Glossary and Vocabulary for Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 140 | 不 | bù | infix potential marker | 不相應行品第九十四 |
2 | 140 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
3 | 140 | 等 | děng | to wait | 等 |
4 | 140 | 等 | děng | to be equal | 等 |
5 | 140 | 等 | děng | degree; level | 等 |
6 | 140 | 等 | děng | to compare | 等 |
7 | 140 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
8 | 136 | 亦 | yì | Yi | 人成就善法亦成就不善法 |
9 | 130 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如以現染 |
10 | 130 | 以 | yǐ | to rely on | 如以現染 |
11 | 130 | 以 | yǐ | to regard | 如以現染 |
12 | 130 | 以 | yǐ | to be able to | 如以現染 |
13 | 130 | 以 | yǐ | to order; to command | 如以現染 |
14 | 130 | 以 | yǐ | used after a verb | 如以現染 |
15 | 130 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如以現染 |
16 | 130 | 以 | yǐ | Israel | 如以現染 |
17 | 130 | 以 | yǐ | Yi | 如以現染 |
18 | 130 | 以 | yǐ | use; yogena | 如以現染 |
19 | 128 | 業 | yè | business; industry | 業未受果報眾生成就是法 |
20 | 128 | 業 | yè | activity; actions | 業未受果報眾生成就是法 |
21 | 128 | 業 | yè | order; sequence | 業未受果報眾生成就是法 |
22 | 128 | 業 | yè | to continue | 業未受果報眾生成就是法 |
23 | 128 | 業 | yè | to start; to create | 業未受果報眾生成就是法 |
24 | 128 | 業 | yè | karma | 業未受果報眾生成就是法 |
25 | 128 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業未受果報眾生成就是法 |
26 | 128 | 業 | yè | a course of study; training | 業未受果報眾生成就是法 |
27 | 128 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業未受果報眾生成就是法 |
28 | 128 | 業 | yè | an estate; a property | 業未受果報眾生成就是法 |
29 | 128 | 業 | yè | an achievement | 業未受果報眾生成就是法 |
30 | 128 | 業 | yè | to engage in | 業未受果報眾生成就是法 |
31 | 128 | 業 | yè | Ye | 業未受果報眾生成就是法 |
32 | 128 | 業 | yè | a horizontal board | 業未受果報眾生成就是法 |
33 | 128 | 業 | yè | an occupation | 業未受果報眾生成就是法 |
34 | 128 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業未受果報眾生成就是法 |
35 | 128 | 業 | yè | a book | 業未受果報眾生成就是法 |
36 | 128 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業未受果報眾生成就是法 |
37 | 128 | 業 | yè | activity; kriyā | 業未受果報眾生成就是法 |
38 | 128 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
39 | 128 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
40 | 128 | 得 | děi | must; ought to | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
41 | 128 | 得 | dé | de | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
42 | 128 | 得 | de | infix potential marker | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
43 | 128 | 得 | dé | to result in | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
44 | 128 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
45 | 128 | 得 | dé | to be satisfied | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
46 | 128 | 得 | dé | to be finished | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
47 | 128 | 得 | děi | satisfying | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
48 | 128 | 得 | dé | to contract | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
49 | 128 | 得 | dé | to hear | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
50 | 128 | 得 | dé | to have; there is | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
51 | 128 | 得 | dé | marks time passed | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
52 | 128 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
53 | 113 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生者 |
54 | 113 | 生 | shēng | to live | 生者 |
55 | 113 | 生 | shēng | raw | 生者 |
56 | 113 | 生 | shēng | a student | 生者 |
57 | 113 | 生 | shēng | life | 生者 |
58 | 113 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生者 |
59 | 113 | 生 | shēng | alive | 生者 |
60 | 113 | 生 | shēng | a lifetime | 生者 |
61 | 113 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生者 |
62 | 113 | 生 | shēng | to grow | 生者 |
63 | 113 | 生 | shēng | unfamiliar | 生者 |
64 | 113 | 生 | shēng | not experienced | 生者 |
65 | 113 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生者 |
66 | 113 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生者 |
67 | 113 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生者 |
68 | 113 | 生 | shēng | gender | 生者 |
69 | 113 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生者 |
70 | 113 | 生 | shēng | to set up | 生者 |
71 | 113 | 生 | shēng | a prostitute | 生者 |
72 | 113 | 生 | shēng | a captive | 生者 |
73 | 113 | 生 | shēng | a gentleman | 生者 |
74 | 113 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生者 |
75 | 113 | 生 | shēng | unripe | 生者 |
76 | 113 | 生 | shēng | nature | 生者 |
77 | 113 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生者 |
78 | 113 | 生 | shēng | destiny | 生者 |
79 | 113 | 生 | shēng | birth | 生者 |
80 | 113 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生者 |
81 | 108 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又過去世中善不善 |
82 | 100 | 人 | rén | person; people; a human being | 人成就善法亦成就不善法 |
83 | 100 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人成就善法亦成就不善法 |
84 | 100 | 人 | rén | a kind of person | 人成就善法亦成就不善法 |
85 | 100 | 人 | rén | everybody | 人成就善法亦成就不善法 |
86 | 100 | 人 | rén | adult | 人成就善法亦成就不善法 |
87 | 100 | 人 | rén | somebody; others | 人成就善法亦成就不善法 |
88 | 100 | 人 | rén | an upright person | 人成就善法亦成就不善法 |
89 | 100 | 人 | rén | person; manuṣya | 人成就善法亦成就不善法 |
90 | 97 | 者 | zhě | ca | 得者 |
91 | 91 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 若決定心我殺是眾生 |
92 | 91 | 殺 | shā | to hurt | 若決定心我殺是眾生 |
93 | 91 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 若決定心我殺是眾生 |
94 | 91 | 殺 | shā | hurt; han | 若決定心我殺是眾生 |
95 | 88 | 報 | bào | newspaper | 有是業但心故作業則有報 |
96 | 88 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 有是業但心故作業則有報 |
97 | 88 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 有是業但心故作業則有報 |
98 | 88 | 報 | bào | to respond; to reply | 有是業但心故作業則有報 |
99 | 88 | 報 | bào | to revenge | 有是業但心故作業則有報 |
100 | 88 | 報 | bào | a cable; a telegram | 有是業但心故作業則有報 |
101 | 88 | 報 | bào | a message; information | 有是業但心故作業則有報 |
102 | 88 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 有是業但心故作業則有報 |
103 | 85 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 殃福不朽 |
104 | 85 | 福 | fú | Fujian | 殃福不朽 |
105 | 85 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 殃福不朽 |
106 | 85 | 福 | fú | Fortune | 殃福不朽 |
107 | 85 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 殃福不朽 |
108 | 85 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 殃福不朽 |
109 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸法成就為眾生故有得 |
110 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸法成就為眾生故有得 |
111 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 諸法成就為眾生故有得 |
112 | 84 | 為 | wéi | to do | 諸法成就為眾生故有得 |
113 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 諸法成就為眾生故有得 |
114 | 84 | 為 | wéi | to govern | 諸法成就為眾生故有得 |
115 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸法成就為眾生故有得 |
116 | 82 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
117 | 80 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
118 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別有心 |
119 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 無別有心 |
120 | 80 | 無 | mó | mo | 無別有心 |
121 | 80 | 無 | wú | to not have | 無別有心 |
122 | 80 | 無 | wú | Wu | 無別有心 |
123 | 80 | 無 | mó | mo | 無別有心 |
124 | 78 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 又過去世中善不善 |
125 | 77 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
126 | 77 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
127 | 77 | 名 | míng | rank; position | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
128 | 77 | 名 | míng | an excuse | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
129 | 77 | 名 | míng | life | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
130 | 77 | 名 | míng | to name; to call | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
131 | 77 | 名 | míng | to express; to describe | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
132 | 77 | 名 | míng | to be called; to have the name | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
133 | 77 | 名 | míng | to own; to possess | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
134 | 77 | 名 | míng | famous; renowned | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
135 | 77 | 名 | míng | moral | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
136 | 77 | 名 | míng | name; naman | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
137 | 77 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
138 | 76 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則失諸業 |
139 | 76 | 則 | zé | a grade; a level | 則失諸業 |
140 | 76 | 則 | zé | an example; a model | 則失諸業 |
141 | 76 | 則 | zé | a weighing device | 則失諸業 |
142 | 76 | 則 | zé | to grade; to rank | 則失諸業 |
143 | 76 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則失諸業 |
144 | 76 | 則 | zé | to do | 則失諸業 |
145 | 76 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則失諸業 |
146 | 75 | 作 | zuò | to do | 身所作名身業 |
147 | 75 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 身所作名身業 |
148 | 75 | 作 | zuò | to start | 身所作名身業 |
149 | 75 | 作 | zuò | a writing; a work | 身所作名身業 |
150 | 75 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 身所作名身業 |
151 | 75 | 作 | zuō | to create; to make | 身所作名身業 |
152 | 75 | 作 | zuō | a workshop | 身所作名身業 |
153 | 75 | 作 | zuō | to write; to compose | 身所作名身業 |
154 | 75 | 作 | zuò | to rise | 身所作名身業 |
155 | 75 | 作 | zuò | to be aroused | 身所作名身業 |
156 | 75 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 身所作名身業 |
157 | 75 | 作 | zuò | to regard as | 身所作名身業 |
158 | 75 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 身所作名身業 |
159 | 68 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不相應行 |
160 | 68 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不相應行 |
161 | 68 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不相應行 |
162 | 68 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不相應行 |
163 | 68 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不相應行 |
164 | 68 | 心 | xīn | heart | 心不相應行 |
165 | 68 | 心 | xīn | emotion | 心不相應行 |
166 | 68 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不相應行 |
167 | 68 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不相應行 |
168 | 68 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不相應行 |
169 | 68 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不相應行 |
170 | 68 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不相應行 |
171 | 63 | 中 | zhōng | middle | 是中不說有生 |
172 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中不說有生 |
173 | 63 | 中 | zhōng | China | 是中不說有生 |
174 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中不說有生 |
175 | 63 | 中 | zhōng | midday | 是中不說有生 |
176 | 63 | 中 | zhōng | inside | 是中不說有生 |
177 | 63 | 中 | zhōng | during | 是中不說有生 |
178 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 是中不說有生 |
179 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 是中不說有生 |
180 | 63 | 中 | zhōng | half | 是中不說有生 |
181 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中不說有生 |
182 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中不說有生 |
183 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 是中不說有生 |
184 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中不說有生 |
185 | 63 | 中 | zhōng | middle | 是中不說有生 |
186 | 61 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
187 | 61 | 罪 | zuì | fault; error | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
188 | 61 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
189 | 61 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
190 | 61 | 罪 | zuì | punishment | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
191 | 61 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
192 | 61 | 罪 | zuì | sin; agha | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
193 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是人現在律儀成就非過去也 |
194 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是人現在律儀成就非過去也 |
195 | 53 | 非 | fēi | different | 是人現在律儀成就非過去也 |
196 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是人現在律儀成就非過去也 |
197 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是人現在律儀成就非過去也 |
198 | 53 | 非 | fēi | Africa | 是人現在律儀成就非過去也 |
199 | 53 | 非 | fēi | to slander | 是人現在律儀成就非過去也 |
200 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 是人現在律儀成就非過去也 |
201 | 53 | 非 | fēi | must | 是人現在律儀成就非過去也 |
202 | 53 | 非 | fēi | an error | 是人現在律儀成就非過去也 |
203 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 是人現在律儀成就非過去也 |
204 | 53 | 非 | fēi | evil | 是人現在律儀成就非過去也 |
205 | 52 | 他 | tā | other; another; some other | 損益他 |
206 | 52 | 他 | tā | other | 損益他 |
207 | 52 | 他 | tā | tha | 損益他 |
208 | 52 | 他 | tā | ṭha | 損益他 |
209 | 52 | 他 | tā | other; anya | 損益他 |
210 | 51 | 身 | shēn | human body; torso | 過去善不善身口業成就 |
211 | 51 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 過去善不善身口業成就 |
212 | 51 | 身 | shēn | self | 過去善不善身口業成就 |
213 | 51 | 身 | shēn | life | 過去善不善身口業成就 |
214 | 51 | 身 | shēn | an object | 過去善不善身口業成就 |
215 | 51 | 身 | shēn | a lifetime | 過去善不善身口業成就 |
216 | 51 | 身 | shēn | moral character | 過去善不善身口業成就 |
217 | 51 | 身 | shēn | status; identity; position | 過去善不善身口業成就 |
218 | 51 | 身 | shēn | pregnancy | 過去善不善身口業成就 |
219 | 51 | 身 | juān | India | 過去善不善身口業成就 |
220 | 51 | 身 | shēn | body; kāya | 過去善不善身口業成就 |
221 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
222 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
223 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
224 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
225 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
226 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
227 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
228 | 49 | 能 | néng | can; able | 謂能得果 |
229 | 49 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能得果 |
230 | 49 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能得果 |
231 | 49 | 能 | néng | energy | 謂能得果 |
232 | 49 | 能 | néng | function; use | 謂能得果 |
233 | 49 | 能 | néng | talent | 謂能得果 |
234 | 49 | 能 | néng | expert at | 謂能得果 |
235 | 49 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能得果 |
236 | 49 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能得果 |
237 | 49 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能得果 |
238 | 49 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能得果 |
239 | 49 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能得果 |
240 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 後當說 |
241 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 後當說 |
242 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 後當說 |
243 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 後當說 |
244 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 後當說 |
245 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 後當說 |
246 | 49 | 說 | shuō | allocution | 後當說 |
247 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 後當說 |
248 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 後當說 |
249 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 後當說 |
250 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 後當說 |
251 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 後當說 |
252 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
253 | 49 | 法 | fǎ | France | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
254 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
255 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
256 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
257 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
258 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
259 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
260 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
261 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
262 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
263 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
264 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
265 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
266 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
267 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
268 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
269 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
270 | 48 | 行 | xíng | to walk | 不相應行品第九十四 |
271 | 48 | 行 | xíng | capable; competent | 不相應行品第九十四 |
272 | 48 | 行 | háng | profession | 不相應行品第九十四 |
273 | 48 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不相應行品第九十四 |
274 | 48 | 行 | xíng | to travel | 不相應行品第九十四 |
275 | 48 | 行 | xìng | actions; conduct | 不相應行品第九十四 |
276 | 48 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不相應行品第九十四 |
277 | 48 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不相應行品第九十四 |
278 | 48 | 行 | háng | horizontal line | 不相應行品第九十四 |
279 | 48 | 行 | héng | virtuous deeds | 不相應行品第九十四 |
280 | 48 | 行 | hàng | a line of trees | 不相應行品第九十四 |
281 | 48 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不相應行品第九十四 |
282 | 48 | 行 | xíng | to move | 不相應行品第九十四 |
283 | 48 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不相應行品第九十四 |
284 | 48 | 行 | xíng | travel | 不相應行品第九十四 |
285 | 48 | 行 | xíng | to circulate | 不相應行品第九十四 |
286 | 48 | 行 | xíng | running script; running script | 不相應行品第九十四 |
287 | 48 | 行 | xíng | temporary | 不相應行品第九十四 |
288 | 48 | 行 | háng | rank; order | 不相應行品第九十四 |
289 | 48 | 行 | háng | a business; a shop | 不相應行品第九十四 |
290 | 48 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不相應行品第九十四 |
291 | 48 | 行 | xíng | to experience | 不相應行品第九十四 |
292 | 48 | 行 | xíng | path; way | 不相應行品第九十四 |
293 | 48 | 行 | xíng | xing; ballad | 不相應行品第九十四 |
294 | 48 | 行 | xíng | 不相應行品第九十四 | |
295 | 48 | 行 | xíng | Practice | 不相應行品第九十四 |
296 | 48 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不相應行品第九十四 |
297 | 48 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不相應行品第九十四 |
298 | 48 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 業未受果報眾生成就是法 |
299 | 48 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 業未受果報眾生成就是法 |
300 | 48 | 受 | shòu | to receive; to accept | 業未受果報眾生成就是法 |
301 | 48 | 受 | shòu | to tolerate | 業未受果報眾生成就是法 |
302 | 48 | 受 | shòu | feelings; sensations | 業未受果報眾生成就是法 |
303 | 48 | 從 | cóng | to follow | 名眾者從字生名 |
304 | 48 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 名眾者從字生名 |
305 | 48 | 從 | cóng | to participate in something | 名眾者從字生名 |
306 | 48 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 名眾者從字生名 |
307 | 48 | 從 | cóng | something secondary | 名眾者從字生名 |
308 | 48 | 從 | cóng | remote relatives | 名眾者從字生名 |
309 | 48 | 從 | cóng | secondary | 名眾者從字生名 |
310 | 48 | 從 | cóng | to go on; to advance | 名眾者從字生名 |
311 | 48 | 從 | cōng | at ease; informal | 名眾者從字生名 |
312 | 48 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 名眾者從字生名 |
313 | 48 | 從 | zòng | to release | 名眾者從字生名 |
314 | 48 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 名眾者從字生名 |
315 | 46 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如經中說是 |
316 | 46 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如經中說是 |
317 | 46 | 經 | jīng | warp | 如經中說是 |
318 | 46 | 經 | jīng | longitude | 如經中說是 |
319 | 46 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如經中說是 |
320 | 46 | 經 | jīng | a woman's period | 如經中說是 |
321 | 46 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如經中說是 |
322 | 46 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如經中說是 |
323 | 46 | 經 | jīng | classics | 如經中說是 |
324 | 46 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 如經中說是 |
325 | 46 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 如經中說是 |
326 | 46 | 經 | jīng | a standard; a norm | 如經中說是 |
327 | 46 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 如經中說是 |
328 | 46 | 經 | jīng | to measure | 如經中說是 |
329 | 46 | 經 | jīng | human pulse | 如經中說是 |
330 | 46 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 如經中說是 |
331 | 46 | 經 | jīng | sutra; discourse | 如經中說是 |
332 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有人言 |
333 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有人言 |
334 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有人言 |
335 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 有人言 |
336 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 有人言 |
337 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有人言 |
338 | 45 | 言 | yán | to regard as | 有人言 |
339 | 45 | 言 | yán | to act as | 有人言 |
340 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 有人言 |
341 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 有人言 |
342 | 40 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事云何 |
343 | 40 | 事 | shì | to serve | 是事云何 |
344 | 40 | 事 | shì | a government post | 是事云何 |
345 | 40 | 事 | shì | duty; post; work | 是事云何 |
346 | 40 | 事 | shì | occupation | 是事云何 |
347 | 40 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事云何 |
348 | 40 | 事 | shì | an accident | 是事云何 |
349 | 40 | 事 | shì | to attend | 是事云何 |
350 | 40 | 事 | shì | an allusion | 是事云何 |
351 | 40 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事云何 |
352 | 40 | 事 | shì | to engage in | 是事云何 |
353 | 40 | 事 | shì | to enslave | 是事云何 |
354 | 40 | 事 | shì | to pursue | 是事云何 |
355 | 40 | 事 | shì | to administer | 是事云何 |
356 | 40 | 事 | shì | to appoint | 是事云何 |
357 | 40 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事云何 |
358 | 40 | 事 | shì | actions; karma | 是事云何 |
359 | 38 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 諸法成就為眾生故有得 |
360 | 38 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 諸法成就為眾生故有得 |
361 | 38 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 諸法成就為眾生故有得 |
362 | 38 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 諸法成就為眾生故有得 |
363 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而身不 |
364 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而身不 |
365 | 37 | 而 | néng | can; able | 而身不 |
366 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而身不 |
367 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而身不 |
368 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 過去律儀不應成就 |
369 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 過去律儀不應成就 |
370 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 過去律儀不應成就 |
371 | 36 | 應 | yìng | to accept | 過去律儀不應成就 |
372 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 過去律儀不應成就 |
373 | 36 | 應 | yìng | to echo | 過去律儀不應成就 |
374 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 過去律儀不應成就 |
375 | 36 | 應 | yìng | Ying | 過去律儀不應成就 |
376 | 35 | 中說 | zhōng shuō | Zhong Shuo | 如經中說是 |
377 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是以現在戒故名為持戒 |
378 | 33 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 過去善不善身口業成就 |
379 | 33 | 善 | shàn | happy | 過去善不善身口業成就 |
380 | 33 | 善 | shàn | good | 過去善不善身口業成就 |
381 | 33 | 善 | shàn | kind-hearted | 過去善不善身口業成就 |
382 | 33 | 善 | shàn | to be skilled at something | 過去善不善身口業成就 |
383 | 33 | 善 | shàn | familiar | 過去善不善身口業成就 |
384 | 33 | 善 | shàn | to repair | 過去善不善身口業成就 |
385 | 33 | 善 | shàn | to admire | 過去善不善身口業成就 |
386 | 33 | 善 | shàn | to praise | 過去善不善身口業成就 |
387 | 33 | 善 | shàn | Shan | 過去善不善身口業成就 |
388 | 33 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 過去善不善身口業成就 |
389 | 32 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
390 | 32 | 何 | hé | what | 何 |
391 | 32 | 何 | hé | He | 何 |
392 | 32 | 於 | yú | to go; to | 所謂法於餘處生時 |
393 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所謂法於餘處生時 |
394 | 32 | 於 | yú | Yu | 所謂法於餘處生時 |
395 | 32 | 於 | wū | a crow | 所謂法於餘處生時 |
396 | 30 | 耶 | yē | ye | 云何成就戒律儀耶 |
397 | 30 | 耶 | yé | ya | 云何成就戒律儀耶 |
398 | 30 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起迎禮拜等善 |
399 | 30 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起迎禮拜等善 |
400 | 30 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起迎禮拜等善 |
401 | 30 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起迎禮拜等善 |
402 | 30 | 起 | qǐ | to start | 起迎禮拜等善 |
403 | 30 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起迎禮拜等善 |
404 | 30 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起迎禮拜等善 |
405 | 30 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起迎禮拜等善 |
406 | 30 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起迎禮拜等善 |
407 | 30 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起迎禮拜等善 |
408 | 30 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起迎禮拜等善 |
409 | 30 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起迎禮拜等善 |
410 | 30 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起迎禮拜等善 |
411 | 30 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起迎禮拜等善 |
412 | 30 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起迎禮拜等善 |
413 | 30 | 起 | qǐ | to conjecture | 起迎禮拜等善 |
414 | 30 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起迎禮拜等善 |
415 | 30 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起迎禮拜等善 |
416 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則色自 |
417 | 30 | 自 | zì | Zi | 則色自 |
418 | 30 | 自 | zì | a nose | 則色自 |
419 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 則色自 |
420 | 30 | 自 | zì | origin | 則色自 |
421 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 則色自 |
422 | 30 | 自 | zì | to be | 則色自 |
423 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 則色自 |
424 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝言過去法滅未來未有 |
425 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 汝言過去法滅未來未有 |
426 | 28 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 令他得樂是名為好 |
427 | 28 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 令他得樂是名為好 |
428 | 28 | 樂 | lè | Le | 令他得樂是名為好 |
429 | 28 | 樂 | yuè | music | 令他得樂是名為好 |
430 | 28 | 樂 | yuè | a musical instrument | 令他得樂是名為好 |
431 | 28 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 令他得樂是名為好 |
432 | 28 | 樂 | yuè | a musician | 令他得樂是名為好 |
433 | 28 | 樂 | lè | joy; pleasure | 令他得樂是名為好 |
434 | 28 | 樂 | yuè | the Book of Music | 令他得樂是名為好 |
435 | 28 | 樂 | lào | Lao | 令他得樂是名為好 |
436 | 28 | 樂 | lè | to laugh | 令他得樂是名為好 |
437 | 28 | 樂 | lè | Joy | 令他得樂是名為好 |
438 | 28 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 令他得樂是名為好 |
439 | 27 | 集 | jí | to gather; to collect | 身於餘處生時集罪福名為 |
440 | 27 | 集 | jí | collected works; collection | 身於餘處生時集罪福名為 |
441 | 27 | 集 | jí | to stablize; to settle | 身於餘處生時集罪福名為 |
442 | 27 | 集 | jí | used in place names | 身於餘處生時集罪福名為 |
443 | 27 | 集 | jí | to mix; to blend | 身於餘處生時集罪福名為 |
444 | 27 | 集 | jí | to hit the mark | 身於餘處生時集罪福名為 |
445 | 27 | 集 | jí | to compile | 身於餘處生時集罪福名為 |
446 | 27 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 身於餘處生時集罪福名為 |
447 | 27 | 集 | jí | to rest; to perch | 身於餘處生時集罪福名為 |
448 | 27 | 集 | jí | a market | 身於餘處生時集罪福名為 |
449 | 27 | 集 | jí | the origin of suffering | 身於餘處生時集罪福名為 |
450 | 27 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 身於餘處生時集罪福名為 |
451 | 26 | 隨 | suí | to follow | 猶影隨形 |
452 | 26 | 隨 | suí | to listen to | 猶影隨形 |
453 | 26 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 猶影隨形 |
454 | 26 | 隨 | suí | to be obsequious | 猶影隨形 |
455 | 26 | 隨 | suí | 17th hexagram | 猶影隨形 |
456 | 26 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 猶影隨形 |
457 | 26 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 猶影隨形 |
458 | 26 | 隨 | suí | follow; anugama | 猶影隨形 |
459 | 26 | 知 | zhī | to know | 瓶法知是瓶色異色法異 |
460 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 瓶法知是瓶色異色法異 |
461 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 瓶法知是瓶色異色法異 |
462 | 26 | 知 | zhī | to administer | 瓶法知是瓶色異色法異 |
463 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 瓶法知是瓶色異色法異 |
464 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 瓶法知是瓶色異色法異 |
465 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 瓶法知是瓶色異色法異 |
466 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 瓶法知是瓶色異色法異 |
467 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 瓶法知是瓶色異色法異 |
468 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 瓶法知是瓶色異色法異 |
469 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 瓶法知是瓶色異色法異 |
470 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 瓶法知是瓶色異色法異 |
471 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 瓶法知是瓶色異色法異 |
472 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 瓶法知是瓶色異色法異 |
473 | 26 | 知 | zhī | to make known | 瓶法知是瓶色異色法異 |
474 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 瓶法知是瓶色異色法異 |
475 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 瓶法知是瓶色異色法異 |
476 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 瓶法知是瓶色異色法異 |
477 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 瓶法知是瓶色異色法異 |
478 | 26 | 因緣 | yīnyuán | chance | 識因緣 |
479 | 26 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 識因緣 |
480 | 26 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 識因緣 |
481 | 26 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 識因緣 |
482 | 26 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 識因緣 |
483 | 26 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 識因緣 |
484 | 26 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 識因緣 |
485 | 26 | 故知 | gù zhī | conforming with what is known | 故知有無作 |
486 | 26 | 故知 | gù zhī | a close friend over many years | 故知有無作 |
487 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 所謂法於餘處生時 |
488 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 所謂法於餘處生時 |
489 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 所謂法於餘處生時 |
490 | 25 | 時 | shí | fashionable | 所謂法於餘處生時 |
491 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 所謂法於餘處生時 |
492 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 所謂法於餘處生時 |
493 | 25 | 時 | shí | tense | 所謂法於餘處生時 |
494 | 25 | 時 | shí | particular; special | 所謂法於餘處生時 |
495 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 所謂法於餘處生時 |
496 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 所謂法於餘處生時 |
497 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 所謂法於餘處生時 |
498 | 25 | 時 | shí | seasonal | 所謂法於餘處生時 |
499 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 所謂法於餘處生時 |
500 | 25 | 時 | shí | hour | 所謂法於餘處生時 |
Frequencies of all Words
Top 1084
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 233 | 是 | shì | is; are; am; to be | 業未受果報眾生成就是法 |
2 | 233 | 是 | shì | is exactly | 業未受果報眾生成就是法 |
3 | 233 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 業未受果報眾生成就是法 |
4 | 233 | 是 | shì | this; that; those | 業未受果報眾生成就是法 |
5 | 233 | 是 | shì | really; certainly | 業未受果報眾生成就是法 |
6 | 233 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 業未受果報眾生成就是法 |
7 | 233 | 是 | shì | true | 業未受果報眾生成就是法 |
8 | 233 | 是 | shì | is; has; exists | 業未受果報眾生成就是法 |
9 | 233 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 業未受果報眾生成就是法 |
10 | 233 | 是 | shì | a matter; an affair | 業未受果報眾生成就是法 |
11 | 233 | 是 | shì | Shi | 業未受果報眾生成就是法 |
12 | 233 | 是 | shì | is; bhū | 業未受果報眾生成就是法 |
13 | 233 | 是 | shì | this; idam | 業未受果報眾生成就是法 |
14 | 195 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 諸法成就為眾生故有得 |
15 | 195 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 諸法成就為眾生故有得 |
16 | 195 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 諸法成就為眾生故有得 |
17 | 195 | 故 | gù | to die | 諸法成就為眾生故有得 |
18 | 195 | 故 | gù | so; therefore; hence | 諸法成就為眾生故有得 |
19 | 195 | 故 | gù | original | 諸法成就為眾生故有得 |
20 | 195 | 故 | gù | accident; happening; instance | 諸法成就為眾生故有得 |
21 | 195 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 諸法成就為眾生故有得 |
22 | 195 | 故 | gù | something in the past | 諸法成就為眾生故有得 |
23 | 195 | 故 | gù | deceased; dead | 諸法成就為眾生故有得 |
24 | 195 | 故 | gù | still; yet | 諸法成就為眾生故有得 |
25 | 195 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 諸法成就為眾生故有得 |
26 | 157 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人為罪福 |
27 | 157 | 若 | ruò | seemingly | 若人為罪福 |
28 | 157 | 若 | ruò | if | 若人為罪福 |
29 | 157 | 若 | ruò | you | 若人為罪福 |
30 | 157 | 若 | ruò | this; that | 若人為罪福 |
31 | 157 | 若 | ruò | and; or | 若人為罪福 |
32 | 157 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人為罪福 |
33 | 157 | 若 | rě | pomegranite | 若人為罪福 |
34 | 157 | 若 | ruò | to choose | 若人為罪福 |
35 | 157 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人為罪福 |
36 | 157 | 若 | ruò | thus | 若人為罪福 |
37 | 157 | 若 | ruò | pollia | 若人為罪福 |
38 | 157 | 若 | ruò | Ruo | 若人為罪福 |
39 | 157 | 若 | ruò | only then | 若人為罪福 |
40 | 157 | 若 | rě | ja | 若人為罪福 |
41 | 157 | 若 | rě | jñā | 若人為罪福 |
42 | 157 | 若 | ruò | if; yadi | 若人為罪福 |
43 | 140 | 不 | bù | not; no | 不相應行品第九十四 |
44 | 140 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不相應行品第九十四 |
45 | 140 | 不 | bù | as a correlative | 不相應行品第九十四 |
46 | 140 | 不 | bù | no (answering a question) | 不相應行品第九十四 |
47 | 140 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不相應行品第九十四 |
48 | 140 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不相應行品第九十四 |
49 | 140 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不相應行品第九十四 |
50 | 140 | 不 | bù | infix potential marker | 不相應行品第九十四 |
51 | 140 | 不 | bù | no; na | 不相應行品第九十四 |
52 | 140 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
53 | 140 | 等 | děng | to wait | 等 |
54 | 140 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
55 | 140 | 等 | děng | plural | 等 |
56 | 140 | 等 | děng | to be equal | 等 |
57 | 140 | 等 | děng | degree; level | 等 |
58 | 140 | 等 | děng | to compare | 等 |
59 | 140 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
60 | 136 | 亦 | yì | also; too | 人成就善法亦成就不善法 |
61 | 136 | 亦 | yì | but | 人成就善法亦成就不善法 |
62 | 136 | 亦 | yì | this; he; she | 人成就善法亦成就不善法 |
63 | 136 | 亦 | yì | although; even though | 人成就善法亦成就不善法 |
64 | 136 | 亦 | yì | already | 人成就善法亦成就不善法 |
65 | 136 | 亦 | yì | particle with no meaning | 人成就善法亦成就不善法 |
66 | 136 | 亦 | yì | Yi | 人成就善法亦成就不善法 |
67 | 130 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 如以現染 |
68 | 130 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 如以現染 |
69 | 130 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如以現染 |
70 | 130 | 以 | yǐ | according to | 如以現染 |
71 | 130 | 以 | yǐ | because of | 如以現染 |
72 | 130 | 以 | yǐ | on a certain date | 如以現染 |
73 | 130 | 以 | yǐ | and; as well as | 如以現染 |
74 | 130 | 以 | yǐ | to rely on | 如以現染 |
75 | 130 | 以 | yǐ | to regard | 如以現染 |
76 | 130 | 以 | yǐ | to be able to | 如以現染 |
77 | 130 | 以 | yǐ | to order; to command | 如以現染 |
78 | 130 | 以 | yǐ | further; moreover | 如以現染 |
79 | 130 | 以 | yǐ | used after a verb | 如以現染 |
80 | 130 | 以 | yǐ | very | 如以現染 |
81 | 130 | 以 | yǐ | already | 如以現染 |
82 | 130 | 以 | yǐ | increasingly | 如以現染 |
83 | 130 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如以現染 |
84 | 130 | 以 | yǐ | Israel | 如以現染 |
85 | 130 | 以 | yǐ | Yi | 如以現染 |
86 | 130 | 以 | yǐ | use; yogena | 如以現染 |
87 | 128 | 業 | yè | business; industry | 業未受果報眾生成就是法 |
88 | 128 | 業 | yè | immediately | 業未受果報眾生成就是法 |
89 | 128 | 業 | yè | activity; actions | 業未受果報眾生成就是法 |
90 | 128 | 業 | yè | order; sequence | 業未受果報眾生成就是法 |
91 | 128 | 業 | yè | to continue | 業未受果報眾生成就是法 |
92 | 128 | 業 | yè | to start; to create | 業未受果報眾生成就是法 |
93 | 128 | 業 | yè | karma | 業未受果報眾生成就是法 |
94 | 128 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業未受果報眾生成就是法 |
95 | 128 | 業 | yè | a course of study; training | 業未受果報眾生成就是法 |
96 | 128 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業未受果報眾生成就是法 |
97 | 128 | 業 | yè | an estate; a property | 業未受果報眾生成就是法 |
98 | 128 | 業 | yè | an achievement | 業未受果報眾生成就是法 |
99 | 128 | 業 | yè | to engage in | 業未受果報眾生成就是法 |
100 | 128 | 業 | yè | Ye | 業未受果報眾生成就是法 |
101 | 128 | 業 | yè | already | 業未受果報眾生成就是法 |
102 | 128 | 業 | yè | a horizontal board | 業未受果報眾生成就是法 |
103 | 128 | 業 | yè | an occupation | 業未受果報眾生成就是法 |
104 | 128 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業未受果報眾生成就是法 |
105 | 128 | 業 | yè | a book | 業未受果報眾生成就是法 |
106 | 128 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業未受果報眾生成就是法 |
107 | 128 | 業 | yè | activity; kriyā | 業未受果報眾生成就是法 |
108 | 128 | 得 | de | potential marker | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
109 | 128 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
110 | 128 | 得 | děi | must; ought to | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
111 | 128 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
112 | 128 | 得 | děi | must; ought to | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
113 | 128 | 得 | dé | de | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
114 | 128 | 得 | de | infix potential marker | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
115 | 128 | 得 | dé | to result in | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
116 | 128 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
117 | 128 | 得 | dé | to be satisfied | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
118 | 128 | 得 | dé | to be finished | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
119 | 128 | 得 | de | result of degree | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
120 | 128 | 得 | de | marks completion of an action | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
121 | 128 | 得 | děi | satisfying | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
122 | 128 | 得 | dé | to contract | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
123 | 128 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
124 | 128 | 得 | dé | expressing frustration | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
125 | 128 | 得 | dé | to hear | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
126 | 128 | 得 | dé | to have; there is | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
127 | 128 | 得 | dé | marks time passed | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
128 | 128 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂得不得無想定滅盡定無想 |
129 | 113 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生者 |
130 | 113 | 生 | shēng | to live | 生者 |
131 | 113 | 生 | shēng | raw | 生者 |
132 | 113 | 生 | shēng | a student | 生者 |
133 | 113 | 生 | shēng | life | 生者 |
134 | 113 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生者 |
135 | 113 | 生 | shēng | alive | 生者 |
136 | 113 | 生 | shēng | a lifetime | 生者 |
137 | 113 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生者 |
138 | 113 | 生 | shēng | to grow | 生者 |
139 | 113 | 生 | shēng | unfamiliar | 生者 |
140 | 113 | 生 | shēng | not experienced | 生者 |
141 | 113 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生者 |
142 | 113 | 生 | shēng | very; extremely | 生者 |
143 | 113 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生者 |
144 | 113 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生者 |
145 | 113 | 生 | shēng | gender | 生者 |
146 | 113 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生者 |
147 | 113 | 生 | shēng | to set up | 生者 |
148 | 113 | 生 | shēng | a prostitute | 生者 |
149 | 113 | 生 | shēng | a captive | 生者 |
150 | 113 | 生 | shēng | a gentleman | 生者 |
151 | 113 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生者 |
152 | 113 | 生 | shēng | unripe | 生者 |
153 | 113 | 生 | shēng | nature | 生者 |
154 | 113 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生者 |
155 | 113 | 生 | shēng | destiny | 生者 |
156 | 113 | 生 | shēng | birth | 生者 |
157 | 113 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生者 |
158 | 108 | 又 | yòu | again; also | 又過去世中善不善 |
159 | 108 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又過去世中善不善 |
160 | 108 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又過去世中善不善 |
161 | 108 | 又 | yòu | and | 又過去世中善不善 |
162 | 108 | 又 | yòu | furthermore | 又過去世中善不善 |
163 | 108 | 又 | yòu | in addition | 又過去世中善不善 |
164 | 108 | 又 | yòu | but | 又過去世中善不善 |
165 | 108 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又過去世中善不善 |
166 | 100 | 人 | rén | person; people; a human being | 人成就善法亦成就不善法 |
167 | 100 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人成就善法亦成就不善法 |
168 | 100 | 人 | rén | a kind of person | 人成就善法亦成就不善法 |
169 | 100 | 人 | rén | everybody | 人成就善法亦成就不善法 |
170 | 100 | 人 | rén | adult | 人成就善法亦成就不善法 |
171 | 100 | 人 | rén | somebody; others | 人成就善法亦成就不善法 |
172 | 100 | 人 | rén | an upright person | 人成就善法亦成就不善法 |
173 | 100 | 人 | rén | person; manuṣya | 人成就善法亦成就不善法 |
174 | 98 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如經中說是 |
175 | 98 | 如 | rú | if | 如經中說是 |
176 | 98 | 如 | rú | in accordance with | 如經中說是 |
177 | 98 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如經中說是 |
178 | 98 | 如 | rú | this | 如經中說是 |
179 | 98 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如經中說是 |
180 | 98 | 如 | rú | to go to | 如經中說是 |
181 | 98 | 如 | rú | to meet | 如經中說是 |
182 | 98 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如經中說是 |
183 | 98 | 如 | rú | at least as good as | 如經中說是 |
184 | 98 | 如 | rú | and | 如經中說是 |
185 | 98 | 如 | rú | or | 如經中說是 |
186 | 98 | 如 | rú | but | 如經中說是 |
187 | 98 | 如 | rú | then | 如經中說是 |
188 | 98 | 如 | rú | naturally | 如經中說是 |
189 | 98 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如經中說是 |
190 | 98 | 如 | rú | you | 如經中說是 |
191 | 98 | 如 | rú | the second lunar month | 如經中說是 |
192 | 98 | 如 | rú | in; at | 如經中說是 |
193 | 98 | 如 | rú | Ru | 如經中說是 |
194 | 98 | 如 | rú | Thus | 如經中說是 |
195 | 98 | 如 | rú | thus; tathā | 如經中說是 |
196 | 98 | 如 | rú | like; iva | 如經中說是 |
197 | 98 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如經中說是 |
198 | 97 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸法成就為眾生故有得 |
199 | 97 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸法成就為眾生故有得 |
200 | 97 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸法成就為眾生故有得 |
201 | 97 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸法成就為眾生故有得 |
202 | 97 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸法成就為眾生故有得 |
203 | 97 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸法成就為眾生故有得 |
204 | 97 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸法成就為眾生故有得 |
205 | 97 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸法成就為眾生故有得 |
206 | 97 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸法成就為眾生故有得 |
207 | 97 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸法成就為眾生故有得 |
208 | 97 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸法成就為眾生故有得 |
209 | 97 | 有 | yǒu | abundant | 諸法成就為眾生故有得 |
210 | 97 | 有 | yǒu | purposeful | 諸法成就為眾生故有得 |
211 | 97 | 有 | yǒu | You | 諸法成就為眾生故有得 |
212 | 97 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸法成就為眾生故有得 |
213 | 97 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸法成就為眾生故有得 |
214 | 97 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 得者 |
215 | 97 | 者 | zhě | that | 得者 |
216 | 97 | 者 | zhě | nominalizing function word | 得者 |
217 | 97 | 者 | zhě | used to mark a definition | 得者 |
218 | 97 | 者 | zhě | used to mark a pause | 得者 |
219 | 97 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 得者 |
220 | 97 | 者 | zhuó | according to | 得者 |
221 | 97 | 者 | zhě | ca | 得者 |
222 | 91 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 若決定心我殺是眾生 |
223 | 91 | 殺 | shā | to hurt | 若決定心我殺是眾生 |
224 | 91 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 若決定心我殺是眾生 |
225 | 91 | 殺 | shā | hurt; han | 若決定心我殺是眾生 |
226 | 88 | 報 | bào | newspaper | 有是業但心故作業則有報 |
227 | 88 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 有是業但心故作業則有報 |
228 | 88 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 有是業但心故作業則有報 |
229 | 88 | 報 | bào | to respond; to reply | 有是業但心故作業則有報 |
230 | 88 | 報 | bào | to revenge | 有是業但心故作業則有報 |
231 | 88 | 報 | bào | a cable; a telegram | 有是業但心故作業則有報 |
232 | 88 | 報 | bào | a message; information | 有是業但心故作業則有報 |
233 | 88 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 有是業但心故作業則有報 |
234 | 85 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 殃福不朽 |
235 | 85 | 福 | fú | Fujian | 殃福不朽 |
236 | 85 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 殃福不朽 |
237 | 85 | 福 | fú | Fortune | 殃福不朽 |
238 | 85 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 殃福不朽 |
239 | 85 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 殃福不朽 |
240 | 84 | 為 | wèi | for; to | 諸法成就為眾生故有得 |
241 | 84 | 為 | wèi | because of | 諸法成就為眾生故有得 |
242 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸法成就為眾生故有得 |
243 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸法成就為眾生故有得 |
244 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 諸法成就為眾生故有得 |
245 | 84 | 為 | wéi | to do | 諸法成就為眾生故有得 |
246 | 84 | 為 | wèi | for | 諸法成就為眾生故有得 |
247 | 84 | 為 | wèi | because of; for; to | 諸法成就為眾生故有得 |
248 | 84 | 為 | wèi | to | 諸法成就為眾生故有得 |
249 | 84 | 為 | wéi | in a passive construction | 諸法成就為眾生故有得 |
250 | 84 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 諸法成就為眾生故有得 |
251 | 84 | 為 | wéi | forming an adverb | 諸法成就為眾生故有得 |
252 | 84 | 為 | wéi | to add emphasis | 諸法成就為眾生故有得 |
253 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 諸法成就為眾生故有得 |
254 | 84 | 為 | wéi | to govern | 諸法成就為眾生故有得 |
255 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸法成就為眾生故有得 |
256 | 82 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
257 | 80 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
258 | 80 | 無 | wú | no | 無別有心 |
259 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別有心 |
260 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 無別有心 |
261 | 80 | 無 | wú | has not yet | 無別有心 |
262 | 80 | 無 | mó | mo | 無別有心 |
263 | 80 | 無 | wú | do not | 無別有心 |
264 | 80 | 無 | wú | not; -less; un- | 無別有心 |
265 | 80 | 無 | wú | regardless of | 無別有心 |
266 | 80 | 無 | wú | to not have | 無別有心 |
267 | 80 | 無 | wú | um | 無別有心 |
268 | 80 | 無 | wú | Wu | 無別有心 |
269 | 80 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無別有心 |
270 | 80 | 無 | wú | not; non- | 無別有心 |
271 | 80 | 無 | mó | mo | 無別有心 |
272 | 78 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 又過去世中善不善 |
273 | 77 | 名 | míng | measure word for people | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
274 | 77 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
275 | 77 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
276 | 77 | 名 | míng | rank; position | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
277 | 77 | 名 | míng | an excuse | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
278 | 77 | 名 | míng | life | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
279 | 77 | 名 | míng | to name; to call | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
280 | 77 | 名 | míng | to express; to describe | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
281 | 77 | 名 | míng | to be called; to have the name | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
282 | 77 | 名 | míng | to own; to possess | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
283 | 77 | 名 | míng | famous; renowned | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
284 | 77 | 名 | míng | moral | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
285 | 77 | 名 | míng | name; naman | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
286 | 77 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
287 | 76 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則失諸業 |
288 | 76 | 則 | zé | then | 則失諸業 |
289 | 76 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則失諸業 |
290 | 76 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則失諸業 |
291 | 76 | 則 | zé | a grade; a level | 則失諸業 |
292 | 76 | 則 | zé | an example; a model | 則失諸業 |
293 | 76 | 則 | zé | a weighing device | 則失諸業 |
294 | 76 | 則 | zé | to grade; to rank | 則失諸業 |
295 | 76 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則失諸業 |
296 | 76 | 則 | zé | to do | 則失諸業 |
297 | 76 | 則 | zé | only | 則失諸業 |
298 | 76 | 則 | zé | immediately | 則失諸業 |
299 | 76 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則失諸業 |
300 | 76 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則失諸業 |
301 | 75 | 作 | zuò | to do | 身所作名身業 |
302 | 75 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 身所作名身業 |
303 | 75 | 作 | zuò | to start | 身所作名身業 |
304 | 75 | 作 | zuò | a writing; a work | 身所作名身業 |
305 | 75 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 身所作名身業 |
306 | 75 | 作 | zuō | to create; to make | 身所作名身業 |
307 | 75 | 作 | zuō | a workshop | 身所作名身業 |
308 | 75 | 作 | zuō | to write; to compose | 身所作名身業 |
309 | 75 | 作 | zuò | to rise | 身所作名身業 |
310 | 75 | 作 | zuò | to be aroused | 身所作名身業 |
311 | 75 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 身所作名身業 |
312 | 75 | 作 | zuò | to regard as | 身所作名身業 |
313 | 75 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 身所作名身業 |
314 | 68 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不相應行 |
315 | 68 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不相應行 |
316 | 68 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不相應行 |
317 | 68 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不相應行 |
318 | 68 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不相應行 |
319 | 68 | 心 | xīn | heart | 心不相應行 |
320 | 68 | 心 | xīn | emotion | 心不相應行 |
321 | 68 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不相應行 |
322 | 68 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不相應行 |
323 | 68 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不相應行 |
324 | 68 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不相應行 |
325 | 68 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不相應行 |
326 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 與此相違名為不得 |
327 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 與此相違名為不得 |
328 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 與此相違名為不得 |
329 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 與此相違名為不得 |
330 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 與此相違名為不得 |
331 | 63 | 中 | zhōng | middle | 是中不說有生 |
332 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中不說有生 |
333 | 63 | 中 | zhōng | China | 是中不說有生 |
334 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中不說有生 |
335 | 63 | 中 | zhōng | in; amongst | 是中不說有生 |
336 | 63 | 中 | zhōng | midday | 是中不說有生 |
337 | 63 | 中 | zhōng | inside | 是中不說有生 |
338 | 63 | 中 | zhōng | during | 是中不說有生 |
339 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 是中不說有生 |
340 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 是中不說有生 |
341 | 63 | 中 | zhōng | half | 是中不說有生 |
342 | 63 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是中不說有生 |
343 | 63 | 中 | zhōng | while | 是中不說有生 |
344 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中不說有生 |
345 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中不說有生 |
346 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 是中不說有生 |
347 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中不說有生 |
348 | 63 | 中 | zhōng | middle | 是中不說有生 |
349 | 61 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
350 | 61 | 罪 | zuì | fault; error | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
351 | 61 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
352 | 61 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
353 | 61 | 罪 | zuì | punishment | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
354 | 61 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
355 | 61 | 罪 | zuì | sin; agha | 是業能集罪勝身口業若未決定心是 |
356 | 53 | 非 | fēi | not; non-; un- | 是人現在律儀成就非過去也 |
357 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是人現在律儀成就非過去也 |
358 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是人現在律儀成就非過去也 |
359 | 53 | 非 | fēi | different | 是人現在律儀成就非過去也 |
360 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是人現在律儀成就非過去也 |
361 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是人現在律儀成就非過去也 |
362 | 53 | 非 | fēi | Africa | 是人現在律儀成就非過去也 |
363 | 53 | 非 | fēi | to slander | 是人現在律儀成就非過去也 |
364 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 是人現在律儀成就非過去也 |
365 | 53 | 非 | fēi | must | 是人現在律儀成就非過去也 |
366 | 53 | 非 | fēi | an error | 是人現在律儀成就非過去也 |
367 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 是人現在律儀成就非過去也 |
368 | 53 | 非 | fēi | evil | 是人現在律儀成就非過去也 |
369 | 53 | 非 | fēi | besides; except; unless | 是人現在律儀成就非過去也 |
370 | 53 | 非 | fēi | not | 是人現在律儀成就非過去也 |
371 | 52 | 他 | tā | he; him | 損益他 |
372 | 52 | 他 | tā | another aspect | 損益他 |
373 | 52 | 他 | tā | other; another; some other | 損益他 |
374 | 52 | 他 | tā | everybody | 損益他 |
375 | 52 | 他 | tā | other | 損益他 |
376 | 52 | 他 | tuō | other; another; some other | 損益他 |
377 | 52 | 他 | tā | tha | 損益他 |
378 | 52 | 他 | tā | ṭha | 損益他 |
379 | 52 | 他 | tā | other; anya | 損益他 |
380 | 51 | 身 | shēn | human body; torso | 過去善不善身口業成就 |
381 | 51 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 過去善不善身口業成就 |
382 | 51 | 身 | shēn | measure word for clothes | 過去善不善身口業成就 |
383 | 51 | 身 | shēn | self | 過去善不善身口業成就 |
384 | 51 | 身 | shēn | life | 過去善不善身口業成就 |
385 | 51 | 身 | shēn | an object | 過去善不善身口業成就 |
386 | 51 | 身 | shēn | a lifetime | 過去善不善身口業成就 |
387 | 51 | 身 | shēn | personally | 過去善不善身口業成就 |
388 | 51 | 身 | shēn | moral character | 過去善不善身口業成就 |
389 | 51 | 身 | shēn | status; identity; position | 過去善不善身口業成就 |
390 | 51 | 身 | shēn | pregnancy | 過去善不善身口業成就 |
391 | 51 | 身 | juān | India | 過去善不善身口業成就 |
392 | 51 | 身 | shēn | body; kāya | 過去善不善身口業成就 |
393 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
394 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
395 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
396 | 50 | 所 | suǒ | it | 所 |
397 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
398 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
399 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
400 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
401 | 50 | 所 | suǒ | that which | 所 |
402 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
403 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
404 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
405 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
406 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
407 | 49 | 能 | néng | can; able | 謂能得果 |
408 | 49 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能得果 |
409 | 49 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能得果 |
410 | 49 | 能 | néng | energy | 謂能得果 |
411 | 49 | 能 | néng | function; use | 謂能得果 |
412 | 49 | 能 | néng | may; should; permitted to | 謂能得果 |
413 | 49 | 能 | néng | talent | 謂能得果 |
414 | 49 | 能 | néng | expert at | 謂能得果 |
415 | 49 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能得果 |
416 | 49 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能得果 |
417 | 49 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能得果 |
418 | 49 | 能 | néng | as long as; only | 謂能得果 |
419 | 49 | 能 | néng | even if | 謂能得果 |
420 | 49 | 能 | néng | but | 謂能得果 |
421 | 49 | 能 | néng | in this way | 謂能得果 |
422 | 49 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能得果 |
423 | 49 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能得果 |
424 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 後當說 |
425 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 後當說 |
426 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 後當說 |
427 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 後當說 |
428 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 後當說 |
429 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 後當說 |
430 | 49 | 說 | shuō | allocution | 後當說 |
431 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 後當說 |
432 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 後當說 |
433 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 後當說 |
434 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 後當說 |
435 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 後當說 |
436 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
437 | 49 | 法 | fǎ | France | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
438 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
439 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
440 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
441 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
442 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
443 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
444 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
445 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
446 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
447 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
448 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
449 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
450 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
451 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
452 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
453 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 處命根生滅住異老死名眾句眾字眾凡夫法 |
454 | 48 | 行 | xíng | to walk | 不相應行品第九十四 |
455 | 48 | 行 | xíng | capable; competent | 不相應行品第九十四 |
456 | 48 | 行 | háng | profession | 不相應行品第九十四 |
457 | 48 | 行 | háng | line; row | 不相應行品第九十四 |
458 | 48 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不相應行品第九十四 |
459 | 48 | 行 | xíng | to travel | 不相應行品第九十四 |
460 | 48 | 行 | xìng | actions; conduct | 不相應行品第九十四 |
461 | 48 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不相應行品第九十四 |
462 | 48 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不相應行品第九十四 |
463 | 48 | 行 | háng | horizontal line | 不相應行品第九十四 |
464 | 48 | 行 | héng | virtuous deeds | 不相應行品第九十四 |
465 | 48 | 行 | hàng | a line of trees | 不相應行品第九十四 |
466 | 48 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不相應行品第九十四 |
467 | 48 | 行 | xíng | to move | 不相應行品第九十四 |
468 | 48 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不相應行品第九十四 |
469 | 48 | 行 | xíng | travel | 不相應行品第九十四 |
470 | 48 | 行 | xíng | to circulate | 不相應行品第九十四 |
471 | 48 | 行 | xíng | running script; running script | 不相應行品第九十四 |
472 | 48 | 行 | xíng | temporary | 不相應行品第九十四 |
473 | 48 | 行 | xíng | soon | 不相應行品第九十四 |
474 | 48 | 行 | háng | rank; order | 不相應行品第九十四 |
475 | 48 | 行 | háng | a business; a shop | 不相應行品第九十四 |
476 | 48 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不相應行品第九十四 |
477 | 48 | 行 | xíng | to experience | 不相應行品第九十四 |
478 | 48 | 行 | xíng | path; way | 不相應行品第九十四 |
479 | 48 | 行 | xíng | xing; ballad | 不相應行品第九十四 |
480 | 48 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 不相應行品第九十四 |
481 | 48 | 行 | xíng | 不相應行品第九十四 | |
482 | 48 | 行 | xíng | moreover; also | 不相應行品第九十四 |
483 | 48 | 行 | xíng | Practice | 不相應行品第九十四 |
484 | 48 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不相應行品第九十四 |
485 | 48 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不相應行品第九十四 |
486 | 48 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 業未受果報眾生成就是法 |
487 | 48 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 業未受果報眾生成就是法 |
488 | 48 | 受 | shòu | to receive; to accept | 業未受果報眾生成就是法 |
489 | 48 | 受 | shòu | to tolerate | 業未受果報眾生成就是法 |
490 | 48 | 受 | shòu | suitably | 業未受果報眾生成就是法 |
491 | 48 | 受 | shòu | feelings; sensations | 業未受果報眾生成就是法 |
492 | 48 | 從 | cóng | from | 名眾者從字生名 |
493 | 48 | 從 | cóng | to follow | 名眾者從字生名 |
494 | 48 | 從 | cóng | past; through | 名眾者從字生名 |
495 | 48 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 名眾者從字生名 |
496 | 48 | 從 | cóng | to participate in something | 名眾者從字生名 |
497 | 48 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 名眾者從字生名 |
498 | 48 | 從 | cóng | usually | 名眾者從字生名 |
499 | 48 | 從 | cóng | something secondary | 名眾者從字生名 |
500 | 48 | 從 | cóng | remote relatives | 名眾者從字生名 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
等 | děng | same; equal; sama | |
以 | yǐ | use; yogena | |
业 | 業 |
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
生 |
|
|
|
又 | yòu | again; also; moreover; punar |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿迦尼吒天 | 196 | Akanistha Heaven | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
常求利 | 99 | Janguli | |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
佛法 | 102 |
|
|
富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
浮陀 | 102 | Buddha | |
诃梨跋摩 | 訶梨跋摩 | 104 | Harivarman |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
狼 | 108 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
能夺 | 能奪 | 110 | Māra |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼罗 | 尼羅 | 110 | the Nile |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆伽梵 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
人祭 | 114 | Purusamedha | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善生 | 115 | sīgāla | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天祠 | 116 | devalaya | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
邪见经 | 邪見經 | 88 | Xiejian Jing; Avyākata |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
栴陀罗 | 栴陀羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 261.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
薄福 | 98 | little merit | |
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
持戒 | 99 |
|
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道中 | 100 | on the path | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法教 | 102 |
|
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法相 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
梵行 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
故作业 | 故作業 | 103 | action; karman |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒律 | 106 |
|
|
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净心 | 淨心 | 106 |
|
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
具足 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
破僧 | 112 |
|
|
勤求 | 113 | to diligently seek | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
三法 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色界 | 115 |
|
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜施 | 勝施 | 115 | granting wishes; varada |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施食 | 115 |
|
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
受者 | 115 | recipient | |
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四品人 | 115 | four castes | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四天下 | 115 | the four continents | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
所恭敬 | 115 | honored | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
他生 | 116 |
|
|
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
投渊 | 投淵 | 116 | to throw oneself into an abyss |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心受 | 120 | mental perception | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业力 | 業力 | 121 |
|
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
意生 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
月星 | 121 | moon; soma | |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中食 | 122 | midday meal | |
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作善 | 122 | to do good deeds |