Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 164 | 者 | zhě | ca | 一因者 |
2 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂說法師說正法要 |
3 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂說法師說正法要 |
4 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 謂說法師說正法要 |
5 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂說法師說正法要 |
6 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂說法師說正法要 |
7 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂說法師說正法要 |
8 | 82 | 說 | shuō | allocution | 謂說法師說正法要 |
9 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂說法師說正法要 |
10 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂說法師說正法要 |
11 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂說法師說正法要 |
12 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂說法師說正法要 |
13 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 謂說法師說正法要 |
14 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂說法師說正法要 |
15 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂說法師說正法要 |
16 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說法師說正法要 |
17 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂說法師說正法要 |
18 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂說法師說正法要 |
19 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說法師說正法要 |
20 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂說法師說正法要 |
21 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂說法師說正法要 |
22 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂說法師說正法要 |
23 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂說法師說正法要 |
24 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂說法師說正法要 |
25 | 74 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
26 | 74 | 等 | děng | to wait | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
27 | 74 | 等 | děng | to be equal | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
28 | 74 | 等 | děng | degree; level | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
29 | 74 | 等 | děng | to compare | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
30 | 74 | 等 | děng | same; equal; sama | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
31 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又為說者聽者速疾獲 |
32 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 又為說者聽者速疾獲 |
33 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 又為說者聽者速疾獲 |
34 | 71 | 為 | wéi | to do | 又為說者聽者速疾獲 |
35 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 又為說者聽者速疾獲 |
36 | 71 | 為 | wéi | to govern | 又為說者聽者速疾獲 |
37 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 又為說者聽者速疾獲 |
38 | 57 | 於 | yú | to go; to | 當於深義句以慧通達 |
39 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當於深義句以慧通達 |
40 | 57 | 於 | yú | Yu | 當於深義句以慧通達 |
41 | 57 | 於 | wū | a crow | 當於深義句以慧通達 |
42 | 54 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又為說者聽者速疾獲 |
43 | 50 | 中 | zhōng | middle | 此中或利益非安樂 |
44 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中或利益非安樂 |
45 | 50 | 中 | zhōng | China | 此中或利益非安樂 |
46 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中或利益非安樂 |
47 | 50 | 中 | zhōng | midday | 此中或利益非安樂 |
48 | 50 | 中 | zhōng | inside | 此中或利益非安樂 |
49 | 50 | 中 | zhōng | during | 此中或利益非安樂 |
50 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 此中或利益非安樂 |
51 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 此中或利益非安樂 |
52 | 50 | 中 | zhōng | half | 此中或利益非安樂 |
53 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中或利益非安樂 |
54 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中或利益非安樂 |
55 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 此中或利益非安樂 |
56 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中或利益非安樂 |
57 | 50 | 中 | zhōng | middle | 此中或利益非安樂 |
58 | 47 | 能 | néng | can; able | 正法能令捨惡趣故 |
59 | 47 | 能 | néng | ability; capacity | 正法能令捨惡趣故 |
60 | 47 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 正法能令捨惡趣故 |
61 | 47 | 能 | néng | energy | 正法能令捨惡趣故 |
62 | 47 | 能 | néng | function; use | 正法能令捨惡趣故 |
63 | 47 | 能 | néng | talent | 正法能令捨惡趣故 |
64 | 47 | 能 | néng | expert at | 正法能令捨惡趣故 |
65 | 47 | 能 | néng | to be in harmony | 正法能令捨惡趣故 |
66 | 47 | 能 | néng | to tend to; to care for | 正法能令捨惡趣故 |
67 | 47 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 正法能令捨惡趣故 |
68 | 47 | 能 | néng | to be able; śak | 正法能令捨惡趣故 |
69 | 47 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 正法能令捨惡趣故 |
70 | 39 | 慧 | huì | intelligent; clever | 五滅無明闇起慧明故 |
71 | 39 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 五滅無明闇起慧明故 |
72 | 39 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 五滅無明闇起慧明故 |
73 | 39 | 慧 | huì | Wisdom | 五滅無明闇起慧明故 |
74 | 39 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 五滅無明闇起慧明故 |
75 | 39 | 慧 | huì | intellect; mati | 五滅無明闇起慧明故 |
76 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 若不爾 |
77 | 38 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 令住恭 |
78 | 38 | 住 | zhù | to stop; to halt | 令住恭 |
79 | 38 | 住 | zhù | to retain; to remain | 令住恭 |
80 | 38 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 令住恭 |
81 | 38 | 住 | zhù | verb complement | 令住恭 |
82 | 38 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 令住恭 |
83 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
84 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
85 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
86 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
87 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
88 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
89 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
90 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三事 |
91 | 36 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫堅固念為增上者 |
92 | 36 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫堅固念為增上者 |
93 | 36 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫堅固念為增上者 |
94 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂善建立 |
95 | 35 | 善 | shàn | happy | 謂善建立 |
96 | 35 | 善 | shàn | good | 謂善建立 |
97 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂善建立 |
98 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂善建立 |
99 | 35 | 善 | shàn | familiar | 謂善建立 |
100 | 35 | 善 | shàn | to repair | 謂善建立 |
101 | 35 | 善 | shàn | to admire | 謂善建立 |
102 | 35 | 善 | shàn | to praise | 謂善建立 |
103 | 35 | 善 | shàn | Shan | 謂善建立 |
104 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂善建立 |
105 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是五種 |
106 | 35 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如是五種 |
107 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如是五種 |
108 | 35 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如是五種 |
109 | 35 | 種 | zhǒng | offspring | 如是五種 |
110 | 35 | 種 | zhǒng | breed | 如是五種 |
111 | 35 | 種 | zhǒng | race | 如是五種 |
112 | 35 | 種 | zhǒng | species | 如是五種 |
113 | 35 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如是五種 |
114 | 35 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如是五種 |
115 | 35 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如是五種 |
116 | 34 | 義 | yì | meaning; sense | 攝淨義品第二之九 |
117 | 34 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 攝淨義品第二之九 |
118 | 34 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 攝淨義品第二之九 |
119 | 34 | 義 | yì | chivalry; generosity | 攝淨義品第二之九 |
120 | 34 | 義 | yì | just; righteous | 攝淨義品第二之九 |
121 | 34 | 義 | yì | adopted | 攝淨義品第二之九 |
122 | 34 | 義 | yì | a relationship | 攝淨義品第二之九 |
123 | 34 | 義 | yì | volunteer | 攝淨義品第二之九 |
124 | 34 | 義 | yì | something suitable | 攝淨義品第二之九 |
125 | 34 | 義 | yì | a martyr | 攝淨義品第二之九 |
126 | 34 | 義 | yì | a law | 攝淨義品第二之九 |
127 | 34 | 義 | yì | Yi | 攝淨義品第二之九 |
128 | 34 | 義 | yì | Righteousness | 攝淨義品第二之九 |
129 | 34 | 義 | yì | aim; artha | 攝淨義品第二之九 |
130 | 34 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 答謂或由一因或 |
131 | 34 | 由 | yóu | to follow along | 答謂或由一因或 |
132 | 34 | 由 | yóu | cause; reason | 答謂或由一因或 |
133 | 34 | 由 | yóu | You | 答謂或由一因或 |
134 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 又永拔習氣故名無 |
135 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 又永拔習氣故名無 |
136 | 33 | 名 | míng | rank; position | 又永拔習氣故名無 |
137 | 33 | 名 | míng | an excuse | 又永拔習氣故名無 |
138 | 33 | 名 | míng | life | 又永拔習氣故名無 |
139 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 又永拔習氣故名無 |
140 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 又永拔習氣故名無 |
141 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 又永拔習氣故名無 |
142 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 又永拔習氣故名無 |
143 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 又永拔習氣故名無 |
144 | 33 | 名 | míng | moral | 又永拔習氣故名無 |
145 | 33 | 名 | míng | name; naman | 又永拔習氣故名無 |
146 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 又永拔習氣故名無 |
147 | 33 | 學 | xué | to study; to learn | 學勝利者 |
148 | 33 | 學 | xué | to imitate | 學勝利者 |
149 | 33 | 學 | xué | a school; an academy | 學勝利者 |
150 | 33 | 學 | xué | to understand | 學勝利者 |
151 | 33 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學勝利者 |
152 | 33 | 學 | xué | learned | 學勝利者 |
153 | 33 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學勝利者 |
154 | 33 | 學 | xué | a learner | 學勝利者 |
155 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令住恭 |
156 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令住恭 |
157 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令住恭 |
158 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令住恭 |
159 | 32 | 令 | lìng | a season | 令住恭 |
160 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令住恭 |
161 | 32 | 令 | lìng | good | 令住恭 |
162 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令住恭 |
163 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令住恭 |
164 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令住恭 |
165 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令住恭 |
166 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令住恭 |
167 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令住恭 |
168 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令住恭 |
169 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 如菩薩地法受中說 |
170 | 29 | 法 | fǎ | France | 如菩薩地法受中說 |
171 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如菩薩地法受中說 |
172 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如菩薩地法受中說 |
173 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如菩薩地法受中說 |
174 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 如菩薩地法受中說 |
175 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 如菩薩地法受中說 |
176 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如菩薩地法受中說 |
177 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 如菩薩地法受中說 |
178 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 如菩薩地法受中說 |
179 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 如菩薩地法受中說 |
180 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如菩薩地法受中說 |
181 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如菩薩地法受中說 |
182 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 如菩薩地法受中說 |
183 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如菩薩地法受中說 |
184 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如菩薩地法受中說 |
185 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如菩薩地法受中說 |
186 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如菩薩地法受中說 |
187 | 28 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm | 具足增上淨尸羅故 |
188 | 27 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 謂說法師說正法要 |
189 | 27 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 謂說法師說正法要 |
190 | 27 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 謂說法師說正法要 |
191 | 27 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 謂說法師說正法要 |
192 | 27 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 謂說法師說正法要 |
193 | 27 | 及 | jí | to reach | 現證利益及安 |
194 | 27 | 及 | jí | to attain | 現證利益及安 |
195 | 27 | 及 | jí | to understand | 現證利益及安 |
196 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 現證利益及安 |
197 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 現證利益及安 |
198 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 現證利益及安 |
199 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 現證利益及安 |
200 | 26 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝淨義品第二之九 |
201 | 26 | 攝 | shè | to take a photo | 攝淨義品第二之九 |
202 | 26 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝淨義品第二之九 |
203 | 26 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝淨義品第二之九 |
204 | 26 | 攝 | shè | to administer | 攝淨義品第二之九 |
205 | 26 | 攝 | shè | to conserve | 攝淨義品第二之九 |
206 | 26 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝淨義品第二之九 |
207 | 26 | 攝 | shè | to get close to | 攝淨義品第二之九 |
208 | 26 | 攝 | shè | to help | 攝淨義品第二之九 |
209 | 26 | 攝 | niè | peaceful | 攝淨義品第二之九 |
210 | 26 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝淨義品第二之九 |
211 | 26 | 勝利 | shènglì | victory | 當知具足五種勝利 |
212 | 26 | 勝利 | shènglì | victory | 當知具足五種勝利 |
213 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
214 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
215 | 26 | 依 | yī | to help | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
216 | 26 | 依 | yī | flourishing | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
217 | 26 | 依 | yī | lovable | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
218 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
219 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
220 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
221 | 26 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 然後依如先所說差別 |
222 | 26 | 差別 | chābié | discrimination | 然後依如先所說差別 |
223 | 26 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 然後依如先所說差別 |
224 | 26 | 差別 | chābié | distinction | 然後依如先所說差別 |
225 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 三究竟遠離一切熱惱 |
226 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 三究竟遠離一切熱惱 |
227 | 24 | 行 | xíng | to walk | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
228 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
229 | 24 | 行 | háng | profession | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
230 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
231 | 24 | 行 | xíng | to travel | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
232 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
233 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
234 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
235 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
236 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
237 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
238 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
239 | 24 | 行 | xíng | to move | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
240 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
241 | 24 | 行 | xíng | travel | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
242 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
243 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
244 | 24 | 行 | xíng | temporary | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
245 | 24 | 行 | háng | rank; order | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
246 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
247 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
248 | 24 | 行 | xíng | to experience | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
249 | 24 | 行 | xíng | path; way | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
250 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
251 | 24 | 行 | xíng | 我等故行於無量難行苦行求得此法 | |
252 | 24 | 行 | xíng | Practice | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
253 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
254 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
255 | 23 | 三 | sān | three | 三因者 |
256 | 23 | 三 | sān | third | 三因者 |
257 | 23 | 三 | sān | more than two | 三因者 |
258 | 23 | 三 | sān | very few | 三因者 |
259 | 23 | 三 | sān | San | 三因者 |
260 | 23 | 三 | sān | three; tri | 三因者 |
261 | 23 | 三 | sān | sa | 三因者 |
262 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三因者 |
263 | 23 | 經 | jīng | to go through; to experience | 謂七正法如經言 |
264 | 23 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 謂七正法如經言 |
265 | 23 | 經 | jīng | warp | 謂七正法如經言 |
266 | 23 | 經 | jīng | longitude | 謂七正法如經言 |
267 | 23 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 謂七正法如經言 |
268 | 23 | 經 | jīng | a woman's period | 謂七正法如經言 |
269 | 23 | 經 | jīng | to bear; to endure | 謂七正法如經言 |
270 | 23 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 謂七正法如經言 |
271 | 23 | 經 | jīng | classics | 謂七正法如經言 |
272 | 23 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 謂七正法如經言 |
273 | 23 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 謂七正法如經言 |
274 | 23 | 經 | jīng | a standard; a norm | 謂七正法如經言 |
275 | 23 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 謂七正法如經言 |
276 | 23 | 經 | jīng | to measure | 謂七正法如經言 |
277 | 23 | 經 | jīng | human pulse | 謂七正法如經言 |
278 | 23 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 謂七正法如經言 |
279 | 23 | 經 | jīng | sutra; discourse | 謂七正法如經言 |
280 | 22 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 具足增上淨尸羅故 |
281 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 敬無倒聽聞 |
282 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 敬無倒聽聞 |
283 | 21 | 無 | mó | mo | 敬無倒聽聞 |
284 | 21 | 無 | wú | to not have | 敬無倒聽聞 |
285 | 21 | 無 | wú | Wu | 敬無倒聽聞 |
286 | 21 | 無 | mó | mo | 敬無倒聽聞 |
287 | 21 | 知 | zhī | to know | 當知 |
288 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
289 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
290 | 21 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
291 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
292 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
293 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
294 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
295 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
296 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
297 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
298 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 當知 |
299 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 當知 |
300 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 當知 |
301 | 21 | 知 | zhī | to make known | 當知 |
302 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 當知 |
303 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知 |
304 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 當知 |
305 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 當知 |
306 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應先讚佛 |
307 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應先讚佛 |
308 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應先讚佛 |
309 | 21 | 應 | yìng | to accept | 應先讚佛 |
310 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應先讚佛 |
311 | 21 | 應 | yìng | to echo | 應先讚佛 |
312 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應先讚佛 |
313 | 21 | 應 | yìng | Ying | 應先讚佛 |
314 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 謂七正法如經言 |
315 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 謂七正法如經言 |
316 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 謂七正法如經言 |
317 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 謂七正法如經言 |
318 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 謂七正法如經言 |
319 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 謂七正法如經言 |
320 | 21 | 言 | yán | to regard as | 謂七正法如經言 |
321 | 21 | 言 | yán | to act as | 謂七正法如經言 |
322 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 謂七正法如經言 |
323 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 謂七正法如經言 |
324 | 20 | 隨 | suí | to follow | 隨相應知 |
325 | 20 | 隨 | suí | to listen to | 隨相應知 |
326 | 20 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨相應知 |
327 | 20 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨相應知 |
328 | 20 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨相應知 |
329 | 20 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨相應知 |
330 | 20 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨相應知 |
331 | 20 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨相應知 |
332 | 19 | 念 | niàn | to read aloud | 安住念者 |
333 | 19 | 念 | niàn | to remember; to expect | 安住念者 |
334 | 19 | 念 | niàn | to miss | 安住念者 |
335 | 19 | 念 | niàn | to consider | 安住念者 |
336 | 19 | 念 | niàn | to recite; to chant | 安住念者 |
337 | 19 | 念 | niàn | to show affection for | 安住念者 |
338 | 19 | 念 | niàn | a thought; an idea | 安住念者 |
339 | 19 | 念 | niàn | twenty | 安住念者 |
340 | 19 | 念 | niàn | memory | 安住念者 |
341 | 19 | 念 | niàn | an instant | 安住念者 |
342 | 19 | 念 | niàn | Nian | 安住念者 |
343 | 19 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 安住念者 |
344 | 19 | 念 | niàn | a thought; citta | 安住念者 |
345 | 18 | 證 | zhèng | proof | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
346 | 18 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
347 | 18 | 證 | zhèng | to advise against | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
348 | 18 | 證 | zhèng | certificate | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
349 | 18 | 證 | zhèng | an illness | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
350 | 18 | 證 | zhèng | to accuse | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
351 | 18 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
352 | 18 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
353 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得沙門果故 |
354 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 得沙門果故 |
355 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 得沙門果故 |
356 | 18 | 得 | dé | de | 得沙門果故 |
357 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 得沙門果故 |
358 | 18 | 得 | dé | to result in | 得沙門果故 |
359 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得沙門果故 |
360 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 得沙門果故 |
361 | 18 | 得 | dé | to be finished | 得沙門果故 |
362 | 18 | 得 | děi | satisfying | 得沙門果故 |
363 | 18 | 得 | dé | to contract | 得沙門果故 |
364 | 18 | 得 | dé | to hear | 得沙門果故 |
365 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 得沙門果故 |
366 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 得沙門果故 |
367 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得沙門果故 |
368 | 18 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
369 | 18 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
370 | 18 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
371 | 18 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
372 | 18 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
373 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
374 | 18 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
375 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
376 | 18 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
377 | 18 | 相 | xiāng | to express | 相 |
378 | 18 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
379 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
380 | 18 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
381 | 18 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
382 | 18 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
383 | 18 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
384 | 18 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
385 | 18 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
386 | 18 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
387 | 18 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
388 | 18 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
389 | 18 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
390 | 18 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
391 | 18 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
392 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
393 | 18 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
394 | 18 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
395 | 18 | 因 | yīn | cause; reason | 答謂或由一因或 |
396 | 18 | 因 | yīn | to accord with | 答謂或由一因或 |
397 | 18 | 因 | yīn | to follow | 答謂或由一因或 |
398 | 18 | 因 | yīn | to rely on | 答謂或由一因或 |
399 | 18 | 因 | yīn | via; through | 答謂或由一因或 |
400 | 18 | 因 | yīn | to continue | 答謂或由一因或 |
401 | 18 | 因 | yīn | to receive | 答謂或由一因或 |
402 | 18 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 答謂或由一因或 |
403 | 18 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 答謂或由一因或 |
404 | 18 | 因 | yīn | to be like | 答謂或由一因或 |
405 | 18 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 答謂或由一因或 |
406 | 18 | 因 | yīn | cause; hetu | 答謂或由一因或 |
407 | 18 | 五 | wǔ | five | 五因者 |
408 | 18 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五因者 |
409 | 18 | 五 | wǔ | Wu | 五因者 |
410 | 18 | 五 | wǔ | the five elements | 五因者 |
411 | 18 | 五 | wǔ | five; pañca | 五因者 |
412 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 一恭敬聽聞如來法已得思擇力 |
413 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 一恭敬聽聞如來法已得思擇力 |
414 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 一恭敬聽聞如來法已得思擇力 |
415 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 一恭敬聽聞如來法已得思擇力 |
416 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 一恭敬聽聞如來法已得思擇力 |
417 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 一恭敬聽聞如來法已得思擇力 |
418 | 17 | 四 | sì | four | 四因者 |
419 | 17 | 四 | sì | note a musical scale | 四因者 |
420 | 17 | 四 | sì | fourth | 四因者 |
421 | 17 | 四 | sì | Si | 四因者 |
422 | 17 | 四 | sì | four; catur | 四因者 |
423 | 16 | 上首 | shàngshǒu | chief; presiding elders | 眾上首 |
424 | 16 | 上首 | shàngshǒu | foremost; pramukha | 眾上首 |
425 | 16 | 薄伽梵 | báojiāfàn | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | 謂薄伽梵所說正法 |
426 | 16 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為共相 |
427 | 16 | 二 | èr | two | 攝淨義品第二之九 |
428 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 攝淨義品第二之九 |
429 | 16 | 二 | èr | second | 攝淨義品第二之九 |
430 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 攝淨義品第二之九 |
431 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 攝淨義品第二之九 |
432 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 攝淨義品第二之九 |
433 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 攝淨義品第二之九 |
434 | 16 | 答 | dá | to reply; to answer | 答謂或由一因或 |
435 | 16 | 答 | dá | to reciprocate to | 答謂或由一因或 |
436 | 16 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答謂或由一因或 |
437 | 16 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答謂或由一因或 |
438 | 16 | 答 | dā | Da | 答謂或由一因或 |
439 | 16 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答謂或由一因或 |
440 | 16 | 問 | wèn | to ask | 問何故安處 |
441 | 16 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故安處 |
442 | 16 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故安處 |
443 | 16 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故安處 |
444 | 16 | 問 | wèn | to request something | 問何故安處 |
445 | 16 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故安處 |
446 | 16 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故安處 |
447 | 16 | 問 | wèn | news | 問何故安處 |
448 | 16 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故安處 |
449 | 16 | 問 | wén | to inform | 問何故安處 |
450 | 16 | 問 | wèn | to research | 問何故安處 |
451 | 16 | 問 | wèn | Wen | 問何故安處 |
452 | 16 | 問 | wèn | a question | 問何故安處 |
453 | 16 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故安處 |
454 | 14 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯聞思修三種妙慧究竟方便 |
455 | 14 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯聞思修三種妙慧究竟方便 |
456 | 14 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯聞思修三種妙慧究竟方便 |
457 | 14 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯聞思修三種妙慧究竟方便 |
458 | 14 | 顯 | xiǎn | honored | 顯聞思修三種妙慧究竟方便 |
459 | 14 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯聞思修三種妙慧究竟方便 |
460 | 14 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯聞思修三種妙慧究竟方便 |
461 | 14 | 一 | yī | one | 答謂或由一因或 |
462 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 答謂或由一因或 |
463 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 答謂或由一因或 |
464 | 14 | 一 | yī | first | 答謂或由一因或 |
465 | 14 | 一 | yī | the same | 答謂或由一因或 |
466 | 14 | 一 | yī | sole; single | 答謂或由一因或 |
467 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 答謂或由一因或 |
468 | 14 | 一 | yī | Yi | 答謂或由一因或 |
469 | 14 | 一 | yī | other | 答謂或由一因或 |
470 | 14 | 一 | yī | to unify | 答謂或由一因或 |
471 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 答謂或由一因或 |
472 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 答謂或由一因或 |
473 | 14 | 一 | yī | one; eka | 答謂或由一因或 |
474 | 14 | 我 | wǒ | self | 謂我當聞所未聞 |
475 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 謂我當聞所未聞 |
476 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 謂我當聞所未聞 |
477 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 謂我當聞所未聞 |
478 | 14 | 我 | wǒ | ga | 謂我當聞所未聞 |
479 | 14 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 汝等苾芻應當安住 |
480 | 14 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 汝等苾芻應當安住 |
481 | 14 | 位 | wèi | position; location; place | 位差別者 |
482 | 14 | 位 | wèi | bit | 位差別者 |
483 | 14 | 位 | wèi | a seat | 位差別者 |
484 | 14 | 位 | wèi | a post | 位差別者 |
485 | 14 | 位 | wèi | a rank; status | 位差別者 |
486 | 14 | 位 | wèi | a throne | 位差別者 |
487 | 14 | 位 | wèi | Wei | 位差別者 |
488 | 14 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位差別者 |
489 | 14 | 位 | wèi | a polite form of address | 位差別者 |
490 | 14 | 位 | wèi | at; located at | 位差別者 |
491 | 14 | 位 | wèi | to arrange | 位差別者 |
492 | 14 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位差別者 |
493 | 13 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 謂能引世間出世間果故 |
494 | 13 | 果 | guǒ | fruit | 謂能引世間出世間果故 |
495 | 13 | 果 | guǒ | to eat until full | 謂能引世間出世間果故 |
496 | 13 | 果 | guǒ | to realize | 謂能引世間出世間果故 |
497 | 13 | 果 | guǒ | a fruit tree | 謂能引世間出世間果故 |
498 | 13 | 果 | guǒ | resolute; determined | 謂能引世間出世間果故 |
499 | 13 | 果 | guǒ | Fruit | 謂能引世間出世間果故 |
500 | 13 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 謂能引世間出世間果故 |
Frequencies of all Words
Top 1058
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 164 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一因者 |
2 | 164 | 者 | zhě | that | 一因者 |
3 | 164 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一因者 |
4 | 164 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一因者 |
5 | 164 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一因者 |
6 | 164 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一因者 |
7 | 164 | 者 | zhuó | according to | 一因者 |
8 | 164 | 者 | zhě | ca | 一因者 |
9 | 157 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 樂故 |
10 | 157 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 樂故 |
11 | 157 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 樂故 |
12 | 157 | 故 | gù | to die | 樂故 |
13 | 157 | 故 | gù | so; therefore; hence | 樂故 |
14 | 157 | 故 | gù | original | 樂故 |
15 | 157 | 故 | gù | accident; happening; instance | 樂故 |
16 | 157 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 樂故 |
17 | 157 | 故 | gù | something in the past | 樂故 |
18 | 157 | 故 | gù | deceased; dead | 樂故 |
19 | 157 | 故 | gù | still; yet | 樂故 |
20 | 157 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 樂故 |
21 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂說法師說正法要 |
22 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂說法師說正法要 |
23 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 謂說法師說正法要 |
24 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂說法師說正法要 |
25 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂說法師說正法要 |
26 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂說法師說正法要 |
27 | 82 | 說 | shuō | allocution | 謂說法師說正法要 |
28 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂說法師說正法要 |
29 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂說法師說正法要 |
30 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂說法師說正法要 |
31 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂說法師說正法要 |
32 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 謂說法師說正法要 |
33 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂說法師說正法要 |
34 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂說法師說正法要 |
35 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說法師說正法要 |
36 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂說法師說正法要 |
37 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂說法師說正法要 |
38 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說法師說正法要 |
39 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂說法師說正法要 |
40 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂說法師說正法要 |
41 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂說法師說正法要 |
42 | 74 | 謂 | wèi | and | 謂說法師說正法要 |
43 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂說法師說正法要 |
44 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂說法師說正法要 |
45 | 74 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂說法師說正法要 |
46 | 74 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂說法師說正法要 |
47 | 74 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
48 | 74 | 等 | děng | to wait | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
49 | 74 | 等 | děng | degree; kind | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
50 | 74 | 等 | děng | plural | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
51 | 74 | 等 | děng | to be equal | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
52 | 74 | 等 | děng | degree; level | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
53 | 74 | 等 | děng | to compare | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
54 | 74 | 等 | děng | same; equal; sama | 一恭敬聽時能善了達契經等法 |
55 | 71 | 為 | wèi | for; to | 又為說者聽者速疾獲 |
56 | 71 | 為 | wèi | because of | 又為說者聽者速疾獲 |
57 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又為說者聽者速疾獲 |
58 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 又為說者聽者速疾獲 |
59 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 又為說者聽者速疾獲 |
60 | 71 | 為 | wéi | to do | 又為說者聽者速疾獲 |
61 | 71 | 為 | wèi | for | 又為說者聽者速疾獲 |
62 | 71 | 為 | wèi | because of; for; to | 又為說者聽者速疾獲 |
63 | 71 | 為 | wèi | to | 又為說者聽者速疾獲 |
64 | 71 | 為 | wéi | in a passive construction | 又為說者聽者速疾獲 |
65 | 71 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 又為說者聽者速疾獲 |
66 | 71 | 為 | wéi | forming an adverb | 又為說者聽者速疾獲 |
67 | 71 | 為 | wéi | to add emphasis | 又為說者聽者速疾獲 |
68 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 又為說者聽者速疾獲 |
69 | 71 | 為 | wéi | to govern | 又為說者聽者速疾獲 |
70 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 又為說者聽者速疾獲 |
71 | 65 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如說是薄伽梵 |
72 | 65 | 是 | shì | is exactly | 如說是薄伽梵 |
73 | 65 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如說是薄伽梵 |
74 | 65 | 是 | shì | this; that; those | 如說是薄伽梵 |
75 | 65 | 是 | shì | really; certainly | 如說是薄伽梵 |
76 | 65 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如說是薄伽梵 |
77 | 65 | 是 | shì | true | 如說是薄伽梵 |
78 | 65 | 是 | shì | is; has; exists | 如說是薄伽梵 |
79 | 65 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如說是薄伽梵 |
80 | 65 | 是 | shì | a matter; an affair | 如說是薄伽梵 |
81 | 65 | 是 | shì | Shi | 如說是薄伽梵 |
82 | 65 | 是 | shì | is; bhū | 如說是薄伽梵 |
83 | 65 | 是 | shì | this; idam | 如說是薄伽梵 |
84 | 57 | 於 | yú | in; at | 當於深義句以慧通達 |
85 | 57 | 於 | yú | in; at | 當於深義句以慧通達 |
86 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 當於深義句以慧通達 |
87 | 57 | 於 | yú | to go; to | 當於深義句以慧通達 |
88 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當於深義句以慧通達 |
89 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 當於深義句以慧通達 |
90 | 57 | 於 | yú | from | 當於深義句以慧通達 |
91 | 57 | 於 | yú | give | 當於深義句以慧通達 |
92 | 57 | 於 | yú | oppposing | 當於深義句以慧通達 |
93 | 57 | 於 | yú | and | 當於深義句以慧通達 |
94 | 57 | 於 | yú | compared to | 當於深義句以慧通達 |
95 | 57 | 於 | yú | by | 當於深義句以慧通達 |
96 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 當於深義句以慧通達 |
97 | 57 | 於 | yú | for | 當於深義句以慧通達 |
98 | 57 | 於 | yú | Yu | 當於深義句以慧通達 |
99 | 57 | 於 | wū | a crow | 當於深義句以慧通達 |
100 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 當於深義句以慧通達 |
101 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 當於深義句以慧通達 |
102 | 55 | 此 | cǐ | this; these | 此中或利益非安樂 |
103 | 55 | 此 | cǐ | in this way | 此中或利益非安樂 |
104 | 55 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中或利益非安樂 |
105 | 55 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中或利益非安樂 |
106 | 55 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中或利益非安樂 |
107 | 54 | 又 | yòu | again; also | 又為說者聽者速疾獲 |
108 | 54 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又為說者聽者速疾獲 |
109 | 54 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又為說者聽者速疾獲 |
110 | 54 | 又 | yòu | and | 又為說者聽者速疾獲 |
111 | 54 | 又 | yòu | furthermore | 又為說者聽者速疾獲 |
112 | 54 | 又 | yòu | in addition | 又為說者聽者速疾獲 |
113 | 54 | 又 | yòu | but | 又為說者聽者速疾獲 |
114 | 54 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又為說者聽者速疾獲 |
115 | 50 | 中 | zhōng | middle | 此中或利益非安樂 |
116 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中或利益非安樂 |
117 | 50 | 中 | zhōng | China | 此中或利益非安樂 |
118 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中或利益非安樂 |
119 | 50 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中或利益非安樂 |
120 | 50 | 中 | zhōng | midday | 此中或利益非安樂 |
121 | 50 | 中 | zhōng | inside | 此中或利益非安樂 |
122 | 50 | 中 | zhōng | during | 此中或利益非安樂 |
123 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 此中或利益非安樂 |
124 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 此中或利益非安樂 |
125 | 50 | 中 | zhōng | half | 此中或利益非安樂 |
126 | 50 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中或利益非安樂 |
127 | 50 | 中 | zhōng | while | 此中或利益非安樂 |
128 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中或利益非安樂 |
129 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中或利益非安樂 |
130 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 此中或利益非安樂 |
131 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中或利益非安樂 |
132 | 50 | 中 | zhōng | middle | 此中或利益非安樂 |
133 | 47 | 能 | néng | can; able | 正法能令捨惡趣故 |
134 | 47 | 能 | néng | ability; capacity | 正法能令捨惡趣故 |
135 | 47 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 正法能令捨惡趣故 |
136 | 47 | 能 | néng | energy | 正法能令捨惡趣故 |
137 | 47 | 能 | néng | function; use | 正法能令捨惡趣故 |
138 | 47 | 能 | néng | may; should; permitted to | 正法能令捨惡趣故 |
139 | 47 | 能 | néng | talent | 正法能令捨惡趣故 |
140 | 47 | 能 | néng | expert at | 正法能令捨惡趣故 |
141 | 47 | 能 | néng | to be in harmony | 正法能令捨惡趣故 |
142 | 47 | 能 | néng | to tend to; to care for | 正法能令捨惡趣故 |
143 | 47 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 正法能令捨惡趣故 |
144 | 47 | 能 | néng | as long as; only | 正法能令捨惡趣故 |
145 | 47 | 能 | néng | even if | 正法能令捨惡趣故 |
146 | 47 | 能 | néng | but | 正法能令捨惡趣故 |
147 | 47 | 能 | néng | in this way | 正法能令捨惡趣故 |
148 | 47 | 能 | néng | to be able; śak | 正法能令捨惡趣故 |
149 | 47 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 正法能令捨惡趣故 |
150 | 39 | 慧 | huì | intelligent; clever | 五滅無明闇起慧明故 |
151 | 39 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 五滅無明闇起慧明故 |
152 | 39 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 五滅無明闇起慧明故 |
153 | 39 | 慧 | huì | Wisdom | 五滅無明闇起慧明故 |
154 | 39 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 五滅無明闇起慧明故 |
155 | 39 | 慧 | huì | intellect; mati | 五滅無明闇起慧明故 |
156 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸說法者徒廢己業虛 |
157 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 諸說法者徒廢己業虛 |
158 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸說法者徒廢己業虛 |
159 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸說法者徒廢己業虛 |
160 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸說法者徒廢己業虛 |
161 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 諸說法者徒廢己業虛 |
162 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸說法者徒廢己業虛 |
163 | 39 | 不 | bù | not; no | 若不爾 |
164 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不爾 |
165 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 若不爾 |
166 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不爾 |
167 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不爾 |
168 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不爾 |
169 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不爾 |
170 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 若不爾 |
171 | 39 | 不 | bù | no; na | 若不爾 |
172 | 38 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 令住恭 |
173 | 38 | 住 | zhù | to stop; to halt | 令住恭 |
174 | 38 | 住 | zhù | to retain; to remain | 令住恭 |
175 | 38 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 令住恭 |
176 | 38 | 住 | zhù | firmly; securely | 令住恭 |
177 | 38 | 住 | zhù | verb complement | 令住恭 |
178 | 38 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 令住恭 |
179 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
180 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
181 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
182 | 37 | 所 | suǒ | it | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
183 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
184 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
185 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
186 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
187 | 37 | 所 | suǒ | that which | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
188 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
189 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
190 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
191 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
192 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸聽法者空自疲勞無所證獲 |
193 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是三事 |
194 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是三事 |
195 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是三事 |
196 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三事 |
197 | 36 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫堅固念為增上者 |
198 | 36 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫堅固念為增上者 |
199 | 36 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫堅固念為增上者 |
200 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂善建立 |
201 | 35 | 善 | shàn | happy | 謂善建立 |
202 | 35 | 善 | shàn | good | 謂善建立 |
203 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂善建立 |
204 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂善建立 |
205 | 35 | 善 | shàn | familiar | 謂善建立 |
206 | 35 | 善 | shàn | to repair | 謂善建立 |
207 | 35 | 善 | shàn | to admire | 謂善建立 |
208 | 35 | 善 | shàn | to praise | 謂善建立 |
209 | 35 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 謂善建立 |
210 | 35 | 善 | shàn | Shan | 謂善建立 |
211 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂善建立 |
212 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是五種 |
213 | 35 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如是五種 |
214 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是五種 |
215 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如是五種 |
216 | 35 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如是五種 |
217 | 35 | 種 | zhǒng | offspring | 如是五種 |
218 | 35 | 種 | zhǒng | breed | 如是五種 |
219 | 35 | 種 | zhǒng | race | 如是五種 |
220 | 35 | 種 | zhǒng | species | 如是五種 |
221 | 35 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如是五種 |
222 | 35 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如是五種 |
223 | 35 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如是五種 |
224 | 34 | 義 | yì | meaning; sense | 攝淨義品第二之九 |
225 | 34 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 攝淨義品第二之九 |
226 | 34 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 攝淨義品第二之九 |
227 | 34 | 義 | yì | chivalry; generosity | 攝淨義品第二之九 |
228 | 34 | 義 | yì | just; righteous | 攝淨義品第二之九 |
229 | 34 | 義 | yì | adopted | 攝淨義品第二之九 |
230 | 34 | 義 | yì | a relationship | 攝淨義品第二之九 |
231 | 34 | 義 | yì | volunteer | 攝淨義品第二之九 |
232 | 34 | 義 | yì | something suitable | 攝淨義品第二之九 |
233 | 34 | 義 | yì | a martyr | 攝淨義品第二之九 |
234 | 34 | 義 | yì | a law | 攝淨義品第二之九 |
235 | 34 | 義 | yì | Yi | 攝淨義品第二之九 |
236 | 34 | 義 | yì | Righteousness | 攝淨義品第二之九 |
237 | 34 | 義 | yì | aim; artha | 攝淨義品第二之九 |
238 | 34 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 答謂或由一因或 |
239 | 34 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 答謂或由一因或 |
240 | 34 | 由 | yóu | to follow along | 答謂或由一因或 |
241 | 34 | 由 | yóu | cause; reason | 答謂或由一因或 |
242 | 34 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 答謂或由一因或 |
243 | 34 | 由 | yóu | from a starting point | 答謂或由一因或 |
244 | 34 | 由 | yóu | You | 答謂或由一因或 |
245 | 34 | 由 | yóu | because; yasmāt | 答謂或由一因或 |
246 | 33 | 名 | míng | measure word for people | 又永拔習氣故名無 |
247 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 又永拔習氣故名無 |
248 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 又永拔習氣故名無 |
249 | 33 | 名 | míng | rank; position | 又永拔習氣故名無 |
250 | 33 | 名 | míng | an excuse | 又永拔習氣故名無 |
251 | 33 | 名 | míng | life | 又永拔習氣故名無 |
252 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 又永拔習氣故名無 |
253 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 又永拔習氣故名無 |
254 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 又永拔習氣故名無 |
255 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 又永拔習氣故名無 |
256 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 又永拔習氣故名無 |
257 | 33 | 名 | míng | moral | 又永拔習氣故名無 |
258 | 33 | 名 | míng | name; naman | 又永拔習氣故名無 |
259 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 又永拔習氣故名無 |
260 | 33 | 學 | xué | to study; to learn | 學勝利者 |
261 | 33 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學勝利者 |
262 | 33 | 學 | xué | to imitate | 學勝利者 |
263 | 33 | 學 | xué | a school; an academy | 學勝利者 |
264 | 33 | 學 | xué | to understand | 學勝利者 |
265 | 33 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學勝利者 |
266 | 33 | 學 | xué | a doctrine | 學勝利者 |
267 | 33 | 學 | xué | learned | 學勝利者 |
268 | 33 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學勝利者 |
269 | 33 | 學 | xué | a learner | 學勝利者 |
270 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令住恭 |
271 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令住恭 |
272 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令住恭 |
273 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令住恭 |
274 | 32 | 令 | lìng | a season | 令住恭 |
275 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令住恭 |
276 | 32 | 令 | lìng | good | 令住恭 |
277 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令住恭 |
278 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令住恭 |
279 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令住恭 |
280 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令住恭 |
281 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令住恭 |
282 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令住恭 |
283 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令住恭 |
284 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如菩薩地法受中說 |
285 | 30 | 如 | rú | if | 如菩薩地法受中說 |
286 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如菩薩地法受中說 |
287 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如菩薩地法受中說 |
288 | 30 | 如 | rú | this | 如菩薩地法受中說 |
289 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如菩薩地法受中說 |
290 | 30 | 如 | rú | to go to | 如菩薩地法受中說 |
291 | 30 | 如 | rú | to meet | 如菩薩地法受中說 |
292 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如菩薩地法受中說 |
293 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如菩薩地法受中說 |
294 | 30 | 如 | rú | and | 如菩薩地法受中說 |
295 | 30 | 如 | rú | or | 如菩薩地法受中說 |
296 | 30 | 如 | rú | but | 如菩薩地法受中說 |
297 | 30 | 如 | rú | then | 如菩薩地法受中說 |
298 | 30 | 如 | rú | naturally | 如菩薩地法受中說 |
299 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如菩薩地法受中說 |
300 | 30 | 如 | rú | you | 如菩薩地法受中說 |
301 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如菩薩地法受中說 |
302 | 30 | 如 | rú | in; at | 如菩薩地法受中說 |
303 | 30 | 如 | rú | Ru | 如菩薩地法受中說 |
304 | 30 | 如 | rú | Thus | 如菩薩地法受中說 |
305 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如菩薩地法受中說 |
306 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如菩薩地法受中說 |
307 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如菩薩地法受中說 |
308 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 如菩薩地法受中說 |
309 | 29 | 法 | fǎ | France | 如菩薩地法受中說 |
310 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如菩薩地法受中說 |
311 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如菩薩地法受中說 |
312 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如菩薩地法受中說 |
313 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 如菩薩地法受中說 |
314 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 如菩薩地法受中說 |
315 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如菩薩地法受中說 |
316 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 如菩薩地法受中說 |
317 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 如菩薩地法受中說 |
318 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 如菩薩地法受中說 |
319 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如菩薩地法受中說 |
320 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如菩薩地法受中說 |
321 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 如菩薩地法受中說 |
322 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如菩薩地法受中說 |
323 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如菩薩地法受中說 |
324 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如菩薩地法受中說 |
325 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如菩薩地法受中說 |
326 | 28 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm | 具足增上淨尸羅故 |
327 | 27 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 謂說法師說正法要 |
328 | 27 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 謂說法師說正法要 |
329 | 27 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 謂說法師說正法要 |
330 | 27 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 謂說法師說正法要 |
331 | 27 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 謂說法師說正法要 |
332 | 27 | 及 | jí | to reach | 現證利益及安 |
333 | 27 | 及 | jí | and | 現證利益及安 |
334 | 27 | 及 | jí | coming to; when | 現證利益及安 |
335 | 27 | 及 | jí | to attain | 現證利益及安 |
336 | 27 | 及 | jí | to understand | 現證利益及安 |
337 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 現證利益及安 |
338 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 現證利益及安 |
339 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 現證利益及安 |
340 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 現證利益及安 |
341 | 26 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝淨義品第二之九 |
342 | 26 | 攝 | shè | to take a photo | 攝淨義品第二之九 |
343 | 26 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝淨義品第二之九 |
344 | 26 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝淨義品第二之九 |
345 | 26 | 攝 | shè | to administer | 攝淨義品第二之九 |
346 | 26 | 攝 | shè | to conserve | 攝淨義品第二之九 |
347 | 26 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝淨義品第二之九 |
348 | 26 | 攝 | shè | to get close to | 攝淨義品第二之九 |
349 | 26 | 攝 | shè | to help | 攝淨義品第二之九 |
350 | 26 | 攝 | niè | peaceful | 攝淨義品第二之九 |
351 | 26 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝淨義品第二之九 |
352 | 26 | 勝利 | shènglì | victory | 當知具足五種勝利 |
353 | 26 | 勝利 | shènglì | victory | 當知具足五種勝利 |
354 | 26 | 依 | yī | according to | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
355 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
356 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
357 | 26 | 依 | yī | to help | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
358 | 26 | 依 | yī | flourishing | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
359 | 26 | 依 | yī | lovable | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
360 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
361 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
362 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 有出離有依趣有勇猛有神變 |
363 | 26 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 然後依如先所說差別 |
364 | 26 | 差別 | chābié | discrimination | 然後依如先所說差別 |
365 | 26 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 然後依如先所說差別 |
366 | 26 | 差別 | chābié | distinction | 然後依如先所說差別 |
367 | 25 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 三究竟遠離一切熱惱 |
368 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 三究竟遠離一切熱惱 |
369 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 三究竟遠離一切熱惱 |
370 | 25 | 一切 | yīqiè | generally | 三究竟遠離一切熱惱 |
371 | 25 | 一切 | yīqiè | all, everything | 三究竟遠離一切熱惱 |
372 | 25 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 三究竟遠離一切熱惱 |
373 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不爾 |
374 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若不爾 |
375 | 25 | 若 | ruò | if | 若不爾 |
376 | 25 | 若 | ruò | you | 若不爾 |
377 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若不爾 |
378 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若不爾 |
379 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不爾 |
380 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若不爾 |
381 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若不爾 |
382 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不爾 |
383 | 25 | 若 | ruò | thus | 若不爾 |
384 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若不爾 |
385 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若不爾 |
386 | 25 | 若 | ruò | only then | 若不爾 |
387 | 25 | 若 | rě | ja | 若不爾 |
388 | 25 | 若 | rě | jñā | 若不爾 |
389 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若不爾 |
390 | 24 | 行 | xíng | to walk | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
391 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
392 | 24 | 行 | háng | profession | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
393 | 24 | 行 | háng | line; row | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
394 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
395 | 24 | 行 | xíng | to travel | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
396 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
397 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
398 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
399 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
400 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
401 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
402 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
403 | 24 | 行 | xíng | to move | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
404 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
405 | 24 | 行 | xíng | travel | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
406 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
407 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
408 | 24 | 行 | xíng | temporary | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
409 | 24 | 行 | xíng | soon | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
410 | 24 | 行 | háng | rank; order | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
411 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
412 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
413 | 24 | 行 | xíng | to experience | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
414 | 24 | 行 | xíng | path; way | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
415 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
416 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
417 | 24 | 行 | xíng | 我等故行於無量難行苦行求得此法 | |
418 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
419 | 24 | 行 | xíng | Practice | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
420 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
421 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我等故行於無量難行苦行求得此法 |
422 | 23 | 三 | sān | three | 三因者 |
423 | 23 | 三 | sān | third | 三因者 |
424 | 23 | 三 | sān | more than two | 三因者 |
425 | 23 | 三 | sān | very few | 三因者 |
426 | 23 | 三 | sān | repeatedly | 三因者 |
427 | 23 | 三 | sān | San | 三因者 |
428 | 23 | 三 | sān | three; tri | 三因者 |
429 | 23 | 三 | sān | sa | 三因者 |
430 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三因者 |
431 | 23 | 經 | jīng | to go through; to experience | 謂七正法如經言 |
432 | 23 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 謂七正法如經言 |
433 | 23 | 經 | jīng | warp | 謂七正法如經言 |
434 | 23 | 經 | jīng | longitude | 謂七正法如經言 |
435 | 23 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 謂七正法如經言 |
436 | 23 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 謂七正法如經言 |
437 | 23 | 經 | jīng | a woman's period | 謂七正法如經言 |
438 | 23 | 經 | jīng | to bear; to endure | 謂七正法如經言 |
439 | 23 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 謂七正法如經言 |
440 | 23 | 經 | jīng | classics | 謂七正法如經言 |
441 | 23 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 謂七正法如經言 |
442 | 23 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 謂七正法如經言 |
443 | 23 | 經 | jīng | a standard; a norm | 謂七正法如經言 |
444 | 23 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 謂七正法如經言 |
445 | 23 | 經 | jīng | to measure | 謂七正法如經言 |
446 | 23 | 經 | jīng | human pulse | 謂七正法如經言 |
447 | 23 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 謂七正法如經言 |
448 | 23 | 經 | jīng | sutra; discourse | 謂七正法如經言 |
449 | 22 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 具足增上淨尸羅故 |
450 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有由序 |
451 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有由序 |
452 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有由序 |
453 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有由序 |
454 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有由序 |
455 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有由序 |
456 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有由序 |
457 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有由序 |
458 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有由序 |
459 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有由序 |
460 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有由序 |
461 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 有由序 |
462 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 有由序 |
463 | 21 | 有 | yǒu | You | 有由序 |
464 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有由序 |
465 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有由序 |
466 | 21 | 無 | wú | no | 敬無倒聽聞 |
467 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 敬無倒聽聞 |
468 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 敬無倒聽聞 |
469 | 21 | 無 | wú | has not yet | 敬無倒聽聞 |
470 | 21 | 無 | mó | mo | 敬無倒聽聞 |
471 | 21 | 無 | wú | do not | 敬無倒聽聞 |
472 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 敬無倒聽聞 |
473 | 21 | 無 | wú | regardless of | 敬無倒聽聞 |
474 | 21 | 無 | wú | to not have | 敬無倒聽聞 |
475 | 21 | 無 | wú | um | 敬無倒聽聞 |
476 | 21 | 無 | wú | Wu | 敬無倒聽聞 |
477 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 敬無倒聽聞 |
478 | 21 | 無 | wú | not; non- | 敬無倒聽聞 |
479 | 21 | 無 | mó | mo | 敬無倒聽聞 |
480 | 21 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知 |
481 | 21 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知 |
482 | 21 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知 |
483 | 21 | 當 | dāng | to face | 當知 |
484 | 21 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知 |
485 | 21 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知 |
486 | 21 | 當 | dāng | should | 當知 |
487 | 21 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知 |
488 | 21 | 當 | dǎng | to think | 當知 |
489 | 21 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知 |
490 | 21 | 當 | dǎng | to be equal | 當知 |
491 | 21 | 當 | dàng | that | 當知 |
492 | 21 | 當 | dāng | an end; top | 當知 |
493 | 21 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知 |
494 | 21 | 當 | dāng | to judge | 當知 |
495 | 21 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知 |
496 | 21 | 當 | dàng | the same | 當知 |
497 | 21 | 當 | dàng | to pawn | 當知 |
498 | 21 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知 |
499 | 21 | 當 | dàng | a trap | 當知 |
500 | 21 | 當 | dàng | a pawned item | 當知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
说 | 說 |
|
|
谓 | 謂 |
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
又 | yòu | again; also; moreover; punar |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
悲者 | 98 | Karunya | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
法称 | 法稱 | 102 | Dharmakirti |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
慧通 | 104 | Hui Tong | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
明行圆满 | 明行圓滿 | 109 | Activity of Full Brightness |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
无上丈夫 | 無上丈夫 | 119 | Supreme One; Unexcelled One |
显扬圣教论 | 顯揚聖教論 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun |
心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
修慧 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 251.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白法 | 98 |
|
|
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不可引夺 | 不可引奪 | 98 | cannot be diverted |
不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
初善 | 99 | admirable in the beginning | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
待时解脱 | 待時解脫 | 100 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
到彼岸 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
等持 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
梵行 | 102 |
|
|
非家 | 102 | homeless | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教行 | 106 |
|
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教相 | 106 | classification of teachings | |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六念 | 108 | the six contemplations | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能化 | 110 | a teacher | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
念力 | 110 |
|
|
牛王 | 110 | king of bulls | |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
七法 | 113 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
入道 | 114 |
|
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三十二大丈夫相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善顺 | 善順 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身等 | 115 | equal in body | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄引 | 攝引 | 115 | to guide and protect |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十因 | 115 | ten causes | |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
示现 | 示現 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
随形好 | 隨形好 | 115 | excellent in all details |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所知障 | 115 |
|
|
他生 | 116 |
|
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我所 | 119 |
|
|
五大 | 119 | the five elements | |
五分 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五心 | 119 | five minds | |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无学 | 無學 | 119 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相分 | 120 | an idea; a form | |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
心所有法 | 120 | a mental factor | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修慧 | 120 |
|
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一佛 | 121 | one Buddha | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
依止 | 121 |
|
|
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
一句 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
引因 | 121 | directional karma | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上心 | 122 |
|
|
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正勤 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住持 | 122 |
|
|
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|