Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 275 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
2 | 275 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
3 | 275 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
4 | 275 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
5 | 275 | 論 | lùn | to convict | 論 |
6 | 275 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
7 | 275 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
8 | 275 | 論 | lùn | discussion | 論 |
9 | 275 | 斷 | duàn | to judge | 二明斷不同 |
10 | 275 | 斷 | duàn | to severe; to break | 二明斷不同 |
11 | 275 | 斷 | duàn | to stop | 二明斷不同 |
12 | 275 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 二明斷不同 |
13 | 275 | 斷 | duàn | to intercept | 二明斷不同 |
14 | 275 | 斷 | duàn | to divide | 二明斷不同 |
15 | 275 | 斷 | duàn | to isolate | 二明斷不同 |
16 | 238 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令所依止順彼住 |
17 | 238 | 所 | suǒ | a place; a location | 令所依止順彼住 |
18 | 238 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令所依止順彼住 |
19 | 238 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令所依止順彼住 |
20 | 238 | 所 | suǒ | meaning | 令所依止順彼住 |
21 | 238 | 所 | suǒ | garrison | 令所依止順彼住 |
22 | 238 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令所依止順彼住 |
23 | 214 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 七述所緣 |
24 | 214 | 緣 | yuán | hem | 七述所緣 |
25 | 214 | 緣 | yuán | to revolve around | 七述所緣 |
26 | 214 | 緣 | yuán | to climb up | 七述所緣 |
27 | 214 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 七述所緣 |
28 | 214 | 緣 | yuán | along; to follow | 七述所緣 |
29 | 214 | 緣 | yuán | to depend on | 七述所緣 |
30 | 214 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 七述所緣 |
31 | 214 | 緣 | yuán | Condition | 七述所緣 |
32 | 214 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 七述所緣 |
33 | 209 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三分六為十 |
34 | 209 | 為 | wéi | to change into; to become | 三分六為十 |
35 | 209 | 為 | wéi | to be; is | 三分六為十 |
36 | 209 | 為 | wéi | to do | 三分六為十 |
37 | 209 | 為 | wèi | to support; to help | 三分六為十 |
38 | 209 | 為 | wéi | to govern | 三分六為十 |
39 | 209 | 為 | wèi | to be; bhū | 三分六為十 |
40 | 186 | 也 | yě | ya | 此即問也 |
41 | 175 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 前言世別至隨眠有幾 |
42 | 175 | 至 | zhì | to arrive | 前言世別至隨眠有幾 |
43 | 175 | 至 | zhì | approach; upagama | 前言世別至隨眠有幾 |
44 | 169 | 見 | jiàn | to see | 三五見別相 |
45 | 169 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 三五見別相 |
46 | 169 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 三五見別相 |
47 | 169 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 三五見別相 |
48 | 169 | 見 | jiàn | to listen to | 三五見別相 |
49 | 169 | 見 | jiàn | to meet | 三五見別相 |
50 | 169 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 三五見別相 |
51 | 169 | 見 | jiàn | let me; kindly | 三五見別相 |
52 | 169 | 見 | jiàn | Jian | 三五見別相 |
53 | 169 | 見 | xiàn | to appear | 三五見別相 |
54 | 169 | 見 | xiàn | to introduce | 三五見別相 |
55 | 169 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 三五見別相 |
56 | 169 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 三五見別相 |
57 | 162 | 於 | yú | to go; to | 於後有所緣能引發識故 |
58 | 162 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於後有所緣能引發識故 |
59 | 162 | 於 | yú | Yu | 於後有所緣能引發識故 |
60 | 162 | 於 | wū | a crow | 於後有所緣能引發識故 |
61 | 138 | 不 | bù | infix potential marker | 令不 |
62 | 130 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此品廣明名 |
63 | 130 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此品廣明名 |
64 | 130 | 名 | míng | rank; position | 此品廣明名 |
65 | 130 | 名 | míng | an excuse | 此品廣明名 |
66 | 130 | 名 | míng | life | 此品廣明名 |
67 | 130 | 名 | míng | to name; to call | 此品廣明名 |
68 | 130 | 名 | míng | to express; to describe | 此品廣明名 |
69 | 130 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此品廣明名 |
70 | 130 | 名 | míng | to own; to possess | 此品廣明名 |
71 | 130 | 名 | míng | famous; renowned | 此品廣明名 |
72 | 130 | 名 | míng | moral | 此品廣明名 |
73 | 130 | 名 | míng | name; naman | 此品廣明名 |
74 | 130 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此品廣明名 |
75 | 130 | 釋 | shì | to release; to set free | 後釋隨眠 |
76 | 130 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 後釋隨眠 |
77 | 130 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 後釋隨眠 |
78 | 130 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 後釋隨眠 |
79 | 130 | 釋 | shì | to put down | 後釋隨眠 |
80 | 130 | 釋 | shì | to resolve | 後釋隨眠 |
81 | 130 | 釋 | shì | to melt | 後釋隨眠 |
82 | 130 | 釋 | shì | Śākyamuni | 後釋隨眠 |
83 | 130 | 釋 | shì | Buddhism | 後釋隨眠 |
84 | 130 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 後釋隨眠 |
85 | 130 | 釋 | yì | pleased; glad | 後釋隨眠 |
86 | 130 | 釋 | shì | explain | 後釋隨眠 |
87 | 130 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 後釋隨眠 |
88 | 129 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 知上二界非是解脫 |
89 | 129 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 知上二界非是解脫 |
90 | 129 | 非 | fēi | different | 知上二界非是解脫 |
91 | 129 | 非 | fēi | to not be; to not have | 知上二界非是解脫 |
92 | 129 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 知上二界非是解脫 |
93 | 129 | 非 | fēi | Africa | 知上二界非是解脫 |
94 | 129 | 非 | fēi | to slander | 知上二界非是解脫 |
95 | 129 | 非 | fěi | to avoid | 知上二界非是解脫 |
96 | 129 | 非 | fēi | must | 知上二界非是解脫 |
97 | 129 | 非 | fēi | an error | 知上二界非是解脫 |
98 | 129 | 非 | fēi | a problem; a question | 知上二界非是解脫 |
99 | 129 | 非 | fēi | evil | 知上二界非是解脫 |
100 | 129 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三緣縛等別 |
101 | 129 | 等 | děng | to wait | 三緣縛等別 |
102 | 129 | 等 | děng | to be equal | 三緣縛等別 |
103 | 129 | 等 | děng | degree; level | 三緣縛等別 |
104 | 129 | 等 | děng | to compare | 三緣縛等別 |
105 | 129 | 等 | děng | same; equal; sama | 三緣縛等別 |
106 | 123 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 至無感有能 |
107 | 123 | 無 | wú | to not have; without | 至無感有能 |
108 | 123 | 無 | mó | mo | 至無感有能 |
109 | 123 | 無 | wú | to not have | 至無感有能 |
110 | 123 | 無 | wú | Wu | 至無感有能 |
111 | 123 | 無 | mó | mo | 至無感有能 |
112 | 121 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 分別隨眠品第五之一 |
113 | 120 | 謂 | wèi | to call | 若謂欲貪之隨眠者 |
114 | 120 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 若謂欲貪之隨眠者 |
115 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂欲貪之隨眠者 |
116 | 120 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 若謂欲貪之隨眠者 |
117 | 120 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 若謂欲貪之隨眠者 |
118 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂欲貪之隨眠者 |
119 | 120 | 謂 | wèi | to think | 若謂欲貪之隨眠者 |
120 | 120 | 謂 | wèi | for; is to be | 若謂欲貪之隨眠者 |
121 | 120 | 謂 | wèi | to make; to cause | 若謂欲貪之隨眠者 |
122 | 120 | 謂 | wèi | principle; reason | 若謂欲貪之隨眠者 |
123 | 120 | 謂 | wèi | Wei | 若謂欲貪之隨眠者 |
124 | 119 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 二明經說七 |
125 | 119 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 二明經說七 |
126 | 119 | 說 | shuì | to persuade | 二明經說七 |
127 | 119 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 二明經說七 |
128 | 119 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 二明經說七 |
129 | 119 | 說 | shuō | to claim; to assert | 二明經說七 |
130 | 119 | 說 | shuō | allocution | 二明經說七 |
131 | 119 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 二明經說七 |
132 | 119 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 二明經說七 |
133 | 119 | 說 | shuō | speach; vāda | 二明經說七 |
134 | 119 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 二明經說七 |
135 | 119 | 說 | shuō | to instruct | 二明經說七 |
136 | 118 | 者 | zhě | ca | 所以業後明隨眠者 |
137 | 109 | 云 | yún | cloud | 正理論云 |
138 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 正理論云 |
139 | 109 | 云 | yún | Yun | 正理論云 |
140 | 109 | 云 | yún | to say | 正理論云 |
141 | 109 | 云 | yún | to have | 正理論云 |
142 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 正理論云 |
143 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 正理論云 |
144 | 108 | 亦 | yì | Yi | 雖亦明纏 |
145 | 106 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 先牒前為問起 |
146 | 106 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 先牒前為問起 |
147 | 106 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 先牒前為問起 |
148 | 106 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 先牒前為問起 |
149 | 106 | 起 | qǐ | to start | 先牒前為問起 |
150 | 106 | 起 | qǐ | to establish; to build | 先牒前為問起 |
151 | 106 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 先牒前為問起 |
152 | 106 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 先牒前為問起 |
153 | 106 | 起 | qǐ | to get out of bed | 先牒前為問起 |
154 | 106 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 先牒前為問起 |
155 | 106 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 先牒前為問起 |
156 | 106 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 先牒前為問起 |
157 | 106 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 先牒前為問起 |
158 | 106 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 先牒前為問起 |
159 | 106 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 先牒前為問起 |
160 | 106 | 起 | qǐ | to conjecture | 先牒前為問起 |
161 | 106 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 先牒前為問起 |
162 | 106 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 先牒前為問起 |
163 | 106 | 慢 | màn | slow | 非唯於嗔慢等亦爾 |
164 | 106 | 慢 | màn | indifferent; idle | 非唯於嗔慢等亦爾 |
165 | 106 | 慢 | màn | to neglect | 非唯於嗔慢等亦爾 |
166 | 106 | 慢 | màn | arrogant; boastful | 非唯於嗔慢等亦爾 |
167 | 106 | 慢 | màn | to coat; to plaster | 非唯於嗔慢等亦爾 |
168 | 106 | 慢 | màn | mana; pride; arrogance; conceit | 非唯於嗔慢等亦爾 |
169 | 106 | 慢 | màn | conceit; abhimāna | 非唯於嗔慢等亦爾 |
170 | 105 | 問 | wèn | to ask | 先牒前為問起 |
171 | 105 | 問 | wèn | to inquire after | 先牒前為問起 |
172 | 105 | 問 | wèn | to interrogate | 先牒前為問起 |
173 | 105 | 問 | wèn | to hold responsible | 先牒前為問起 |
174 | 105 | 問 | wèn | to request something | 先牒前為問起 |
175 | 105 | 問 | wèn | to rebuke | 先牒前為問起 |
176 | 105 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 先牒前為問起 |
177 | 105 | 問 | wèn | news | 先牒前為問起 |
178 | 105 | 問 | wèn | to propose marriage | 先牒前為問起 |
179 | 105 | 問 | wén | to inform | 先牒前為問起 |
180 | 105 | 問 | wèn | to research | 先牒前為問起 |
181 | 105 | 問 | wèn | Wen | 先牒前為問起 |
182 | 105 | 問 | wèn | a question | 先牒前為問起 |
183 | 105 | 問 | wèn | ask; prccha | 先牒前為問起 |
184 | 103 | 中 | zhōng | middle | 就前門中又 |
185 | 103 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就前門中又 |
186 | 103 | 中 | zhōng | China | 就前門中又 |
187 | 103 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就前門中又 |
188 | 103 | 中 | zhōng | midday | 就前門中又 |
189 | 103 | 中 | zhōng | inside | 就前門中又 |
190 | 103 | 中 | zhōng | during | 就前門中又 |
191 | 103 | 中 | zhōng | Zhong | 就前門中又 |
192 | 103 | 中 | zhōng | intermediary | 就前門中又 |
193 | 103 | 中 | zhōng | half | 就前門中又 |
194 | 103 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就前門中又 |
195 | 103 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就前門中又 |
196 | 103 | 中 | zhòng | to obtain | 就前門中又 |
197 | 103 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就前門中又 |
198 | 103 | 中 | zhōng | middle | 就前門中又 |
199 | 97 | 因 | yīn | cause; reason | 界是因義 |
200 | 97 | 因 | yīn | to accord with | 界是因義 |
201 | 97 | 因 | yīn | to follow | 界是因義 |
202 | 97 | 因 | yīn | to rely on | 界是因義 |
203 | 97 | 因 | yīn | via; through | 界是因義 |
204 | 97 | 因 | yīn | to continue | 界是因義 |
205 | 97 | 因 | yīn | to receive | 界是因義 |
206 | 97 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 界是因義 |
207 | 97 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 界是因義 |
208 | 97 | 因 | yīn | to be like | 界是因義 |
209 | 97 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 界是因義 |
210 | 97 | 因 | yīn | cause; hetu | 界是因義 |
211 | 94 | 二 | èr | two | 二 |
212 | 94 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
213 | 94 | 二 | èr | second | 二 |
214 | 94 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
215 | 94 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
216 | 94 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
217 | 94 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
218 | 90 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
219 | 90 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
220 | 90 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
221 | 90 | 應 | yìng | to accept | 應 |
222 | 90 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
223 | 90 | 應 | yìng | to echo | 應 |
224 | 90 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
225 | 90 | 應 | yìng | Ying | 應 |
226 | 89 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 同時念記令 |
227 | 89 | 記 | jì | to record; to note | 同時念記令 |
228 | 89 | 記 | jì | notes; a record | 同時念記令 |
229 | 89 | 記 | jì | a sign; a mark | 同時念記令 |
230 | 89 | 記 | jì | a birthmark | 同時念記令 |
231 | 89 | 記 | jì | a memorandum | 同時念記令 |
232 | 89 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 同時念記令 |
233 | 89 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 同時念記令 |
234 | 89 | 能 | néng | can; able | 業因惑故能招 |
235 | 89 | 能 | néng | ability; capacity | 業因惑故能招 |
236 | 89 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 業因惑故能招 |
237 | 89 | 能 | néng | energy | 業因惑故能招 |
238 | 89 | 能 | néng | function; use | 業因惑故能招 |
239 | 89 | 能 | néng | talent | 業因惑故能招 |
240 | 89 | 能 | néng | expert at | 業因惑故能招 |
241 | 89 | 能 | néng | to be in harmony | 業因惑故能招 |
242 | 89 | 能 | néng | to tend to; to care for | 業因惑故能招 |
243 | 89 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 業因惑故能招 |
244 | 89 | 能 | néng | to be able; śak | 業因惑故能招 |
245 | 89 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 業因惑故能招 |
246 | 87 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有結生識也 |
247 | 87 | 生 | shēng | to live | 有結生識也 |
248 | 87 | 生 | shēng | raw | 有結生識也 |
249 | 87 | 生 | shēng | a student | 有結生識也 |
250 | 87 | 生 | shēng | life | 有結生識也 |
251 | 87 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有結生識也 |
252 | 87 | 生 | shēng | alive | 有結生識也 |
253 | 87 | 生 | shēng | a lifetime | 有結生識也 |
254 | 87 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有結生識也 |
255 | 87 | 生 | shēng | to grow | 有結生識也 |
256 | 87 | 生 | shēng | unfamiliar | 有結生識也 |
257 | 87 | 生 | shēng | not experienced | 有結生識也 |
258 | 87 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有結生識也 |
259 | 87 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有結生識也 |
260 | 87 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有結生識也 |
261 | 87 | 生 | shēng | gender | 有結生識也 |
262 | 87 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有結生識也 |
263 | 87 | 生 | shēng | to set up | 有結生識也 |
264 | 87 | 生 | shēng | a prostitute | 有結生識也 |
265 | 87 | 生 | shēng | a captive | 有結生識也 |
266 | 87 | 生 | shēng | a gentleman | 有結生識也 |
267 | 87 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有結生識也 |
268 | 87 | 生 | shēng | unripe | 有結生識也 |
269 | 87 | 生 | shēng | nature | 有結生識也 |
270 | 87 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有結生識也 |
271 | 87 | 生 | shēng | destiny | 有結生識也 |
272 | 87 | 生 | shēng | birth | 有結生識也 |
273 | 87 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有結生識也 |
274 | 83 | 我 | wǒ | self | 我宗若許隨眠是不相應者 |
275 | 83 | 我 | wǒ | [my] dear | 我宗若許隨眠是不相應者 |
276 | 83 | 我 | wǒ | Wo | 我宗若許隨眠是不相應者 |
277 | 83 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我宗若許隨眠是不相應者 |
278 | 83 | 我 | wǒ | ga | 我宗若許隨眠是不相應者 |
279 | 82 | 道 | dào | way; road; path | 道八 |
280 | 82 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道八 |
281 | 82 | 道 | dào | Tao; the Way | 道八 |
282 | 82 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道八 |
283 | 82 | 道 | dào | to think | 道八 |
284 | 82 | 道 | dào | circuit; a province | 道八 |
285 | 82 | 道 | dào | a course; a channel | 道八 |
286 | 82 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道八 |
287 | 82 | 道 | dào | a doctrine | 道八 |
288 | 82 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道八 |
289 | 82 | 道 | dào | a skill | 道八 |
290 | 82 | 道 | dào | a sect | 道八 |
291 | 82 | 道 | dào | a line | 道八 |
292 | 82 | 道 | dào | Way | 道八 |
293 | 82 | 道 | dào | way; path; marga | 道八 |
294 | 82 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即問也 |
295 | 82 | 即 | jí | at that time | 此即問也 |
296 | 82 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即問也 |
297 | 82 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即問也 |
298 | 82 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即問也 |
299 | 81 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 若執煩惱至不可 |
300 | 81 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 若執煩惱至不可 |
301 | 81 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 若執煩惱至不可 |
302 | 81 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 若執煩惱至不可 |
303 | 81 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 若執煩惱至不可 |
304 | 81 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 若執煩惱至不可 |
305 | 81 | 執 | zhí | to block up | 若執煩惱至不可 |
306 | 81 | 執 | zhí | to engage in | 若執煩惱至不可 |
307 | 81 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 若執煩惱至不可 |
308 | 81 | 執 | zhí | a good friend | 若執煩惱至不可 |
309 | 81 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 若執煩惱至不可 |
310 | 81 | 執 | zhí | grasping; grāha | 若執煩惱至不可 |
311 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸隨眠是有本故 |
312 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸隨眠是有本故 |
313 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 以諸隨眠是有本故 |
314 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸隨眠是有本故 |
315 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸隨眠是有本故 |
316 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸隨眠是有本故 |
317 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸隨眠是有本故 |
318 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 以諸隨眠是有本故 |
319 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 以諸隨眠是有本故 |
320 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸隨眠是有本故 |
321 | 77 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自此已下釋十事也 |
322 | 77 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自此已下釋十事也 |
323 | 77 | 已 | yǐ | to complete | 自此已下釋十事也 |
324 | 77 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自此已下釋十事也 |
325 | 77 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自此已下釋十事也 |
326 | 77 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自此已下釋十事也 |
327 | 76 | 三 | sān | three | 三治自田 |
328 | 76 | 三 | sān | third | 三治自田 |
329 | 76 | 三 | sān | more than two | 三治自田 |
330 | 76 | 三 | sān | very few | 三治自田 |
331 | 76 | 三 | sān | San | 三治自田 |
332 | 76 | 三 | sān | three; tri | 三治自田 |
333 | 76 | 三 | sān | sa | 三治自田 |
334 | 76 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三治自田 |
335 | 76 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由得不捨隨眠數起 |
336 | 76 | 由 | yóu | to follow along | 由得不捨隨眠數起 |
337 | 76 | 由 | yóu | cause; reason | 由得不捨隨眠數起 |
338 | 76 | 由 | yóu | You | 由得不捨隨眠數起 |
339 | 75 | 言 | yán | to speak; to say; said | 上言有者 |
340 | 75 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 上言有者 |
341 | 75 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 上言有者 |
342 | 75 | 言 | yán | phrase; sentence | 上言有者 |
343 | 75 | 言 | yán | a word; a syllable | 上言有者 |
344 | 75 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 上言有者 |
345 | 75 | 言 | yán | to regard as | 上言有者 |
346 | 75 | 言 | yán | to act as | 上言有者 |
347 | 75 | 言 | yán | word; vacana | 上言有者 |
348 | 75 | 言 | yán | speak; vad | 上言有者 |
349 | 68 | 義 | yì | meaning; sense | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
350 | 68 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
351 | 68 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
352 | 68 | 義 | yì | chivalry; generosity | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
353 | 68 | 義 | yì | just; righteous | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
354 | 68 | 義 | yì | adopted | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
355 | 68 | 義 | yì | a relationship | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
356 | 68 | 義 | yì | volunteer | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
357 | 68 | 義 | yì | something suitable | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
358 | 68 | 義 | yì | a martyr | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
359 | 68 | 義 | yì | a law | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
360 | 68 | 義 | yì | Yi | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
361 | 68 | 義 | yì | Righteousness | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
362 | 68 | 義 | yì | aim; artha | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
363 | 67 | 立 | lì | to stand | 立相續正理論云 |
364 | 67 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立相續正理論云 |
365 | 67 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立相續正理論云 |
366 | 67 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立相續正理論云 |
367 | 67 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立相續正理論云 |
368 | 67 | 立 | lì | to ascend the throne | 立相續正理論云 |
369 | 67 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立相續正理論云 |
370 | 67 | 立 | lì | to live; to exist | 立相續正理論云 |
371 | 67 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立相續正理論云 |
372 | 67 | 立 | lì | to take a stand | 立相續正理論云 |
373 | 67 | 立 | lì | to cease; to stop | 立相續正理論云 |
374 | 67 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立相續正理論云 |
375 | 67 | 立 | lì | stand | 立相續正理論云 |
376 | 66 | 答 | dá | to reply; to answer | 次舉頌答 |
377 | 66 | 答 | dá | to reciprocate to | 次舉頌答 |
378 | 66 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 次舉頌答 |
379 | 66 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 次舉頌答 |
380 | 66 | 答 | dā | Da | 次舉頌答 |
381 | 66 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 次舉頌答 |
382 | 64 | 上 | shàng | top; a high position | 上句答前問 |
383 | 64 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上句答前問 |
384 | 64 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上句答前問 |
385 | 64 | 上 | shàng | shang | 上句答前問 |
386 | 64 | 上 | shàng | previous; last | 上句答前問 |
387 | 64 | 上 | shàng | high; higher | 上句答前問 |
388 | 64 | 上 | shàng | advanced | 上句答前問 |
389 | 64 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上句答前問 |
390 | 64 | 上 | shàng | time | 上句答前問 |
391 | 64 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上句答前問 |
392 | 64 | 上 | shàng | far | 上句答前問 |
393 | 64 | 上 | shàng | big; as big as | 上句答前問 |
394 | 64 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上句答前問 |
395 | 64 | 上 | shàng | to report | 上句答前問 |
396 | 64 | 上 | shàng | to offer | 上句答前問 |
397 | 64 | 上 | shàng | to go on stage | 上句答前問 |
398 | 64 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上句答前問 |
399 | 64 | 上 | shàng | to install; to erect | 上句答前問 |
400 | 64 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上句答前問 |
401 | 64 | 上 | shàng | to burn | 上句答前問 |
402 | 64 | 上 | shàng | to remember | 上句答前問 |
403 | 64 | 上 | shàng | to add | 上句答前問 |
404 | 64 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上句答前問 |
405 | 64 | 上 | shàng | to meet | 上句答前問 |
406 | 64 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上句答前問 |
407 | 64 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上句答前問 |
408 | 64 | 上 | shàng | a musical note | 上句答前問 |
409 | 64 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上句答前問 |
410 | 63 | 別 | bié | other | 業別 |
411 | 63 | 別 | bié | special | 業別 |
412 | 63 | 別 | bié | to leave | 業別 |
413 | 63 | 別 | bié | to distinguish | 業別 |
414 | 63 | 別 | bié | to pin | 業別 |
415 | 63 | 別 | bié | to insert; to jam | 業別 |
416 | 63 | 別 | bié | to turn | 業別 |
417 | 63 | 別 | bié | Bie | 業別 |
418 | 62 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦等想 |
419 | 62 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦等想 |
420 | 62 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦等想 |
421 | 62 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦等想 |
422 | 62 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦等想 |
423 | 62 | 苦 | kǔ | bitter | 苦等想 |
424 | 62 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦等想 |
425 | 62 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦等想 |
426 | 62 | 苦 | kǔ | painful | 苦等想 |
427 | 62 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦等想 |
428 | 61 | 倒 | dǎo | to fall; to collapse; to topple | 計自在等從常倒生是見苦 |
429 | 61 | 倒 | dào | to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse | 計自在等從常倒生是見苦 |
430 | 61 | 倒 | dǎo | to fail; to go bankrupt | 計自在等從常倒生是見苦 |
431 | 61 | 倒 | dǎo | to change | 計自在等從常倒生是見苦 |
432 | 61 | 倒 | dǎo | to move around | 計自在等從常倒生是見苦 |
433 | 61 | 倒 | dǎo | to sell | 計自在等從常倒生是見苦 |
434 | 61 | 倒 | dǎo | to buy and resell; to speculate | 計自在等從常倒生是見苦 |
435 | 61 | 倒 | dǎo | profiteer; speculator | 計自在等從常倒生是見苦 |
436 | 61 | 倒 | dǎo | to overthrow | 計自在等從常倒生是見苦 |
437 | 61 | 倒 | dǎo | to be spoiled | 計自在等從常倒生是見苦 |
438 | 61 | 倒 | dào | upside down | 計自在等從常倒生是見苦 |
439 | 61 | 倒 | dào | to move backwards | 計自在等從常倒生是見苦 |
440 | 61 | 倒 | dào | to pour | 計自在等從常倒生是見苦 |
441 | 61 | 倒 | dǎo | havign a hoarse voice | 計自在等從常倒生是見苦 |
442 | 61 | 倒 | dào | to violate; to go counter to | 計自在等從常倒生是見苦 |
443 | 61 | 倒 | dǎo | delusion; inversion; viparyasa | 計自在等從常倒生是見苦 |
444 | 61 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 唯緣有覆無記法耶 |
445 | 61 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 謂斷八品修 |
446 | 61 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 謂斷八品修 |
447 | 61 | 修 | xiū | to repair | 謂斷八品修 |
448 | 61 | 修 | xiū | long; slender | 謂斷八品修 |
449 | 61 | 修 | xiū | to write; to compile | 謂斷八品修 |
450 | 61 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 謂斷八品修 |
451 | 61 | 修 | xiū | to practice | 謂斷八品修 |
452 | 61 | 修 | xiū | to cut | 謂斷八品修 |
453 | 61 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 謂斷八品修 |
454 | 61 | 修 | xiū | a virtuous person | 謂斷八品修 |
455 | 61 | 修 | xiū | Xiu | 謂斷八品修 |
456 | 61 | 修 | xiū | to unknot | 謂斷八品修 |
457 | 61 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 謂斷八品修 |
458 | 61 | 修 | xiū | excellent | 謂斷八品修 |
459 | 61 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 謂斷八品修 |
460 | 61 | 修 | xiū | Cultivation | 謂斷八品修 |
461 | 61 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 謂斷八品修 |
462 | 61 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 謂斷八品修 |
463 | 61 | 隨 | suí | to follow | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
464 | 61 | 隨 | suí | to listen to | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
465 | 61 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
466 | 61 | 隨 | suí | to be obsequious | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
467 | 61 | 隨 | suí | 17th hexagram | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
468 | 61 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
469 | 61 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
470 | 61 | 隨 | suí | follow; anugama | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
471 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 等是心不相應 |
472 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 等是心不相應 |
473 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 等是心不相應 |
474 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 等是心不相應 |
475 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 等是心不相應 |
476 | 59 | 心 | xīn | heart | 等是心不相應 |
477 | 59 | 心 | xīn | emotion | 等是心不相應 |
478 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 等是心不相應 |
479 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 等是心不相應 |
480 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 等是心不相應 |
481 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 等是心不相應 |
482 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 等是心不相應 |
483 | 57 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根亦起增上慢 |
484 | 57 | 根 | gēn | radical | 根亦起增上慢 |
485 | 57 | 根 | gēn | a plant root | 根亦起增上慢 |
486 | 57 | 根 | gēn | base; foot | 根亦起增上慢 |
487 | 57 | 根 | gēn | offspring | 根亦起增上慢 |
488 | 57 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根亦起增上慢 |
489 | 57 | 根 | gēn | according to | 根亦起增上慢 |
490 | 57 | 根 | gēn | gen | 根亦起增上慢 |
491 | 57 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根亦起增上慢 |
492 | 57 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根亦起增上慢 |
493 | 57 | 根 | gēn | mūla; a root | 根亦起增上慢 |
494 | 57 | 下 | xià | bottom | 下三句答後問 |
495 | 57 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下三句答後問 |
496 | 57 | 下 | xià | to announce | 下三句答後問 |
497 | 57 | 下 | xià | to do | 下三句答後問 |
498 | 57 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下三句答後問 |
499 | 57 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下三句答後問 |
500 | 57 | 下 | xià | inside | 下三句答後問 |
Frequencies of all Words
Top 1248
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 317 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 隨眠本故品初 |
2 | 317 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 隨眠本故品初 |
3 | 317 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 隨眠本故品初 |
4 | 317 | 故 | gù | to die | 隨眠本故品初 |
5 | 317 | 故 | gù | so; therefore; hence | 隨眠本故品初 |
6 | 317 | 故 | gù | original | 隨眠本故品初 |
7 | 317 | 故 | gù | accident; happening; instance | 隨眠本故品初 |
8 | 317 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 隨眠本故品初 |
9 | 317 | 故 | gù | something in the past | 隨眠本故品初 |
10 | 317 | 故 | gù | deceased; dead | 隨眠本故品初 |
11 | 317 | 故 | gù | still; yet | 隨眠本故品初 |
12 | 317 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 隨眠本故品初 |
13 | 283 | 此 | cǐ | this; these | 此品廣明名 |
14 | 283 | 此 | cǐ | in this way | 此品廣明名 |
15 | 283 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此品廣明名 |
16 | 283 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此品廣明名 |
17 | 283 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此品廣明名 |
18 | 275 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
19 | 275 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
20 | 275 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
21 | 275 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
22 | 275 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
23 | 275 | 論 | lùn | to convict | 論 |
24 | 275 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
25 | 275 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
26 | 275 | 論 | lùn | discussion | 論 |
27 | 275 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 二明斷不同 |
28 | 275 | 斷 | duàn | to judge | 二明斷不同 |
29 | 275 | 斷 | duàn | to severe; to break | 二明斷不同 |
30 | 275 | 斷 | duàn | to stop | 二明斷不同 |
31 | 275 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 二明斷不同 |
32 | 275 | 斷 | duàn | to intercept | 二明斷不同 |
33 | 275 | 斷 | duàn | to divide | 二明斷不同 |
34 | 275 | 斷 | duàn | to isolate | 二明斷不同 |
35 | 275 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 二明斷不同 |
36 | 238 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 令所依止順彼住 |
37 | 238 | 所 | suǒ | an office; an institute | 令所依止順彼住 |
38 | 238 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 令所依止順彼住 |
39 | 238 | 所 | suǒ | it | 令所依止順彼住 |
40 | 238 | 所 | suǒ | if; supposing | 令所依止順彼住 |
41 | 238 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令所依止順彼住 |
42 | 238 | 所 | suǒ | a place; a location | 令所依止順彼住 |
43 | 238 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令所依止順彼住 |
44 | 238 | 所 | suǒ | that which | 令所依止順彼住 |
45 | 238 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令所依止順彼住 |
46 | 238 | 所 | suǒ | meaning | 令所依止順彼住 |
47 | 238 | 所 | suǒ | garrison | 令所依止順彼住 |
48 | 238 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令所依止順彼住 |
49 | 238 | 所 | suǒ | that which; yad | 令所依止順彼住 |
50 | 221 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸有 |
51 | 221 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸有 |
52 | 221 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸有 |
53 | 221 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸有 |
54 | 221 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸有 |
55 | 221 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸有 |
56 | 221 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸有 |
57 | 221 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸有 |
58 | 221 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸有 |
59 | 221 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸有 |
60 | 221 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸有 |
61 | 221 | 有 | yǒu | abundant | 諸有 |
62 | 221 | 有 | yǒu | purposeful | 諸有 |
63 | 221 | 有 | yǒu | You | 諸有 |
64 | 221 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸有 |
65 | 221 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸有 |
66 | 214 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 七述所緣 |
67 | 214 | 緣 | yuán | hem | 七述所緣 |
68 | 214 | 緣 | yuán | to revolve around | 七述所緣 |
69 | 214 | 緣 | yuán | because | 七述所緣 |
70 | 214 | 緣 | yuán | to climb up | 七述所緣 |
71 | 214 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 七述所緣 |
72 | 214 | 緣 | yuán | along; to follow | 七述所緣 |
73 | 214 | 緣 | yuán | to depend on | 七述所緣 |
74 | 214 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 七述所緣 |
75 | 214 | 緣 | yuán | Condition | 七述所緣 |
76 | 214 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 七述所緣 |
77 | 209 | 為 | wèi | for; to | 三分六為十 |
78 | 209 | 為 | wèi | because of | 三分六為十 |
79 | 209 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三分六為十 |
80 | 209 | 為 | wéi | to change into; to become | 三分六為十 |
81 | 209 | 為 | wéi | to be; is | 三分六為十 |
82 | 209 | 為 | wéi | to do | 三分六為十 |
83 | 209 | 為 | wèi | for | 三分六為十 |
84 | 209 | 為 | wèi | because of; for; to | 三分六為十 |
85 | 209 | 為 | wèi | to | 三分六為十 |
86 | 209 | 為 | wéi | in a passive construction | 三分六為十 |
87 | 209 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 三分六為十 |
88 | 209 | 為 | wéi | forming an adverb | 三分六為十 |
89 | 209 | 為 | wéi | to add emphasis | 三分六為十 |
90 | 209 | 為 | wèi | to support; to help | 三分六為十 |
91 | 209 | 為 | wéi | to govern | 三分六為十 |
92 | 209 | 為 | wèi | to be; bhū | 三分六為十 |
93 | 204 | 是 | shì | is; are; am; to be | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
94 | 204 | 是 | shì | is exactly | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
95 | 204 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
96 | 204 | 是 | shì | this; that; those | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
97 | 204 | 是 | shì | really; certainly | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
98 | 204 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
99 | 204 | 是 | shì | true | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
100 | 204 | 是 | shì | is; has; exists | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
101 | 204 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
102 | 204 | 是 | shì | a matter; an affair | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
103 | 204 | 是 | shì | Shi | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
104 | 204 | 是 | shì | is; bhū | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
105 | 204 | 是 | shì | this; idam | 行相微細隨縛隨增是隨眠義 |
106 | 186 | 也 | yě | also; too | 此即問也 |
107 | 186 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此即問也 |
108 | 186 | 也 | yě | either | 此即問也 |
109 | 186 | 也 | yě | even | 此即問也 |
110 | 186 | 也 | yě | used to soften the tone | 此即問也 |
111 | 186 | 也 | yě | used for emphasis | 此即問也 |
112 | 186 | 也 | yě | used to mark contrast | 此即問也 |
113 | 186 | 也 | yě | used to mark compromise | 此即問也 |
114 | 186 | 也 | yě | ya | 此即問也 |
115 | 175 | 至 | zhì | to; until | 前言世別至隨眠有幾 |
116 | 175 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 前言世別至隨眠有幾 |
117 | 175 | 至 | zhì | extremely; very; most | 前言世別至隨眠有幾 |
118 | 175 | 至 | zhì | to arrive | 前言世別至隨眠有幾 |
119 | 175 | 至 | zhì | approach; upagama | 前言世別至隨眠有幾 |
120 | 169 | 見 | jiàn | to see | 三五見別相 |
121 | 169 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 三五見別相 |
122 | 169 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 三五見別相 |
123 | 169 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 三五見別相 |
124 | 169 | 見 | jiàn | passive marker | 三五見別相 |
125 | 169 | 見 | jiàn | to listen to | 三五見別相 |
126 | 169 | 見 | jiàn | to meet | 三五見別相 |
127 | 169 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 三五見別相 |
128 | 169 | 見 | jiàn | let me; kindly | 三五見別相 |
129 | 169 | 見 | jiàn | Jian | 三五見別相 |
130 | 169 | 見 | xiàn | to appear | 三五見別相 |
131 | 169 | 見 | xiàn | to introduce | 三五見別相 |
132 | 169 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 三五見別相 |
133 | 169 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 三五見別相 |
134 | 162 | 於 | yú | in; at | 於後有所緣能引發識故 |
135 | 162 | 於 | yú | in; at | 於後有所緣能引發識故 |
136 | 162 | 於 | yú | in; at; to; from | 於後有所緣能引發識故 |
137 | 162 | 於 | yú | to go; to | 於後有所緣能引發識故 |
138 | 162 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於後有所緣能引發識故 |
139 | 162 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於後有所緣能引發識故 |
140 | 162 | 於 | yú | from | 於後有所緣能引發識故 |
141 | 162 | 於 | yú | give | 於後有所緣能引發識故 |
142 | 162 | 於 | yú | oppposing | 於後有所緣能引發識故 |
143 | 162 | 於 | yú | and | 於後有所緣能引發識故 |
144 | 162 | 於 | yú | compared to | 於後有所緣能引發識故 |
145 | 162 | 於 | yú | by | 於後有所緣能引發識故 |
146 | 162 | 於 | yú | and; as well as | 於後有所緣能引發識故 |
147 | 162 | 於 | yú | for | 於後有所緣能引發識故 |
148 | 162 | 於 | yú | Yu | 於後有所緣能引發識故 |
149 | 162 | 於 | wū | a crow | 於後有所緣能引發識故 |
150 | 162 | 於 | wū | whew; wow | 於後有所緣能引發識故 |
151 | 162 | 於 | yú | near to; antike | 於後有所緣能引發識故 |
152 | 138 | 不 | bù | not; no | 令不 |
153 | 138 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 令不 |
154 | 138 | 不 | bù | as a correlative | 令不 |
155 | 138 | 不 | bù | no (answering a question) | 令不 |
156 | 138 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 令不 |
157 | 138 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 令不 |
158 | 138 | 不 | bù | to form a yes or no question | 令不 |
159 | 138 | 不 | bù | infix potential marker | 令不 |
160 | 138 | 不 | bù | no; na | 令不 |
161 | 130 | 名 | míng | measure word for people | 此品廣明名 |
162 | 130 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此品廣明名 |
163 | 130 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此品廣明名 |
164 | 130 | 名 | míng | rank; position | 此品廣明名 |
165 | 130 | 名 | míng | an excuse | 此品廣明名 |
166 | 130 | 名 | míng | life | 此品廣明名 |
167 | 130 | 名 | míng | to name; to call | 此品廣明名 |
168 | 130 | 名 | míng | to express; to describe | 此品廣明名 |
169 | 130 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此品廣明名 |
170 | 130 | 名 | míng | to own; to possess | 此品廣明名 |
171 | 130 | 名 | míng | famous; renowned | 此品廣明名 |
172 | 130 | 名 | míng | moral | 此品廣明名 |
173 | 130 | 名 | míng | name; naman | 此品廣明名 |
174 | 130 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此品廣明名 |
175 | 130 | 釋 | shì | to release; to set free | 後釋隨眠 |
176 | 130 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 後釋隨眠 |
177 | 130 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 後釋隨眠 |
178 | 130 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 後釋隨眠 |
179 | 130 | 釋 | shì | to put down | 後釋隨眠 |
180 | 130 | 釋 | shì | to resolve | 後釋隨眠 |
181 | 130 | 釋 | shì | to melt | 後釋隨眠 |
182 | 130 | 釋 | shì | Śākyamuni | 後釋隨眠 |
183 | 130 | 釋 | shì | Buddhism | 後釋隨眠 |
184 | 130 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 後釋隨眠 |
185 | 130 | 釋 | yì | pleased; glad | 後釋隨眠 |
186 | 130 | 釋 | shì | explain | 後釋隨眠 |
187 | 130 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 後釋隨眠 |
188 | 129 | 非 | fēi | not; non-; un- | 知上二界非是解脫 |
189 | 129 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 知上二界非是解脫 |
190 | 129 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 知上二界非是解脫 |
191 | 129 | 非 | fēi | different | 知上二界非是解脫 |
192 | 129 | 非 | fēi | to not be; to not have | 知上二界非是解脫 |
193 | 129 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 知上二界非是解脫 |
194 | 129 | 非 | fēi | Africa | 知上二界非是解脫 |
195 | 129 | 非 | fēi | to slander | 知上二界非是解脫 |
196 | 129 | 非 | fěi | to avoid | 知上二界非是解脫 |
197 | 129 | 非 | fēi | must | 知上二界非是解脫 |
198 | 129 | 非 | fēi | an error | 知上二界非是解脫 |
199 | 129 | 非 | fēi | a problem; a question | 知上二界非是解脫 |
200 | 129 | 非 | fēi | evil | 知上二界非是解脫 |
201 | 129 | 非 | fēi | besides; except; unless | 知上二界非是解脫 |
202 | 129 | 非 | fēi | not | 知上二界非是解脫 |
203 | 129 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三緣縛等別 |
204 | 129 | 等 | děng | to wait | 三緣縛等別 |
205 | 129 | 等 | děng | degree; kind | 三緣縛等別 |
206 | 129 | 等 | děng | plural | 三緣縛等別 |
207 | 129 | 等 | děng | to be equal | 三緣縛等別 |
208 | 129 | 等 | děng | degree; level | 三緣縛等別 |
209 | 129 | 等 | děng | to compare | 三緣縛等別 |
210 | 129 | 等 | děng | same; equal; sama | 三緣縛等別 |
211 | 123 | 無 | wú | no | 至無感有能 |
212 | 123 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 至無感有能 |
213 | 123 | 無 | wú | to not have; without | 至無感有能 |
214 | 123 | 無 | wú | has not yet | 至無感有能 |
215 | 123 | 無 | mó | mo | 至無感有能 |
216 | 123 | 無 | wú | do not | 至無感有能 |
217 | 123 | 無 | wú | not; -less; un- | 至無感有能 |
218 | 123 | 無 | wú | regardless of | 至無感有能 |
219 | 123 | 無 | wú | to not have | 至無感有能 |
220 | 123 | 無 | wú | um | 至無感有能 |
221 | 123 | 無 | wú | Wu | 至無感有能 |
222 | 123 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 至無感有能 |
223 | 123 | 無 | wú | not; non- | 至無感有能 |
224 | 123 | 無 | mó | mo | 至無感有能 |
225 | 121 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 分別隨眠品第五之一 |
226 | 120 | 謂 | wèi | to call | 若謂欲貪之隨眠者 |
227 | 120 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 若謂欲貪之隨眠者 |
228 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂欲貪之隨眠者 |
229 | 120 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 若謂欲貪之隨眠者 |
230 | 120 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 若謂欲貪之隨眠者 |
231 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 若謂欲貪之隨眠者 |
232 | 120 | 謂 | wèi | to think | 若謂欲貪之隨眠者 |
233 | 120 | 謂 | wèi | for; is to be | 若謂欲貪之隨眠者 |
234 | 120 | 謂 | wèi | to make; to cause | 若謂欲貪之隨眠者 |
235 | 120 | 謂 | wèi | and | 若謂欲貪之隨眠者 |
236 | 120 | 謂 | wèi | principle; reason | 若謂欲貪之隨眠者 |
237 | 120 | 謂 | wèi | Wei | 若謂欲貪之隨眠者 |
238 | 120 | 謂 | wèi | which; what; yad | 若謂欲貪之隨眠者 |
239 | 120 | 謂 | wèi | to say; iti | 若謂欲貪之隨眠者 |
240 | 119 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 二明經說七 |
241 | 119 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 二明經說七 |
242 | 119 | 說 | shuì | to persuade | 二明經說七 |
243 | 119 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 二明經說七 |
244 | 119 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 二明經說七 |
245 | 119 | 說 | shuō | to claim; to assert | 二明經說七 |
246 | 119 | 說 | shuō | allocution | 二明經說七 |
247 | 119 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 二明經說七 |
248 | 119 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 二明經說七 |
249 | 119 | 說 | shuō | speach; vāda | 二明經說七 |
250 | 119 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 二明經說七 |
251 | 119 | 說 | shuō | to instruct | 二明經說七 |
252 | 118 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以業後明隨眠者 |
253 | 118 | 者 | zhě | that | 所以業後明隨眠者 |
254 | 118 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以業後明隨眠者 |
255 | 118 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以業後明隨眠者 |
256 | 118 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以業後明隨眠者 |
257 | 118 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以業後明隨眠者 |
258 | 118 | 者 | zhuó | according to | 所以業後明隨眠者 |
259 | 118 | 者 | zhě | ca | 所以業後明隨眠者 |
260 | 113 | 彼 | bǐ | that; those | 令所依止順彼住 |
261 | 113 | 彼 | bǐ | another; the other | 令所依止順彼住 |
262 | 113 | 彼 | bǐ | that; tad | 令所依止順彼住 |
263 | 109 | 云 | yún | cloud | 正理論云 |
264 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 正理論云 |
265 | 109 | 云 | yún | Yun | 正理論云 |
266 | 109 | 云 | yún | to say | 正理論云 |
267 | 109 | 云 | yún | to have | 正理論云 |
268 | 109 | 云 | yún | a particle with no meaning | 正理論云 |
269 | 109 | 云 | yún | in this way | 正理論云 |
270 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 正理論云 |
271 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 正理論云 |
272 | 108 | 亦 | yì | also; too | 雖亦明纏 |
273 | 108 | 亦 | yì | but | 雖亦明纏 |
274 | 108 | 亦 | yì | this; he; she | 雖亦明纏 |
275 | 108 | 亦 | yì | although; even though | 雖亦明纏 |
276 | 108 | 亦 | yì | already | 雖亦明纏 |
277 | 108 | 亦 | yì | particle with no meaning | 雖亦明纏 |
278 | 108 | 亦 | yì | Yi | 雖亦明纏 |
279 | 106 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 先牒前為問起 |
280 | 106 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 先牒前為問起 |
281 | 106 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 先牒前為問起 |
282 | 106 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 先牒前為問起 |
283 | 106 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 先牒前為問起 |
284 | 106 | 起 | qǐ | to start | 先牒前為問起 |
285 | 106 | 起 | qǐ | to establish; to build | 先牒前為問起 |
286 | 106 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 先牒前為問起 |
287 | 106 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 先牒前為問起 |
288 | 106 | 起 | qǐ | to get out of bed | 先牒前為問起 |
289 | 106 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 先牒前為問起 |
290 | 106 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 先牒前為問起 |
291 | 106 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 先牒前為問起 |
292 | 106 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 先牒前為問起 |
293 | 106 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 先牒前為問起 |
294 | 106 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 先牒前為問起 |
295 | 106 | 起 | qǐ | from | 先牒前為問起 |
296 | 106 | 起 | qǐ | to conjecture | 先牒前為問起 |
297 | 106 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 先牒前為問起 |
298 | 106 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 先牒前為問起 |
299 | 106 | 慢 | màn | slow | 非唯於嗔慢等亦爾 |
300 | 106 | 慢 | màn | indifferent; idle | 非唯於嗔慢等亦爾 |
301 | 106 | 慢 | màn | to neglect | 非唯於嗔慢等亦爾 |
302 | 106 | 慢 | màn | arrogant; boastful | 非唯於嗔慢等亦爾 |
303 | 106 | 慢 | màn | to coat; to plaster | 非唯於嗔慢等亦爾 |
304 | 106 | 慢 | màn | mana; pride; arrogance; conceit | 非唯於嗔慢等亦爾 |
305 | 106 | 慢 | màn | conceit; abhimāna | 非唯於嗔慢等亦爾 |
306 | 105 | 問 | wèn | to ask | 先牒前為問起 |
307 | 105 | 問 | wèn | to inquire after | 先牒前為問起 |
308 | 105 | 問 | wèn | to interrogate | 先牒前為問起 |
309 | 105 | 問 | wèn | to hold responsible | 先牒前為問起 |
310 | 105 | 問 | wèn | to request something | 先牒前為問起 |
311 | 105 | 問 | wèn | to rebuke | 先牒前為問起 |
312 | 105 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 先牒前為問起 |
313 | 105 | 問 | wèn | news | 先牒前為問起 |
314 | 105 | 問 | wèn | to propose marriage | 先牒前為問起 |
315 | 105 | 問 | wén | to inform | 先牒前為問起 |
316 | 105 | 問 | wèn | to research | 先牒前為問起 |
317 | 105 | 問 | wèn | Wen | 先牒前為問起 |
318 | 105 | 問 | wèn | to | 先牒前為問起 |
319 | 105 | 問 | wèn | a question | 先牒前為問起 |
320 | 105 | 問 | wèn | ask; prccha | 先牒前為問起 |
321 | 103 | 中 | zhōng | middle | 就前門中又 |
322 | 103 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就前門中又 |
323 | 103 | 中 | zhōng | China | 就前門中又 |
324 | 103 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就前門中又 |
325 | 103 | 中 | zhōng | in; amongst | 就前門中又 |
326 | 103 | 中 | zhōng | midday | 就前門中又 |
327 | 103 | 中 | zhōng | inside | 就前門中又 |
328 | 103 | 中 | zhōng | during | 就前門中又 |
329 | 103 | 中 | zhōng | Zhong | 就前門中又 |
330 | 103 | 中 | zhōng | intermediary | 就前門中又 |
331 | 103 | 中 | zhōng | half | 就前門中又 |
332 | 103 | 中 | zhōng | just right; suitably | 就前門中又 |
333 | 103 | 中 | zhōng | while | 就前門中又 |
334 | 103 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就前門中又 |
335 | 103 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就前門中又 |
336 | 103 | 中 | zhòng | to obtain | 就前門中又 |
337 | 103 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就前門中又 |
338 | 103 | 中 | zhōng | middle | 就前門中又 |
339 | 97 | 因 | yīn | because | 界是因義 |
340 | 97 | 因 | yīn | cause; reason | 界是因義 |
341 | 97 | 因 | yīn | to accord with | 界是因義 |
342 | 97 | 因 | yīn | to follow | 界是因義 |
343 | 97 | 因 | yīn | to rely on | 界是因義 |
344 | 97 | 因 | yīn | via; through | 界是因義 |
345 | 97 | 因 | yīn | to continue | 界是因義 |
346 | 97 | 因 | yīn | to receive | 界是因義 |
347 | 97 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 界是因義 |
348 | 97 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 界是因義 |
349 | 97 | 因 | yīn | to be like | 界是因義 |
350 | 97 | 因 | yīn | from; because of | 界是因義 |
351 | 97 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 界是因義 |
352 | 97 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 界是因義 |
353 | 97 | 因 | yīn | Cause | 界是因義 |
354 | 97 | 因 | yīn | cause; hetu | 界是因義 |
355 | 94 | 二 | èr | two | 二 |
356 | 94 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
357 | 94 | 二 | èr | second | 二 |
358 | 94 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
359 | 94 | 二 | èr | another; the other | 二 |
360 | 94 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
361 | 94 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
362 | 94 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
363 | 90 | 應 | yīng | should; ought | 應 |
364 | 90 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
365 | 90 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
366 | 90 | 應 | yīng | soon; immediately | 應 |
367 | 90 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
368 | 90 | 應 | yìng | to accept | 應 |
369 | 90 | 應 | yīng | or; either | 應 |
370 | 90 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
371 | 90 | 應 | yìng | to echo | 應 |
372 | 90 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
373 | 90 | 應 | yìng | Ying | 應 |
374 | 90 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應 |
375 | 89 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 同時念記令 |
376 | 89 | 記 | jì | measure word for striking actions | 同時念記令 |
377 | 89 | 記 | jì | to record; to note | 同時念記令 |
378 | 89 | 記 | jì | notes; a record | 同時念記令 |
379 | 89 | 記 | jì | a sign; a mark | 同時念記令 |
380 | 89 | 記 | jì | a birthmark | 同時念記令 |
381 | 89 | 記 | jì | a memorandum | 同時念記令 |
382 | 89 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 同時念記令 |
383 | 89 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 同時念記令 |
384 | 89 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
385 | 89 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
386 | 89 | 若 | ruò | if | 若 |
387 | 89 | 若 | ruò | you | 若 |
388 | 89 | 若 | ruò | this; that | 若 |
389 | 89 | 若 | ruò | and; or | 若 |
390 | 89 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
391 | 89 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
392 | 89 | 若 | ruò | to choose | 若 |
393 | 89 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
394 | 89 | 若 | ruò | thus | 若 |
395 | 89 | 若 | ruò | pollia | 若 |
396 | 89 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
397 | 89 | 若 | ruò | only then | 若 |
398 | 89 | 若 | rě | ja | 若 |
399 | 89 | 若 | rě | jñā | 若 |
400 | 89 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
401 | 89 | 能 | néng | can; able | 業因惑故能招 |
402 | 89 | 能 | néng | ability; capacity | 業因惑故能招 |
403 | 89 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 業因惑故能招 |
404 | 89 | 能 | néng | energy | 業因惑故能招 |
405 | 89 | 能 | néng | function; use | 業因惑故能招 |
406 | 89 | 能 | néng | may; should; permitted to | 業因惑故能招 |
407 | 89 | 能 | néng | talent | 業因惑故能招 |
408 | 89 | 能 | néng | expert at | 業因惑故能招 |
409 | 89 | 能 | néng | to be in harmony | 業因惑故能招 |
410 | 89 | 能 | néng | to tend to; to care for | 業因惑故能招 |
411 | 89 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 業因惑故能招 |
412 | 89 | 能 | néng | as long as; only | 業因惑故能招 |
413 | 89 | 能 | néng | even if | 業因惑故能招 |
414 | 89 | 能 | néng | but | 業因惑故能招 |
415 | 89 | 能 | néng | in this way | 業因惑故能招 |
416 | 89 | 能 | néng | to be able; śak | 業因惑故能招 |
417 | 89 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 業因惑故能招 |
418 | 87 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有結生識也 |
419 | 87 | 生 | shēng | to live | 有結生識也 |
420 | 87 | 生 | shēng | raw | 有結生識也 |
421 | 87 | 生 | shēng | a student | 有結生識也 |
422 | 87 | 生 | shēng | life | 有結生識也 |
423 | 87 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有結生識也 |
424 | 87 | 生 | shēng | alive | 有結生識也 |
425 | 87 | 生 | shēng | a lifetime | 有結生識也 |
426 | 87 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有結生識也 |
427 | 87 | 生 | shēng | to grow | 有結生識也 |
428 | 87 | 生 | shēng | unfamiliar | 有結生識也 |
429 | 87 | 生 | shēng | not experienced | 有結生識也 |
430 | 87 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有結生識也 |
431 | 87 | 生 | shēng | very; extremely | 有結生識也 |
432 | 87 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有結生識也 |
433 | 87 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有結生識也 |
434 | 87 | 生 | shēng | gender | 有結生識也 |
435 | 87 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有結生識也 |
436 | 87 | 生 | shēng | to set up | 有結生識也 |
437 | 87 | 生 | shēng | a prostitute | 有結生識也 |
438 | 87 | 生 | shēng | a captive | 有結生識也 |
439 | 87 | 生 | shēng | a gentleman | 有結生識也 |
440 | 87 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有結生識也 |
441 | 87 | 生 | shēng | unripe | 有結生識也 |
442 | 87 | 生 | shēng | nature | 有結生識也 |
443 | 87 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有結生識也 |
444 | 87 | 生 | shēng | destiny | 有結生識也 |
445 | 87 | 生 | shēng | birth | 有結生識也 |
446 | 87 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有結生識也 |
447 | 84 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 能引如自隨煩惱故 |
448 | 84 | 如 | rú | if | 能引如自隨煩惱故 |
449 | 84 | 如 | rú | in accordance with | 能引如自隨煩惱故 |
450 | 84 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 能引如自隨煩惱故 |
451 | 84 | 如 | rú | this | 能引如自隨煩惱故 |
452 | 84 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 能引如自隨煩惱故 |
453 | 84 | 如 | rú | to go to | 能引如自隨煩惱故 |
454 | 84 | 如 | rú | to meet | 能引如自隨煩惱故 |
455 | 84 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 能引如自隨煩惱故 |
456 | 84 | 如 | rú | at least as good as | 能引如自隨煩惱故 |
457 | 84 | 如 | rú | and | 能引如自隨煩惱故 |
458 | 84 | 如 | rú | or | 能引如自隨煩惱故 |
459 | 84 | 如 | rú | but | 能引如自隨煩惱故 |
460 | 84 | 如 | rú | then | 能引如自隨煩惱故 |
461 | 84 | 如 | rú | naturally | 能引如自隨煩惱故 |
462 | 84 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 能引如自隨煩惱故 |
463 | 84 | 如 | rú | you | 能引如自隨煩惱故 |
464 | 84 | 如 | rú | the second lunar month | 能引如自隨煩惱故 |
465 | 84 | 如 | rú | in; at | 能引如自隨煩惱故 |
466 | 84 | 如 | rú | Ru | 能引如自隨煩惱故 |
467 | 84 | 如 | rú | Thus | 能引如自隨煩惱故 |
468 | 84 | 如 | rú | thus; tathā | 能引如自隨煩惱故 |
469 | 84 | 如 | rú | like; iva | 能引如自隨煩惱故 |
470 | 84 | 如 | rú | suchness; tathatā | 能引如自隨煩惱故 |
471 | 83 | 我 | wǒ | I; me; my | 我宗若許隨眠是不相應者 |
472 | 83 | 我 | wǒ | self | 我宗若許隨眠是不相應者 |
473 | 83 | 我 | wǒ | we; our | 我宗若許隨眠是不相應者 |
474 | 83 | 我 | wǒ | [my] dear | 我宗若許隨眠是不相應者 |
475 | 83 | 我 | wǒ | Wo | 我宗若許隨眠是不相應者 |
476 | 83 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我宗若許隨眠是不相應者 |
477 | 83 | 我 | wǒ | ga | 我宗若許隨眠是不相應者 |
478 | 83 | 我 | wǒ | I; aham | 我宗若許隨眠是不相應者 |
479 | 82 | 唯 | wěi | yes | 即唯異生 |
480 | 82 | 唯 | wéi | only; alone | 即唯異生 |
481 | 82 | 唯 | wěi | yea | 即唯異生 |
482 | 82 | 唯 | wěi | obediently | 即唯異生 |
483 | 82 | 唯 | wěi | hopefully | 即唯異生 |
484 | 82 | 唯 | wéi | repeatedly | 即唯異生 |
485 | 82 | 唯 | wéi | still | 即唯異生 |
486 | 82 | 唯 | wěi | hopefully | 即唯異生 |
487 | 82 | 唯 | wěi | and | 即唯異生 |
488 | 82 | 唯 | wěi | then | 即唯異生 |
489 | 82 | 唯 | wěi | even if | 即唯異生 |
490 | 82 | 唯 | wěi | because | 即唯異生 |
491 | 82 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 即唯異生 |
492 | 82 | 唯 | wěi | only; eva | 即唯異生 |
493 | 82 | 道 | dào | way; road; path | 道八 |
494 | 82 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道八 |
495 | 82 | 道 | dào | Tao; the Way | 道八 |
496 | 82 | 道 | dào | measure word for long things | 道八 |
497 | 82 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道八 |
498 | 82 | 道 | dào | to think | 道八 |
499 | 82 | 道 | dào | times | 道八 |
500 | 82 | 道 | dào | circuit; a province | 道八 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
论 | 論 |
|
|
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
所 |
|
|
|
有 |
|
|
|
缘 | 緣 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
保延 | 98 | Hōen | |
本论 | 本論 | 98 |
|
不死矫乱论 | 不死矯亂論 | 98 | Amarāvikkhepa |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
佛法 | 102 |
|
|
覆障 | 102 | Rāhula | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
汉 | 漢 | 104 |
|
慧力 | 72 |
|
|
慧能 | 104 | Huineng | |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
九月 | 106 |
|
|
俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 106 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
人趣 | 114 | Human Realm | |
三义 | 三義 | 115 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
戏忘念天 | 戲忘念天 | 120 | Heaven of Amusement and Laughter |
戏忘天 | 戲忘天 | 120 | Heaven of Amusement and Laughter |
相如 | 120 | Xiangru | |
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
新屋 | 120 | Xinwu; Hsinwu | |
学道 | 學道 | 120 |
|
永清 | 121 | Yongqing | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 328.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
必应 | 必應 | 98 | must |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
遍知 | 98 |
|
|
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不共 | 98 |
|
|
不染无知 | 不染無知 | 98 | unafflicted ignorance |
不生 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
道行 | 100 |
|
|
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
等身 | 100 | a life-size image | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
根本定 | 103 | fundamental concentration | |
根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
根本禅 | 根本禪 | 103 | fundamental meditation |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
共相惑 | 103 | delusion from common attributes | |
共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见法 | 見法 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
界分 | 106 | a region; a realm | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
境相 | 106 | world of objects | |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦果 | 107 |
|
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
理即 | 108 | identity in principle | |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
理趣 | 108 | thought; mata | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
明相 | 109 |
|
|
迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
能化 | 110 | a teacher | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
且止 | 113 | obstruct | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如理 | 114 | principle of suchness | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三根 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三行 | 115 |
|
|
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
色界 | 115 |
|
|
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
上二界 | 115 | upper two realms | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十随眠 | 十隨眠 | 115 | ten unwholesome mental states |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施食 | 115 |
|
|
世俗智 | 115 | secular understanding | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四断 | 四斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四向四果 | 115 | four directions and four fruits | |
四一 | 115 | four ones | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
天眼 | 116 |
|
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
同分 | 116 | same class | |
同许 | 同許 | 116 | commonly admitted [dharma] |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我倒 | 119 | the delusion of self | |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五部 | 119 |
|
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
邪行 | 120 |
|
|
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性分 | 120 | the nature of something | |
行解 | 120 |
|
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
薰习 | 薰習 | 120 |
|
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一界 | 121 | one world | |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一品 | 121 | a chapter | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
欲贪随眠 | 欲貪隨眠 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
证道 | 證道 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自相惑 | 122 | delusion from observing things as individual entities | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
最胜 | 最勝 | 122 |
|