Glossary and Vocabulary for Stages of Meditation (Bhāvanākrama) 廣釋菩提心論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 75 | 中 | zhōng | middle | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
2 | 75 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
3 | 75 | 中 | zhōng | China | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
4 | 75 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
5 | 75 | 中 | zhōng | midday | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
6 | 75 | 中 | zhōng | inside | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
7 | 75 | 中 | zhōng | during | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
8 | 75 | 中 | zhōng | Zhong | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
9 | 75 | 中 | zhōng | intermediary | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
10 | 75 | 中 | zhōng | half | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
11 | 75 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
12 | 75 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
13 | 75 | 中 | zhòng | to obtain | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
14 | 75 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
15 | 75 | 中 | zhōng | middle | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
16 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又復此中無尋唯伺 |
17 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 又復此中無尋唯伺 |
18 | 41 | 無 | mó | mo | 又復此中無尋唯伺 |
19 | 41 | 無 | wú | to not have | 又復此中無尋唯伺 |
20 | 41 | 無 | wú | Wu | 又復此中無尋唯伺 |
21 | 41 | 無 | mó | mo | 又復此中無尋唯伺 |
22 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於所緣中令 |
23 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於所緣中令 |
24 | 41 | 於 | yú | Yu | 於所緣中令 |
25 | 41 | 於 | wū | a crow | 於所緣中令 |
26 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 紫沙門臣施護等奉 |
27 | 40 | 等 | děng | to wait | 紫沙門臣施護等奉 |
28 | 40 | 等 | děng | to be equal | 紫沙門臣施護等奉 |
29 | 40 | 等 | děng | degree; level | 紫沙門臣施護等奉 |
30 | 40 | 等 | děng | to compare | 紫沙門臣施護等奉 |
31 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 紫沙門臣施護等奉 |
32 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是中諸所緣相如應分別 |
33 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 是中諸所緣相如應分別 |
34 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是中諸所緣相如應分別 |
35 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是中諸所緣相如應分別 |
36 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 是中諸所緣相如應分別 |
37 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 是中諸所緣相如應分別 |
38 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是中諸所緣相如應分別 |
39 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 畢竟得斷即正相應 |
40 | 37 | 即 | jí | at that time | 畢竟得斷即正相應 |
41 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 畢竟得斷即正相應 |
42 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 畢竟得斷即正相應 |
43 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 畢竟得斷即正相應 |
44 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以不可得故如是成唯識 |
45 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂若得離欲 |
46 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂若得離欲 |
47 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 謂若得離欲 |
48 | 29 | 得 | dé | de | 謂若得離欲 |
49 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 謂若得離欲 |
50 | 29 | 得 | dé | to result in | 謂若得離欲 |
51 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂若得離欲 |
52 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 謂若得離欲 |
53 | 29 | 得 | dé | to be finished | 謂若得離欲 |
54 | 29 | 得 | děi | satisfying | 謂若得離欲 |
55 | 29 | 得 | dé | to contract | 謂若得離欲 |
56 | 29 | 得 | dé | to hear | 謂若得離欲 |
57 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 謂若得離欲 |
58 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 謂若得離欲 |
59 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂若得離欲 |
60 | 28 | 能 | néng | can; able | 能取亦無所取 |
61 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能取亦無所取 |
62 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能取亦無所取 |
63 | 28 | 能 | néng | energy | 能取亦無所取 |
64 | 28 | 能 | néng | function; use | 能取亦無所取 |
65 | 28 | 能 | néng | talent | 能取亦無所取 |
66 | 28 | 能 | néng | expert at | 能取亦無所取 |
67 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能取亦無所取 |
68 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能取亦無所取 |
69 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能取亦無所取 |
70 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能取亦無所取 |
71 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能取亦無所取 |
72 | 26 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 內心清淨住正相應 |
73 | 26 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 內心清淨住正相應 |
74 | 26 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 內心清淨住正相應 |
75 | 26 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 內心清淨住正相應 |
76 | 26 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 內心清淨住正相應 |
77 | 26 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 內心清淨住正相應 |
78 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 已彼無對礙而亦應過 |
79 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 已彼無對礙而亦應過 |
80 | 26 | 而 | néng | can; able | 已彼無對礙而亦應過 |
81 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 已彼無對礙而亦應過 |
82 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 已彼無對礙而亦應過 |
83 | 25 | 性 | xìng | gender | 是二取性實不可得 |
84 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 是二取性實不可得 |
85 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 是二取性實不可得 |
86 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 是二取性實不可得 |
87 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 是二取性實不可得 |
88 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 是二取性實不可得 |
89 | 25 | 性 | xìng | scope | 是二取性實不可得 |
90 | 25 | 性 | xìng | nature | 是二取性實不可得 |
91 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如諸經說 |
92 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如諸經說 |
93 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 如諸經說 |
94 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如諸經說 |
95 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如諸經說 |
96 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如諸經說 |
97 | 25 | 說 | shuō | allocution | 如諸經說 |
98 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如諸經說 |
99 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如諸經說 |
100 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 如諸經說 |
101 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如諸經說 |
102 | 25 | 說 | shuō | to instruct | 如諸經說 |
103 | 23 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 即勝無我智 |
104 | 23 | 智 | zhì | care; prudence | 即勝無我智 |
105 | 23 | 智 | zhì | Zhi | 即勝無我智 |
106 | 23 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 即勝無我智 |
107 | 23 | 智 | zhì | clever | 即勝無我智 |
108 | 23 | 智 | zhì | Wisdom | 即勝無我智 |
109 | 23 | 智 | zhì | jnana; knowing | 即勝無我智 |
110 | 23 | 者 | zhě | ca | 此中意者 |
111 | 23 | 亦 | yì | Yi | 已彼無對礙而亦應過 |
112 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如理所作以慧觀察 |
113 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 如理所作以慧觀察 |
114 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 如理所作以慧觀察 |
115 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 如理所作以慧觀察 |
116 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 如理所作以慧觀察 |
117 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 如理所作以慧觀察 |
118 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如理所作以慧觀察 |
119 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 如理所作以慧觀察 |
120 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 如理所作以慧觀察 |
121 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 如理所作以慧觀察 |
122 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 禪地愛若得離已 |
123 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 禪地愛若得離已 |
124 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 禪地愛若得離已 |
125 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 禪地愛若得離已 |
126 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 禪地愛若得離已 |
127 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 禪地愛若得離已 |
128 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 禪地愛若得離已 |
129 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 禪地愛若得離已 |
130 | 20 | 離 | lí | to cut off | 禪地愛若得離已 |
131 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 禪地愛若得離已 |
132 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 禪地愛若得離已 |
133 | 20 | 離 | lí | two | 禪地愛若得離已 |
134 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 禪地愛若得離已 |
135 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 禪地愛若得離已 |
136 | 20 | 離 | lí | transcendence | 禪地愛若得離已 |
137 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 禪地愛若得離已 |
138 | 20 | 見 | jiàn | to see | 是大乘見 |
139 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 是大乘見 |
140 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 是大乘見 |
141 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 是大乘見 |
142 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 是大乘見 |
143 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 是大乘見 |
144 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 是大乘見 |
145 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 是大乘見 |
146 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 是大乘見 |
147 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 是大乘見 |
148 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 是大乘見 |
149 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 是大乘見 |
150 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 是大乘見 |
151 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 禪地愛若得離已 |
152 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 禪地愛若得離已 |
153 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 禪地愛若得離已 |
154 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 禪地愛若得離已 |
155 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 禪地愛若得離已 |
156 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禪地愛若得離已 |
157 | 18 | 斷 | duàn | to judge | 畢竟得斷即正相應 |
158 | 18 | 斷 | duàn | to severe; to break | 畢竟得斷即正相應 |
159 | 18 | 斷 | duàn | to stop | 畢竟得斷即正相應 |
160 | 18 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 畢竟得斷即正相應 |
161 | 18 | 斷 | duàn | to intercept | 畢竟得斷即正相應 |
162 | 18 | 斷 | duàn | to divide | 畢竟得斷即正相應 |
163 | 18 | 斷 | duàn | to isolate | 畢竟得斷即正相應 |
164 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 內心清淨住正相應 |
165 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 內心清淨住正相應 |
166 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 內心清淨住正相應 |
167 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 內心清淨住正相應 |
168 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 內心清淨住正相應 |
169 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 內心清淨住正相應 |
170 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
171 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
172 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
173 | 17 | 應 | yìng | to accept | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
174 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
175 | 17 | 應 | yìng | to echo | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
176 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
177 | 17 | 應 | yìng | Ying | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
178 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 當知一切物性諸有取著 |
179 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 當知一切物性諸有取著 |
180 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以離色法故有所得相 |
181 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以離色法故有所得相 |
182 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以離色法故有所得相 |
183 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以離色法故有所得相 |
184 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以離色法故有所得相 |
185 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以離色法故有所得相 |
186 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以離色法故有所得相 |
187 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 以離色法故有所得相 |
188 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 以離色法故有所得相 |
189 | 16 | 相 | xiāng | to express | 以離色法故有所得相 |
190 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 以離色法故有所得相 |
191 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 以離色法故有所得相 |
192 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以離色法故有所得相 |
193 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以離色法故有所得相 |
194 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 以離色法故有所得相 |
195 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 以離色法故有所得相 |
196 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 以離色法故有所得相 |
197 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以離色法故有所得相 |
198 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以離色法故有所得相 |
199 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以離色法故有所得相 |
200 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 以離色法故有所得相 |
201 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 以離色法故有所得相 |
202 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以離色法故有所得相 |
203 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以離色法故有所得相 |
204 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以離色法故有所得相 |
205 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以離色法故有所得相 |
206 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以離色法故有所得相 |
207 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為得者畢竟無所 |
208 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為得者畢竟無所 |
209 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 而為得者畢竟無所 |
210 | 15 | 為 | wéi | to do | 而為得者畢竟無所 |
211 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 而為得者畢竟無所 |
212 | 15 | 為 | wéi | to govern | 而為得者畢竟無所 |
213 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為得者畢竟無所 |
214 | 14 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 云何見勝義諦 |
215 | 14 | 慧 | huì | intelligent; clever | 以決定慧於無色中 |
216 | 14 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 以決定慧於無色中 |
217 | 14 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 以決定慧於無色中 |
218 | 14 | 慧 | huì | Wisdom | 以決定慧於無色中 |
219 | 14 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 以決定慧於無色中 |
220 | 14 | 慧 | huì | intellect; mati | 以決定慧於無色中 |
221 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不能斷煩惱 |
222 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不能斷煩惱 |
223 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不能斷煩惱 |
224 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不能斷煩惱 |
225 | 14 | 入 | rù | to enter | 入三 |
226 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入三 |
227 | 14 | 入 | rù | radical | 入三 |
228 | 14 | 入 | rù | income | 入三 |
229 | 14 | 入 | rù | to conform with | 入三 |
230 | 14 | 入 | rù | to descend | 入三 |
231 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 入三 |
232 | 14 | 入 | rù | to pay | 入三 |
233 | 14 | 入 | rù | to join | 入三 |
234 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 入三 |
235 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入三 |
236 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 若取若捨二不實性悉應遠 |
237 | 14 | 悉 | xī | detailed | 若取若捨二不實性悉應遠 |
238 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 若取若捨二不實性悉應遠 |
239 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 若取若捨二不實性悉應遠 |
240 | 14 | 悉 | xī | strongly | 若取若捨二不實性悉應遠 |
241 | 14 | 悉 | xī | Xi | 若取若捨二不實性悉應遠 |
242 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 若取若捨二不實性悉應遠 |
243 | 13 | 如實 | rúshí | according to reality | 如實觀察心外必無色法分別 |
244 | 13 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 如實觀察心外必無色法分別 |
245 | 13 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如實觀察心外必無色法分別 |
246 | 13 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即還復發起煩惱 |
247 | 13 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即還復發起煩惱 |
248 | 13 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即還復發起煩惱 |
249 | 13 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即還復發起煩惱 |
250 | 13 | 起 | qǐ | to start | 即還復發起煩惱 |
251 | 13 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即還復發起煩惱 |
252 | 13 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即還復發起煩惱 |
253 | 13 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即還復發起煩惱 |
254 | 13 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即還復發起煩惱 |
255 | 13 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即還復發起煩惱 |
256 | 13 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即還復發起煩惱 |
257 | 13 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即還復發起煩惱 |
258 | 13 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即還復發起煩惱 |
259 | 13 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即還復發起煩惱 |
260 | 13 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即還復發起煩惱 |
261 | 13 | 起 | qǐ | to conjecture | 即還復發起煩惱 |
262 | 13 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即還復發起煩惱 |
263 | 13 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即還復發起煩惱 |
264 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 緣闕故或不作 |
265 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心堅固 |
266 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心堅固 |
267 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心堅固 |
268 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心堅固 |
269 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心堅固 |
270 | 12 | 心 | xīn | heart | 心堅固 |
271 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心堅固 |
272 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心堅固 |
273 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心堅固 |
274 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心堅固 |
275 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心堅固 |
276 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心堅固 |
277 | 12 | 正 | zhèng | upright; straight | 內心清淨住正相應 |
278 | 12 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 內心清淨住正相應 |
279 | 12 | 正 | zhèng | main; central; primary | 內心清淨住正相應 |
280 | 12 | 正 | zhèng | fundamental; original | 內心清淨住正相應 |
281 | 12 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 內心清淨住正相應 |
282 | 12 | 正 | zhèng | at right angles | 內心清淨住正相應 |
283 | 12 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 內心清淨住正相應 |
284 | 12 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 內心清淨住正相應 |
285 | 12 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 內心清淨住正相應 |
286 | 12 | 正 | zhèng | positive (charge) | 內心清淨住正相應 |
287 | 12 | 正 | zhèng | positive (number) | 內心清淨住正相應 |
288 | 12 | 正 | zhèng | standard | 內心清淨住正相應 |
289 | 12 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 內心清淨住正相應 |
290 | 12 | 正 | zhèng | honest | 內心清淨住正相應 |
291 | 12 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 內心清淨住正相應 |
292 | 12 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 內心清淨住正相應 |
293 | 12 | 正 | zhèng | to govern | 內心清淨住正相應 |
294 | 12 | 正 | zhēng | first month | 內心清淨住正相應 |
295 | 12 | 正 | zhēng | center of a target | 內心清淨住正相應 |
296 | 12 | 正 | zhèng | Righteous | 內心清淨住正相應 |
297 | 12 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 內心清淨住正相應 |
298 | 12 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 故即心無二 |
299 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非正三摩地 |
300 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非正三摩地 |
301 | 12 | 非 | fēi | different | 非正三摩地 |
302 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非正三摩地 |
303 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非正三摩地 |
304 | 12 | 非 | fēi | Africa | 非正三摩地 |
305 | 12 | 非 | fēi | to slander | 非正三摩地 |
306 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 非正三摩地 |
307 | 12 | 非 | fēi | must | 非正三摩地 |
308 | 12 | 非 | fēi | an error | 非正三摩地 |
309 | 12 | 非 | fēi | a problem; a question | 非正三摩地 |
310 | 12 | 非 | fēi | evil | 非正三摩地 |
311 | 12 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能斷煩惱 |
312 | 12 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 彼等有性顛倒種子悉不能 |
313 | 12 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 彼等有性顛倒種子悉不能 |
314 | 12 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 彼等有性顛倒種子悉不能 |
315 | 12 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 彼等有性顛倒種子悉不能 |
316 | 12 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 彼等有性顛倒種子悉不能 |
317 | 12 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 即勝無我智 |
318 | 12 | 勝 | shèng | victory; success | 即勝無我智 |
319 | 12 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 即勝無我智 |
320 | 12 | 勝 | shèng | to surpass | 即勝無我智 |
321 | 12 | 勝 | shèng | triumphant | 即勝無我智 |
322 | 12 | 勝 | shèng | a scenic view | 即勝無我智 |
323 | 12 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 即勝無我智 |
324 | 12 | 勝 | shèng | Sheng | 即勝無我智 |
325 | 12 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 即勝無我智 |
326 | 12 | 勝 | shèng | superior; agra | 即勝無我智 |
327 | 11 | 義 | yì | meaning; sense | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
328 | 11 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
329 | 11 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
330 | 11 | 義 | yì | chivalry; generosity | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
331 | 11 | 義 | yì | just; righteous | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
332 | 11 | 義 | yì | adopted | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
333 | 11 | 義 | yì | a relationship | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
334 | 11 | 義 | yì | volunteer | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
335 | 11 | 義 | yì | something suitable | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
336 | 11 | 義 | yì | a martyr | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
337 | 11 | 義 | yì | a law | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
338 | 11 | 義 | yì | Yi | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
339 | 11 | 義 | yì | Righteousness | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
340 | 11 | 義 | yì | aim; artha | 或不異者識亦應有對礙義耶不然如夢分 |
341 | 11 | 謂 | wèi | to call | 謂若得離欲 |
342 | 11 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若得離欲 |
343 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若得離欲 |
344 | 11 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若得離欲 |
345 | 11 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若得離欲 |
346 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若得離欲 |
347 | 11 | 謂 | wèi | to think | 謂若得離欲 |
348 | 11 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若得離欲 |
349 | 11 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若得離欲 |
350 | 11 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若得離欲 |
351 | 11 | 謂 | wèi | Wei | 謂若得離欲 |
352 | 11 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 如實觀察心外必無色法分別 |
353 | 11 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 如實觀察心外必無色法分別 |
354 | 11 | 分別 | fēnbié | difference | 如實觀察心外必無色法分別 |
355 | 11 | 分別 | fēnbié | discrimination | 如實觀察心外必無色法分別 |
356 | 11 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 如實觀察心外必無色法分別 |
357 | 11 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 如實觀察心外必無色法分別 |
358 | 11 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 已彼無對礙而亦應過 |
359 | 11 | 對 | duì | correct; right | 已彼無對礙而亦應過 |
360 | 11 | 對 | duì | opposing; opposite | 已彼無對礙而亦應過 |
361 | 11 | 對 | duì | duilian; couplet | 已彼無對礙而亦應過 |
362 | 11 | 對 | duì | yes; affirmative | 已彼無對礙而亦應過 |
363 | 11 | 對 | duì | to treat; to regard | 已彼無對礙而亦應過 |
364 | 11 | 對 | duì | to confirm; to agree | 已彼無對礙而亦應過 |
365 | 11 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 已彼無對礙而亦應過 |
366 | 11 | 對 | duì | to mix | 已彼無對礙而亦應過 |
367 | 11 | 對 | duì | a pair | 已彼無對礙而亦應過 |
368 | 11 | 對 | duì | to respond; to answer | 已彼無對礙而亦應過 |
369 | 11 | 對 | duì | mutual | 已彼無對礙而亦應過 |
370 | 11 | 對 | duì | parallel; alternating | 已彼無對礙而亦應過 |
371 | 11 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 已彼無對礙而亦應過 |
372 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 如實觀察心外必無色法分別 |
373 | 11 | 法 | fǎ | France | 如實觀察心外必無色法分別 |
374 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如實觀察心外必無色法分別 |
375 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如實觀察心外必無色法分別 |
376 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如實觀察心外必無色法分別 |
377 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 如實觀察心外必無色法分別 |
378 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 如實觀察心外必無色法分別 |
379 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如實觀察心外必無色法分別 |
380 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 如實觀察心外必無色法分別 |
381 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 如實觀察心外必無色法分別 |
382 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 如實觀察心外必無色法分別 |
383 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如實觀察心外必無色法分別 |
384 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如實觀察心外必無色法分別 |
385 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 如實觀察心外必無色法分別 |
386 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如實觀察心外必無色法分別 |
387 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如實觀察心外必無色法分別 |
388 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如實觀察心外必無色法分別 |
389 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如實觀察心外必無色法分別 |
390 | 11 | 礙 | ài | to obstruct; to hinder; to block; to deter | 已彼無對礙而亦應過 |
391 | 11 | 礙 | ài | resistance; friction | 已彼無對礙而亦應過 |
392 | 11 | 礙 | ài | to restrict | 已彼無對礙而亦應過 |
393 | 11 | 礙 | ài | to harm | 已彼無對礙而亦應過 |
394 | 11 | 礙 | ài | to cover | 已彼無對礙而亦應過 |
395 | 11 | 礙 | ài | to worry; to be concerned | 已彼無對礙而亦應過 |
396 | 11 | 礙 | ài | hindrance; pratigha | 已彼無對礙而亦應過 |
397 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 所有正修三摩地時 |
398 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 所有正修三摩地時 |
399 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 所有正修三摩地時 |
400 | 11 | 時 | shí | fashionable | 所有正修三摩地時 |
401 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 所有正修三摩地時 |
402 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 所有正修三摩地時 |
403 | 11 | 時 | shí | tense | 所有正修三摩地時 |
404 | 11 | 時 | shí | particular; special | 所有正修三摩地時 |
405 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 所有正修三摩地時 |
406 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 所有正修三摩地時 |
407 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 所有正修三摩地時 |
408 | 11 | 時 | shí | seasonal | 所有正修三摩地時 |
409 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 所有正修三摩地時 |
410 | 11 | 時 | shí | hour | 所有正修三摩地時 |
411 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 所有正修三摩地時 |
412 | 11 | 時 | shí | Shi | 所有正修三摩地時 |
413 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 所有正修三摩地時 |
414 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 所有正修三摩地時 |
415 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 所有正修三摩地時 |
416 | 10 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 彼所行道非真解脫 |
417 | 10 | 知 | zhī | to know | 當知一切物性諸有取著 |
418 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 當知一切物性諸有取著 |
419 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知一切物性諸有取著 |
420 | 10 | 知 | zhī | to administer | 當知一切物性諸有取著 |
421 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知一切物性諸有取著 |
422 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 當知一切物性諸有取著 |
423 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知一切物性諸有取著 |
424 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知一切物性諸有取著 |
425 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 當知一切物性諸有取著 |
426 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知一切物性諸有取著 |
427 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 當知一切物性諸有取著 |
428 | 10 | 知 | zhì | wisdom | 當知一切物性諸有取著 |
429 | 10 | 知 | zhì | Zhi | 當知一切物性諸有取著 |
430 | 10 | 知 | zhī | to appreciate | 當知一切物性諸有取著 |
431 | 10 | 知 | zhī | to make known | 當知一切物性諸有取著 |
432 | 10 | 知 | zhī | to have control over | 當知一切物性諸有取著 |
433 | 10 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知一切物性諸有取著 |
434 | 10 | 知 | zhī | Understanding | 當知一切物性諸有取著 |
435 | 10 | 知 | zhī | know; jña | 當知一切物性諸有取著 |
436 | 10 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 愛所有喜樂 |
437 | 10 | 色 | sè | color | 若爾識之與色云何有異 |
438 | 10 | 色 | sè | form; matter | 若爾識之與色云何有異 |
439 | 10 | 色 | shǎi | dice | 若爾識之與色云何有異 |
440 | 10 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若爾識之與色云何有異 |
441 | 10 | 色 | sè | countenance | 若爾識之與色云何有異 |
442 | 10 | 色 | sè | scene; sight | 若爾識之與色云何有異 |
443 | 10 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若爾識之與色云何有異 |
444 | 10 | 色 | sè | kind; type | 若爾識之與色云何有異 |
445 | 10 | 色 | sè | quality | 若爾識之與色云何有異 |
446 | 10 | 色 | sè | to be angry | 若爾識之與色云何有異 |
447 | 10 | 色 | sè | to seek; to search for | 若爾識之與色云何有異 |
448 | 10 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若爾識之與色云何有異 |
449 | 10 | 色 | sè | form; rupa | 若爾識之與色云何有異 |
450 | 10 | 作 | zuò | to do | 如理所作以慧觀察 |
451 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如理所作以慧觀察 |
452 | 10 | 作 | zuò | to start | 如理所作以慧觀察 |
453 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 如理所作以慧觀察 |
454 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如理所作以慧觀察 |
455 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 如理所作以慧觀察 |
456 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 如理所作以慧觀察 |
457 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 如理所作以慧觀察 |
458 | 10 | 作 | zuò | to rise | 如理所作以慧觀察 |
459 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 如理所作以慧觀察 |
460 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如理所作以慧觀察 |
461 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 如理所作以慧觀察 |
462 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如理所作以慧觀察 |
463 | 10 | 道 | dào | way; road; path | 是證一切智最上勝道 |
464 | 10 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 是證一切智最上勝道 |
465 | 10 | 道 | dào | Tao; the Way | 是證一切智最上勝道 |
466 | 10 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 是證一切智最上勝道 |
467 | 10 | 道 | dào | to think | 是證一切智最上勝道 |
468 | 10 | 道 | dào | circuit; a province | 是證一切智最上勝道 |
469 | 10 | 道 | dào | a course; a channel | 是證一切智最上勝道 |
470 | 10 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 是證一切智最上勝道 |
471 | 10 | 道 | dào | a doctrine | 是證一切智最上勝道 |
472 | 10 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 是證一切智最上勝道 |
473 | 10 | 道 | dào | a skill | 是證一切智最上勝道 |
474 | 10 | 道 | dào | a sect | 是證一切智最上勝道 |
475 | 10 | 道 | dào | a line | 是證一切智最上勝道 |
476 | 10 | 道 | dào | Way | 是證一切智最上勝道 |
477 | 10 | 道 | dào | way; path; marga | 是證一切智最上勝道 |
478 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復此中無尋唯伺 |
479 | 10 | 無分別 | wú fēnbié | Non-Discriminative | 外無分別 |
480 | 10 | 無分別 | wú fēnbié | without false conceptualization | 外無分別 |
481 | 10 | 行 | xíng | to walk | 正慧觀行唯心靜住 |
482 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 正慧觀行唯心靜住 |
483 | 10 | 行 | háng | profession | 正慧觀行唯心靜住 |
484 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 正慧觀行唯心靜住 |
485 | 10 | 行 | xíng | to travel | 正慧觀行唯心靜住 |
486 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 正慧觀行唯心靜住 |
487 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 正慧觀行唯心靜住 |
488 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 正慧觀行唯心靜住 |
489 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 正慧觀行唯心靜住 |
490 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 正慧觀行唯心靜住 |
491 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 正慧觀行唯心靜住 |
492 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 正慧觀行唯心靜住 |
493 | 10 | 行 | xíng | to move | 正慧觀行唯心靜住 |
494 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 正慧觀行唯心靜住 |
495 | 10 | 行 | xíng | travel | 正慧觀行唯心靜住 |
496 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 正慧觀行唯心靜住 |
497 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 正慧觀行唯心靜住 |
498 | 10 | 行 | xíng | temporary | 正慧觀行唯心靜住 |
499 | 10 | 行 | háng | rank; order | 正慧觀行唯心靜住 |
500 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 正慧觀行唯心靜住 |
Frequencies of all Words
Top 1116
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 75 | 中 | zhōng | middle | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
2 | 75 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
3 | 75 | 中 | zhōng | China | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
4 | 75 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
5 | 75 | 中 | zhōng | in; amongst | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
6 | 75 | 中 | zhōng | midday | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
7 | 75 | 中 | zhōng | inside | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
8 | 75 | 中 | zhōng | during | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
9 | 75 | 中 | zhōng | Zhong | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
10 | 75 | 中 | zhōng | intermediary | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
11 | 75 | 中 | zhōng | half | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
12 | 75 | 中 | zhōng | just right; suitably | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
13 | 75 | 中 | zhōng | while | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
14 | 75 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
15 | 75 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
16 | 75 | 中 | zhòng | to obtain | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
17 | 75 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
18 | 75 | 中 | zhōng | middle | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
19 | 58 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若得離欲 |
20 | 58 | 若 | ruò | seemingly | 謂若得離欲 |
21 | 58 | 若 | ruò | if | 謂若得離欲 |
22 | 58 | 若 | ruò | you | 謂若得離欲 |
23 | 58 | 若 | ruò | this; that | 謂若得離欲 |
24 | 58 | 若 | ruò | and; or | 謂若得離欲 |
25 | 58 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若得離欲 |
26 | 58 | 若 | rě | pomegranite | 謂若得離欲 |
27 | 58 | 若 | ruò | to choose | 謂若得離欲 |
28 | 58 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若得離欲 |
29 | 58 | 若 | ruò | thus | 謂若得離欲 |
30 | 58 | 若 | ruò | pollia | 謂若得離欲 |
31 | 58 | 若 | ruò | Ruo | 謂若得離欲 |
32 | 58 | 若 | ruò | only then | 謂若得離欲 |
33 | 58 | 若 | rě | ja | 謂若得離欲 |
34 | 58 | 若 | rě | jñā | 謂若得離欲 |
35 | 58 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若得離欲 |
36 | 49 | 彼 | bǐ | that; those | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
37 | 49 | 彼 | bǐ | another; the other | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
38 | 49 | 彼 | bǐ | that; tad | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
39 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如諸經說 |
40 | 48 | 如 | rú | if | 如諸經說 |
41 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如諸經說 |
42 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如諸經說 |
43 | 48 | 如 | rú | this | 如諸經說 |
44 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如諸經說 |
45 | 48 | 如 | rú | to go to | 如諸經說 |
46 | 48 | 如 | rú | to meet | 如諸經說 |
47 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如諸經說 |
48 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如諸經說 |
49 | 48 | 如 | rú | and | 如諸經說 |
50 | 48 | 如 | rú | or | 如諸經說 |
51 | 48 | 如 | rú | but | 如諸經說 |
52 | 48 | 如 | rú | then | 如諸經說 |
53 | 48 | 如 | rú | naturally | 如諸經說 |
54 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如諸經說 |
55 | 48 | 如 | rú | you | 如諸經說 |
56 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如諸經說 |
57 | 48 | 如 | rú | in; at | 如諸經說 |
58 | 48 | 如 | rú | Ru | 如諸經說 |
59 | 48 | 如 | rú | Thus | 如諸經說 |
60 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如諸經說 |
61 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如諸經說 |
62 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如諸經說 |
63 | 41 | 無 | wú | no | 又復此中無尋唯伺 |
64 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又復此中無尋唯伺 |
65 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 又復此中無尋唯伺 |
66 | 41 | 無 | wú | has not yet | 又復此中無尋唯伺 |
67 | 41 | 無 | mó | mo | 又復此中無尋唯伺 |
68 | 41 | 無 | wú | do not | 又復此中無尋唯伺 |
69 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 又復此中無尋唯伺 |
70 | 41 | 無 | wú | regardless of | 又復此中無尋唯伺 |
71 | 41 | 無 | wú | to not have | 又復此中無尋唯伺 |
72 | 41 | 無 | wú | um | 又復此中無尋唯伺 |
73 | 41 | 無 | wú | Wu | 又復此中無尋唯伺 |
74 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又復此中無尋唯伺 |
75 | 41 | 無 | wú | not; non- | 又復此中無尋唯伺 |
76 | 41 | 無 | mó | mo | 又復此中無尋唯伺 |
77 | 41 | 於 | yú | in; at | 於所緣中令 |
78 | 41 | 於 | yú | in; at | 於所緣中令 |
79 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 於所緣中令 |
80 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於所緣中令 |
81 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於所緣中令 |
82 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於所緣中令 |
83 | 41 | 於 | yú | from | 於所緣中令 |
84 | 41 | 於 | yú | give | 於所緣中令 |
85 | 41 | 於 | yú | oppposing | 於所緣中令 |
86 | 41 | 於 | yú | and | 於所緣中令 |
87 | 41 | 於 | yú | compared to | 於所緣中令 |
88 | 41 | 於 | yú | by | 於所緣中令 |
89 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 於所緣中令 |
90 | 41 | 於 | yú | for | 於所緣中令 |
91 | 41 | 於 | yú | Yu | 於所緣中令 |
92 | 41 | 於 | wū | a crow | 於所緣中令 |
93 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 於所緣中令 |
94 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 於所緣中令 |
95 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 紫沙門臣施護等奉 |
96 | 40 | 等 | děng | to wait | 紫沙門臣施護等奉 |
97 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 紫沙門臣施護等奉 |
98 | 40 | 等 | děng | plural | 紫沙門臣施護等奉 |
99 | 40 | 等 | děng | to be equal | 紫沙門臣施護等奉 |
100 | 40 | 等 | děng | degree; level | 紫沙門臣施護等奉 |
101 | 40 | 等 | děng | to compare | 紫沙門臣施護等奉 |
102 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 紫沙門臣施護等奉 |
103 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是中諸所緣相如應分別 |
104 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是中諸所緣相如應分別 |
105 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是中諸所緣相如應分別 |
106 | 38 | 所 | suǒ | it | 是中諸所緣相如應分別 |
107 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 是中諸所緣相如應分別 |
108 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是中諸所緣相如應分別 |
109 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 是中諸所緣相如應分別 |
110 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是中諸所緣相如應分別 |
111 | 38 | 所 | suǒ | that which | 是中諸所緣相如應分別 |
112 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是中諸所緣相如應分別 |
113 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 是中諸所緣相如應分別 |
114 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 是中諸所緣相如應分別 |
115 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是中諸所緣相如應分別 |
116 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 是中諸所緣相如應分別 |
117 | 37 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 畢竟得斷即正相應 |
118 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 畢竟得斷即正相應 |
119 | 37 | 即 | jí | at that time | 畢竟得斷即正相應 |
120 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 畢竟得斷即正相應 |
121 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 畢竟得斷即正相應 |
122 | 37 | 即 | jí | if; but | 畢竟得斷即正相應 |
123 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 畢竟得斷即正相應 |
124 | 37 | 即 | jí | then; following | 畢竟得斷即正相應 |
125 | 37 | 即 | jí | so; just so; eva | 畢竟得斷即正相應 |
126 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是初禪定 |
127 | 36 | 是 | shì | is exactly | 是初禪定 |
128 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是初禪定 |
129 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 是初禪定 |
130 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 是初禪定 |
131 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是初禪定 |
132 | 36 | 是 | shì | true | 是初禪定 |
133 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 是初禪定 |
134 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是初禪定 |
135 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 是初禪定 |
136 | 36 | 是 | shì | Shi | 是初禪定 |
137 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 是初禪定 |
138 | 36 | 是 | shì | this; idam | 是初禪定 |
139 | 33 | 如是 | rúshì | thus; so | 以不可得故如是成唯識 |
140 | 33 | 如是 | rúshì | thus, so | 以不可得故如是成唯識 |
141 | 33 | 如是 | rúshì | thus; evam | 以不可得故如是成唯識 |
142 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以不可得故如是成唯識 |
143 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
144 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
145 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
146 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
147 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
148 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
149 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
150 | 29 | 得 | de | potential marker | 謂若得離欲 |
151 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂若得離欲 |
152 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 謂若得離欲 |
153 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂若得離欲 |
154 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 謂若得離欲 |
155 | 29 | 得 | dé | de | 謂若得離欲 |
156 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 謂若得離欲 |
157 | 29 | 得 | dé | to result in | 謂若得離欲 |
158 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂若得離欲 |
159 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 謂若得離欲 |
160 | 29 | 得 | dé | to be finished | 謂若得離欲 |
161 | 29 | 得 | de | result of degree | 謂若得離欲 |
162 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 謂若得離欲 |
163 | 29 | 得 | děi | satisfying | 謂若得離欲 |
164 | 29 | 得 | dé | to contract | 謂若得離欲 |
165 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂若得離欲 |
166 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 謂若得離欲 |
167 | 29 | 得 | dé | to hear | 謂若得離欲 |
168 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 謂若得離欲 |
169 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 謂若得離欲 |
170 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂若得離欲 |
171 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
172 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
173 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
174 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
175 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
176 | 28 | 能 | néng | can; able | 能取亦無所取 |
177 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能取亦無所取 |
178 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能取亦無所取 |
179 | 28 | 能 | néng | energy | 能取亦無所取 |
180 | 28 | 能 | néng | function; use | 能取亦無所取 |
181 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能取亦無所取 |
182 | 28 | 能 | néng | talent | 能取亦無所取 |
183 | 28 | 能 | néng | expert at | 能取亦無所取 |
184 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能取亦無所取 |
185 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能取亦無所取 |
186 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能取亦無所取 |
187 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 能取亦無所取 |
188 | 28 | 能 | néng | even if | 能取亦無所取 |
189 | 28 | 能 | néng | but | 能取亦無所取 |
190 | 28 | 能 | néng | in this way | 能取亦無所取 |
191 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能取亦無所取 |
192 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能取亦無所取 |
193 | 26 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 內心清淨住正相應 |
194 | 26 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 內心清淨住正相應 |
195 | 26 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 內心清淨住正相應 |
196 | 26 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 內心清淨住正相應 |
197 | 26 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 內心清淨住正相應 |
198 | 26 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 內心清淨住正相應 |
199 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 已彼無對礙而亦應過 |
200 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 已彼無對礙而亦應過 |
201 | 26 | 而 | ér | you | 已彼無對礙而亦應過 |
202 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 已彼無對礙而亦應過 |
203 | 26 | 而 | ér | right away; then | 已彼無對礙而亦應過 |
204 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 已彼無對礙而亦應過 |
205 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 已彼無對礙而亦應過 |
206 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 已彼無對礙而亦應過 |
207 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 已彼無對礙而亦應過 |
208 | 26 | 而 | ér | so as to | 已彼無對礙而亦應過 |
209 | 26 | 而 | ér | only then | 已彼無對礙而亦應過 |
210 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 已彼無對礙而亦應過 |
211 | 26 | 而 | néng | can; able | 已彼無對礙而亦應過 |
212 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 已彼無對礙而亦應過 |
213 | 26 | 而 | ér | me | 已彼無對礙而亦應過 |
214 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 已彼無對礙而亦應過 |
215 | 26 | 而 | ér | possessive | 已彼無對礙而亦應過 |
216 | 26 | 而 | ér | and; ca | 已彼無對礙而亦應過 |
217 | 25 | 性 | xìng | gender | 是二取性實不可得 |
218 | 25 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 是二取性實不可得 |
219 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 是二取性實不可得 |
220 | 25 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 是二取性實不可得 |
221 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 是二取性實不可得 |
222 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 是二取性實不可得 |
223 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 是二取性實不可得 |
224 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 是二取性實不可得 |
225 | 25 | 性 | xìng | scope | 是二取性實不可得 |
226 | 25 | 性 | xìng | nature | 是二取性實不可得 |
227 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如諸經說 |
228 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如諸經說 |
229 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 如諸經說 |
230 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如諸經說 |
231 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如諸經說 |
232 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如諸經說 |
233 | 25 | 說 | shuō | allocution | 如諸經說 |
234 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如諸經說 |
235 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如諸經說 |
236 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 如諸經說 |
237 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如諸經說 |
238 | 25 | 說 | shuō | to instruct | 如諸經說 |
239 | 23 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 即勝無我智 |
240 | 23 | 智 | zhì | care; prudence | 即勝無我智 |
241 | 23 | 智 | zhì | Zhi | 即勝無我智 |
242 | 23 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 即勝無我智 |
243 | 23 | 智 | zhì | clever | 即勝無我智 |
244 | 23 | 智 | zhì | Wisdom | 即勝無我智 |
245 | 23 | 智 | zhì | jnana; knowing | 即勝無我智 |
246 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此中意者 |
247 | 23 | 者 | zhě | that | 此中意者 |
248 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此中意者 |
249 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此中意者 |
250 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此中意者 |
251 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此中意者 |
252 | 23 | 者 | zhuó | according to | 此中意者 |
253 | 23 | 者 | zhě | ca | 此中意者 |
254 | 23 | 亦 | yì | also; too | 已彼無對礙而亦應過 |
255 | 23 | 亦 | yì | but | 已彼無對礙而亦應過 |
256 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 已彼無對礙而亦應過 |
257 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 已彼無對礙而亦應過 |
258 | 23 | 亦 | yì | already | 已彼無對礙而亦應過 |
259 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 已彼無對礙而亦應過 |
260 | 23 | 亦 | yì | Yi | 已彼無對礙而亦應過 |
261 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 如理所作以慧觀察 |
262 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 如理所作以慧觀察 |
263 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如理所作以慧觀察 |
264 | 21 | 以 | yǐ | according to | 如理所作以慧觀察 |
265 | 21 | 以 | yǐ | because of | 如理所作以慧觀察 |
266 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 如理所作以慧觀察 |
267 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 如理所作以慧觀察 |
268 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 如理所作以慧觀察 |
269 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 如理所作以慧觀察 |
270 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 如理所作以慧觀察 |
271 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 如理所作以慧觀察 |
272 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 如理所作以慧觀察 |
273 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 如理所作以慧觀察 |
274 | 21 | 以 | yǐ | very | 如理所作以慧觀察 |
275 | 21 | 以 | yǐ | already | 如理所作以慧觀察 |
276 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 如理所作以慧觀察 |
277 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如理所作以慧觀察 |
278 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 如理所作以慧觀察 |
279 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 如理所作以慧觀察 |
280 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 如理所作以慧觀察 |
281 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以不可得故如是成唯識 |
282 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以不可得故如是成唯識 |
283 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以不可得故如是成唯識 |
284 | 21 | 故 | gù | to die | 以不可得故如是成唯識 |
285 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以不可得故如是成唯識 |
286 | 21 | 故 | gù | original | 以不可得故如是成唯識 |
287 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以不可得故如是成唯識 |
288 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以不可得故如是成唯識 |
289 | 21 | 故 | gù | something in the past | 以不可得故如是成唯識 |
290 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 以不可得故如是成唯識 |
291 | 21 | 故 | gù | still; yet | 以不可得故如是成唯識 |
292 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以不可得故如是成唯識 |
293 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 禪地愛若得離已 |
294 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 禪地愛若得離已 |
295 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 禪地愛若得離已 |
296 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 禪地愛若得離已 |
297 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 禪地愛若得離已 |
298 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 禪地愛若得離已 |
299 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 禪地愛若得離已 |
300 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 禪地愛若得離已 |
301 | 20 | 離 | lí | to cut off | 禪地愛若得離已 |
302 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 禪地愛若得離已 |
303 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 禪地愛若得離已 |
304 | 20 | 離 | lí | two | 禪地愛若得離已 |
305 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 禪地愛若得離已 |
306 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 禪地愛若得離已 |
307 | 20 | 離 | lí | transcendence | 禪地愛若得離已 |
308 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 禪地愛若得離已 |
309 | 20 | 見 | jiàn | to see | 是大乘見 |
310 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 是大乘見 |
311 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 是大乘見 |
312 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 是大乘見 |
313 | 20 | 見 | jiàn | passive marker | 是大乘見 |
314 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 是大乘見 |
315 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 是大乘見 |
316 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 是大乘見 |
317 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 是大乘見 |
318 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 是大乘見 |
319 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 是大乘見 |
320 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 是大乘見 |
321 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 是大乘見 |
322 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 是大乘見 |
323 | 19 | 已 | yǐ | already | 禪地愛若得離已 |
324 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 禪地愛若得離已 |
325 | 19 | 已 | yǐ | from | 禪地愛若得離已 |
326 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 禪地愛若得離已 |
327 | 19 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 禪地愛若得離已 |
328 | 19 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 禪地愛若得離已 |
329 | 19 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 禪地愛若得離已 |
330 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 禪地愛若得離已 |
331 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 禪地愛若得離已 |
332 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 禪地愛若得離已 |
333 | 19 | 已 | yǐ | certainly | 禪地愛若得離已 |
334 | 19 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 禪地愛若得離已 |
335 | 19 | 已 | yǐ | this | 禪地愛若得離已 |
336 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禪地愛若得離已 |
337 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禪地愛若得離已 |
338 | 18 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 畢竟得斷即正相應 |
339 | 18 | 斷 | duàn | to judge | 畢竟得斷即正相應 |
340 | 18 | 斷 | duàn | to severe; to break | 畢竟得斷即正相應 |
341 | 18 | 斷 | duàn | to stop | 畢竟得斷即正相應 |
342 | 18 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 畢竟得斷即正相應 |
343 | 18 | 斷 | duàn | to intercept | 畢竟得斷即正相應 |
344 | 18 | 斷 | duàn | to divide | 畢竟得斷即正相應 |
345 | 18 | 斷 | duàn | to isolate | 畢竟得斷即正相應 |
346 | 18 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 畢竟得斷即正相應 |
347 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 內心清淨住正相應 |
348 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 內心清淨住正相應 |
349 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 內心清淨住正相應 |
350 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 內心清淨住正相應 |
351 | 17 | 住 | zhù | firmly; securely | 內心清淨住正相應 |
352 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 內心清淨住正相應 |
353 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 內心清淨住正相應 |
354 | 17 | 應 | yīng | should; ought | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
355 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
356 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
357 | 17 | 應 | yīng | soon; immediately | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
358 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
359 | 17 | 應 | yìng | to accept | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
360 | 17 | 應 | yīng | or; either | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
361 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
362 | 17 | 應 | yìng | to echo | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
363 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
364 | 17 | 應 | yìng | Ying | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
365 | 17 | 應 | yīng | suitable; yukta | 復次此中次第應修彼諸禪定 |
366 | 17 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 當知一切物性諸有取著 |
367 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 當知一切物性諸有取著 |
368 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 當知一切物性諸有取著 |
369 | 17 | 一切 | yīqiè | generally | 當知一切物性諸有取著 |
370 | 17 | 一切 | yīqiè | all, everything | 當知一切物性諸有取著 |
371 | 17 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 當知一切物性諸有取著 |
372 | 16 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 以離色法故有所得相 |
373 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以離色法故有所得相 |
374 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以離色法故有所得相 |
375 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以離色法故有所得相 |
376 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以離色法故有所得相 |
377 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以離色法故有所得相 |
378 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以離色法故有所得相 |
379 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以離色法故有所得相 |
380 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 以離色法故有所得相 |
381 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 以離色法故有所得相 |
382 | 16 | 相 | xiāng | to express | 以離色法故有所得相 |
383 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 以離色法故有所得相 |
384 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 以離色法故有所得相 |
385 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以離色法故有所得相 |
386 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以離色法故有所得相 |
387 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 以離色法故有所得相 |
388 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 以離色法故有所得相 |
389 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 以離色法故有所得相 |
390 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以離色法故有所得相 |
391 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以離色法故有所得相 |
392 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以離色法故有所得相 |
393 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 以離色法故有所得相 |
394 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 以離色法故有所得相 |
395 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以離色法故有所得相 |
396 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以離色法故有所得相 |
397 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以離色法故有所得相 |
398 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以離色法故有所得相 |
399 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以離色法故有所得相 |
400 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有尋有伺 |
401 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有尋有伺 |
402 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有尋有伺 |
403 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有尋有伺 |
404 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有尋有伺 |
405 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有尋有伺 |
406 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有尋有伺 |
407 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有尋有伺 |
408 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有尋有伺 |
409 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有尋有伺 |
410 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有尋有伺 |
411 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 有尋有伺 |
412 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 有尋有伺 |
413 | 16 | 有 | yǒu | You | 有尋有伺 |
414 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有尋有伺 |
415 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有尋有伺 |
416 | 15 | 為 | wèi | for; to | 而為得者畢竟無所 |
417 | 15 | 為 | wèi | because of | 而為得者畢竟無所 |
418 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為得者畢竟無所 |
419 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為得者畢竟無所 |
420 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 而為得者畢竟無所 |
421 | 15 | 為 | wéi | to do | 而為得者畢竟無所 |
422 | 15 | 為 | wèi | for | 而為得者畢竟無所 |
423 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為得者畢竟無所 |
424 | 15 | 為 | wèi | to | 而為得者畢竟無所 |
425 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為得者畢竟無所 |
426 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為得者畢竟無所 |
427 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為得者畢竟無所 |
428 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為得者畢竟無所 |
429 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 而為得者畢竟無所 |
430 | 15 | 為 | wéi | to govern | 而為得者畢竟無所 |
431 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為得者畢竟無所 |
432 | 14 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 云何見勝義諦 |
433 | 14 | 慧 | huì | intelligent; clever | 以決定慧於無色中 |
434 | 14 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 以決定慧於無色中 |
435 | 14 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 以決定慧於無色中 |
436 | 14 | 慧 | huì | Wisdom | 以決定慧於無色中 |
437 | 14 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 以決定慧於無色中 |
438 | 14 | 慧 | huì | intellect; mati | 以決定慧於無色中 |
439 | 14 | 云何 | yúnhé | why; how | 若爾識之與色云何有異 |
440 | 14 | 云何 | yúnhé | how; katham | 若爾識之與色云何有異 |
441 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不能斷煩惱 |
442 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不能斷煩惱 |
443 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不能斷煩惱 |
444 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不能斷煩惱 |
445 | 14 | 入 | rù | to enter | 入三 |
446 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入三 |
447 | 14 | 入 | rù | radical | 入三 |
448 | 14 | 入 | rù | income | 入三 |
449 | 14 | 入 | rù | to conform with | 入三 |
450 | 14 | 入 | rù | to descend | 入三 |
451 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 入三 |
452 | 14 | 入 | rù | to pay | 入三 |
453 | 14 | 入 | rù | to join | 入三 |
454 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 入三 |
455 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入三 |
456 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 若取若捨二不實性悉應遠 |
457 | 14 | 悉 | xī | all; entire | 若取若捨二不實性悉應遠 |
458 | 14 | 悉 | xī | detailed | 若取若捨二不實性悉應遠 |
459 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 若取若捨二不實性悉應遠 |
460 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 若取若捨二不實性悉應遠 |
461 | 14 | 悉 | xī | strongly | 若取若捨二不實性悉應遠 |
462 | 14 | 悉 | xī | Xi | 若取若捨二不實性悉應遠 |
463 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 若取若捨二不實性悉應遠 |
464 | 13 | 如實 | rúshí | according to reality | 如實觀察心外必無色法分別 |
465 | 13 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 如實觀察心外必無色法分別 |
466 | 13 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如實觀察心外必無色法分別 |
467 | 13 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即還復發起煩惱 |
468 | 13 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 即還復發起煩惱 |
469 | 13 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即還復發起煩惱 |
470 | 13 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即還復發起煩惱 |
471 | 13 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即還復發起煩惱 |
472 | 13 | 起 | qǐ | to start | 即還復發起煩惱 |
473 | 13 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即還復發起煩惱 |
474 | 13 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即還復發起煩惱 |
475 | 13 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即還復發起煩惱 |
476 | 13 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即還復發起煩惱 |
477 | 13 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即還復發起煩惱 |
478 | 13 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即還復發起煩惱 |
479 | 13 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即還復發起煩惱 |
480 | 13 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即還復發起煩惱 |
481 | 13 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即還復發起煩惱 |
482 | 13 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即還復發起煩惱 |
483 | 13 | 起 | qǐ | from | 即還復發起煩惱 |
484 | 13 | 起 | qǐ | to conjecture | 即還復發起煩惱 |
485 | 13 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即還復發起煩惱 |
486 | 13 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即還復發起煩惱 |
487 | 12 | 不 | bù | not; no | 緣闕故或不作 |
488 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 緣闕故或不作 |
489 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 緣闕故或不作 |
490 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 緣闕故或不作 |
491 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 緣闕故或不作 |
492 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 緣闕故或不作 |
493 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 緣闕故或不作 |
494 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 緣闕故或不作 |
495 | 12 | 不 | bù | no; na | 緣闕故或不作 |
496 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心堅固 |
497 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心堅固 |
498 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心堅固 |
499 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心堅固 |
500 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心堅固 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
中 | zhōng | middle | |
若 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
如 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
等 | děng | same; equal; sama | |
所 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
般若波罗蜜经 | 般若波羅蜜多經 | 98 | The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大慧 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
广释菩提心论 | 廣釋菩提心論 | 103 | Stages of Meditation; Bhāvanākrama |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
莲华戒菩萨 | 蓮華戒菩薩 | 108 | Kamalaśīla |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三禅定 | 三禪定 | 115 | third dhyāna |
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
相如 | 120 | Xiangru | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道中 | 100 | on the path | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法门 | 法門 | 102 |
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法如 | 102 | dharma nature | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
分位 | 102 | time and position | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
福行 | 102 | actions that product merit | |
福智 | 102 |
|
|
根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
幻所作事 | 104 | something created by magic | |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见法 | 見法 | 106 |
|
戒定慧 | 106 |
|
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
境相 | 106 | world of objects | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善男子 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
受想 | 115 | sensation and perception | |
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
所行 | 115 | actions; practice | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
无生性 | 無生性 | 119 | non-nature of dependent arising |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
智光 | 122 |
|
|
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|