Glossary and Vocabulary for Sūtrasamuccaya (Dasheng Bao Yaoyi Lun) 大乘寶要義論, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 59 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 正法攝受故即菩薩攝受 |
2 | 59 | 即 | jí | at that time | 正法攝受故即菩薩攝受 |
3 | 59 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 正法攝受故即菩薩攝受 |
4 | 59 | 即 | jí | supposed; so-called | 正法攝受故即菩薩攝受 |
5 | 59 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 正法攝受故即菩薩攝受 |
6 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無量有情成熟無 |
7 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 無量有情成熟無 |
8 | 48 | 無 | mó | mo | 無量有情成熟無 |
9 | 48 | 無 | wú | to not have | 無量有情成熟無 |
10 | 48 | 無 | wú | Wu | 無量有情成熟無 |
11 | 48 | 無 | mó | mo | 無量有情成熟無 |
12 | 43 | 於 | yú | to go; to | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
13 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
14 | 43 | 於 | yú | Yu | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
15 | 43 | 於 | wū | a crow | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
16 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 如一切法母者尊重供養 |
17 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 如一切法母者尊重供養 |
18 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無量有情安住一切所 |
19 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 無量有情安住一切所 |
20 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無量有情安住一切所 |
21 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無量有情安住一切所 |
22 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 無量有情安住一切所 |
23 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 無量有情安住一切所 |
24 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無量有情安住一切所 |
25 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 無量有情成熟法辯才 |
26 | 33 | 法 | fǎ | France | 無量有情成熟法辯才 |
27 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無量有情成熟法辯才 |
28 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無量有情成熟法辯才 |
29 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無量有情成熟法辯才 |
30 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 無量有情成熟法辯才 |
31 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 無量有情成熟法辯才 |
32 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無量有情成熟法辯才 |
33 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 無量有情成熟法辯才 |
34 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 無量有情成熟法辯才 |
35 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 無量有情成熟法辯才 |
36 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無量有情成熟法辯才 |
37 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無量有情成熟法辯才 |
38 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 無量有情成熟法辯才 |
39 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無量有情成熟法辯才 |
40 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無量有情成熟法辯才 |
41 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無量有情成熟法辯才 |
42 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無量有情成熟法辯才 |
43 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼大高如來告無垢威光王言 |
44 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼大高如來告無垢威光王言 |
45 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼大高如來告無垢威光王言 |
46 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼大高如來告無垢威光王言 |
47 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼大高如來告無垢威光王言 |
48 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼大高如來告無垢威光王言 |
49 | 30 | 言 | yán | to regard as | 彼大高如來告無垢威光王言 |
50 | 30 | 言 | yán | to act as | 彼大高如來告無垢威光王言 |
51 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 彼大高如來告無垢威光王言 |
52 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 彼大高如來告無垢威光王言 |
53 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 生於梵世為梵天主 |
54 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 生於梵世為梵天主 |
55 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 生於梵世為梵天主 |
56 | 24 | 為 | wéi | to do | 生於梵世為梵天主 |
57 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 生於梵世為梵天主 |
58 | 24 | 為 | wéi | to govern | 生於梵世為梵天主 |
59 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 生於梵世為梵天主 |
60 | 24 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 菩薩常以正法攝受一切 |
61 | 24 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 菩薩常以正法攝受一切 |
62 | 24 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 菩薩常以正法攝受一切 |
63 | 24 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 菩薩常以正法攝受一切 |
64 | 24 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 菩薩常以正法攝受一切 |
65 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 彼即不減菩提 |
66 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發菩薩菩提心 |
67 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發菩薩菩提心 |
68 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發菩薩菩提心 |
69 | 19 | 作 | zuò | to do | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
70 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
71 | 19 | 作 | zuò | to start | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
72 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
73 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
74 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
75 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
76 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
77 | 19 | 作 | zuò | to rise | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
78 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
79 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
80 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
81 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
82 | 19 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
83 | 19 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
84 | 19 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
85 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 建立無量有情住 |
86 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 建立無量有情住 |
87 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 建立無量有情住 |
88 | 19 | 無量 | wúliàng | Atula | 建立無量有情住 |
89 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 發勤勇心而 |
90 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 發勤勇心而 |
91 | 19 | 而 | néng | can; able | 發勤勇心而 |
92 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 發勤勇心而 |
93 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 發勤勇心而 |
94 | 19 | 中 | zhōng | middle | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
95 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
96 | 19 | 中 | zhōng | China | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
97 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
98 | 19 | 中 | zhōng | midday | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
99 | 19 | 中 | zhōng | inside | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
100 | 19 | 中 | zhōng | during | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
101 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
102 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
103 | 19 | 中 | zhōng | half | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
104 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
105 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
106 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
107 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
108 | 19 | 中 | zhōng | middle | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
109 | 19 | 者 | zhě | ca | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
110 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
111 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
112 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
113 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
114 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
115 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
116 | 18 | 說 | shuō | allocution | 說 |
117 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
118 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
119 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
120 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
121 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
122 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 建立無量有情住 |
123 | 18 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 建立無量有情住 |
124 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 建立無量有情住 |
125 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 建立無量有情住 |
126 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 建立無量有情住 |
127 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 無量有情安住一切所 |
128 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 無量有情安住一切所 |
129 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 菩薩常以正法攝受一切 |
130 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 菩薩常以正法攝受一切 |
131 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 菩薩常以正法攝受一切 |
132 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 菩薩常以正法攝受一切 |
133 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 菩薩常以正法攝受一切 |
134 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 菩薩常以正法攝受一切 |
135 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 菩薩常以正法攝受一切 |
136 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 菩薩常以正法攝受一切 |
137 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 菩薩常以正法攝受一切 |
138 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 菩薩常以正法攝受一切 |
139 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 普遍智焰功德幢王如來 |
140 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 普遍智焰功德幢王如來 |
141 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 普遍智焰功德幢王如來 |
142 | 16 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 菩薩常以正法攝受一切 |
143 | 16 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 菩薩常以正法攝受一切 |
144 | 16 | 王 | wáng | Wang | 普遍智焰功德幢王如來 |
145 | 16 | 王 | wáng | a king | 普遍智焰功德幢王如來 |
146 | 16 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 普遍智焰功德幢王如來 |
147 | 16 | 王 | wàng | to be king; to rule | 普遍智焰功德幢王如來 |
148 | 16 | 王 | wáng | a prince; a duke | 普遍智焰功德幢王如來 |
149 | 16 | 王 | wáng | grand; great | 普遍智焰功德幢王如來 |
150 | 16 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 普遍智焰功德幢王如來 |
151 | 16 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 普遍智焰功德幢王如來 |
152 | 16 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 普遍智焰功德幢王如來 |
153 | 16 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 普遍智焰功德幢王如來 |
154 | 16 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 普遍智焰功德幢王如來 |
155 | 15 | 我 | wǒ | self | 我不能說 |
156 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不能說 |
157 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 我不能說 |
158 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不能說 |
159 | 15 | 我 | wǒ | ga | 我不能說 |
160 | 15 | 一 | yī | one | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
161 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
162 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
163 | 15 | 一 | yī | first | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
164 | 15 | 一 | yī | the same | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
165 | 15 | 一 | yī | sole; single | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
166 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
167 | 15 | 一 | yī | Yi | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
168 | 15 | 一 | yī | other | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
169 | 15 | 一 | yī | to unify | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
170 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
171 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
172 | 15 | 一 | yī | one; eka | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
173 | 15 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如來教中起雜亂事 |
174 | 15 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如來教中起雜亂事 |
175 | 15 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如來教中起雜亂事 |
176 | 15 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如來教中起雜亂事 |
177 | 15 | 起 | qǐ | to start | 如來教中起雜亂事 |
178 | 15 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如來教中起雜亂事 |
179 | 15 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如來教中起雜亂事 |
180 | 15 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如來教中起雜亂事 |
181 | 15 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如來教中起雜亂事 |
182 | 15 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如來教中起雜亂事 |
183 | 15 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如來教中起雜亂事 |
184 | 15 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如來教中起雜亂事 |
185 | 15 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如來教中起雜亂事 |
186 | 15 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如來教中起雜亂事 |
187 | 15 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如來教中起雜亂事 |
188 | 15 | 起 | qǐ | to conjecture | 如來教中起雜亂事 |
189 | 15 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如來教中起雜亂事 |
190 | 15 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如來教中起雜亂事 |
191 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是過千歲 |
192 | 15 | 云 | yún | cloud | 如華嚴經云 |
193 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 如華嚴經云 |
194 | 15 | 云 | yún | Yun | 如華嚴經云 |
195 | 15 | 云 | yún | to say | 如華嚴經云 |
196 | 15 | 云 | yún | to have | 如華嚴經云 |
197 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 如華嚴經云 |
198 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 如華嚴經云 |
199 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如其願力即得一切善根 |
200 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 如其願力即得一切善根 |
201 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 如其願力即得一切善根 |
202 | 15 | 得 | dé | de | 如其願力即得一切善根 |
203 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 如其願力即得一切善根 |
204 | 15 | 得 | dé | to result in | 如其願力即得一切善根 |
205 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如其願力即得一切善根 |
206 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 如其願力即得一切善根 |
207 | 15 | 得 | dé | to be finished | 如其願力即得一切善根 |
208 | 15 | 得 | děi | satisfying | 如其願力即得一切善根 |
209 | 15 | 得 | dé | to contract | 如其願力即得一切善根 |
210 | 15 | 得 | dé | to hear | 如其願力即得一切善根 |
211 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 如其願力即得一切善根 |
212 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 如其願力即得一切善根 |
213 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如其願力即得一切善根 |
214 | 14 | 其 | qí | Qi | 悉當以其正法攝受 |
215 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 法欲減滅時 |
216 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 法欲減滅時 |
217 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 法欲減滅時 |
218 | 14 | 時 | shí | fashionable | 法欲減滅時 |
219 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 法欲減滅時 |
220 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 法欲減滅時 |
221 | 14 | 時 | shí | tense | 法欲減滅時 |
222 | 14 | 時 | shí | particular; special | 法欲減滅時 |
223 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 法欲減滅時 |
224 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 法欲減滅時 |
225 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 法欲減滅時 |
226 | 14 | 時 | shí | seasonal | 法欲減滅時 |
227 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 法欲減滅時 |
228 | 14 | 時 | shí | hour | 法欲減滅時 |
229 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 法欲減滅時 |
230 | 14 | 時 | shí | Shi | 法欲減滅時 |
231 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 法欲減滅時 |
232 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 法欲減滅時 |
233 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 法欲減滅時 |
234 | 13 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 或隨立幢相 |
235 | 13 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 或隨立幢相 |
236 | 13 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 或隨立幢相 |
237 | 13 | 相 | xiàng | to aid; to help | 或隨立幢相 |
238 | 13 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 或隨立幢相 |
239 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 或隨立幢相 |
240 | 13 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 或隨立幢相 |
241 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 或隨立幢相 |
242 | 13 | 相 | xiāng | form substance | 或隨立幢相 |
243 | 13 | 相 | xiāng | to express | 或隨立幢相 |
244 | 13 | 相 | xiàng | to choose | 或隨立幢相 |
245 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 或隨立幢相 |
246 | 13 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 或隨立幢相 |
247 | 13 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 或隨立幢相 |
248 | 13 | 相 | xiāng | to compare | 或隨立幢相 |
249 | 13 | 相 | xiàng | to divine | 或隨立幢相 |
250 | 13 | 相 | xiàng | to administer | 或隨立幢相 |
251 | 13 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 或隨立幢相 |
252 | 13 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 或隨立幢相 |
253 | 13 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 或隨立幢相 |
254 | 13 | 相 | xiāng | coralwood | 或隨立幢相 |
255 | 13 | 相 | xiàng | ministry | 或隨立幢相 |
256 | 13 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 或隨立幢相 |
257 | 13 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 或隨立幢相 |
258 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 或隨立幢相 |
259 | 13 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 或隨立幢相 |
260 | 13 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 或隨立幢相 |
261 | 13 | 行 | xíng | to walk | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
262 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
263 | 13 | 行 | háng | profession | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
264 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
265 | 13 | 行 | xíng | to travel | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
266 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
267 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
268 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
269 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
270 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
271 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
272 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
273 | 13 | 行 | xíng | to move | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
274 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
275 | 13 | 行 | xíng | travel | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
276 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
277 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
278 | 13 | 行 | xíng | temporary | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
279 | 13 | 行 | háng | rank; order | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
280 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
281 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
282 | 13 | 行 | xíng | to experience | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
283 | 13 | 行 | xíng | path; way | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
284 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
285 | 13 | 行 | xíng | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 | |
286 | 13 | 行 | xíng | Practice | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
287 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
288 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
289 | 13 | 出生 | chūshēng | to be born | 成熟迅疾辯才出生菩提 |
290 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 復踰城出家之相 |
291 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 復踰城出家之相 |
292 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 復踰城出家之相 |
293 | 13 | 復 | fù | to restore | 復踰城出家之相 |
294 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復踰城出家之相 |
295 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 復踰城出家之相 |
296 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復踰城出家之相 |
297 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復踰城出家之相 |
298 | 13 | 復 | fù | Fu | 復踰城出家之相 |
299 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復踰城出家之相 |
300 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復踰城出家之相 |
301 | 13 | 亦 | yì | Yi | 乃至烏波尼殺曇分亦不及一 |
302 | 12 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness | 妙吉祥言 |
303 | 12 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | wonderful and auspicious | 妙吉祥言 |
304 | 12 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness; Manjusri | 妙吉祥言 |
305 | 12 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 圍山大鐵圍山 |
306 | 12 | 山 | shān | Shan | 圍山大鐵圍山 |
307 | 12 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 圍山大鐵圍山 |
308 | 12 | 山 | shān | a mountain-like shape | 圍山大鐵圍山 |
309 | 12 | 山 | shān | a gable | 圍山大鐵圍山 |
310 | 12 | 山 | shān | mountain; giri | 圍山大鐵圍山 |
311 | 11 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 即一切法自性寂滅 |
312 | 11 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 即一切法自性寂滅 |
313 | 11 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 即一切法自性寂滅 |
314 | 11 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又若欲 |
315 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等 |
316 | 11 | 等 | děng | to wait | 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等 |
317 | 11 | 等 | děng | to be equal | 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等 |
318 | 11 | 等 | děng | degree; level | 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等 |
319 | 11 | 等 | děng | to compare | 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等 |
320 | 11 | 等 | děng | same; equal; sama | 光梵大師賜紫沙門臣惟淨等 |
321 | 11 | 性 | xìng | gender | 性寂靜自性圓滿 |
322 | 11 | 性 | xìng | nature; disposition | 性寂靜自性圓滿 |
323 | 11 | 性 | xìng | grammatical gender | 性寂靜自性圓滿 |
324 | 11 | 性 | xìng | a property; a quality | 性寂靜自性圓滿 |
325 | 11 | 性 | xìng | life; destiny | 性寂靜自性圓滿 |
326 | 11 | 性 | xìng | sexual desire | 性寂靜自性圓滿 |
327 | 11 | 性 | xìng | scope | 性寂靜自性圓滿 |
328 | 11 | 性 | xìng | nature | 性寂靜自性圓滿 |
329 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 無量有情成熟緣覺菩提 |
330 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi | 無量有情成熟緣覺菩提 |
331 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 無量有情成熟緣覺菩提 |
332 | 10 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 一切法無出生故即法離 |
333 | 10 | 離 | lí | a mythical bird | 一切法無出生故即法離 |
334 | 10 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 一切法無出生故即法離 |
335 | 10 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 一切法無出生故即法離 |
336 | 10 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 一切法無出生故即法離 |
337 | 10 | 離 | lí | a mountain ash | 一切法無出生故即法離 |
338 | 10 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 一切法無出生故即法離 |
339 | 10 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 一切法無出生故即法離 |
340 | 10 | 離 | lí | to cut off | 一切法無出生故即法離 |
341 | 10 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 一切法無出生故即法離 |
342 | 10 | 離 | lí | to be distant from | 一切法無出生故即法離 |
343 | 10 | 離 | lí | two | 一切法無出生故即法離 |
344 | 10 | 離 | lí | to array; to align | 一切法無出生故即法離 |
345 | 10 | 離 | lí | to pass through; to experience | 一切法無出生故即法離 |
346 | 10 | 離 | lí | transcendence | 一切法無出生故即法離 |
347 | 10 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 一切法無出生故即法離 |
348 | 10 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 我不能說 |
349 | 10 | 汝 | rǔ | Ru River | 等諸佛世尊亦復不能為汝解除惡作 |
350 | 10 | 汝 | rǔ | Ru | 等諸佛世尊亦復不能為汝解除惡作 |
351 | 10 | 也 | yě | ya | 不也 |
352 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生於梵世為梵天主 |
353 | 10 | 生 | shēng | to live | 生於梵世為梵天主 |
354 | 10 | 生 | shēng | raw | 生於梵世為梵天主 |
355 | 10 | 生 | shēng | a student | 生於梵世為梵天主 |
356 | 10 | 生 | shēng | life | 生於梵世為梵天主 |
357 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生於梵世為梵天主 |
358 | 10 | 生 | shēng | alive | 生於梵世為梵天主 |
359 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 生於梵世為梵天主 |
360 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生於梵世為梵天主 |
361 | 10 | 生 | shēng | to grow | 生於梵世為梵天主 |
362 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 生於梵世為梵天主 |
363 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 生於梵世為梵天主 |
364 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生於梵世為梵天主 |
365 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生於梵世為梵天主 |
366 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生於梵世為梵天主 |
367 | 10 | 生 | shēng | gender | 生於梵世為梵天主 |
368 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生於梵世為梵天主 |
369 | 10 | 生 | shēng | to set up | 生於梵世為梵天主 |
370 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 生於梵世為梵天主 |
371 | 10 | 生 | shēng | a captive | 生於梵世為梵天主 |
372 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 生於梵世為梵天主 |
373 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生於梵世為梵天主 |
374 | 10 | 生 | shēng | unripe | 生於梵世為梵天主 |
375 | 10 | 生 | shēng | nature | 生於梵世為梵天主 |
376 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生於梵世為梵天主 |
377 | 10 | 生 | shēng | destiny | 生於梵世為梵天主 |
378 | 10 | 生 | shēng | birth | 生於梵世為梵天主 |
379 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生於梵世為梵天主 |
380 | 10 | 能 | néng | can; able | 即能攝受正法 |
381 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 即能攝受正法 |
382 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能攝受正法 |
383 | 10 | 能 | néng | energy | 即能攝受正法 |
384 | 10 | 能 | néng | function; use | 即能攝受正法 |
385 | 10 | 能 | néng | talent | 即能攝受正法 |
386 | 10 | 能 | néng | expert at | 即能攝受正法 |
387 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 即能攝受正法 |
388 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能攝受正法 |
389 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能攝受正法 |
390 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 即能攝受正法 |
391 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能攝受正法 |
392 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉當以其正法攝受 |
393 | 9 | 悉 | xī | detailed | 悉當以其正法攝受 |
394 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉當以其正法攝受 |
395 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉當以其正法攝受 |
396 | 9 | 悉 | xī | strongly | 悉當以其正法攝受 |
397 | 9 | 悉 | xī | Xi | 悉當以其正法攝受 |
398 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉當以其正法攝受 |
399 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 建立無量有情住 |
400 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 建立無量有情住 |
401 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 建立無量有情住 |
402 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 建立無量有情住 |
403 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 建立無量有情住 |
404 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 建立無量有情住 |
405 | 9 | 可 | kě | can; may; permissible | 無所有法而可和合非不和 |
406 | 9 | 可 | kě | to approve; to permit | 無所有法而可和合非不和 |
407 | 9 | 可 | kě | to be worth | 無所有法而可和合非不和 |
408 | 9 | 可 | kě | to suit; to fit | 無所有法而可和合非不和 |
409 | 9 | 可 | kè | khan | 無所有法而可和合非不和 |
410 | 9 | 可 | kě | to recover | 無所有法而可和合非不和 |
411 | 9 | 可 | kě | to act as | 無所有法而可和合非不和 |
412 | 9 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 無所有法而可和合非不和 |
413 | 9 | 可 | kě | used to add emphasis | 無所有法而可和合非不和 |
414 | 9 | 可 | kě | beautiful | 無所有法而可和合非不和 |
415 | 9 | 可 | kě | Ke | 無所有法而可和合非不和 |
416 | 9 | 可 | kě | can; may; śakta | 無所有法而可和合非不和 |
417 | 9 | 及 | jí | to reach | 及梵王帝釋護世等樂 |
418 | 9 | 及 | jí | to attain | 及梵王帝釋護世等樂 |
419 | 9 | 及 | jí | to understand | 及梵王帝釋護世等樂 |
420 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及梵王帝釋護世等樂 |
421 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及梵王帝釋護世等樂 |
422 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及梵王帝釋護世等樂 |
423 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 及梵王帝釋護世等樂 |
424 | 9 | 之 | zhī | to go | 一切惡趣之門 |
425 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一切惡趣之門 |
426 | 9 | 之 | zhī | is | 一切惡趣之門 |
427 | 9 | 之 | zhī | to use | 一切惡趣之門 |
428 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 一切惡趣之門 |
429 | 9 | 之 | zhī | winding | 一切惡趣之門 |
430 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已修四梵行 |
431 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已修四梵行 |
432 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 已修四梵行 |
433 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已修四梵行 |
434 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已修四梵行 |
435 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已修四梵行 |
436 | 8 | 欲 | yù | desire | 又若欲 |
437 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 又若欲 |
438 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 又若欲 |
439 | 8 | 欲 | yù | lust | 又若欲 |
440 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 又若欲 |
441 | 8 | 深 | shēn | deep | 深大海 |
442 | 8 | 深 | shēn | profound; penetrating | 深大海 |
443 | 8 | 深 | shēn | dark; deep in color | 深大海 |
444 | 8 | 深 | shēn | remote in time | 深大海 |
445 | 8 | 深 | shēn | depth | 深大海 |
446 | 8 | 深 | shēn | far | 深大海 |
447 | 8 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 深大海 |
448 | 8 | 深 | shēn | thick; lush | 深大海 |
449 | 8 | 深 | shēn | intimate; close | 深大海 |
450 | 8 | 深 | shēn | late | 深大海 |
451 | 8 | 深 | shēn | great | 深大海 |
452 | 8 | 深 | shēn | grave; serious | 深大海 |
453 | 8 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 深大海 |
454 | 8 | 深 | shēn | to survey; to probe | 深大海 |
455 | 8 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 深大海 |
456 | 8 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
457 | 8 | 成 | chéng | to become; to turn into | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
458 | 8 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
459 | 8 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
460 | 8 | 成 | chéng | a full measure of | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
461 | 8 | 成 | chéng | whole | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
462 | 8 | 成 | chéng | set; established | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
463 | 8 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
464 | 8 | 成 | chéng | to reconcile | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
465 | 8 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
466 | 8 | 成 | chéng | composed of | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
467 | 8 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
468 | 8 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
469 | 8 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
470 | 8 | 成 | chéng | Cheng | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
471 | 8 | 成 | chéng | Become | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
472 | 8 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
473 | 8 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 況復一切法如實可觀邪 |
474 | 8 | 邪 | xié | unhealthy | 況復一切法如實可觀邪 |
475 | 8 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 況復一切法如實可觀邪 |
476 | 8 | 邪 | yé | grandfather | 況復一切法如實可觀邪 |
477 | 8 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 況復一切法如實可觀邪 |
478 | 8 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 況復一切法如實可觀邪 |
479 | 8 | 邪 | xié | evil | 況復一切法如實可觀邪 |
480 | 8 | 他 | tā | other; another; some other | 二者以甚深經為他演 |
481 | 8 | 他 | tā | other | 二者以甚深經為他演 |
482 | 8 | 他 | tā | tha | 二者以甚深經為他演 |
483 | 8 | 他 | tā | ṭha | 二者以甚深經為他演 |
484 | 8 | 他 | tā | other; anya | 二者以甚深經為他演 |
485 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 發勤勇心而 |
486 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發勤勇心而 |
487 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發勤勇心而 |
488 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發勤勇心而 |
489 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發勤勇心而 |
490 | 7 | 心 | xīn | heart | 發勤勇心而 |
491 | 7 | 心 | xīn | emotion | 發勤勇心而 |
492 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 發勤勇心而 |
493 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發勤勇心而 |
494 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發勤勇心而 |
495 | 7 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發勤勇心而 |
496 | 7 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發勤勇心而 |
497 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 無量有情成熟根清淨辯才出生 |
498 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 無量有情成熟根清淨辯才出生 |
499 | 7 | 清淨 | qīngjìng | concise | 無量有情成熟根清淨辯才出生 |
500 | 7 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 無量有情成熟根清淨辯才出生 |
Frequencies of all Words
Top 1055
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 59 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 正法攝受故即菩薩攝受 |
2 | 59 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 正法攝受故即菩薩攝受 |
3 | 59 | 即 | jí | at that time | 正法攝受故即菩薩攝受 |
4 | 59 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 正法攝受故即菩薩攝受 |
5 | 59 | 即 | jí | supposed; so-called | 正法攝受故即菩薩攝受 |
6 | 59 | 即 | jí | if; but | 正法攝受故即菩薩攝受 |
7 | 59 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 正法攝受故即菩薩攝受 |
8 | 59 | 即 | jí | then; following | 正法攝受故即菩薩攝受 |
9 | 59 | 即 | jí | so; just so; eva | 正法攝受故即菩薩攝受 |
10 | 57 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 正法攝受故即菩薩攝受 |
11 | 57 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 正法攝受故即菩薩攝受 |
12 | 57 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 正法攝受故即菩薩攝受 |
13 | 57 | 故 | gù | to die | 正法攝受故即菩薩攝受 |
14 | 57 | 故 | gù | so; therefore; hence | 正法攝受故即菩薩攝受 |
15 | 57 | 故 | gù | original | 正法攝受故即菩薩攝受 |
16 | 57 | 故 | gù | accident; happening; instance | 正法攝受故即菩薩攝受 |
17 | 57 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 正法攝受故即菩薩攝受 |
18 | 57 | 故 | gù | something in the past | 正法攝受故即菩薩攝受 |
19 | 57 | 故 | gù | deceased; dead | 正法攝受故即菩薩攝受 |
20 | 57 | 故 | gù | still; yet | 正法攝受故即菩薩攝受 |
21 | 57 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 正法攝受故即菩薩攝受 |
22 | 48 | 無 | wú | no | 無量有情成熟無 |
23 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無量有情成熟無 |
24 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 無量有情成熟無 |
25 | 48 | 無 | wú | has not yet | 無量有情成熟無 |
26 | 48 | 無 | mó | mo | 無量有情成熟無 |
27 | 48 | 無 | wú | do not | 無量有情成熟無 |
28 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 無量有情成熟無 |
29 | 48 | 無 | wú | regardless of | 無量有情成熟無 |
30 | 48 | 無 | wú | to not have | 無量有情成熟無 |
31 | 48 | 無 | wú | um | 無量有情成熟無 |
32 | 48 | 無 | wú | Wu | 無量有情成熟無 |
33 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無量有情成熟無 |
34 | 48 | 無 | wú | not; non- | 無量有情成熟無 |
35 | 48 | 無 | mó | mo | 無量有情成熟無 |
36 | 43 | 於 | yú | in; at | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
37 | 43 | 於 | yú | in; at | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
38 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
39 | 43 | 於 | yú | to go; to | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
40 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
41 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
42 | 43 | 於 | yú | from | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
43 | 43 | 於 | yú | give | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
44 | 43 | 於 | yú | oppposing | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
45 | 43 | 於 | yú | and | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
46 | 43 | 於 | yú | compared to | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
47 | 43 | 於 | yú | by | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
48 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
49 | 43 | 於 | yú | for | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
50 | 43 | 於 | yú | Yu | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
51 | 43 | 於 | wū | a crow | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
52 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
53 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
54 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 如一切法母者尊重供養 |
55 | 41 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 如一切法母者尊重供養 |
56 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 又若欲 |
57 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 又若欲 |
58 | 41 | 若 | ruò | if | 又若欲 |
59 | 41 | 若 | ruò | you | 又若欲 |
60 | 41 | 若 | ruò | this; that | 又若欲 |
61 | 41 | 若 | ruò | and; or | 又若欲 |
62 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 又若欲 |
63 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 又若欲 |
64 | 41 | 若 | ruò | to choose | 又若欲 |
65 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 又若欲 |
66 | 41 | 若 | ruò | thus | 又若欲 |
67 | 41 | 若 | ruò | pollia | 又若欲 |
68 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 又若欲 |
69 | 41 | 若 | ruò | only then | 又若欲 |
70 | 41 | 若 | rě | ja | 又若欲 |
71 | 41 | 若 | rě | jñā | 又若欲 |
72 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 又若欲 |
73 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無量有情安住一切所 |
74 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無量有情安住一切所 |
75 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無量有情安住一切所 |
76 | 38 | 所 | suǒ | it | 無量有情安住一切所 |
77 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 無量有情安住一切所 |
78 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無量有情安住一切所 |
79 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 無量有情安住一切所 |
80 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無量有情安住一切所 |
81 | 38 | 所 | suǒ | that which | 無量有情安住一切所 |
82 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無量有情安住一切所 |
83 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 無量有情安住一切所 |
84 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 無量有情安住一切所 |
85 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無量有情安住一切所 |
86 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 無量有情安住一切所 |
87 | 35 | 彼 | bǐ | that; those | 彼當云何攝受正法 |
88 | 35 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼當云何攝受正法 |
89 | 35 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼當云何攝受正法 |
90 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 無量有情成熟法辯才 |
91 | 33 | 法 | fǎ | France | 無量有情成熟法辯才 |
92 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無量有情成熟法辯才 |
93 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無量有情成熟法辯才 |
94 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無量有情成熟法辯才 |
95 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 無量有情成熟法辯才 |
96 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 無量有情成熟法辯才 |
97 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無量有情成熟法辯才 |
98 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 無量有情成熟法辯才 |
99 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 無量有情成熟法辯才 |
100 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 無量有情成熟法辯才 |
101 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無量有情成熟法辯才 |
102 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無量有情成熟法辯才 |
103 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 無量有情成熟法辯才 |
104 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無量有情成熟法辯才 |
105 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無量有情成熟法辯才 |
106 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無量有情成熟法辯才 |
107 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無量有情成熟法辯才 |
108 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼大高如來告無垢威光王言 |
109 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼大高如來告無垢威光王言 |
110 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼大高如來告無垢威光王言 |
111 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 彼大高如來告無垢威光王言 |
112 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼大高如來告無垢威光王言 |
113 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼大高如來告無垢威光王言 |
114 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼大高如來告無垢威光王言 |
115 | 30 | 言 | yán | to regard as | 彼大高如來告無垢威光王言 |
116 | 30 | 言 | yán | to act as | 彼大高如來告無垢威光王言 |
117 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 彼大高如來告無垢威光王言 |
118 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 彼大高如來告無垢威光王言 |
119 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 何等是 |
120 | 27 | 是 | shì | is exactly | 何等是 |
121 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 何等是 |
122 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 何等是 |
123 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 何等是 |
124 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 何等是 |
125 | 27 | 是 | shì | true | 何等是 |
126 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 何等是 |
127 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 何等是 |
128 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 何等是 |
129 | 27 | 是 | shì | Shi | 何等是 |
130 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 何等是 |
131 | 27 | 是 | shì | this; idam | 何等是 |
132 | 24 | 為 | wèi | for; to | 生於梵世為梵天主 |
133 | 24 | 為 | wèi | because of | 生於梵世為梵天主 |
134 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 生於梵世為梵天主 |
135 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 生於梵世為梵天主 |
136 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 生於梵世為梵天主 |
137 | 24 | 為 | wéi | to do | 生於梵世為梵天主 |
138 | 24 | 為 | wèi | for | 生於梵世為梵天主 |
139 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 生於梵世為梵天主 |
140 | 24 | 為 | wèi | to | 生於梵世為梵天主 |
141 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 生於梵世為梵天主 |
142 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 生於梵世為梵天主 |
143 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 生於梵世為梵天主 |
144 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 生於梵世為梵天主 |
145 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 生於梵世為梵天主 |
146 | 24 | 為 | wéi | to govern | 生於梵世為梵天主 |
147 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 生於梵世為梵天主 |
148 | 24 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 菩薩常以正法攝受一切 |
149 | 24 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 菩薩常以正法攝受一切 |
150 | 24 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 菩薩常以正法攝受一切 |
151 | 24 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 菩薩常以正法攝受一切 |
152 | 24 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 菩薩常以正法攝受一切 |
153 | 21 | 不 | bù | not; no | 彼即不減菩提 |
154 | 21 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼即不減菩提 |
155 | 21 | 不 | bù | as a correlative | 彼即不減菩提 |
156 | 21 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼即不減菩提 |
157 | 21 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼即不減菩提 |
158 | 21 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼即不減菩提 |
159 | 21 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼即不減菩提 |
160 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 彼即不減菩提 |
161 | 21 | 不 | bù | no; na | 彼即不減菩提 |
162 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發菩薩菩提心 |
163 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發菩薩菩提心 |
164 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發菩薩菩提心 |
165 | 20 | 或 | huò | or; either; else | 衢道或闤闠之所建立如來高顯妙塔 |
166 | 20 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 衢道或闤闠之所建立如來高顯妙塔 |
167 | 20 | 或 | huò | some; someone | 衢道或闤闠之所建立如來高顯妙塔 |
168 | 20 | 或 | míngnián | suddenly | 衢道或闤闠之所建立如來高顯妙塔 |
169 | 20 | 或 | huò | or; vā | 衢道或闤闠之所建立如來高顯妙塔 |
170 | 20 | 此 | cǐ | this; these | 此中應知 |
171 | 20 | 此 | cǐ | in this way | 此中應知 |
172 | 20 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中應知 |
173 | 20 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中應知 |
174 | 20 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中應知 |
175 | 19 | 作 | zuò | to do | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
176 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
177 | 19 | 作 | zuò | to start | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
178 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
179 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
180 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
181 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
182 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
183 | 19 | 作 | zuò | to rise | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
184 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
185 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
186 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
187 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有情攝受故即佛種不斷所作成就 |
188 | 19 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
189 | 19 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
190 | 19 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
191 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 建立無量有情住 |
192 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 建立無量有情住 |
193 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 建立無量有情住 |
194 | 19 | 無量 | wúliàng | Atula | 建立無量有情住 |
195 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 發勤勇心而 |
196 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 發勤勇心而 |
197 | 19 | 而 | ér | you | 發勤勇心而 |
198 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 發勤勇心而 |
199 | 19 | 而 | ér | right away; then | 發勤勇心而 |
200 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 發勤勇心而 |
201 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 發勤勇心而 |
202 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 發勤勇心而 |
203 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 發勤勇心而 |
204 | 19 | 而 | ér | so as to | 發勤勇心而 |
205 | 19 | 而 | ér | only then | 發勤勇心而 |
206 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 發勤勇心而 |
207 | 19 | 而 | néng | can; able | 發勤勇心而 |
208 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 發勤勇心而 |
209 | 19 | 而 | ér | me | 發勤勇心而 |
210 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 發勤勇心而 |
211 | 19 | 而 | ér | possessive | 發勤勇心而 |
212 | 19 | 而 | ér | and; ca | 發勤勇心而 |
213 | 19 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如華嚴經云 |
214 | 19 | 如 | rú | if | 如華嚴經云 |
215 | 19 | 如 | rú | in accordance with | 如華嚴經云 |
216 | 19 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如華嚴經云 |
217 | 19 | 如 | rú | this | 如華嚴經云 |
218 | 19 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如華嚴經云 |
219 | 19 | 如 | rú | to go to | 如華嚴經云 |
220 | 19 | 如 | rú | to meet | 如華嚴經云 |
221 | 19 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如華嚴經云 |
222 | 19 | 如 | rú | at least as good as | 如華嚴經云 |
223 | 19 | 如 | rú | and | 如華嚴經云 |
224 | 19 | 如 | rú | or | 如華嚴經云 |
225 | 19 | 如 | rú | but | 如華嚴經云 |
226 | 19 | 如 | rú | then | 如華嚴經云 |
227 | 19 | 如 | rú | naturally | 如華嚴經云 |
228 | 19 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如華嚴經云 |
229 | 19 | 如 | rú | you | 如華嚴經云 |
230 | 19 | 如 | rú | the second lunar month | 如華嚴經云 |
231 | 19 | 如 | rú | in; at | 如華嚴經云 |
232 | 19 | 如 | rú | Ru | 如華嚴經云 |
233 | 19 | 如 | rú | Thus | 如華嚴經云 |
234 | 19 | 如 | rú | thus; tathā | 如華嚴經云 |
235 | 19 | 如 | rú | like; iva | 如華嚴經云 |
236 | 19 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如華嚴經云 |
237 | 19 | 中 | zhōng | middle | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
238 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
239 | 19 | 中 | zhōng | China | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
240 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
241 | 19 | 中 | zhōng | in; amongst | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
242 | 19 | 中 | zhōng | midday | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
243 | 19 | 中 | zhōng | inside | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
244 | 19 | 中 | zhōng | during | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
245 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
246 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
247 | 19 | 中 | zhōng | half | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
248 | 19 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
249 | 19 | 中 | zhōng | while | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
250 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
251 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
252 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
253 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
254 | 19 | 中 | zhōng | middle | 大毘盧遮那解脫吉祥世界中 |
255 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
256 | 19 | 者 | zhě | that | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
257 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
258 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
259 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
260 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
261 | 19 | 者 | zhuó | according to | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
262 | 19 | 者 | zhě | ca | 乃至欲成阿耨多羅三藐三菩提果者 |
263 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
264 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
265 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
266 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
267 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
268 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
269 | 18 | 說 | shuō | allocution | 說 |
270 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
271 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
272 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
273 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
274 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
275 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 建立無量有情住 |
276 | 18 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 建立無量有情住 |
277 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 建立無量有情住 |
278 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 建立無量有情住 |
279 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 建立無量有情住 |
280 | 17 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 無量有情安住一切所 |
281 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 無量有情安住一切所 |
282 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 無量有情安住一切所 |
283 | 17 | 一切 | yīqiè | generally | 無量有情安住一切所 |
284 | 17 | 一切 | yīqiè | all, everything | 無量有情安住一切所 |
285 | 17 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 無量有情安住一切所 |
286 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 菩薩常以正法攝受一切 |
287 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 菩薩常以正法攝受一切 |
288 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 菩薩常以正法攝受一切 |
289 | 17 | 以 | yǐ | according to | 菩薩常以正法攝受一切 |
290 | 17 | 以 | yǐ | because of | 菩薩常以正法攝受一切 |
291 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 菩薩常以正法攝受一切 |
292 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 菩薩常以正法攝受一切 |
293 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 菩薩常以正法攝受一切 |
294 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 菩薩常以正法攝受一切 |
295 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 菩薩常以正法攝受一切 |
296 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 菩薩常以正法攝受一切 |
297 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 菩薩常以正法攝受一切 |
298 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 菩薩常以正法攝受一切 |
299 | 17 | 以 | yǐ | very | 菩薩常以正法攝受一切 |
300 | 17 | 以 | yǐ | already | 菩薩常以正法攝受一切 |
301 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 菩薩常以正法攝受一切 |
302 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 菩薩常以正法攝受一切 |
303 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 菩薩常以正法攝受一切 |
304 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 菩薩常以正法攝受一切 |
305 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 菩薩常以正法攝受一切 |
306 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
307 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
308 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
309 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
310 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
311 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
312 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
313 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 普遍智焰功德幢王如來 |
314 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 普遍智焰功德幢王如來 |
315 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 普遍智焰功德幢王如來 |
316 | 16 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 菩薩常以正法攝受一切 |
317 | 16 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 菩薩常以正法攝受一切 |
318 | 16 | 王 | wáng | Wang | 普遍智焰功德幢王如來 |
319 | 16 | 王 | wáng | a king | 普遍智焰功德幢王如來 |
320 | 16 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 普遍智焰功德幢王如來 |
321 | 16 | 王 | wàng | to be king; to rule | 普遍智焰功德幢王如來 |
322 | 16 | 王 | wáng | a prince; a duke | 普遍智焰功德幢王如來 |
323 | 16 | 王 | wáng | grand; great | 普遍智焰功德幢王如來 |
324 | 16 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 普遍智焰功德幢王如來 |
325 | 16 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 普遍智焰功德幢王如來 |
326 | 16 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 普遍智焰功德幢王如來 |
327 | 16 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 普遍智焰功德幢王如來 |
328 | 16 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 普遍智焰功德幢王如來 |
329 | 15 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不能說 |
330 | 15 | 我 | wǒ | self | 我不能說 |
331 | 15 | 我 | wǒ | we; our | 我不能說 |
332 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不能說 |
333 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 我不能說 |
334 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不能說 |
335 | 15 | 我 | wǒ | ga | 我不能說 |
336 | 15 | 我 | wǒ | I; aham | 我不能說 |
337 | 15 | 一 | yī | one | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
338 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
339 | 15 | 一 | yī | as soon as; all at once | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
340 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
341 | 15 | 一 | yì | whole; all | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
342 | 15 | 一 | yī | first | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
343 | 15 | 一 | yī | the same | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
344 | 15 | 一 | yī | each | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
345 | 15 | 一 | yī | certain | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
346 | 15 | 一 | yī | throughout | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
347 | 15 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
348 | 15 | 一 | yī | sole; single | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
349 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
350 | 15 | 一 | yī | Yi | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
351 | 15 | 一 | yī | other | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
352 | 15 | 一 | yī | to unify | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
353 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
354 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
355 | 15 | 一 | yī | or | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
356 | 15 | 一 | yī | one; eka | 無量有情於一切處隨現種種神通一 |
357 | 15 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如來教中起雜亂事 |
358 | 15 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 如來教中起雜亂事 |
359 | 15 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如來教中起雜亂事 |
360 | 15 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如來教中起雜亂事 |
361 | 15 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如來教中起雜亂事 |
362 | 15 | 起 | qǐ | to start | 如來教中起雜亂事 |
363 | 15 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如來教中起雜亂事 |
364 | 15 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如來教中起雜亂事 |
365 | 15 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如來教中起雜亂事 |
366 | 15 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如來教中起雜亂事 |
367 | 15 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如來教中起雜亂事 |
368 | 15 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如來教中起雜亂事 |
369 | 15 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如來教中起雜亂事 |
370 | 15 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如來教中起雜亂事 |
371 | 15 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如來教中起雜亂事 |
372 | 15 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如來教中起雜亂事 |
373 | 15 | 起 | qǐ | from | 如來教中起雜亂事 |
374 | 15 | 起 | qǐ | to conjecture | 如來教中起雜亂事 |
375 | 15 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如來教中起雜亂事 |
376 | 15 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如來教中起雜亂事 |
377 | 15 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是過千歲 |
378 | 15 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是過千歲 |
379 | 15 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是過千歲 |
380 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是過千歲 |
381 | 15 | 云 | yún | cloud | 如華嚴經云 |
382 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 如華嚴經云 |
383 | 15 | 云 | yún | Yun | 如華嚴經云 |
384 | 15 | 云 | yún | to say | 如華嚴經云 |
385 | 15 | 云 | yún | to have | 如華嚴經云 |
386 | 15 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如華嚴經云 |
387 | 15 | 云 | yún | in this way | 如華嚴經云 |
388 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 如華嚴經云 |
389 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 如華嚴經云 |
390 | 15 | 得 | de | potential marker | 如其願力即得一切善根 |
391 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如其願力即得一切善根 |
392 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 如其願力即得一切善根 |
393 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 如其願力即得一切善根 |
394 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 如其願力即得一切善根 |
395 | 15 | 得 | dé | de | 如其願力即得一切善根 |
396 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 如其願力即得一切善根 |
397 | 15 | 得 | dé | to result in | 如其願力即得一切善根 |
398 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如其願力即得一切善根 |
399 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 如其願力即得一切善根 |
400 | 15 | 得 | dé | to be finished | 如其願力即得一切善根 |
401 | 15 | 得 | de | result of degree | 如其願力即得一切善根 |
402 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 如其願力即得一切善根 |
403 | 15 | 得 | děi | satisfying | 如其願力即得一切善根 |
404 | 15 | 得 | dé | to contract | 如其願力即得一切善根 |
405 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如其願力即得一切善根 |
406 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 如其願力即得一切善根 |
407 | 15 | 得 | dé | to hear | 如其願力即得一切善根 |
408 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 如其願力即得一切善根 |
409 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 如其願力即得一切善根 |
410 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如其願力即得一切善根 |
411 | 14 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 悉當以其正法攝受 |
412 | 14 | 其 | qí | to add emphasis | 悉當以其正法攝受 |
413 | 14 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 悉當以其正法攝受 |
414 | 14 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 悉當以其正法攝受 |
415 | 14 | 其 | qí | he; her; it; them | 悉當以其正法攝受 |
416 | 14 | 其 | qí | probably; likely | 悉當以其正法攝受 |
417 | 14 | 其 | qí | will | 悉當以其正法攝受 |
418 | 14 | 其 | qí | may | 悉當以其正法攝受 |
419 | 14 | 其 | qí | if | 悉當以其正法攝受 |
420 | 14 | 其 | qí | or | 悉當以其正法攝受 |
421 | 14 | 其 | qí | Qi | 悉當以其正法攝受 |
422 | 14 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 悉當以其正法攝受 |
423 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 法欲減滅時 |
424 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 法欲減滅時 |
425 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 法欲減滅時 |
426 | 14 | 時 | shí | at that time | 法欲減滅時 |
427 | 14 | 時 | shí | fashionable | 法欲減滅時 |
428 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 法欲減滅時 |
429 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 法欲減滅時 |
430 | 14 | 時 | shí | tense | 法欲減滅時 |
431 | 14 | 時 | shí | particular; special | 法欲減滅時 |
432 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 法欲減滅時 |
433 | 14 | 時 | shí | hour (measure word) | 法欲減滅時 |
434 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 法欲減滅時 |
435 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 法欲減滅時 |
436 | 14 | 時 | shí | seasonal | 法欲減滅時 |
437 | 14 | 時 | shí | frequently; often | 法欲減滅時 |
438 | 14 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 法欲減滅時 |
439 | 14 | 時 | shí | on time | 法欲減滅時 |
440 | 14 | 時 | shí | this; that | 法欲減滅時 |
441 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 法欲減滅時 |
442 | 14 | 時 | shí | hour | 法欲減滅時 |
443 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 法欲減滅時 |
444 | 14 | 時 | shí | Shi | 法欲減滅時 |
445 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 法欲減滅時 |
446 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 法欲減滅時 |
447 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 法欲減滅時 |
448 | 14 | 時 | shí | then; atha | 法欲減滅時 |
449 | 13 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 或隨立幢相 |
450 | 13 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 或隨立幢相 |
451 | 13 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 或隨立幢相 |
452 | 13 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 或隨立幢相 |
453 | 13 | 相 | xiàng | to aid; to help | 或隨立幢相 |
454 | 13 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 或隨立幢相 |
455 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 或隨立幢相 |
456 | 13 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 或隨立幢相 |
457 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 或隨立幢相 |
458 | 13 | 相 | xiāng | form substance | 或隨立幢相 |
459 | 13 | 相 | xiāng | to express | 或隨立幢相 |
460 | 13 | 相 | xiàng | to choose | 或隨立幢相 |
461 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 或隨立幢相 |
462 | 13 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 或隨立幢相 |
463 | 13 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 或隨立幢相 |
464 | 13 | 相 | xiāng | to compare | 或隨立幢相 |
465 | 13 | 相 | xiàng | to divine | 或隨立幢相 |
466 | 13 | 相 | xiàng | to administer | 或隨立幢相 |
467 | 13 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 或隨立幢相 |
468 | 13 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 或隨立幢相 |
469 | 13 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 或隨立幢相 |
470 | 13 | 相 | xiāng | coralwood | 或隨立幢相 |
471 | 13 | 相 | xiàng | ministry | 或隨立幢相 |
472 | 13 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 或隨立幢相 |
473 | 13 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 或隨立幢相 |
474 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 或隨立幢相 |
475 | 13 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 或隨立幢相 |
476 | 13 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 或隨立幢相 |
477 | 13 | 行 | xíng | to walk | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
478 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
479 | 13 | 行 | háng | profession | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
480 | 13 | 行 | háng | line; row | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
481 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
482 | 13 | 行 | xíng | to travel | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
483 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
484 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
485 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
486 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
487 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
488 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
489 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
490 | 13 | 行 | xíng | to move | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
491 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
492 | 13 | 行 | xíng | travel | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
493 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
494 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
495 | 13 | 行 | xíng | temporary | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
496 | 13 | 行 | xíng | soon | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
497 | 13 | 行 | háng | rank; order | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
498 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
499 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
500 | 13 | 行 | xíng | to experience | 無量有情成熟十力諸行圓滿出生菩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
即 | jí | so; just so; eva | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
无 | 無 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
一切法 |
|
|
|
若 |
|
|
|
所 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
法 |
|
|
|
言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王经 | 阿闍世王經 | 196 | Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing |
宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
波尼 | 98 | Panini | |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
大王天 | 100 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
大乘宝要义论 | 大乘寶要義論 | 100 | sūtrasamuccaya; Dasheng Bao Yaoyi Lun |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵天 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
空劫 | 107 | The kalpa of void | |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
卢山 | 盧山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
神变经 | 神變經 | 115 | Vairocana Sutra |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
师子吼经 | 師子吼經 | 115 | Vuttha |
世尊 | 115 |
|
|
惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
香醉山 | 120 | Gandha-Madana | |
贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
信力入印法门经 | 信力入印法門經 | 120 | Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing |
徐 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出入息 | 99 | breath out and in | |
初地 | 99 | the first ground | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法城 | 102 | Dharma citadel | |
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
佛言 | 102 |
|
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观心 | 觀心 | 103 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后末世 | 後末世 | 104 | last age |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
能信 | 110 | able to believe | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
勤行 | 113 | diligent practice | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
忍法 | 114 | method or stage of patience | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
刹竿 | 剎竿 | 115 | a pole for flying a banner |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
生起 | 115 | cause; arising | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
示现 | 示現 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四事 | 115 | the four necessities | |
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一劫 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法空故 | 121 | due to the emptiness of all existents | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|