Glossary and Vocabulary for Ren Wang Hu Guo Bore Jing Shu 仁王護國般若經疏, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 ya 亦難乎其存也
2 82 zhī to go 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
3 82 zhī to arrive; to go 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
4 82 zhī is 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
5 82 zhī to use 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
6 82 zhī Zhi 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
7 82 zhī winding 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
8 82 wéi to act as; to serve 維此教是為不可亡者
9 82 wéi to change into; to become 維此教是為不可亡者
10 82 wéi to be; is 維此教是為不可亡者
11 82 wéi to do 維此教是為不可亡者
12 82 wèi to support; to help 維此教是為不可亡者
13 82 wéi to govern 維此教是為不可亡者
14 82 wèi to be; bhū 維此教是為不可亡者
15 67 zhě ca 與夫至而非其本真者
16 66 yún cloud 姑序其所自云爾
17 66 yún Yunnan 姑序其所自云爾
18 66 yún Yun 姑序其所自云爾
19 66 yún to say 姑序其所自云爾
20 66 yún to have 姑序其所自云爾
21 66 yún cloud; megha 姑序其所自云爾
22 66 yún to say; iti 姑序其所自云爾
23 58 to be near by; to be close to 信即授諸海舶
24 58 at that time 信即授諸海舶
25 58 to be exactly the same as; to be thus 信即授諸海舶
26 58 supposed; so-called 信即授諸海舶
27 58 to arrive at; to ascend 信即授諸海舶
28 55 míng fame; renown; reputation
29 55 míng a name; personal name; designation
30 55 míng rank; position
31 55 míng an excuse
32 55 míng life
33 55 míng to name; to call
34 55 míng to express; to describe
35 55 míng to be called; to have the name
36 55 míng to own; to possess
37 55 míng famous; renowned
38 55 míng moral
39 55 míng name; naman
40 55 míng fame; renown; yasas
41 54 jīng to go through; to experience 無以為此經毫髮之重
42 54 jīng a sutra; a scripture 無以為此經毫髮之重
43 54 jīng warp 無以為此經毫髮之重
44 54 jīng longitude 無以為此經毫髮之重
45 54 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 無以為此經毫髮之重
46 54 jīng a woman's period 無以為此經毫髮之重
47 54 jīng to bear; to endure 無以為此經毫髮之重
48 54 jīng to hang; to die by hanging 無以為此經毫髮之重
49 54 jīng classics 無以為此經毫髮之重
50 54 jīng to be frugal; to save 無以為此經毫髮之重
51 54 jīng a classic; a scripture; canon 無以為此經毫髮之重
52 54 jīng a standard; a norm 無以為此經毫髮之重
53 54 jīng a section of a Confucian work 無以為此經毫髮之重
54 54 jīng to measure 無以為此經毫髮之重
55 54 jīng human pulse 無以為此經毫髮之重
56 54 jīng menstruation; a woman's period 無以為此經毫髮之重
57 54 jīng sutra; discourse 無以為此經毫髮之重
58 50 Buddha; Awakened One 所言佛者
59 50 relating to Buddhism 所言佛者
60 50 a statue or image of a Buddha 所言佛者
61 50 a Buddhist text 所言佛者
62 50 to touch; to stroke 所言佛者
63 50 Buddha 所言佛者
64 50 Buddha; Awakened One 所言佛者
65 49 ér Kangxi radical 126 九傳而至荊谿
66 49 ér as if; to seem like 九傳而至荊谿
67 49 néng can; able 九傳而至荊谿
68 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 九傳而至荊谿
69 49 ér to arrive; up to 九傳而至荊谿
70 47 èr two 仁王經疏先至有二本
71 47 èr Kangxi radical 7 仁王經疏先至有二本
72 47 èr second 仁王經疏先至有二本
73 47 èr twice; double; di- 仁王經疏先至有二本
74 47 èr more than one kind 仁王經疏先至有二本
75 47 èr two; dvā; dvi 仁王經疏先至有二本
76 47 èr both; dvaya 仁王經疏先至有二本
77 46 to use; to grasp 以故此教播於日本
78 46 to rely on 以故此教播於日本
79 46 to regard 以故此教播於日本
80 46 to be able to 以故此教播於日本
81 46 to order; to command 以故此教播於日本
82 46 used after a verb 以故此教播於日本
83 46 a reason; a cause 以故此教播於日本
84 46 Israel 以故此教播於日本
85 46 Yi 以故此教播於日本
86 46 use; yogena 以故此教播於日本
87 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
88 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
89 38 shuì to persuade 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
90 38 shuō to teach; to recite; to explain 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
91 38 shuō a doctrine; a theory 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
92 38 shuō to claim; to assert 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
93 38 shuō allocution 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
94 38 shuō to criticize; to scold 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
95 38 shuō to indicate; to refer to 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
96 38 shuō speach; vāda 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
97 38 shuō to speak; bhāṣate 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
98 38 shuō to instruct 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
99 37 sān three 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
100 37 sān third 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
101 37 sān more than two 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
102 37 sān very few 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
103 37 sān San 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
104 37 sān three; tri 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
105 37 sān sa 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
106 37 sān three kinds; trividha 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
107 36 zhōng middle 曾不得輩行於三大部中
108 36 zhōng medium; medium sized 曾不得輩行於三大部中
109 36 zhōng China 曾不得輩行於三大部中
110 36 zhòng to hit the mark 曾不得輩行於三大部中
111 36 zhōng midday 曾不得輩行於三大部中
112 36 zhōng inside 曾不得輩行於三大部中
113 36 zhōng during 曾不得輩行於三大部中
114 36 zhōng Zhong 曾不得輩行於三大部中
115 36 zhōng intermediary 曾不得輩行於三大部中
116 36 zhōng half 曾不得輩行於三大部中
117 36 zhòng to reach; to attain 曾不得輩行於三大部中
118 36 zhòng to suffer; to infect 曾不得輩行於三大部中
119 36 zhòng to obtain 曾不得輩行於三大部中
120 36 zhòng to pass an exam 曾不得輩行於三大部中
121 36 zhōng middle 曾不得輩行於三大部中
122 36 one 立一大教
123 36 Kangxi radical 1 立一大教
124 36 pure; concentrated 立一大教
125 36 first 立一大教
126 36 the same 立一大教
127 36 sole; single 立一大教
128 36 a very small amount 立一大教
129 36 Yi 立一大教
130 36 other 立一大教
131 36 to unify 立一大教
132 36 accidentally; coincidentally 立一大教
133 36 abruptly; suddenly 立一大教
134 36 one; eka 立一大教
135 35 zhù to dwell; to live; to reside 住於界外化城之中
136 35 zhù to stop; to halt 住於界外化城之中
137 35 zhù to retain; to remain 住於界外化城之中
138 35 zhù to lodge at [temporarily] 住於界外化城之中
139 35 zhù verb complement 住於界外化城之中
140 35 zhù attaching; abiding; dwelling on 住於界外化城之中
141 34 Kangxi radical 71 舶人念無以息龍鼉之怒
142 34 to not have; without 舶人念無以息龍鼉之怒
143 34 mo 舶人念無以息龍鼉之怒
144 34 to not have 舶人念無以息龍鼉之怒
145 34 Wu 舶人念無以息龍鼉之怒
146 34 mo 舶人念無以息龍鼉之怒
147 34 infix potential marker 然尚有留而不至
148 33 rén person; people; a human being 皆新羅人
149 33 rén Kangxi radical 9 皆新羅人
150 33 rén a kind of person 皆新羅人
151 33 rén everybody 皆新羅人
152 33 rén adult 皆新羅人
153 33 rén somebody; others 皆新羅人
154 33 rén an upright person 皆新羅人
155 33 rén person; manuṣya 皆新羅人
156 33 wén to hear 聞善
157 33 wén Wen 聞善
158 33 wén sniff at; to smell 聞善
159 33 wén to be widely known 聞善
160 33 wén to confirm; to accept 聞善
161 33 wén information 聞善
162 33 wèn famous; well known 聞善
163 33 wén knowledge; learning 聞善
164 33 wèn popularity; prestige; reputation 聞善
165 33 wén to question 聞善
166 33 wén heard; śruta 聞善
167 33 wén hearing; śruti 聞善
168 32 to go; to 以故此教播於日本
169 32 to rely on; to depend on 以故此教播於日本
170 32 Yu 以故此教播於日本
171 32 a crow 以故此教播於日本
172 31 shì to release; to set free 此因緣釋
173 31 shì to explain; to interpret 此因緣釋
174 31 shì to remove; to dispell; to clear up 此因緣釋
175 31 shì to give up; to abandon 此因緣釋
176 31 shì to put down 此因緣釋
177 31 shì to resolve 此因緣釋
178 31 shì to melt 此因緣釋
179 31 shì Śākyamuni 此因緣釋
180 31 shì Buddhism 此因緣釋
181 31 shì Śākya; Shakya 此因緣釋
182 31 pleased; glad 此因緣釋
183 31 shì explain 此因緣釋
184 31 shì Śakra; Indra 此因緣釋
185 30 wáng Wang 為王
186 30 wáng a king 為王
187 30 wáng Kangxi radical 96 為王
188 30 wàng to be king; to rule 為王
189 30 wáng a prince; a duke 為王
190 30 wáng grand; great 為王
191 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 為王
192 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為王
193 30 wáng the head of a group or gang 為王
194 30 wáng the biggest or best of a group 為王
195 30 wáng king; best of a kind; rāja 為王
196 29 self 盍不為我序而流通之
197 29 [my] dear 盍不為我序而流通之
198 29 Wo 盍不為我序而流通之
199 29 self; atman; attan 盍不為我序而流通之
200 29 ga 盍不為我序而流通之
201 29 阿難 Ānán Ananda 阿難證
202 29 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難證
203 28 shí time; a point or period of time 一者晉時永嘉年
204 28 shí a season; a quarter of a year 一者晉時永嘉年
205 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 一者晉時永嘉年
206 28 shí fashionable 一者晉時永嘉年
207 28 shí fate; destiny; luck 一者晉時永嘉年
208 28 shí occasion; opportunity; chance 一者晉時永嘉年
209 28 shí tense 一者晉時永嘉年
210 28 shí particular; special 一者晉時永嘉年
211 28 shí to plant; to cultivate 一者晉時永嘉年
212 28 shí an era; a dynasty 一者晉時永嘉年
213 28 shí time [abstract] 一者晉時永嘉年
214 28 shí seasonal 一者晉時永嘉年
215 28 shí to wait upon 一者晉時永嘉年
216 28 shí hour 一者晉時永嘉年
217 28 shí appropriate; proper; timely 一者晉時永嘉年
218 28 shí Shi 一者晉時永嘉年
219 28 shí a present; currentlt 一者晉時永嘉年
220 28 shí time; kāla 一者晉時永嘉年
221 28 shí at that time; samaya 一者晉時永嘉年
222 28 method; way 或單就法
223 28 France 或單就法
224 28 the law; rules; regulations 或單就法
225 28 the teachings of the Buddha; Dharma 或單就法
226 28 a standard; a norm 或單就法
227 28 an institution 或單就法
228 28 to emulate 或單就法
229 28 magic; a magic trick 或單就法
230 28 punishment 或單就法
231 28 Fa 或單就法
232 28 a precedent 或單就法
233 28 a classification of some kinds of Han texts 或單就法
234 28 relating to a ceremony or rite 或單就法
235 28 Dharma 或單就法
236 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 或單就法
237 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 或單就法
238 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 或單就法
239 28 quality; characteristic 或單就法
240 28 preface; introduction 仁王護國般若經疏序
241 28 order; sequence 仁王護國般若經疏序
242 28 wings of a house; lateral walls 仁王護國般若經疏序
243 28 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 仁王護國般若經疏序
244 28 to arrange; to put in order 仁王護國般若經疏序
245 28 precedence; rank 仁王護國般若經疏序
246 28 to narrate; to describe 仁王護國般若經疏序
247 28 a text written for seeing someone off 仁王護國般若經疏序
248 28 an antechamber 仁王護國般若經疏序
249 28 season 仁王護國般若經疏序
250 28 overture; prelude 仁王護國般若經疏序
251 28 first; nidāna 仁王護國般若經疏序
252 27 Yi 亦難乎其存也
253 25 chū rudimentary; elementary 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
254 25 chū original 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
255 25 chū foremost, first; prathama 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
256 25 xià bottom 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
257 25 xià to fall; to drop; to go down; to descend 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
258 25 xià to announce 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
259 25 xià to do 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
260 25 xià to withdraw; to leave; to exit 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
261 25 xià the lower class; a member of the lower class 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
262 25 xià inside 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
263 25 xià an aspect 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
264 25 xià a certain time 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
265 25 xià to capture; to take 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
266 25 xià to put in 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
267 25 xià to enter 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
268 25 xià to eliminate; to remove; to get off 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
269 25 xià to finish work or school 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
270 25 xià to go 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
271 25 xià to scorn; to look down on 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
272 25 xià to modestly decline 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
273 25 xià to produce 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
274 25 xià to stay at; to lodge at 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
275 25 xià to decide 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
276 25 xià to be less than 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
277 25 xià humble; lowly 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
278 25 xià below; adhara 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
279 25 xià lower; inferior; hina 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
280 24 yòu Kangxi radical 29 荊谿後又九傳
281 23 仁王 rén wáng humane king 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
282 23 仁王 rén wáng the Buddha 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
283 22 kōng empty; void; hollow
284 22 kòng free time
285 22 kòng to empty; to clean out
286 22 kōng the sky; the air
287 22 kōng in vain; for nothing
288 22 kòng vacant; unoccupied
289 22 kòng empty space
290 22 kōng without substance
291 22 kōng to not have
292 22 kòng opportunity; chance
293 22 kōng vast and high
294 22 kōng impractical; ficticious
295 22 kòng blank
296 22 kòng expansive
297 22 kòng lacking
298 22 kōng plain; nothing else
299 22 kōng Emptiness
300 22 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
301 22 般若 bōrě Prajna Wisdom 般若波羅
302 22 般若 bōrě prajna 般若波羅
303 22 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 般若波羅
304 22 般若 bōrě Prajñā 般若波羅
305 22 tōng to go through; to open 一字通諸部也
306 22 tōng open 一字通諸部也
307 22 tōng to connect 一字通諸部也
308 22 tōng to know well 一字通諸部也
309 22 tōng to report 一字通諸部也
310 22 tōng to commit adultery 一字通諸部也
311 22 tōng common; in general 一字通諸部也
312 22 tōng to transmit 一字通諸部也
313 22 tōng to attain a goal 一字通諸部也
314 22 tōng to communicate with 一字通諸部也
315 22 tōng to pardon; to forgive 一字通諸部也
316 22 tōng free-flowing; smooth 一字通諸部也
317 22 tōng smoothly; without a hitch 一字通諸部也
318 22 tōng erudite; learned 一字通諸部也
319 22 tōng an expert 一字通諸部也
320 22 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 一字通諸部也
321 22 tōng [intellectual] penetration; prativedha 一字通諸部也
322 22 jīn today; present; now 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
323 22 jīn Jin 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
324 22 jīn modern 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
325 22 jīn now; adhunā 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
326 22 Kangxi radical 49 生已度想生安隱想
327 22 to bring to an end; to stop 生已度想生安隱想
328 22 to complete 生已度想生安隱想
329 22 to demote; to dismiss 生已度想生安隱想
330 22 to recover from an illness 生已度想生安隱想
331 22 former; pūrvaka 生已度想生安隱想
332 21 liù six 恂今年七十有六歲
333 21 liù sixth 恂今年七十有六歲
334 21 liù a note on the Gongche scale 恂今年七十有六歲
335 21 liù six; ṣaṭ 恂今年七十有六歲
336 21 jiāo to teach; to educate; to instruct 以故此教播於日本
337 21 jiào a school of thought; a sect 以故此教播於日本
338 21 jiào to make; to cause 以故此教播於日本
339 21 jiào religion 以故此教播於日本
340 21 jiào instruction; a teaching 以故此教播於日本
341 21 jiào Jiao 以故此教播於日本
342 21 jiào a directive; an order 以故此教播於日本
343 21 jiào to urge; to incite 以故此教播於日本
344 21 jiào to pass on; to convey 以故此教播於日本
345 21 jiào etiquette 以故此教播於日本
346 21 jiāo teaching; śāsana 以故此教播於日本
347 20 four 四論用
348 20 note a musical scale 四論用
349 20 fourth 四論用
350 20 Si 四論用
351 20 four; catur 四論用
352 20 color 若觀諸法色即是
353 20 form; matter 若觀諸法色即是
354 20 shǎi dice 若觀諸法色即是
355 20 Kangxi radical 139 若觀諸法色即是
356 20 countenance 若觀諸法色即是
357 20 scene; sight 若觀諸法色即是
358 20 feminine charm; female beauty 若觀諸法色即是
359 20 kind; type 若觀諸法色即是
360 20 quality 若觀諸法色即是
361 20 to be angry 若觀諸法色即是
362 20 to seek; to search for 若觀諸法色即是
363 20 lust; sexual desire 若觀諸法色即是
364 20 form; rupa 若觀諸法色即是
365 20 guān to look at; to watch; to observe 盡法性為止觀
366 20 guàn Taoist monastery; monastery 盡法性為止觀
367 20 guān to display; to show; to make visible 盡法性為止觀
368 20 guān Guan 盡法性為止觀
369 20 guān appearance; looks 盡法性為止觀
370 20 guān a sight; a view; a vista 盡法性為止觀
371 20 guān a concept; a viewpoint; a perspective 盡法性為止觀
372 20 guān to appreciate; to enjoy; to admire 盡法性為止觀
373 20 guàn an announcement 盡法性為止觀
374 20 guàn a high tower; a watchtower 盡法性為止觀
375 20 guān Surview 盡法性為止觀
376 20 guān Observe 盡法性為止觀
377 20 guàn insight; vipasyana; vipassana 盡法性為止觀
378 20 guān mindfulness; contemplation; smrti 盡法性為止觀
379 20 guān recollection; anusmrti 盡法性為止觀
380 20 guān viewing; avaloka 盡法性為止觀
381 19 a human or animal body
382 19 form; style
383 19 a substance
384 19 a system
385 19 a font
386 19 grammatical aspect (of a verb)
387 19 to experience; to realize
388 19 ti
389 19 limbs of a human or animal body
390 19 to put oneself in another's shoes
391 19 a genre of writing
392 19 body; śarīra
393 19 śarīra; human body
394 19 ti; essence
395 19 entity; a constituent; an element
396 19 xíng to walk 曾不得輩行於三大部中
397 19 xíng capable; competent 曾不得輩行於三大部中
398 19 háng profession 曾不得輩行於三大部中
399 19 xíng Kangxi radical 144 曾不得輩行於三大部中
400 19 xíng to travel 曾不得輩行於三大部中
401 19 xìng actions; conduct 曾不得輩行於三大部中
402 19 xíng to do; to act; to practice 曾不得輩行於三大部中
403 19 xíng all right; OK; okay 曾不得輩行於三大部中
404 19 háng horizontal line 曾不得輩行於三大部中
405 19 héng virtuous deeds 曾不得輩行於三大部中
406 19 hàng a line of trees 曾不得輩行於三大部中
407 19 hàng bold; steadfast 曾不得輩行於三大部中
408 19 xíng to move 曾不得輩行於三大部中
409 19 xíng to put into effect; to implement 曾不得輩行於三大部中
410 19 xíng travel 曾不得輩行於三大部中
411 19 xíng to circulate 曾不得輩行於三大部中
412 19 xíng running script; running script 曾不得輩行於三大部中
413 19 xíng temporary 曾不得輩行於三大部中
414 19 háng rank; order 曾不得輩行於三大部中
415 19 háng a business; a shop 曾不得輩行於三大部中
416 19 xíng to depart; to leave 曾不得輩行於三大部中
417 19 xíng to experience 曾不得輩行於三大部中
418 19 xíng path; way 曾不得輩行於三大部中
419 19 xíng xing; ballad 曾不得輩行於三大部中
420 19 xíng Xing 曾不得輩行於三大部中
421 19 xíng Practice 曾不得輩行於三大部中
422 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 曾不得輩行於三大部中
423 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 曾不得輩行於三大部中
424 19 云云 yúnyún and so on; so and so; many and confused 云云
425 19 děng et cetera; and so on 空則六塵等國不動不轉故
426 19 děng to wait 空則六塵等國不動不轉故
427 19 děng to be equal 空則六塵等國不動不轉故
428 19 děng degree; level 空則六塵等國不動不轉故
429 19 děng to compare 空則六塵等國不動不轉故
430 19 děng same; equal; sama 空則六塵等國不動不轉故
431 19 bié other 有通有別
432 19 bié special 有通有別
433 19 bié to leave 有通有別
434 19 bié to distinguish 有通有別
435 19 bié to pin 有通有別
436 19 bié to insert; to jam 有通有別
437 19 bié to turn 有通有別
438 19 bié Bie 有通有別
439 19 jiàn to see 而文明自見
440 19 jiàn opinion; view; understanding 而文明自見
441 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 而文明自見
442 19 jiàn refer to; for details see 而文明自見
443 19 jiàn to listen to 而文明自見
444 19 jiàn to meet 而文明自見
445 19 jiàn to receive (a guest) 而文明自見
446 19 jiàn let me; kindly 而文明自見
447 19 jiàn Jian 而文明自見
448 19 xiàn to appear 而文明自見
449 19 xiàn to introduce 而文明自見
450 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 而文明自見
451 19 jiàn seeing; observing; darśana 而文明自見
452 18 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則達磨不復西來矣
453 18 a grade; a level 則達磨不復西來矣
454 18 an example; a model 則達磨不復西來矣
455 18 a weighing device 則達磨不復西來矣
456 18 to grade; to rank 則達磨不復西來矣
457 18 to copy; to imitate; to follow 則達磨不復西來矣
458 18 to do 則達磨不復西來矣
459 18 koan; kōan; gong'an 則達磨不復西來矣
460 18 zhòng many; numerous 眾咸斥其偽
461 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾咸斥其偽
462 18 zhòng general; common; public 眾咸斥其偽
463 18 meaning; sense 答其所問二十義
464 18 justice; right action; righteousness 答其所問二十義
465 18 artificial; man-made; fake 答其所問二十義
466 18 chivalry; generosity 答其所問二十義
467 18 just; righteous 答其所問二十義
468 18 adopted 答其所問二十義
469 18 a relationship 答其所問二十義
470 18 volunteer 答其所問二十義
471 18 something suitable 答其所問二十義
472 18 a martyr 答其所問二十義
473 18 a law 答其所問二十義
474 18 Yi 答其所問二十義
475 18 Righteousness 答其所問二十義
476 18 aim; artha 答其所問二十義
477 17 néng can; able 此能說之人也
478 17 néng ability; capacity 此能說之人也
479 17 néng a mythical bear-like beast 此能說之人也
480 17 néng energy 此能說之人也
481 17 néng function; use 此能說之人也
482 17 néng talent 此能說之人也
483 17 néng expert at 此能說之人也
484 17 néng to be in harmony 此能說之人也
485 17 néng to tend to; to care for 此能說之人也
486 17 néng to reach; to arrive at 此能說之人也
487 17 néng to be able; śak 此能說之人也
488 17 néng skilful; pravīṇa 此能說之人也
489 17 xìn to believe; to trust 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮
490 17 xìn a letter 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮
491 17 xìn evidence 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮
492 17 xìn faith; confidence 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮
493 17 xìn honest; sincere; true 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮
494 17 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮
495 17 xìn an official holding a document 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮
496 17 xìn a gift 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮
497 17 xìn credit 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮
498 17 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮
499 17 xìn news; a message 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮
500 17 xìn arsenic 昔法智既納日本信禪師所寄辟支佛髮

Frequencies of all Words

Top 1266

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 also; too 亦難乎其存也
2 121 a final modal particle indicating certainy or decision 亦難乎其存也
3 121 either 亦難乎其存也
4 121 even 亦難乎其存也
5 121 used to soften the tone 亦難乎其存也
6 121 used for emphasis 亦難乎其存也
7 121 used to mark contrast 亦難乎其存也
8 121 used to mark compromise 亦難乎其存也
9 121 ya 亦難乎其存也
10 96 this; these 維此教是為不可亡者
11 96 in this way 維此教是為不可亡者
12 96 otherwise; but; however; so 維此教是為不可亡者
13 96 at this time; now; here 維此教是為不可亡者
14 96 this; here; etad 維此教是為不可亡者
15 82 zhī him; her; them; that 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
16 82 zhī used between a modifier and a word to form a word group 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
17 82 zhī to go 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
18 82 zhī this; that 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
19 82 zhī genetive marker 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
20 82 zhī it 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
21 82 zhī in; in regards to 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
22 82 zhī all 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
23 82 zhī and 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
24 82 zhī however 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
25 82 zhī if 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
26 82 zhī then 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
27 82 zhī to arrive; to go 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
28 82 zhī is 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
29 82 zhī to use 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
30 82 zhī Zhi 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
31 82 zhī winding 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
32 82 wèi for; to 維此教是為不可亡者
33 82 wèi because of 維此教是為不可亡者
34 82 wéi to act as; to serve 維此教是為不可亡者
35 82 wéi to change into; to become 維此教是為不可亡者
36 82 wéi to be; is 維此教是為不可亡者
37 82 wéi to do 維此教是為不可亡者
38 82 wèi for 維此教是為不可亡者
39 82 wèi because of; for; to 維此教是為不可亡者
40 82 wèi to 維此教是為不可亡者
41 82 wéi in a passive construction 維此教是為不可亡者
42 82 wéi forming a rehetorical question 維此教是為不可亡者
43 82 wéi forming an adverb 維此教是為不可亡者
44 82 wéi to add emphasis 維此教是為不可亡者
45 82 wèi to support; to help 維此教是為不可亡者
46 82 wéi to govern 維此教是為不可亡者
47 82 wèi to be; bhū 維此教是為不可亡者
48 77 shì is; are; am; to be 維此教是為不可亡者
49 77 shì is exactly 維此教是為不可亡者
50 77 shì is suitable; is in contrast 維此教是為不可亡者
51 77 shì this; that; those 維此教是為不可亡者
52 77 shì really; certainly 維此教是為不可亡者
53 77 shì correct; yes; affirmative 維此教是為不可亡者
54 77 shì true 維此教是為不可亡者
55 77 shì is; has; exists 維此教是為不可亡者
56 77 shì used between repetitions of a word 維此教是為不可亡者
57 77 shì a matter; an affair 維此教是為不可亡者
58 77 shì Shi 維此教是為不可亡者
59 77 shì is; bhū 維此教是為不可亡者
60 77 shì this; idam 維此教是為不可亡者
61 67 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與夫至而非其本真者
62 67 zhě that 與夫至而非其本真者
63 67 zhě nominalizing function word 與夫至而非其本真者
64 67 zhě used to mark a definition 與夫至而非其本真者
65 67 zhě used to mark a pause 與夫至而非其本真者
66 67 zhě topic marker; that; it 與夫至而非其本真者
67 67 zhuó according to 與夫至而非其本真者
68 67 zhě ca 與夫至而非其本真者
69 66 yún cloud 姑序其所自云爾
70 66 yún Yunnan 姑序其所自云爾
71 66 yún Yun 姑序其所自云爾
72 66 yún to say 姑序其所自云爾
73 66 yún to have 姑序其所自云爾
74 66 yún a particle with no meaning 姑序其所自云爾
75 66 yún in this way 姑序其所自云爾
76 66 yún cloud; megha 姑序其所自云爾
77 66 yún to say; iti 姑序其所自云爾
78 58 promptly; right away; immediately 信即授諸海舶
79 58 to be near by; to be close to 信即授諸海舶
80 58 at that time 信即授諸海舶
81 58 to be exactly the same as; to be thus 信即授諸海舶
82 58 supposed; so-called 信即授諸海舶
83 58 if; but 信即授諸海舶
84 58 to arrive at; to ascend 信即授諸海舶
85 58 then; following 信即授諸海舶
86 58 so; just so; eva 信即授諸海舶
87 55 míng measure word for people
88 55 míng fame; renown; reputation
89 55 míng a name; personal name; designation
90 55 míng rank; position
91 55 míng an excuse
92 55 míng life
93 55 míng to name; to call
94 55 míng to express; to describe
95 55 míng to be called; to have the name
96 55 míng to own; to possess
97 55 míng famous; renowned
98 55 míng moral
99 55 míng name; naman
100 55 míng fame; renown; yasas
101 55 yǒu is; are; to exist 然尚有留而不至
102 55 yǒu to have; to possess 然尚有留而不至
103 55 yǒu indicates an estimate 然尚有留而不至
104 55 yǒu indicates a large quantity 然尚有留而不至
105 55 yǒu indicates an affirmative response 然尚有留而不至
106 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 然尚有留而不至
107 55 yǒu used to compare two things 然尚有留而不至
108 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 然尚有留而不至
109 55 yǒu used before the names of dynasties 然尚有留而不至
110 55 yǒu a certain thing; what exists 然尚有留而不至
111 55 yǒu multiple of ten and ... 然尚有留而不至
112 55 yǒu abundant 然尚有留而不至
113 55 yǒu purposeful 然尚有留而不至
114 55 yǒu You 然尚有留而不至
115 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 然尚有留而不至
116 55 yǒu becoming; bhava 然尚有留而不至
117 54 jīng to go through; to experience 無以為此經毫髮之重
118 54 jīng a sutra; a scripture 無以為此經毫髮之重
119 54 jīng warp 無以為此經毫髮之重
120 54 jīng longitude 無以為此經毫髮之重
121 54 jīng often; regularly; frequently 無以為此經毫髮之重
122 54 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 無以為此經毫髮之重
123 54 jīng a woman's period 無以為此經毫髮之重
124 54 jīng to bear; to endure 無以為此經毫髮之重
125 54 jīng to hang; to die by hanging 無以為此經毫髮之重
126 54 jīng classics 無以為此經毫髮之重
127 54 jīng to be frugal; to save 無以為此經毫髮之重
128 54 jīng a classic; a scripture; canon 無以為此經毫髮之重
129 54 jīng a standard; a norm 無以為此經毫髮之重
130 54 jīng a section of a Confucian work 無以為此經毫髮之重
131 54 jīng to measure 無以為此經毫髮之重
132 54 jīng human pulse 無以為此經毫髮之重
133 54 jīng menstruation; a woman's period 無以為此經毫髮之重
134 54 jīng sutra; discourse 無以為此經毫髮之重
135 53 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 施恩布德故名為仁
136 53 old; ancient; former; past 施恩布德故名為仁
137 53 reason; cause; purpose 施恩布德故名為仁
138 53 to die 施恩布德故名為仁
139 53 so; therefore; hence 施恩布德故名為仁
140 53 original 施恩布德故名為仁
141 53 accident; happening; instance 施恩布德故名為仁
142 53 a friend; an acquaintance; friendship 施恩布德故名為仁
143 53 something in the past 施恩布德故名為仁
144 53 deceased; dead 施恩布德故名為仁
145 53 still; yet 施恩布德故名為仁
146 53 therefore; tasmāt 施恩布德故名為仁
147 50 Buddha; Awakened One 所言佛者
148 50 relating to Buddhism 所言佛者
149 50 a statue or image of a Buddha 所言佛者
150 50 a Buddhist text 所言佛者
151 50 to touch; to stroke 所言佛者
152 50 Buddha 所言佛者
153 50 Buddha; Awakened One 所言佛者
154 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 九傳而至荊谿
155 49 ér Kangxi radical 126 九傳而至荊谿
156 49 ér you 九傳而至荊谿
157 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 九傳而至荊谿
158 49 ér right away; then 九傳而至荊谿
159 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 九傳而至荊谿
160 49 ér if; in case; in the event that 九傳而至荊谿
161 49 ér therefore; as a result; thus 九傳而至荊谿
162 49 ér how can it be that? 九傳而至荊谿
163 49 ér so as to 九傳而至荊谿
164 49 ér only then 九傳而至荊谿
165 49 ér as if; to seem like 九傳而至荊谿
166 49 néng can; able 九傳而至荊谿
167 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 九傳而至荊谿
168 49 ér me 九傳而至荊谿
169 49 ér to arrive; up to 九傳而至荊谿
170 49 ér possessive 九傳而至荊谿
171 49 ér and; ca 九傳而至荊谿
172 47 èr two 仁王經疏先至有二本
173 47 èr Kangxi radical 7 仁王經疏先至有二本
174 47 èr second 仁王經疏先至有二本
175 47 èr twice; double; di- 仁王經疏先至有二本
176 47 èr another; the other 仁王經疏先至有二本
177 47 èr more than one kind 仁王經疏先至有二本
178 47 èr two; dvā; dvi 仁王經疏先至有二本
179 47 èr both; dvaya 仁王經疏先至有二本
180 46 so as to; in order to 以故此教播於日本
181 46 to use; to regard as 以故此教播於日本
182 46 to use; to grasp 以故此教播於日本
183 46 according to 以故此教播於日本
184 46 because of 以故此教播於日本
185 46 on a certain date 以故此教播於日本
186 46 and; as well as 以故此教播於日本
187 46 to rely on 以故此教播於日本
188 46 to regard 以故此教播於日本
189 46 to be able to 以故此教播於日本
190 46 to order; to command 以故此教播於日本
191 46 further; moreover 以故此教播於日本
192 46 used after a verb 以故此教播於日本
193 46 very 以故此教播於日本
194 46 already 以故此教播於日本
195 46 increasingly 以故此教播於日本
196 46 a reason; a cause 以故此教播於日本
197 46 Israel 以故此教播於日本
198 46 Yi 以故此教播於日本
199 46 use; yogena 以故此教播於日本
200 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
201 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
202 38 shuì to persuade 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
203 38 shuō to teach; to recite; to explain 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
204 38 shuō a doctrine; a theory 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
205 38 shuō to claim; to assert 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
206 38 shuō allocution 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
207 38 shuō to criticize; to scold 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
208 38 shuō to indicate; to refer to 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
209 38 shuō speach; vāda 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
210 38 shuō to speak; bhāṣate 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
211 38 shuō to instruct 朝請郎飛騎尉賜緋魚袋晁說之撰
212 38 such as; for example; for instance 於是老僧如恂因緣得之
213 38 if 於是老僧如恂因緣得之
214 38 in accordance with 於是老僧如恂因緣得之
215 38 to be appropriate; should; with regard to 於是老僧如恂因緣得之
216 38 this 於是老僧如恂因緣得之
217 38 it is so; it is thus; can be compared with 於是老僧如恂因緣得之
218 38 to go to 於是老僧如恂因緣得之
219 38 to meet 於是老僧如恂因緣得之
220 38 to appear; to seem; to be like 於是老僧如恂因緣得之
221 38 at least as good as 於是老僧如恂因緣得之
222 38 and 於是老僧如恂因緣得之
223 38 or 於是老僧如恂因緣得之
224 38 but 於是老僧如恂因緣得之
225 38 then 於是老僧如恂因緣得之
226 38 naturally 於是老僧如恂因緣得之
227 38 expresses a question or doubt 於是老僧如恂因緣得之
228 38 you 於是老僧如恂因緣得之
229 38 the second lunar month 於是老僧如恂因緣得之
230 38 in; at 於是老僧如恂因緣得之
231 38 Ru 於是老僧如恂因緣得之
232 38 Thus 於是老僧如恂因緣得之
233 38 thus; tathā 於是老僧如恂因緣得之
234 38 like; iva 於是老僧如恂因緣得之
235 38 suchness; tathatā 於是老僧如恂因緣得之
236 37 sān three 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
237 37 sān third 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
238 37 sān more than two 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
239 37 sān very few 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
240 37 sān repeatedly 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
241 37 sān San 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
242 37 sān three; tri 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
243 37 sān sa 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
244 37 sān three kinds; trividha 海賈乃持今仁王疏三卷來四明
245 36 ruò to seem; to be like; as 猶若海外之遠歟
246 36 ruò seemingly 猶若海外之遠歟
247 36 ruò if 猶若海外之遠歟
248 36 ruò you 猶若海外之遠歟
249 36 ruò this; that 猶若海外之遠歟
250 36 ruò and; or 猶若海外之遠歟
251 36 ruò as for; pertaining to 猶若海外之遠歟
252 36 pomegranite 猶若海外之遠歟
253 36 ruò to choose 猶若海外之遠歟
254 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若海外之遠歟
255 36 ruò thus 猶若海外之遠歟
256 36 ruò pollia 猶若海外之遠歟
257 36 ruò Ruo 猶若海外之遠歟
258 36 ruò only then 猶若海外之遠歟
259 36 ja 猶若海外之遠歟
260 36 jñā 猶若海外之遠歟
261 36 ruò if; yadi 猶若海外之遠歟
262 36 zhōng middle 曾不得輩行於三大部中
263 36 zhōng medium; medium sized 曾不得輩行於三大部中
264 36 zhōng China 曾不得輩行於三大部中
265 36 zhòng to hit the mark 曾不得輩行於三大部中
266 36 zhōng in; amongst 曾不得輩行於三大部中
267 36 zhōng midday 曾不得輩行於三大部中
268 36 zhōng inside 曾不得輩行於三大部中
269 36 zhōng during 曾不得輩行於三大部中
270 36 zhōng Zhong 曾不得輩行於三大部中
271 36 zhōng intermediary 曾不得輩行於三大部中
272 36 zhōng half 曾不得輩行於三大部中
273 36 zhōng just right; suitably 曾不得輩行於三大部中
274 36 zhōng while 曾不得輩行於三大部中
275 36 zhòng to reach; to attain 曾不得輩行於三大部中
276 36 zhòng to suffer; to infect 曾不得輩行於三大部中
277 36 zhòng to obtain 曾不得輩行於三大部中
278 36 zhòng to pass an exam 曾不得輩行於三大部中
279 36 zhōng middle 曾不得輩行於三大部中
280 36 one 立一大教
281 36 Kangxi radical 1 立一大教
282 36 as soon as; all at once 立一大教
283 36 pure; concentrated 立一大教
284 36 whole; all 立一大教
285 36 first 立一大教
286 36 the same 立一大教
287 36 each 立一大教
288 36 certain 立一大教
289 36 throughout 立一大教
290 36 used in between a reduplicated verb 立一大教
291 36 sole; single 立一大教
292 36 a very small amount 立一大教
293 36 Yi 立一大教
294 36 other 立一大教
295 36 to unify 立一大教
296 36 accidentally; coincidentally 立一大教
297 36 abruptly; suddenly 立一大教
298 36 or 立一大教
299 36 one; eka 立一大教
300 35 zhù to dwell; to live; to reside 住於界外化城之中
301 35 zhù to stop; to halt 住於界外化城之中
302 35 zhù to retain; to remain 住於界外化城之中
303 35 zhù to lodge at [temporarily] 住於界外化城之中
304 35 zhù firmly; securely 住於界外化城之中
305 35 zhù verb complement 住於界外化城之中
306 35 zhù attaching; abiding; dwelling on 住於界外化城之中
307 34 no 舶人念無以息龍鼉之怒
308 34 Kangxi radical 71 舶人念無以息龍鼉之怒
309 34 to not have; without 舶人念無以息龍鼉之怒
310 34 has not yet 舶人念無以息龍鼉之怒
311 34 mo 舶人念無以息龍鼉之怒
312 34 do not 舶人念無以息龍鼉之怒
313 34 not; -less; un- 舶人念無以息龍鼉之怒
314 34 regardless of 舶人念無以息龍鼉之怒
315 34 to not have 舶人念無以息龍鼉之怒
316 34 um 舶人念無以息龍鼉之怒
317 34 Wu 舶人念無以息龍鼉之怒
318 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 舶人念無以息龍鼉之怒
319 34 not; non- 舶人念無以息龍鼉之怒
320 34 mo 舶人念無以息龍鼉之怒
321 34 not; no 然尚有留而不至
322 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 然尚有留而不至
323 34 as a correlative 然尚有留而不至
324 34 no (answering a question) 然尚有留而不至
325 34 forms a negative adjective from a noun 然尚有留而不至
326 34 at the end of a sentence to form a question 然尚有留而不至
327 34 to form a yes or no question 然尚有留而不至
328 34 infix potential marker 然尚有留而不至
329 34 no; na 然尚有留而不至
330 33 rén person; people; a human being 皆新羅人
331 33 rén Kangxi radical 9 皆新羅人
332 33 rén a kind of person 皆新羅人
333 33 rén everybody 皆新羅人
334 33 rén adult 皆新羅人
335 33 rén somebody; others 皆新羅人
336 33 rén an upright person 皆新羅人
337 33 rén person; manuṣya 皆新羅人
338 33 wén to hear 聞善
339 33 wén Wen 聞善
340 33 wén sniff at; to smell 聞善
341 33 wén to be widely known 聞善
342 33 wén to confirm; to accept 聞善
343 33 wén information 聞善
344 33 wèn famous; well known 聞善
345 33 wén knowledge; learning 聞善
346 33 wèn popularity; prestige; reputation 聞善
347 33 wén to question 聞善
348 33 wén heard; śruta 聞善
349 33 wén hearing; śruti 聞善
350 32 in; at 以故此教播於日本
351 32 in; at 以故此教播於日本
352 32 in; at; to; from 以故此教播於日本
353 32 to go; to 以故此教播於日本
354 32 to rely on; to depend on 以故此教播於日本
355 32 to go to; to arrive at 以故此教播於日本
356 32 from 以故此教播於日本
357 32 give 以故此教播於日本
358 32 oppposing 以故此教播於日本
359 32 and 以故此教播於日本
360 32 compared to 以故此教播於日本
361 32 by 以故此教播於日本
362 32 and; as well as 以故此教播於日本
363 32 for 以故此教播於日本
364 32 Yu 以故此教播於日本
365 32 a crow 以故此教播於日本
366 32 whew; wow 以故此教播於日本
367 32 near to; antike 以故此教播於日本
368 31 shì to release; to set free 此因緣釋
369 31 shì to explain; to interpret 此因緣釋
370 31 shì to remove; to dispell; to clear up 此因緣釋
371 31 shì to give up; to abandon 此因緣釋
372 31 shì to put down 此因緣釋
373 31 shì to resolve 此因緣釋
374 31 shì to melt 此因緣釋
375 31 shì Śākyamuni 此因緣釋
376 31 shì Buddhism 此因緣釋
377 31 shì Śākya; Shakya 此因緣釋
378 31 pleased; glad 此因緣釋
379 31 shì explain 此因緣釋
380 31 shì Śakra; Indra 此因緣釋
381 30 wáng Wang 為王
382 30 wáng a king 為王
383 30 wáng Kangxi radical 96 為王
384 30 wàng to be king; to rule 為王
385 30 wáng a prince; a duke 為王
386 30 wáng grand; great 為王
387 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 為王
388 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為王
389 30 wáng the head of a group or gang 為王
390 30 wáng the biggest or best of a group 為王
391 30 wáng king; best of a kind; rāja 為王
392 29 I; me; my 盍不為我序而流通之
393 29 self 盍不為我序而流通之
394 29 we; our 盍不為我序而流通之
395 29 [my] dear 盍不為我序而流通之
396 29 Wo 盍不為我序而流通之
397 29 self; atman; attan 盍不為我序而流通之
398 29 ga 盍不為我序而流通之
399 29 I; aham 盍不為我序而流通之
400 29 阿難 Ānán Ananda 阿難證
401 29 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難證
402 28 shí time; a point or period of time 一者晉時永嘉年
403 28 shí a season; a quarter of a year 一者晉時永嘉年
404 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 一者晉時永嘉年
405 28 shí at that time 一者晉時永嘉年
406 28 shí fashionable 一者晉時永嘉年
407 28 shí fate; destiny; luck 一者晉時永嘉年
408 28 shí occasion; opportunity; chance 一者晉時永嘉年
409 28 shí tense 一者晉時永嘉年
410 28 shí particular; special 一者晉時永嘉年
411 28 shí to plant; to cultivate 一者晉時永嘉年
412 28 shí hour (measure word) 一者晉時永嘉年
413 28 shí an era; a dynasty 一者晉時永嘉年
414 28 shí time [abstract] 一者晉時永嘉年
415 28 shí seasonal 一者晉時永嘉年
416 28 shí frequently; often 一者晉時永嘉年
417 28 shí occasionally; sometimes 一者晉時永嘉年
418 28 shí on time 一者晉時永嘉年
419 28 shí this; that 一者晉時永嘉年
420 28 shí to wait upon 一者晉時永嘉年
421 28 shí hour 一者晉時永嘉年
422 28 shí appropriate; proper; timely 一者晉時永嘉年
423 28 shí Shi 一者晉時永嘉年
424 28 shí a present; currentlt 一者晉時永嘉年
425 28 shí time; kāla 一者晉時永嘉年
426 28 shí at that time; samaya 一者晉時永嘉年
427 28 shí then; atha 一者晉時永嘉年
428 28 method; way 或單就法
429 28 France 或單就法
430 28 the law; rules; regulations 或單就法
431 28 the teachings of the Buddha; Dharma 或單就法
432 28 a standard; a norm 或單就法
433 28 an institution 或單就法
434 28 to emulate 或單就法
435 28 magic; a magic trick 或單就法
436 28 punishment 或單就法
437 28 Fa 或單就法
438 28 a precedent 或單就法
439 28 a classification of some kinds of Han texts 或單就法
440 28 relating to a ceremony or rite 或單就法
441 28 Dharma 或單就法
442 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 或單就法
443 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 或單就法
444 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 或單就法
445 28 quality; characteristic 或單就法
446 28 preface; introduction 仁王護國般若經疏序
447 28 order; sequence 仁王護國般若經疏序
448 28 wings of a house; lateral walls 仁王護國般若經疏序
449 28 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 仁王護國般若經疏序
450 28 to arrange; to put in order 仁王護國般若經疏序
451 28 precedence; rank 仁王護國般若經疏序
452 28 to narrate; to describe 仁王護國般若經疏序
453 28 a text written for seeing someone off 仁王護國般若經疏序
454 28 an antechamber 仁王護國般若經疏序
455 28 season 仁王護國般若經疏序
456 28 overture; prelude 仁王護國般若經疏序
457 28 first; nidāna 仁王護國般若經疏序
458 27 also; too 亦難乎其存也
459 27 but 亦難乎其存也
460 27 this; he; she 亦難乎其存也
461 27 although; even though 亦難乎其存也
462 27 already 亦難乎其存也
463 27 particle with no meaning 亦難乎其存也
464 27 Yi 亦難乎其存也
465 25 chū at first; at the beginning; initially 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
466 25 chū used to prefix numbers 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
467 25 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
468 25 chū just now 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
469 25 chū thereupon 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
470 25 chū an intensifying adverb 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
471 25 chū rudimentary; elementary 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
472 25 chū original 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
473 25 chū foremost, first; prathama 我有宋之初此教乃漸航海入吳越
474 25 xià next 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
475 25 xià bottom 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
476 25 xià to fall; to drop; to go down; to descend 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
477 25 xià measure word for time 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
478 25 xià expresses completion of an action 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
479 25 xià to announce 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
480 25 xià to do 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
481 25 xià to withdraw; to leave; to exit 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
482 25 xià under; below 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
483 25 xià the lower class; a member of the lower class 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
484 25 xià inside 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
485 25 xià an aspect 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
486 25 xià a certain time 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
487 25 xià a time; an instance 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
488 25 xià to capture; to take 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
489 25 xià to put in 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
490 25 xià to enter 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
491 25 xià to eliminate; to remove; to get off 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
492 25 xià to finish work or school 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
493 25 xià to go 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
494 25 xià to scorn; to look down on 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
495 25 xià to modestly decline 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
496 25 xià to produce 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
497 25 xià to stay at; to lodge at 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
498 25 xià to decide 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
499 25 xià to be less than 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人
500 25 xià humble; lowly 寧封野馬而飽蠹魚不能下几案以視人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
this; here; etad
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
so; just so; eva
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
jīng sutra; discourse

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿泥卢豆 阿泥盧豆 196 Aniruddha
跋陀 98 Gunabhadra
北方 98 The North
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道安 100 Dao An
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
典籍 100 canonical text
多罗 多羅 100 Tara
独山 獨山 100 Dushan
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法融 102 Farong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
共王 103 King Gong of Zhou
观心论疏 觀心論疏 103
  1. Commentary on the Treatise on Contemplating Thoughts
  2. Commentary on the Treatise on Contemplating Thoughts
广明 廣明 103 Guangming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
弘始 104 Hong Shi
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净满 淨滿 106 Vairocana
净名 淨名 106 Vimalakirti
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
鹫山 鷲山 106 Vulture Peak
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
拘睒弥 拘睒彌 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
俱夷那竭国 俱夷那竭國 106 Kusinagara
空也 107 Kūya
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
刘虬 劉虬 108 Liu Qiu
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩伽陀 109 Magadha
摩竭提 109 Magadha
南天 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普明王 112 King Srutasoma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
仁王护国般若经疏 仁王護國般若經疏 114 Ren Wang Hu Guo Bore Jing Shu
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
仁王经疏 仁王經疏 114 Ren Wang Jing Shu
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍婆提 115 Sravasti
舍婆提城 115 City of Sravasti
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释教 釋教 115 Buddhism
世界悉檀 115 Worldly Method; worldly teaching method
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
嵩山 115 Mount Song
115 Sui Dynasty
昙摩罗察 曇摩羅察 116 Dharmarakṣa
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天台智者 116 Sage of Tiantai
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
王能 119 Wang Neng
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
小乘 120 Hinayana
悉达 悉達 120 Siddhartha
新罗 新羅 120 Silla
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
有顶 有頂 121 Akanistha
云城 121 Yuncheng
豫章 121 Yuzhang
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
藏人 90 Tibetan (person)
真智 122 Zhen Zhi
震旦 122 China
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
政和 122 Zhenghe
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至元 122 Zhiyuan
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中原 122 the Central Plains of China

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 315.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八智 98 eight kinds of knowledge
百法 98 one hundred dharmas
般涅槃 98 parinirvana
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
比智 98 knowledge extended to the higher realms
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不害 98 non-harm
不可称 不可稱 98 unequalled
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
触尘 觸塵 99 touch; touch sense objects
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
船筏 99 a raft
初地 99 the first ground
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈悲心 99 compassion
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大身 100 great body; mahakaya
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当机众 當機眾 100 Interlocutor
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道中 100 on the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得道 100 to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
凡圣同居土 凡聖同居土 102 a realm where the ordinary and the divine dwell together
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非心 102 without thought; acitta
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
观心释 觀心釋 103 mind-discerning exegisis
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
弘宣 104 to widely advocate
护国 護國 104 Protecting the Country
化城 104 manifested city; illusory city
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教相 106 classification of teachings
界系 界繫 106 bound to the three realms
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
集法 106 saṃgīti
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
具德 106 gifted with virtuous qualities
卷第一 106 scroll 1
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空即是色 107 emptiness is form
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
老僧 108 an old monk
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
流通分 108 the third of three parts of a sutra
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
略明 108 brief explaination
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名曰 109 to be named; to be called
那含 110 anāgāmin
能持 110 ability to uphold the precepts
判教 112 classification of teachings; tenet classification
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
品第一 112 Chapter One
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
婆城 112 city of the gandharvas
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
七难 七難 113 seven calamities
亲承 親承 113 to entrust with duty
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人王 114 king; nṛpa
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实智 如實智 114 knowledge of all things
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散华 散華 115 scatters flowers
散花 115 scatters flowers
三假 115 three delusions; three illusions
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三智 115 three kinds of wisdom
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色即是空 115 form is emptiness
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上二界 115 upper two realms
身等 115 equal in body
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生身 115 the physical body of a Buddha
圣住 聖住 115 sagely abode
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十六观法 十六觀法 115 sixteen methods of contemplation
十六观门 十六觀門 115 sixteen methods of contemplation
十六行 115 sixteen forms of practice
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四生 115 four types of birth
四乘 115 four vehicles
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四住 115 four abodes
四天 115 four kinds of heaven
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
歎德 116 verses on virtues
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天住 116 divine abodes
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
外护 外護 119 external protection
王都 119 capital; rāja-dhānī
委政太子 119 After installing in government the eldest prince royal
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
文解释 文解釋 119 exegetical explaination of the text
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
五比丘 119 five monastics
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五戒 119 the five precepts
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五忍 119 five kinds of patience
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香尘 香塵 120 smell; smell sense objects
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心数法 心數法 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行一 120 equivalence of all forms of practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
悉檀 120 siddhanta; an established fact
序分 120 the first of three parts of a sutra
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
一法 121 one dharma; one thing
一解脱 一解脫 121 one liberation
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆入通 圓入通 121 complete interdependence
圆实 圓實 121 perfect suchness
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
藏教 122 Tripiṭaka teachings
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正说 正說 122 proper teaching
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知根 122 organs of perception
知行 122 Understanding and Practice
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha