證之時
404 61 for 故於初證之時
405 61 Yu 故於初證之時
406 61 a crow 故於初證之時
407 61 whew; wow 故於初證之時
408 61 near to; antike 故於初證之時
409 61 shí time; a point or period of time 故於初證之時
410 61 shí a season; a quarter of a year 故於初證之時
411 61 shí one of the 12 two-hour periods of the day 故於初證之時
412 61 shí at that time 故於初證之時
413 61 shí fashionable 故於初證之時
414 61 shí fate; destiny; luck 故於初證之時
415 61 shí occasion; opportunity; chance 故於初證之時
416 61 shí tense 故於初證之時
417 61 shí particular; special 故於初證之時
418 61 shí to plant; to cultivate 故於初證之時
419 61 shí hour (measure word) 故於初證之時
420 61 shí an era; a dynasty 故於初證之時
421 61 shí time [abstract] 故於初證之時
422 61 shí seasonal 故於初證之時
423 61 shí frequently; often 故於初證之時
424 61 shí occasionally; sometimes 故於初證之時
425 61 shí on time 故於初證之時
426 61 shí this; that 故於初證之時
427 61 shí to wait upon 故於初證之時
428 61 shí hour 故於初證之時
429 61 shí appropriate; proper; timely 故於初證之時
430 61 shí Shi 故於初證之時
431 61 shí a present; currentlt 故於初證之時
432 61 shí time; kāla 故於初證之時
433 61 shí at that time; samaya 故於初證之時
434 61 shí then; atha 故於初證之時
435 60 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 違本所習法則不起
436 60 suǒ an office; an institute 違本所習法則不起
437 60 suǒ introduces a relative clause 違本所習法則不起
438 60 suǒ it 違本所習法則不起
439 60 suǒ if; supposing 違本所習法則不起
440 60 suǒ a few; various; some 違本所習法則不起
441 60 suǒ a place; a location 違本所習法則不起
442 60 suǒ indicates a passive voice 違本所習法則不起
443 60 suǒ that which 違本所習法則不起
444 60 suǒ an ordinal number 違本所習法則不起
445 60 suǒ meaning 違本所習法則不起
446 60 suǒ garrison 違本所習法則不起
447 60 suǒ place; pradeśa 違本所習法則不起
448 60 suǒ that which; yad 違本所習法則不起
449 59 one 一先
450 59 Kangxi radical 1 一先
451 59 as soon as; all at once 一先
452 59 pure; concentrated 一先
453 59 whole; all 一先
454 59 first 一先
455 59 the same 一先
456 59 each 一先
457 59 certain 一先
458 59 throughout 一先
459 59 used in between a reduplicated verb 一先
460 59 sole; single 一先
461 59 a very small amount 一先
462 59 Yi 一先
463 59 other 一先
464 59 to unify 一先
465 59 accidentally; coincidentally 一先
466 59 abruptly; suddenly 一先
467 59 or 一先
468 59 one; eka 一先
469 57 èr two 分別禪波羅蜜前方便第六之二
470 57 èr Kangxi radical 7 分別禪波羅蜜前方便第六之二
471 57 èr second 分別禪波羅蜜前方便第六之二
472 57 èr twice; double; di- 分別禪波羅蜜前方便第六之二
473 57 èr another; the other 分別禪波羅蜜前方便第六之二
474 57 èr more than one kind 分別禪波羅蜜前方便第六之二
475 57 èr two; dvā; dvi 分別禪波羅蜜前方便第六之二
476 57 èr both; dvaya 分別禪波羅蜜前方便第六之二
477 57 mén door; gate; doorway; gateway 明止門
478 57 mén phylum; division 明止門
479 57 mén sect; school 明止門
480 57 mén Kangxi radical 169 明止門
481 57 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 明止門
482 57 mén a door-like object 明止門
483 57 mén an opening 明止門
484 57 mén an access point; a border entrance 明止門
485 57 mén a household; a clan 明止門
486 57 mén a kind; a category 明止門
487 57 mén to guard a gate 明止門
488 57 mén Men 明止門
489 57 mén a turning point 明止門
490 57 mén a method 明止門
491 57 mén a sense organ 明止門
492 57 mén door; gate; dvara 明止門
493 57 ér and; as well as; but (not); yet (not) 初境界罔像而辨止
494 57 ér Kangxi radical 126 初境界罔像而辨止
495 57 ér you 初境界罔像而辨止
496 57 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 初境界罔像而辨止
497 57 ér right away; then 初境界罔像而辨止
498 57 ér but; yet; however; while; nevertheless 初境界罔像而辨止
499 57 ér if; in case; in the event that 初境界罔像而辨止
500 57 ér therefore; as a result; thus 初境界罔像而辨止

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. to issue; to emit; utpāda
  2. hair; keśa
zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan
  2. meditative concentration; dhyāna; jhāna
  3. Chan; Zen
zhōng middle
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
zhū all; many; sarva
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
定安 100 Ding'an
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
二水 195 Erhshui
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
广明 廣明 103 Guangming
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金沙 106 Jinsha
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
魔道 109 Mara's Realm
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
魔天 109 Māra
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释禅波罗蜜次第法门 釋禪波羅蜜次第法門 115 Shi Chan Boluomi Cidi Famen
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四明 115 Si Ming
四分 115 four divisions of cognition
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
115 Sui Dynasty
天等 116 Tiandeng
天台智者 116 Sage of Tiantai
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
心宿 120 Rohiṇī; Jyesthā
一九 121 Amitābha
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 381.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八智 98 eight kinds of knowledge
百八三昧 98 one hundred and eight samadhis
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
别知 別知 98 distinguish
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当分 當分 100 according to position
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地轮 地輪 100 earth wheel
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二入 195 two methods of entering [the truth]
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法如 102 dharma nature
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
赴火 102 to burn oneself alive
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
功德无量 功德無量 103 boundless merit
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果报 果報 103 fruition; the result of karma
好相 104 an auspicious sign
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
净观 淨觀 106 pure contemplation
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
九想 106 nine perceptions; navasamjna
九品 106 nine grades
卷第三 106 scroll 3
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空即是色 107 emptiness is form
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理观 理觀 108 the concept of truth
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理实 理實 108 truth
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
略明 108 brief explaination
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
名曰 109 to be named; to be called
魔民 109 Mara's retinue
魔女 109 Māra's daughters
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
魔子 109 sons of Mara
内方 內方 110 to protect
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
勤修 113 cultivated; caritāvin
取着 取著 113 grasping; attachment
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
日月星 114 sun, moon and star
如法 114 In Accord With
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三尊 115 the three honored ones
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三智 115 three kinds of wisdom
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深妙 115 profound; deep and subtle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
生天 115 celestial birth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方佛土 115 the Buddha realms of the ten directions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十信 115 the ten grades of faith
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
十六行 115 sixteen forms of practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受想 115 sensation and perception
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四料拣 四料揀 115 four explanations
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四信 115 four kinds of faith
四修 115 four kinds of cultivation
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四果 115 four fruits
死尸 死屍 115 a corpse
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
昙无 曇無 116 dharma
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通论 通論 116 a detailed explanation
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外空 119 emptiness external to the body
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
未到地 119 anāgamya-samādhi
未到地定 119 upacāra-samādhi
未到定 119 anāgamya-samādhi
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我我所 119 conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五方便 119 twenty five skillful means
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五门禅 五門禪 119 five meditations
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无因无果 無因無果 119 the effect and the causal condition do not exist
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现见 現見 120 to immediately see
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪定 120 destined to be evil
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
懈倦 120 tired
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心净 心淨 120 A Pure Mind
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心数法 心數法 120 a mental factor
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心作 120 karmic activity of the mind
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
言语道断 言語道斷 121 beyond words
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应感 應感 121 sympathetic resonance
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
一一各有 121 each one has; pratyeka
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
缘理 緣理 121 study of principles
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
猨猴 121 monkey; vānara
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
赞歎 讚歎 122 praise
折伏 122 to refute
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真一 122 True One
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
止静 止靜 122 Calm and Quiet
知行 122 Understanding and Practice
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中善 122 admirable in the middle
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds