Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 53

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 159 èr two 明三地中行分二
2 159 èr Kangxi radical 7 明三地中行分二
3 159 èr second 明三地中行分二
4 159 èr twice; double; di- 明三地中行分二
5 159 èr more than one kind 明三地中行分二
6 159 èr two; dvā; dvi 明三地中行分二
7 159 èr both; dvaya 明三地中行分二
8 133 shí ten 十中
9 133 shí Kangxi radical 24 十中
10 133 shí tenth 十中
11 133 shí complete; perfect 十中
12 133 shí ten; daśa 十中
13 119 zhōng middle 明三地中行分二
14 119 zhōng medium; medium sized 明三地中行分二
15 119 zhōng China 明三地中行分二
16 119 zhòng to hit the mark 明三地中行分二
17 119 zhōng midday 明三地中行分二
18 119 zhōng inside 明三地中行分二
19 119 zhōng during 明三地中行分二
20 119 zhōng Zhong 明三地中行分二
21 119 zhōng intermediary 明三地中行分二
22 119 zhōng half 明三地中行分二
23 119 zhòng to reach; to attain 明三地中行分二
24 119 zhòng to suffer; to infect 明三地中行分二
25 119 zhòng to obtain 明三地中行分二
26 119 zhòng to pass an exam 明三地中行分二
27 119 zhōng middle 明三地中行分二
28 118 xíng to walk 明三地中行分二
29 118 xíng capable; competent 明三地中行分二
30 118 háng profession 明三地中行分二
31 118 xíng Kangxi radical 144 明三地中行分二
32 118 xíng to travel 明三地中行分二
33 118 xìng actions; conduct 明三地中行分二
34 118 xíng to do; to act; to practice 明三地中行分二
35 118 xíng all right; OK; okay 明三地中行分二
36 118 háng horizontal line 明三地中行分二
37 118 héng virtuous deeds 明三地中行分二
38 118 hàng a line of trees 明三地中行分二
39 118 hàng bold; steadfast 明三地中行分二
40 118 xíng to move 明三地中行分二
41 118 xíng to put into effect; to implement 明三地中行分二
42 118 xíng travel 明三地中行分二
43 118 xíng to circulate 明三地中行分二
44 118 xíng running script; running script 明三地中行分二
45 118 xíng temporary 明三地中行分二
46 118 háng rank; order 明三地中行分二
47 118 háng a business; a shop 明三地中行分二
48 118 xíng to depart; to leave 明三地中行分二
49 118 xíng to experience 明三地中行分二
50 118 xíng path; way 明三地中行分二
51 118 xíng xing; ballad 明三地中行分二
52 118 xíng Xing 明三地中行分二
53 118 xíng Practice 明三地中行分二
54 118 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 明三地中行分二
55 118 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 明三地中行分二
56 116 míng bright; luminous; brilliant 明三地中行分二
57 116 míng Ming 明三地中行分二
58 116 míng Ming Dynasty 明三地中行分二
59 116 míng obvious; explicit; clear 明三地中行分二
60 116 míng intelligent; clever; perceptive 明三地中行分二
61 116 míng to illuminate; to shine 明三地中行分二
62 116 míng consecrated 明三地中行分二
63 116 míng to understand; to comprehend 明三地中行分二
64 116 míng to explain; to clarify 明三地中行分二
65 116 míng Souther Ming; Later Ming 明三地中行分二
66 116 míng the world; the human world; the world of the living 明三地中行分二
67 116 míng eyesight; vision 明三地中行分二
68 116 míng a god; a spirit 明三地中行分二
69 116 míng fame; renown 明三地中行分二
70 116 míng open; public 明三地中行分二
71 116 míng clear 明三地中行分二
72 116 míng to become proficient 明三地中行分二
73 116 míng to be proficient 明三地中行分二
74 116 míng virtuous 明三地中行分二
75 116 míng open and honest 明三地中行分二
76 116 míng clean; neat 明三地中行分二
77 116 míng remarkable; outstanding; notable 明三地中行分二
78 116 míng next; afterwards 明三地中行分二
79 116 míng positive 明三地中行分二
80 116 míng Clear 明三地中行分二
81 116 míng wisdom; knowledge; vidyā 明三地中行分二
82 103 to be near by; to be close to 後三門即所起厭行
83 103 at that time 後三門即所起厭行
84 103 to be exactly the same as; to be thus 後三門即所起厭行
85 103 supposed; so-called 後三門即所起厭行
86 103 to arrive at; to ascend 後三門即所起厭行
87 91 hòu after; later 後三門即所起厭行
88 91 hòu empress; queen 後三門即所起厭行
89 91 hòu sovereign 後三門即所起厭行
90 91 hòu the god of the earth 後三門即所起厭行
91 91 hòu late; later 後三門即所起厭行
92 91 hòu offspring; descendents 後三門即所起厭行
93 91 hòu to fall behind; to lag 後三門即所起厭行
94 91 hòu behind; back 後三門即所起厭行
95 91 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後三門即所起厭行
96 91 hòu Hou 後三門即所起厭行
97 91 hòu after; behind 後三門即所起厭行
98 91 hòu following 後三門即所起厭行
99 91 hòu to be delayed 後三門即所起厭行
100 91 hòu to abandon; to discard 後三門即所起厭行
101 91 hòu feudal lords 後三門即所起厭行
102 91 hòu Hou 後三門即所起厭行
103 91 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後三門即所起厭行
104 91 hòu rear; paścāt 後三門即所起厭行
105 91 hòu later; paścima 後三門即所起厭行
106 86 sān three 三下化
107 86 sān third 三下化
108 86 sān more than two 三下化
109 86 sān very few 三下化
110 86 sān San 三下化
111 86 sān three; tri 三下化
112 86 sān sa 三下化
113 86 sān three kinds; trividha 三下化
114 85 qián front 前二門明能起厭行
115 85 qián former; the past 前二門明能起厭行
116 85 qián to go forward 前二門明能起厭行
117 85 qián preceding 前二門明能起厭行
118 85 qián before; earlier; prior 前二門明能起厭行
119 85 qián to appear before 前二門明能起厭行
120 85 qián future 前二門明能起厭行
121 85 qián top; first 前二門明能起厭行
122 85 qián battlefront 前二門明能起厭行
123 85 qián before; former; pūrva 前二門明能起厭行
124 85 qián facing; mukha 前二門明能起厭行
125 78 xià bottom 已下入第五十七經
126 78 xià to fall; to drop; to go down; to descend 已下入第五十七經
127 78 xià to announce 已下入第五十七經
128 78 xià to do 已下入第五十七經
129 78 xià to withdraw; to leave; to exit 已下入第五十七經
130 78 xià the lower class; a member of the lower class 已下入第五十七經
131 78 xià inside 已下入第五十七經
132 78 xià an aspect 已下入第五十七經
133 78 xià a certain time 已下入第五十七經
134 78 xià to capture; to take 已下入第五十七經
135 78 xià to put in 已下入第五十七經
136 78 xià to enter 已下入第五十七經
137 78 xià to eliminate; to remove; to get off 已下入第五十七經
138 78 xià to finish work or school 已下入第五十七經
139 78 xià to go 已下入第五十七經
140 78 xià to scorn; to look down on 已下入第五十七經
141 78 xià to modestly decline 已下入第五十七經
142 78 xià to produce 已下入第五十七經
143 78 xià to stay at; to lodge at 已下入第五十七經
144 78 xià to decide 已下入第五十七經
145 78 xià to be less than 已下入第五十七經
146 78 xià humble; lowly 已下入第五十七經
147 78 xià below; adhara 已下入第五十七經
148 78 xià lower; inferior; hina 已下入第五十七經
149 75 wéi to act as; to serve 為道
150 75 wéi to change into; to become 為道
151 75 wéi to be; is 為道
152 75 wéi to do 為道
153 75 wèi to support; to help 為道
154 75 wéi to govern 為道
155 75 wèi to be; bhū 為道
156 74 one 後一
157 74 Kangxi radical 1 後一
158 74 pure; concentrated 後一
159 74 first 後一
160 74 the same 後一
161 74 sole; single 後一
162 74 a very small amount 後一
163 74 Yi 後一
164 74 other 後一
165 74 to unify 後一
166 74 accidentally; coincidentally 後一
167 74 abruptly; suddenly 後一
168 74 one; eka 後一
169 73 second-rate
170 73 second; secondary
171 73 temporary stopover; temporary lodging
172 73 a sequence; an order
173 73 to arrive
174 73 to be next in sequence
175 73 positions of the 12 Jupiter stations
176 73 positions of the sun and moon on the ecliptic
177 73 stage of a journey
178 73 ranks
179 73 an official position
180 73 inside
181 73 to hesitate
182 73 secondary; next; tatas
183 67 five 第三十種習氣下五門
184 67 fifth musical note 第三十種習氣下五門
185 67 Wu 第三十種習氣下五門
186 67 the five elements 第三十種習氣下五門
187 67 five; pañca 第三十種習氣下五門
188 65 zhě ca 二十種取者
189 63 four 四上見
190 63 note a musical scale 四上見
191 63 fourth 四上見
192 63 Si 四上見
193 63 four; catur 四上見
194 63 jīn today; present; now
195 63 jīn Jin
196 63 jīn modern
197 63 jīn now; adhunā
198 63 to use; to grasp 以於十句雙行而修故
199 63 to rely on 以於十句雙行而修故
200 63 to regard 以於十句雙行而修故
201 63 to be able to 以於十句雙行而修故
202 63 to order; to command 以於十句雙行而修故
203 63 used after a verb 以於十句雙行而修故
204 63 a reason; a cause 以於十句雙行而修故
205 63 Israel 以於十句雙行而修故
206 63 Yi 以於十句雙行而修故
207 63 use; yogena 以於十句雙行而修故
208 59 liù six 五六約當體受名
209 59 liù sixth 五六約當體受名
210 59 liù a note on the Gongche scale 五六約當體受名
211 59 liù six; ṣaṭ 五六約當體受名
212 59 to go; to 於諸行積集熏成
213 59 to rely on; to depend on 於諸行積集熏成
214 59 Yu 於諸行積集熏成
215 59 a crow 於諸行積集熏成
216 51 infix potential marker 但廣斯一句餘略不具
217 49 chū rudimentary; elementary 初由此地厭伏煩惱故
218 49 chū original 初由此地厭伏煩惱故
219 49 chū foremost, first; prathama 初由此地厭伏煩惱故
220 49 wèi to call
221 49 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
222 49 wèi to speak to; to address
223 49 wèi to treat as; to regard as
224 49 wèi introducing a condition situation
225 49 wèi to speak to; to address
226 49 wèi to think
227 49 wèi for; is to be
228 49 wèi to make; to cause
229 49 wèi principle; reason
230 49 wèi Wei
231 49 xiǎn to show; to manifest; to display 此門正顯修
232 49 xiǎn Xian 此門正顯修
233 49 xiǎn evident; clear 此門正顯修
234 49 xiǎn distinguished 此門正顯修
235 49 xiǎn honored 此門正顯修
236 49 xiǎn manifest; darśayati 此門正顯修
237 49 xiǎn miracle 此門正顯修
238 48 eight 前八修因
239 48 Kangxi radical 12 前八修因
240 48 eighth 前八修因
241 48 all around; all sides 前八修因
242 48 eight; aṣṭa 前八修因
243 48 seven 上皆自利七八利
244 48 a genre of poetry 上皆自利七八利
245 48 seventh day memorial ceremony 上皆自利七八利
246 48 seven; sapta 上皆自利七八利
247 46 míng fame; renown; reputation 故名習氣
248 46 míng a name; personal name; designation 故名習氣
249 46 míng rank; position 故名習氣
250 46 míng an excuse 故名習氣
251 46 míng life 故名習氣
252 46 míng to name; to call 故名習氣
253 46 míng to express; to describe 故名習氣
254 46 míng to be called; to have the name 故名習氣
255 46 míng to own; to possess 故名習氣
256 46 míng famous; renowned 故名習氣
257 46 míng moral 故名習氣
258 46 míng name; naman 故名習氣
259 46 míng fame; renown; yasas 故名習氣
260 46 néng can; able 前二門明能起厭行
261 46 néng ability; capacity 前二門明能起厭行
262 46 néng a mythical bear-like beast 前二門明能起厭行
263 46 néng energy 前二門明能起厭行
264 46 néng function; use 前二門明能起厭行
265 46 néng talent 前二門明能起厭行
266 46 néng expert at 前二門明能起厭行
267 46 néng to be in harmony 前二門明能起厭行
268 46 néng to tend to; to care for 前二門明能起厭行
269 46 néng to reach; to arrive at 前二門明能起厭行
270 46 néng to be able; śak 前二門明能起厭行
271 46 néng skilful; pravīṇa 前二門明能起厭行
272 46 meaning; sense 今初從緣出生即增長義
273 46 justice; right action; righteousness 今初從緣出生即增長義
274 46 artificial; man-made; fake 今初從緣出生即增長義
275 46 chivalry; generosity 今初從緣出生即增長義
276 46 just; righteous 今初從緣出生即增長義
277 46 adopted 今初從緣出生即增長義
278 46 a relationship 今初從緣出生即增長義
279 46 volunteer 今初從緣出生即增長義
280 46 something suitable 今初從緣出生即增長義
281 46 a martyr 今初從緣出生即增長義
282 46 a law 今初從緣出生即增長義
283 46 Yi 今初從緣出生即增長義
284 46 Righteousness 今初從緣出生即增長義
285 46 aim; artha 今初從緣出生即增長義
286 45 method; way 第二成就佛法明
287 45 France 第二成就佛法明
288 45 the law; rules; regulations 第二成就佛法明
289 45 the teachings of the Buddha; Dharma 第二成就佛法明
290 45 a standard; a norm 第二成就佛法明
291 45 an institution 第二成就佛法明
292 45 to emulate 第二成就佛法明
293 45 magic; a magic trick 第二成就佛法明
294 45 punishment 第二成就佛法明
295 45 Fa 第二成就佛法明
296 45 a precedent 第二成就佛法明
297 45 a classification of some kinds of Han texts 第二成就佛法明
298 45 relating to a ceremony or rite 第二成就佛法明
299 45 Dharma 第二成就佛法明
300 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 第二成就佛法明
301 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 第二成就佛法明
302 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 第二成就佛法明
303 45 quality; characteristic 第二成就佛法明
304 45 děng et cetera; and so on 有見等惑
305 45 děng to wait 有見等惑
306 45 děng to be equal 有見等惑
307 45 děng degree; level 有見等惑
308 45 děng to compare 有見等惑
309 45 děng same; equal; sama 有見等惑
310 44 Buddha; Awakened One 後四皆佛
311 44 relating to Buddhism 後四皆佛
312 44 a statue or image of a Buddha 後四皆佛
313 44 a Buddhist text 後四皆佛
314 44 to touch; to stroke 後四皆佛
315 44 Buddha 後四皆佛
316 44 Buddha; Awakened One 後四皆佛
317 44 extra; surplus 但廣斯一句餘略不具
318 44 odd; surplus over a round number 但廣斯一句餘略不具
319 44 to remain 但廣斯一句餘略不具
320 44 other 但廣斯一句餘略不具
321 44 additional; complementary 但廣斯一句餘略不具
322 44 remaining 但廣斯一句餘略不具
323 44 incomplete 但廣斯一句餘略不具
324 44 Yu 但廣斯一句餘略不具
325 44 other; anya 但廣斯一句餘略不具
326 44 Kangxi radical 71 善巧迴向無休息
327 44 to not have; without 善巧迴向無休息
328 44 mo 善巧迴向無休息
329 44 to not have 善巧迴向無休息
330 44 Wu 善巧迴向無休息
331 44 mo 善巧迴向無休息
332 44 Yi 今初亦二
333 42 jiǔ nine 九理智
334 42 jiǔ many 九理智
335 42 jiǔ nine; nava 九理智
336 42 zhī to go 今是彼清淨對治之因
337 42 zhī to arrive; to go 今是彼清淨對治之因
338 42 zhī is 今是彼清淨對治之因
339 42 zhī to use 今是彼清淨對治之因
340 42 zhī Zhi 今是彼清淨對治之因
341 42 zhī winding 今是彼清淨對治之因
342 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 皆同此說
343 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 皆同此說
344 41 shuì to persuade 皆同此說
345 41 shuō to teach; to recite; to explain 皆同此說
346 41 shuō a doctrine; a theory 皆同此說
347 41 shuō to claim; to assert 皆同此說
348 41 shuō allocution 皆同此說
349 41 shuō to criticize; to scold 皆同此說
350 41 shuō to indicate; to refer to 皆同此說
351 41 shuō speach; vāda 皆同此說
352 41 shuō to speak; bhāṣate 皆同此說
353 41 shuō to instruct 皆同此說
354 41 mén door; gate; doorway; gateway 第三十種習氣下五門
355 41 mén phylum; division 第三十種習氣下五門
356 41 mén sect; school 第三十種習氣下五門
357 41 mén Kangxi radical 169 第三十種習氣下五門
358 41 mén a door-like object 第三十種習氣下五門
359 41 mén an opening 第三十種習氣下五門
360 41 mén an access point; a border entrance 第三十種習氣下五門
361 41 mén a household; a clan 第三十種習氣下五門
362 41 mén a kind; a category 第三十種習氣下五門
363 41 mén to guard a gate 第三十種習氣下五門
364 41 mén Men 第三十種習氣下五門
365 41 mén a turning point 第三十種習氣下五門
366 41 mén a method 第三十種習氣下五門
367 41 mén a sense organ 第三十種習氣下五門
368 41 mén door; gate; dvara 第三十種習氣下五門
369 40 suǒ a few; various; some 後三門即所起厭行
370 40 suǒ a place; a location 後三門即所起厭行
371 40 suǒ indicates a passive voice 後三門即所起厭行
372 40 suǒ an ordinal number 後三門即所起厭行
373 40 suǒ meaning 後三門即所起厭行
374 40 suǒ garrison 後三門即所起厭行
375 40 suǒ place; pradeśa 後三門即所起厭行
376 36 guǒ a result; a consequence 後二修果
377 36 guǒ fruit 後二修果
378 36 guǒ to eat until full 後二修果
379 36 guǒ to realize 後二修果
380 36 guǒ a fruit tree 後二修果
381 36 guǒ resolute; determined 後二修果
382 36 guǒ Fruit 後二修果
383 36 guǒ direct effect; phala; a consequence 後二修果
384 36 shàng top; a high position 四上見
385 36 shang top; the position on or above something 四上見
386 36 shàng to go up; to go forward 四上見
387 36 shàng shang 四上見
388 36 shàng previous; last 四上見
389 36 shàng high; higher 四上見
390 36 shàng advanced 四上見
391 36 shàng a monarch; a sovereign 四上見
392 36 shàng time 四上見
393 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 四上見
394 36 shàng far 四上見
395 36 shàng big; as big as 四上見
396 36 shàng abundant; plentiful 四上見
397 36 shàng to report 四上見
398 36 shàng to offer 四上見
399 36 shàng to go on stage 四上見
400 36 shàng to take office; to assume a post 四上見
401 36 shàng to install; to erect 四上見
402 36 shàng to suffer; to sustain 四上見
403 36 shàng to burn 四上見
404 36 shàng to remember 四上見
405 36 shàng to add 四上見
406 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 四上見
407 36 shàng to meet 四上見
408 36 shàng falling then rising (4th) tone 四上見
409 36 shang used after a verb indicating a result 四上見
410 36 shàng a musical note 四上見
411 36 shàng higher, superior; uttara 四上見
412 36 ér Kangxi radical 126 以於十句雙行而修故
413 36 ér as if; to seem like 以於十句雙行而修故
414 36 néng can; able 以於十句雙行而修故
415 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以於十句雙行而修故
416 36 ér to arrive; up to 以於十句雙行而修故
417 36 shèng to beat; to win; to conquer 修成勝緣
418 36 shèng victory; success 修成勝緣
419 36 shèng wonderful; supurb; superior 修成勝緣
420 36 shèng to surpass 修成勝緣
421 36 shèng triumphant 修成勝緣
422 36 shèng a scenic view 修成勝緣
423 36 shèng a woman's hair decoration 修成勝緣
424 36 shèng Sheng 修成勝緣
425 36 shèng conquering; victorious; jaya 修成勝緣
426 36 shèng superior; agra 修成勝緣
427 34 shēng to be born; to give birth
428 34 shēng to live
429 34 shēng raw
430 34 shēng a student
431 34 shēng life
432 34 shēng to produce; to give rise
433 34 shēng alive
434 34 shēng a lifetime
435 34 shēng to initiate; to become
436 34 shēng to grow
437 34 shēng unfamiliar
438 34 shēng not experienced
439 34 shēng hard; stiff; strong
440 34 shēng having academic or professional knowledge
441 34 shēng a male role in traditional theatre
442 34 shēng gender
443 34 shēng to develop; to grow
444 34 shēng to set up
445 34 shēng a prostitute
446 34 shēng a captive
447 34 shēng a gentleman
448 34 shēng Kangxi radical 100
449 34 shēng unripe
450 34 shēng nature
451 34 shēng to inherit; to succeed
452 34 shēng destiny
453 34 shēng birth
454 34 shēng arise; produce; utpad
455 34 zǒng general; total; overall; chief 別舉十過總令遠離
456 34 zǒng to sum up 別舉十過總令遠離
457 34 zǒng in general 別舉十過總令遠離
458 34 zǒng invariably 別舉十過總令遠離
459 34 zǒng to assemble together 別舉十過總令遠離
460 34 zōng to sew together; to suture 別舉十過總令遠離
461 34 zǒng to manage 別舉十過總令遠離
462 34 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 別舉十過總令遠離
463 34 zǒng all, whole; sādhāraṇa 別舉十過總令遠離
464 34 yún cloud 結云不雜二乘者
465 34 yún Yunnan 結云不雜二乘者
466 34 yún Yun 結云不雜二乘者
467 34 yún to say 結云不雜二乘者
468 34 yún to have 結云不雜二乘者
469 34 yún cloud; megha 結云不雜二乘者
470 34 yún to say; iti 結云不雜二乘者
471 33 to leave; to depart; to go away; to part 對治清淨能離彼生
472 33 a mythical bird 對治清淨能離彼生
473 33 li; one of the eight divinatory trigrams 對治清淨能離彼生
474 33 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 對治清淨能離彼生
475 33 chī a dragon with horns not yet grown 對治清淨能離彼生
476 33 a mountain ash 對治清淨能離彼生
477 33 vanilla; a vanilla-like herb 對治清淨能離彼生
478 33 to be scattered; to be separated 對治清淨能離彼生
479 33 to cut off 對治清淨能離彼生
480 33 to violate; to be contrary to 對治清淨能離彼生
481 33 to be distant from 對治清淨能離彼生
482 33 two 對治清淨能離彼生
483 33 to array; to align 對治清淨能離彼生
484 33 to pass through; to experience 對治清淨能離彼生
485 33 transcendence 對治清淨能離彼生
486 33 to avoid; to abstain from; viramaṇa 對治清淨能離彼生
487 32 jiàn to see 四上見
488 32 jiàn opinion; view; understanding 四上見
489 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 四上見
490 32 jiàn refer to; for details see 四上見
491 32 jiàn to listen to 四上見
492 32 jiàn to meet 四上見
493 32 jiàn to receive (a guest) 四上見
494 32 jiàn let me; kindly 四上見
495 32 jiàn Jian 四上見
496 32 xiàn to appear 四上見
497 32 xiàn to introduce 四上見
498 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 四上見
499 32 jiàn seeing; observing; darśana 四上見
500 31 Qi 門明其清淨

Frequencies of all Words

Top 1288

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 278 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 初由此地厭伏煩惱故
2 278 old; ancient; former; past 初由此地厭伏煩惱故
3 278 reason; cause; purpose 初由此地厭伏煩惱故
4 278 to die 初由此地厭伏煩惱故
5 278 so; therefore; hence 初由此地厭伏煩惱故
6 278 original 初由此地厭伏煩惱故
7 278 accident; happening; instance 初由此地厭伏煩惱故
8 278 a friend; an acquaintance; friendship 初由此地厭伏煩惱故
9 278 something in the past 初由此地厭伏煩惱故
10 278 deceased; dead 初由此地厭伏煩惱故
11 278 still; yet 初由此地厭伏煩惱故
12 278 therefore; tasmāt 初由此地厭伏煩惱故
13 159 èr two 明三地中行分二
14 159 èr Kangxi radical 7 明三地中行分二
15 159 èr second 明三地中行分二
16 159 èr twice; double; di- 明三地中行分二
17 159 èr another; the other 明三地中行分二
18 159 èr more than one kind 明三地中行分二
19 159 èr two; dvā; dvi 明三地中行分二
20 159 èr both; dvaya 明三地中行分二
21 133 shí ten 十中
22 133 shí Kangxi radical 24 十中
23 133 shí tenth 十中
24 133 shí complete; perfect 十中
25 133 shí ten; daśa 十中
26 119 zhōng middle 明三地中行分二
27 119 zhōng medium; medium sized 明三地中行分二
28 119 zhōng China 明三地中行分二
29 119 zhòng to hit the mark 明三地中行分二
30 119 zhōng in; amongst 明三地中行分二
31 119 zhōng midday 明三地中行分二
32 119 zhōng inside 明三地中行分二
33 119 zhōng during 明三地中行分二
34 119 zhōng Zhong 明三地中行分二
35 119 zhōng intermediary 明三地中行分二
36 119 zhōng half 明三地中行分二
37 119 zhōng just right; suitably 明三地中行分二
38 119 zhōng while 明三地中行分二
39 119 zhòng to reach; to attain 明三地中行分二
40 119 zhòng to suffer; to infect 明三地中行分二
41 119 zhòng to obtain 明三地中行分二
42 119 zhòng to pass an exam 明三地中行分二
43 119 zhōng middle 明三地中行分二
44 118 xíng to walk 明三地中行分二
45 118 xíng capable; competent 明三地中行分二
46 118 háng profession 明三地中行分二
47 118 háng line; row 明三地中行分二
48 118 xíng Kangxi radical 144 明三地中行分二
49 118 xíng to travel 明三地中行分二
50 118 xìng actions; conduct 明三地中行分二
51 118 xíng to do; to act; to practice 明三地中行分二
52 118 xíng all right; OK; okay 明三地中行分二
53 118 háng horizontal line 明三地中行分二
54 118 héng virtuous deeds 明三地中行分二
55 118 hàng a line of trees 明三地中行分二
56 118 hàng bold; steadfast 明三地中行分二
57 118 xíng to move 明三地中行分二
58 118 xíng to put into effect; to implement 明三地中行分二
59 118 xíng travel 明三地中行分二
60 118 xíng to circulate 明三地中行分二
61 118 xíng running script; running script 明三地中行分二
62 118 xíng temporary 明三地中行分二
63 118 xíng soon 明三地中行分二
64 118 háng rank; order 明三地中行分二
65 118 háng a business; a shop 明三地中行分二
66 118 xíng to depart; to leave 明三地中行分二
67 118 xíng to experience 明三地中行分二
68 118 xíng path; way 明三地中行分二
69 118 xíng xing; ballad 明三地中行分二
70 118 xíng a round [of drinks] 明三地中行分二
71 118 xíng Xing 明三地中行分二
72 118 xíng moreover; also 明三地中行分二
73 118 xíng Practice 明三地中行分二
74 118 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 明三地中行分二
75 118 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 明三地中行分二
76 116 míng bright; luminous; brilliant 明三地中行分二
77 116 míng Ming 明三地中行分二
78 116 míng Ming Dynasty 明三地中行分二
79 116 míng obvious; explicit; clear 明三地中行分二
80 116 míng intelligent; clever; perceptive 明三地中行分二
81 116 míng to illuminate; to shine 明三地中行分二
82 116 míng consecrated 明三地中行分二
83 116 míng to understand; to comprehend 明三地中行分二
84 116 míng to explain; to clarify 明三地中行分二
85 116 míng Souther Ming; Later Ming 明三地中行分二
86 116 míng the world; the human world; the world of the living 明三地中行分二
87 116 míng eyesight; vision 明三地中行分二
88 116 míng a god; a spirit 明三地中行分二
89 116 míng fame; renown 明三地中行分二
90 116 míng open; public 明三地中行分二
91 116 míng clear 明三地中行分二
92 116 míng to become proficient 明三地中行分二
93 116 míng to be proficient 明三地中行分二
94 116 míng virtuous 明三地中行分二
95 116 míng open and honest 明三地中行分二
96 116 míng clean; neat 明三地中行分二
97 116 míng remarkable; outstanding; notable 明三地中行分二
98 116 míng next; afterwards 明三地中行分二
99 116 míng positive 明三地中行分二
100 116 míng Clear 明三地中行分二
101 116 míng wisdom; knowledge; vidyā 明三地中行分二
102 103 promptly; right away; immediately 後三門即所起厭行
103 103 to be near by; to be close to 後三門即所起厭行
104 103 at that time 後三門即所起厭行
105 103 to be exactly the same as; to be thus 後三門即所起厭行
106 103 supposed; so-called 後三門即所起厭行
107 103 if; but 後三門即所起厭行
108 103 to arrive at; to ascend 後三門即所起厭行
109 103 then; following 後三門即所起厭行
110 103 so; just so; eva 後三門即所起厭行
111 91 hòu after; later 後三門即所起厭行
112 91 hòu empress; queen 後三門即所起厭行
113 91 hòu sovereign 後三門即所起厭行
114 91 hòu behind 後三門即所起厭行
115 91 hòu the god of the earth 後三門即所起厭行
116 91 hòu late; later 後三門即所起厭行
117 91 hòu arriving late 後三門即所起厭行
118 91 hòu offspring; descendents 後三門即所起厭行
119 91 hòu to fall behind; to lag 後三門即所起厭行
120 91 hòu behind; back 後三門即所起厭行
121 91 hòu then 後三門即所起厭行
122 91 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後三門即所起厭行
123 91 hòu Hou 後三門即所起厭行
124 91 hòu after; behind 後三門即所起厭行
125 91 hòu following 後三門即所起厭行
126 91 hòu to be delayed 後三門即所起厭行
127 91 hòu to abandon; to discard 後三門即所起厭行
128 91 hòu feudal lords 後三門即所起厭行
129 91 hòu Hou 後三門即所起厭行
130 91 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後三門即所起厭行
131 91 hòu rear; paścāt 後三門即所起厭行
132 91 hòu later; paścima 後三門即所起厭行
133 86 sān three 三下化
134 86 sān third 三下化
135 86 sān more than two 三下化
136 86 sān very few 三下化
137 86 sān repeatedly 三下化
138 86 sān San 三下化
139 86 sān three; tri 三下化
140 86 sān sa 三下化
141 86 sān three kinds; trividha 三下化
142 85 qián front 前二門明能起厭行
143 85 qián former; the past 前二門明能起厭行
144 85 qián to go forward 前二門明能起厭行
145 85 qián preceding 前二門明能起厭行
146 85 qián before; earlier; prior 前二門明能起厭行
147 85 qián to appear before 前二門明能起厭行
148 85 qián future 前二門明能起厭行
149 85 qián top; first 前二門明能起厭行
150 85 qián battlefront 前二門明能起厭行
151 85 qián pre- 前二門明能起厭行
152 85 qián before; former; pūrva 前二門明能起厭行
153 85 qián facing; mukha 前二門明能起厭行
154 79 yǒu is; are; to exist 有見等惑
155 79 yǒu to have; to possess 有見等惑
156 79 yǒu indicates an estimate 有見等惑
157 79 yǒu indicates a large quantity 有見等惑
158 79 yǒu indicates an affirmative response 有見等惑
159 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有見等惑
160 79 yǒu used to compare two things 有見等惑
161 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有見等惑
162 79 yǒu used before the names of dynasties 有見等惑
163 79 yǒu a certain thing; what exists 有見等惑
164 79 yǒu multiple of ten and ... 有見等惑
165 79 yǒu abundant 有見等惑
166 79 yǒu purposeful 有見等惑
167 79 yǒu You 有見等惑
168 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 有見等惑
169 79 yǒu becoming; bhava 有見等惑
170 78 xià next 已下入第五十七經
171 78 xià bottom 已下入第五十七經
172 78 xià to fall; to drop; to go down; to descend 已下入第五十七經
173 78 xià measure word for time 已下入第五十七經
174 78 xià expresses completion of an action 已下入第五十七經
175 78 xià to announce 已下入第五十七經
176 78 xià to do 已下入第五十七經
177 78 xià to withdraw; to leave; to exit 已下入第五十七經
178 78 xià under; below 已下入第五十七經
179 78 xià the lower class; a member of the lower class 已下入第五十七經
180 78 xià inside 已下入第五十七經
181 78 xià an aspect 已下入第五十七經
182 78 xià a certain time 已下入第五十七經
183 78 xià a time; an instance 已下入第五十七經
184 78 xià to capture; to take 已下入第五十七經
185 78 xià to put in 已下入第五十七經
186 78 xià to enter 已下入第五十七經
187 78 xià to eliminate; to remove; to get off 已下入第五十七經
188 78 xià to finish work or school 已下入第五十七經
189 78 xià to go 已下入第五十七經
190 78 xià to scorn; to look down on 已下入第五十七經
191 78 xià to modestly decline 已下入第五十七經
192 78 xià to produce 已下入第五十七經
193 78 xià to stay at; to lodge at 已下入第五十七經
194 78 xià to decide 已下入第五十七經
195 78 xià to be less than 已下入第五十七經
196 78 xià humble; lowly 已下入第五十七經
197 78 xià below; adhara 已下入第五十七經
198 78 xià lower; inferior; hina 已下入第五十七經
199 77 this; these 此門明熏習成氣
200 77 in this way 此門明熏習成氣
201 77 otherwise; but; however; so 此門明熏習成氣
202 77 at this time; now; here 此門明熏習成氣
203 77 this; here; etad 此門明熏習成氣
204 75 wèi for; to 為道
205 75 wèi because of 為道
206 75 wéi to act as; to serve 為道
207 75 wéi to change into; to become 為道
208 75 wéi to be; is 為道
209 75 wéi to do 為道
210 75 wèi for 為道
211 75 wèi because of; for; to 為道
212 75 wèi to 為道
213 75 wéi in a passive construction 為道
214 75 wéi forming a rehetorical question 為道
215 75 wéi forming an adverb 為道
216 75 wéi to add emphasis 為道
217 75 wèi to support; to help 為道
218 75 wéi to govern 為道
219 75 wèi to be; bhū 為道
220 74 one 後一
221 74 Kangxi radical 1 後一
222 74 as soon as; all at once 後一
223 74 pure; concentrated 後一
224 74 whole; all 後一
225 74 first 後一
226 74 the same 後一
227 74 each 後一
228 74 certain 後一
229 74 throughout 後一
230 74 used in between a reduplicated verb 後一
231 74 sole; single 後一
232 74 a very small amount 後一
233 74 Yi 後一
234 74 other 後一
235 74 to unify 後一
236 74 accidentally; coincidentally 後一
237 74 abruptly; suddenly 後一
238 74 or 後一
239 74 one; eka 後一
240 73 a time
241 73 second-rate
242 73 second; secondary
243 73 temporary stopover; temporary lodging
244 73 a sequence; an order
245 73 to arrive
246 73 to be next in sequence
247 73 positions of the 12 Jupiter stations
248 73 positions of the sun and moon on the ecliptic
249 73 stage of a journey
250 73 ranks
251 73 an official position
252 73 inside
253 73 to hesitate
254 73 secondary; next; tatas
255 67 five 第三十種習氣下五門
256 67 fifth musical note 第三十種習氣下五門
257 67 Wu 第三十種習氣下五門
258 67 the five elements 第三十種習氣下五門
259 67 five; pañca 第三十種習氣下五門
260 65 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 二十種取者
261 65 zhě that 二十種取者
262 65 zhě nominalizing function word 二十種取者
263 65 zhě used to mark a definition 二十種取者
264 65 zhě used to mark a pause 二十種取者
265 65 zhě topic marker; that; it 二十種取者
266 65 zhuó according to 二十種取者
267 65 zhě ca 二十種取者
268 63 four 四上見
269 63 note a musical scale 四上見
270 63 fourth 四上見
271 63 Si 四上見
272 63 four; catur 四上見
273 63 jīn today; present; now
274 63 jīn Jin
275 63 jīn modern
276 63 jīn now; adhunā
277 63 so as to; in order to 以於十句雙行而修故
278 63 to use; to regard as 以於十句雙行而修故
279 63 to use; to grasp 以於十句雙行而修故
280 63 according to 以於十句雙行而修故
281 63 because of 以於十句雙行而修故
282 63 on a certain date 以於十句雙行而修故
283 63 and; as well as 以於十句雙行而修故
284 63 to rely on 以於十句雙行而修故
285 63 to regard 以於十句雙行而修故
286 63 to be able to 以於十句雙行而修故
287 63 to order; to command 以於十句雙行而修故
288 63 further; moreover 以於十句雙行而修故
289 63 used after a verb 以於十句雙行而修故
290 63 very 以於十句雙行而修故
291 63 already 以於十句雙行而修故
292 63 increasingly 以於十句雙行而修故
293 63 a reason; a cause 以於十句雙行而修故
294 63 Israel 以於十句雙行而修故
295 63 Yi 以於十句雙行而修故
296 63 use; yogena 以於十句雙行而修故
297 61 jiē all; each and every; in all cases 上皆自利七八利
298 61 jiē same; equally 上皆自利七八利
299 61 jiē all; sarva 上皆自利七八利
300 59 liù six 五六約當體受名
301 59 liù sixth 五六約當體受名
302 59 liù a note on the Gongche scale 五六約當體受名
303 59 liù six; ṣaṭ 五六約當體受名
304 59 in; at 於諸行積集熏成
305 59 in; at 於諸行積集熏成
306 59 in; at; to; from 於諸行積集熏成
307 59 to go; to 於諸行積集熏成
308 59 to rely on; to depend on 於諸行積集熏成
309 59 to go to; to arrive at 於諸行積集熏成
310 59 from 於諸行積集熏成
311 59 give 於諸行積集熏成
312 59 oppposing 於諸行積集熏成
313 59 and 於諸行積集熏成
314 59 compared to 於諸行積集熏成
315 59 by 於諸行積集熏成
316 59 and; as well as 於諸行積集熏成
317 59 for 於諸行積集熏成
318 59 Yu 於諸行積集熏成
319 59 a crow 於諸行積集熏成
320 59 whew; wow 於諸行積集熏成
321 59 near to; antike 於諸行積集熏成
322 51 not; no 但廣斯一句餘略不具
323 51 expresses that a certain condition cannot be acheived 但廣斯一句餘略不具
324 51 as a correlative 但廣斯一句餘略不具
325 51 no (answering a question) 但廣斯一句餘略不具
326 51 forms a negative adjective from a noun 但廣斯一句餘略不具
327 51 at the end of a sentence to form a question 但廣斯一句餘略不具
328 51 to form a yes or no question 但廣斯一句餘略不具
329 51 infix potential marker 但廣斯一句餘略不具
330 51 no; na 但廣斯一句餘略不具
331 51 shì is; are; am; to be 今是彼清淨對治之因
332 51 shì is exactly 今是彼清淨對治之因
333 51 shì is suitable; is in contrast 今是彼清淨對治之因
334 51 shì this; that; those 今是彼清淨對治之因
335 51 shì really; certainly 今是彼清淨對治之因
336 51 shì correct; yes; affirmative 今是彼清淨對治之因
337 51 shì true 今是彼清淨對治之因
338 51 shì is; has; exists 今是彼清淨對治之因
339 51 shì used between repetitions of a word 今是彼清淨對治之因
340 51 shì a matter; an affair 今是彼清淨對治之因
341 51 shì Shi 今是彼清淨對治之因
342 51 shì is; bhū 今是彼清淨對治之因
343 51 shì this; idam 今是彼清淨對治之因
344 49 chū at first; at the beginning; initially 初由此地厭伏煩惱故
345 49 chū used to prefix numbers 初由此地厭伏煩惱故
346 49 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初由此地厭伏煩惱故
347 49 chū just now 初由此地厭伏煩惱故
348 49 chū thereupon 初由此地厭伏煩惱故
349 49 chū an intensifying adverb 初由此地厭伏煩惱故
350 49 chū rudimentary; elementary 初由此地厭伏煩惱故
351 49 chū original 初由此地厭伏煩惱故
352 49 chū foremost, first; prathama 初由此地厭伏煩惱故
353 49 wèi to call
354 49 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
355 49 wèi to speak to; to address
356 49 wèi to treat as; to regard as
357 49 wèi introducing a condition situation
358 49 wèi to speak to; to address
359 49 wèi to think
360 49 wèi for; is to be
361 49 wèi to make; to cause
362 49 wèi and
363 49 wèi principle; reason
364 49 wèi Wei
365 49 wèi which; what; yad
366 49 wèi to say; iti
367 49 xiǎn to show; to manifest; to display 此門正顯修
368 49 xiǎn Xian 此門正顯修
369 49 xiǎn evident; clear 此門正顯修
370 49 xiǎn distinguished 此門正顯修
371 49 xiǎn honored 此門正顯修
372 49 xiǎn manifest; darśayati 此門正顯修
373 49 xiǎn miracle 此門正顯修
374 48 eight 前八修因
375 48 Kangxi radical 12 前八修因
376 48 eighth 前八修因
377 48 all around; all sides 前八修因
378 48 eight; aṣṭa 前八修因
379 48 seven 上皆自利七八利
380 48 a genre of poetry 上皆自利七八利
381 48 seventh day memorial ceremony 上皆自利七八利
382 48 seven; sapta 上皆自利七八利
383 46 míng measure word for people 故名習氣
384 46 míng fame; renown; reputation 故名習氣
385 46 míng a name; personal name; designation 故名習氣
386 46 míng rank; position 故名習氣
387 46 míng an excuse 故名習氣
388 46 míng life 故名習氣
389 46 míng to name; to call 故名習氣
390 46 míng to express; to describe 故名習氣
391 46 míng to be called; to have the name 故名習氣
392 46 míng to own; to possess 故名習氣
393 46 míng famous; renowned 故名習氣
394 46 míng moral 故名習氣
395 46 míng name; naman 故名習氣
396 46 míng fame; renown; yasas 故名習氣
397 46 néng can; able 前二門明能起厭行
398 46 néng ability; capacity 前二門明能起厭行
399 46 néng a mythical bear-like beast 前二門明能起厭行
400 46 néng energy 前二門明能起厭行
401 46 néng function; use 前二門明能起厭行
402 46 néng may; should; permitted to 前二門明能起厭行
403 46 néng talent 前二門明能起厭行
404 46 néng expert at 前二門明能起厭行
405 46 néng to be in harmony 前二門明能起厭行
406 46 néng to tend to; to care for 前二門明能起厭行
407 46 néng to reach; to arrive at 前二門明能起厭行
408 46 néng as long as; only 前二門明能起厭行
409 46 néng even if 前二門明能起厭行
410 46 néng but 前二門明能起厭行
411 46 néng in this way 前二門明能起厭行
412 46 néng to be able; śak 前二門明能起厭行
413 46 néng skilful; pravīṇa 前二門明能起厭行
414 46 meaning; sense 今初從緣出生即增長義
415 46 justice; right action; righteousness 今初從緣出生即增長義
416 46 artificial; man-made; fake 今初從緣出生即增長義
417 46 chivalry; generosity 今初從緣出生即增長義
418 46 just; righteous 今初從緣出生即增長義
419 46 adopted 今初從緣出生即增長義
420 46 a relationship 今初從緣出生即增長義
421 46 volunteer 今初從緣出生即增長義
422 46 something suitable 今初從緣出生即增長義
423 46 a martyr 今初從緣出生即增長義
424 46 a law 今初從緣出生即增長義
425 46 Yi 今初從緣出生即增長義
426 46 Righteousness 今初從緣出生即增長義
427 46 aim; artha 今初從緣出生即增長義
428 45 method; way 第二成就佛法明
429 45 France 第二成就佛法明
430 45 the law; rules; regulations 第二成就佛法明
431 45 the teachings of the Buddha; Dharma 第二成就佛法明
432 45 a standard; a norm 第二成就佛法明
433 45 an institution 第二成就佛法明
434 45 to emulate 第二成就佛法明
435 45 magic; a magic trick 第二成就佛法明
436 45 punishment 第二成就佛法明
437 45 Fa 第二成就佛法明
438 45 a precedent 第二成就佛法明
439 45 a classification of some kinds of Han texts 第二成就佛法明
440 45 relating to a ceremony or rite 第二成就佛法明
441 45 Dharma 第二成就佛法明
442 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 第二成就佛法明
443 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 第二成就佛法明
444 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 第二成就佛法明
445 45 quality; characteristic 第二成就佛法明
446 45 děng et cetera; and so on 有見等惑
447 45 děng to wait 有見等惑
448 45 děng degree; kind 有見等惑
449 45 děng plural 有見等惑
450 45 děng to be equal 有見等惑
451 45 děng degree; level 有見等惑
452 45 děng to compare 有見等惑
453 45 děng same; equal; sama 有見等惑
454 44 Buddha; Awakened One 後四皆佛
455 44 relating to Buddhism 後四皆佛
456 44 a statue or image of a Buddha 後四皆佛
457 44 a Buddhist text 後四皆佛
458 44 to touch; to stroke 後四皆佛
459 44 Buddha 後四皆佛
460 44 Buddha; Awakened One 後四皆佛
461 44 extra; surplus 但廣斯一句餘略不具
462 44 odd; surplus over a round number 但廣斯一句餘略不具
463 44 I 但廣斯一句餘略不具
464 44 to remain 但廣斯一句餘略不具
465 44 relating to the time after an event 但廣斯一句餘略不具
466 44 other 但廣斯一句餘略不具
467 44 additional; complementary 但廣斯一句餘略不具
468 44 remaining 但廣斯一句餘略不具
469 44 incomplete 但廣斯一句餘略不具
470 44 Yu 但廣斯一句餘略不具
471 44 other; anya 但廣斯一句餘略不具
472 44 no 善巧迴向無休息
473 44 Kangxi radical 71 善巧迴向無休息
474 44 to not have; without 善巧迴向無休息
475 44 has not yet 善巧迴向無休息
476 44 mo 善巧迴向無休息
477 44 do not 善巧迴向無休息
478 44 not; -less; un- 善巧迴向無休息
479 44 regardless of 善巧迴向無休息
480 44 to not have 善巧迴向無休息
481 44 um 善巧迴向無休息
482 44 Wu 善巧迴向無休息
483 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 善巧迴向無休息
484 44 not; non- 善巧迴向無休息
485 44 mo 善巧迴向無休息
486 44 also; too 今初亦二
487 44 but 今初亦二
488 44 this; he; she 今初亦二
489 44 although; even though 今初亦二
490 44 already 今初亦二
491 44 particle with no meaning 今初亦二
492 44 Yi 今初亦二
493 43 such as; for example; for instance 廣如婆沙
494 43 if 廣如婆沙
495 43 in accordance with 廣如婆沙
496 43 to be appropriate; should; with regard to 廣如婆沙
497 43 this 廣如婆沙
498 43 it is so; it is thus; can be compared with 廣如婆沙
499 43 to go to 廣如婆沙
500 43 to meet 廣如婆沙

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
shí ten; daśa
zhōng middle
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
so; just so; eva
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
本寂 98 Benji
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
大坑 100 Tai Hang
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法家 102 Legalist school of philosophy; Legalism
法坚 法堅 102 Fa Jian
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
广明 廣明 103 Guangming
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧安 104 Hui An
集安 106 Ji'an
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
瞿波 106 Yasodhara
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开成 開成 107 Kaicheng
乐施 樂施 108 Sudatta
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
明清 109 Ming and Qing dynasties
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七众 七眾 113 sevenfold assembly
劝学 勸學 113 On Learning
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
深坑 115 Shenkeng
十慧 115 Ten Verses on Wisdom
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
师子王 師子王 115 Lion King
四魔 115 the four kinds of evil
思明 115 Siming
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
小乘 120 Hinayana
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
义通 義通 121 Yitong
有顶 有頂 121 Akanistha
约根 約根 121 Jurgen
余善 餘善 121 Yu Shan
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真智 122 Zhen Zhi
正德 122 Emperor Zhengde
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 448.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
表法 98 expressing the Dharma
别知 別知 98 distinguish
比智 98 knowledge extended to the higher realms
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
等流 100 outflow; niṣyanda
定根 100 faculty of meditatative concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度世 100 to pass through life
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多身 100 many existences
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二摄 二攝 195 two kinds of help
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法明门 法明門 102 a teaching which throws light on everything
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非想 102 non-perection
分齐 分齊 102 difference
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
过未 過未 103 past and future
后五 後五 104 following five hundred years
化法 104 doctrines of conversion
坏相 壞相 104 state of destruction
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化色 104 transformation form
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教益 106 the benefits of instruction
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九有 106 nine lands; nine realms
九品 106 nine grades
卷第五 106 scroll 5
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六大 108 six elements
六即 108 the six identities
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六念 108 the six contemplations
六忍 108 six kinds of tolerance
六通 108 six supernatural powers
六相圆融 六相圓融 108 six mutual interdependencies
六法 108 the six dharmas
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
魔界 109 Mara's realm
难思 難思 110 hard to believe; incredible
恼害 惱害 110 malicious feeling
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等性智 112 wisdom of universal equality
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普眼 112 all-seeing vision
七知 113 seven dharmas; seven teachings
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
取着 取著 113 grasping; attachment
染法 114 kleśa; mental affliction
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三般若 115 three kinds of prajna
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三从 三從 115 Three Obediences
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三大师 三大師 115 three great masters
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三施 115 three kinds of giving
三世间 三世間 115 Three Continuums
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三向 115 the three directions
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄化 攝化 115 protect and transform
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
生相 115 attribute of arising
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
实教 實教 115 real teaching
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
十信 115 the ten grades of faith
十行品 115 ten types of practices [chapter]
施者 115 giver
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十种方便 十種方便 115 ten kinds of skillful means
十种生 十種生 115 ten types of rebirth
十种修 十種修 115 ten kinds of cultivation
十种住 十種住 115 ten types of abiding
十八界 115 eighteen realms
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受想 115 sensation and perception
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
四法印 115 four dharma seals
四界 115 four dharma realms
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
四事 115 the four necessities
宿因 115 karma of past lives
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
歎德 116 verses on virtues
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调身 調身 116 Adjusting the Body
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无身 無身 119 no-body
五乘 119 five vehicles
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
向佛智 120 advancing towards the wisdom of a Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
心心 120 the mind and mental conditions
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
修善 120 to cultivate goodness
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
一法 121 one dharma; one thing
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应见 應見 121 should be seen
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一往 121 one passage; one time
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
愿求 願求 121 aspires
圆音 圓音 121 perfect voice
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆足 圓足 121 complete; upasaṃpat
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
增上慢 122 conceit; abhimāna
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
质多 質多 122 citta
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住地 122 abode
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
浊世 濁世 122 the world in chaos
自力 122 one's own power
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī