Glossary and Vocabulary for Vijñaptimātratāsiddhiśāstra (Cheng Weishi Lun) 成唯識論, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 146 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 又契經說一切有情皆依食住 |
2 | 146 | 依 | yī | to comply with; to follow | 又契經說一切有情皆依食住 |
3 | 146 | 依 | yī | to help | 又契經說一切有情皆依食住 |
4 | 146 | 依 | yī | flourishing | 又契經說一切有情皆依食住 |
5 | 146 | 依 | yī | lovable | 又契經說一切有情皆依食住 |
6 | 146 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 又契經說一切有情皆依食住 |
7 | 146 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 又契經說一切有情皆依食住 |
8 | 146 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 又契經說一切有情皆依食住 |
9 | 141 | 識 | shí | knowledge; understanding | 若無此識彼 |
10 | 141 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 若無此識彼 |
11 | 141 | 識 | zhì | to record | 若無此識彼 |
12 | 141 | 識 | shí | thought; cognition | 若無此識彼 |
13 | 141 | 識 | shí | to understand | 若無此識彼 |
14 | 141 | 識 | shí | experience; common sense | 若無此識彼 |
15 | 141 | 識 | shí | a good friend | 若無此識彼 |
16 | 141 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 若無此識彼 |
17 | 141 | 識 | zhì | a label; a mark | 若無此識彼 |
18 | 141 | 識 | zhì | an inscription | 若無此識彼 |
19 | 141 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 若無此識彼 |
20 | 111 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又契經說一切有情皆依食住 |
21 | 111 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又契經說一切有情皆依食住 |
22 | 111 | 說 | shuì | to persuade | 又契經說一切有情皆依食住 |
23 | 111 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又契經說一切有情皆依食住 |
24 | 111 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又契經說一切有情皆依食住 |
25 | 111 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又契經說一切有情皆依食住 |
26 | 111 | 說 | shuō | allocution | 又契經說一切有情皆依食住 |
27 | 111 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又契經說一切有情皆依食住 |
28 | 111 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又契經說一切有情皆依食住 |
29 | 111 | 說 | shuō | speach; vāda | 又契經說一切有情皆依食住 |
30 | 111 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又契經說一切有情皆依食住 |
31 | 111 | 說 | shuō | to instruct | 又契經說一切有情皆依食住 |
32 | 103 | 應 | yìng | to answer; to respond | 雖與諸識相應 |
33 | 103 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 雖與諸識相應 |
34 | 103 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 雖與諸識相應 |
35 | 103 | 應 | yìng | to accept | 雖與諸識相應 |
36 | 103 | 應 | yìng | to permit; to allow | 雖與諸識相應 |
37 | 103 | 應 | yìng | to echo | 雖與諸識相應 |
38 | 103 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 雖與諸識相應 |
39 | 103 | 應 | yìng | Ying | 雖與諸識相應 |
40 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 者段食變壞為相 |
41 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 者段食變壞為相 |
42 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 者段食變壞為相 |
43 | 102 | 為 | wéi | to do | 者段食變壞為相 |
44 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 者段食變壞為相 |
45 | 102 | 為 | wéi | to govern | 者段食變壞為相 |
46 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 者段食變壞為相 |
47 | 97 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
48 | 97 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
49 | 97 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
50 | 97 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
51 | 97 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
52 | 97 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
53 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
54 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
55 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
56 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
57 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
58 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
59 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
60 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無此識彼 |
61 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 若無此識彼 |
62 | 87 | 無 | mó | mo | 若無此識彼 |
63 | 87 | 無 | wú | to not have | 若無此識彼 |
64 | 87 | 無 | wú | Wu | 若無此識彼 |
65 | 87 | 無 | mó | mo | 若無此識彼 |
66 | 78 | 不 | bù | infix potential marker | 識食體不應有故 |
67 | 75 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 由此色處非段食攝 |
68 | 75 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 由此色處非段食攝 |
69 | 75 | 非 | fēi | different | 由此色處非段食攝 |
70 | 75 | 非 | fēi | to not be; to not have | 由此色處非段食攝 |
71 | 75 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 由此色處非段食攝 |
72 | 75 | 非 | fēi | Africa | 由此色處非段食攝 |
73 | 75 | 非 | fēi | to slander | 由此色處非段食攝 |
74 | 75 | 非 | fěi | to avoid | 由此色處非段食攝 |
75 | 75 | 非 | fēi | must | 由此色處非段食攝 |
76 | 75 | 非 | fēi | an error | 由此色處非段食攝 |
77 | 75 | 非 | fēi | a problem; a question | 由此色處非段食攝 |
78 | 75 | 非 | fēi | evil | 由此色處非段食攝 |
79 | 66 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂契經說食有四種 |
80 | 66 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 謂契經說食有四種 |
81 | 66 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 謂契經說食有四種 |
82 | 66 | 種 | zhǒng | seed; strain | 謂契經說食有四種 |
83 | 66 | 種 | zhǒng | offspring | 謂契經說食有四種 |
84 | 66 | 種 | zhǒng | breed | 謂契經說食有四種 |
85 | 66 | 種 | zhǒng | race | 謂契經說食有四種 |
86 | 66 | 種 | zhǒng | species | 謂契經說食有四種 |
87 | 66 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 謂契經說食有四種 |
88 | 66 | 種 | zhǒng | grit; guts | 謂契經說食有四種 |
89 | 66 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 謂契經說食有四種 |
90 | 60 | 亦 | yì | Yi | 亦不 |
91 | 57 | 謂 | wèi | to call | 謂契經說食有四種 |
92 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂契經說食有四種 |
93 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說食有四種 |
94 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂契經說食有四種 |
95 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂契經說食有四種 |
96 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說食有四種 |
97 | 57 | 謂 | wèi | to think | 謂契經說食有四種 |
98 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂契經說食有四種 |
99 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂契經說食有四種 |
100 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂契經說食有四種 |
101 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 謂契經說食有四種 |
102 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 又彼應說生上二界 |
103 | 56 | 生 | shēng | to live | 又彼應說生上二界 |
104 | 56 | 生 | shēng | raw | 又彼應說生上二界 |
105 | 56 | 生 | shēng | a student | 又彼應說生上二界 |
106 | 56 | 生 | shēng | life | 又彼應說生上二界 |
107 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 又彼應說生上二界 |
108 | 56 | 生 | shēng | alive | 又彼應說生上二界 |
109 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 又彼應說生上二界 |
110 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 又彼應說生上二界 |
111 | 56 | 生 | shēng | to grow | 又彼應說生上二界 |
112 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 又彼應說生上二界 |
113 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 又彼應說生上二界 |
114 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 又彼應說生上二界 |
115 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 又彼應說生上二界 |
116 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 又彼應說生上二界 |
117 | 56 | 生 | shēng | gender | 又彼應說生上二界 |
118 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 又彼應說生上二界 |
119 | 56 | 生 | shēng | to set up | 又彼應說生上二界 |
120 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 又彼應說生上二界 |
121 | 56 | 生 | shēng | a captive | 又彼應說生上二界 |
122 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 又彼應說生上二界 |
123 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 又彼應說生上二界 |
124 | 56 | 生 | shēng | unripe | 又彼應說生上二界 |
125 | 56 | 生 | shēng | nature | 又彼應說生上二界 |
126 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 又彼應說生上二界 |
127 | 56 | 生 | shēng | destiny | 又彼應說生上二界 |
128 | 56 | 生 | shēng | birth | 又彼應說生上二界 |
129 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 又彼應說生上二界 |
130 | 52 | 心 | xīn | heart [organ] | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
131 | 52 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
132 | 52 | 心 | xīn | mind; consciousness | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
133 | 52 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
134 | 52 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
135 | 52 | 心 | xīn | heart | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
136 | 52 | 心 | xīn | emotion | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
137 | 52 | 心 | xīn | intention; consideration | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
138 | 52 | 心 | xīn | disposition; temperament | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
139 | 52 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
140 | 52 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
141 | 52 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
142 | 47 | 者 | zhě | ca | 者段食變壞為相 |
143 | 45 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於所緣境起必 |
144 | 45 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於所緣境起必 |
145 | 45 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於所緣境起必 |
146 | 45 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於所緣境起必 |
147 | 45 | 起 | qǐ | to start | 於所緣境起必 |
148 | 45 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於所緣境起必 |
149 | 45 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於所緣境起必 |
150 | 45 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於所緣境起必 |
151 | 45 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於所緣境起必 |
152 | 45 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於所緣境起必 |
153 | 45 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於所緣境起必 |
154 | 45 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於所緣境起必 |
155 | 45 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於所緣境起必 |
156 | 45 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於所緣境起必 |
157 | 45 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於所緣境起必 |
158 | 45 | 起 | qǐ | to conjecture | 於所緣境起必 |
159 | 45 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於所緣境起必 |
160 | 45 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於所緣境起必 |
161 | 45 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
162 | 45 | 緣 | yuán | hem | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
163 | 45 | 緣 | yuán | to revolve around | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
164 | 45 | 緣 | yuán | to climb up | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
165 | 45 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
166 | 45 | 緣 | yuán | along; to follow | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
167 | 45 | 緣 | yuán | to depend on | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
168 | 45 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
169 | 45 | 緣 | yuán | Condition | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
170 | 45 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
171 | 42 | 前 | qián | front | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
172 | 42 | 前 | qián | former; the past | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
173 | 42 | 前 | qián | to go forward | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
174 | 42 | 前 | qián | preceding | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
175 | 42 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
176 | 42 | 前 | qián | to appear before | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
177 | 42 | 前 | qián | future | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
178 | 42 | 前 | qián | top; first | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
179 | 42 | 前 | qián | battlefront | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
180 | 42 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
181 | 42 | 前 | qián | facing; mukha | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
182 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又契經說一切有情皆依食住 |
183 | 40 | 義 | yì | meaning; sense | 屬六識者食義偏勝 |
184 | 40 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 屬六識者食義偏勝 |
185 | 40 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 屬六識者食義偏勝 |
186 | 40 | 義 | yì | chivalry; generosity | 屬六識者食義偏勝 |
187 | 40 | 義 | yì | just; righteous | 屬六識者食義偏勝 |
188 | 40 | 義 | yì | adopted | 屬六識者食義偏勝 |
189 | 40 | 義 | yì | a relationship | 屬六識者食義偏勝 |
190 | 40 | 義 | yì | volunteer | 屬六識者食義偏勝 |
191 | 40 | 義 | yì | something suitable | 屬六識者食義偏勝 |
192 | 40 | 義 | yì | a martyr | 屬六識者食義偏勝 |
193 | 40 | 義 | yì | a law | 屬六識者食義偏勝 |
194 | 40 | 義 | yì | Yi | 屬六識者食義偏勝 |
195 | 40 | 義 | yì | Righteousness | 屬六識者食義偏勝 |
196 | 40 | 義 | yì | aim; artha | 屬六識者食義偏勝 |
197 | 39 | 與 | yǔ | to give | 雖與諸識相應 |
198 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 雖與諸識相應 |
199 | 39 | 與 | yù | to particate in | 雖與諸識相應 |
200 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 雖與諸識相應 |
201 | 39 | 與 | yù | to help | 雖與諸識相應 |
202 | 39 | 與 | yǔ | for | 雖與諸識相應 |
203 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 離識餘身無重生故 |
204 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 離識餘身無重生故 |
205 | 39 | 餘 | yú | to remain | 離識餘身無重生故 |
206 | 39 | 餘 | yú | other | 離識餘身無重生故 |
207 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 離識餘身無重生故 |
208 | 39 | 餘 | yú | remaining | 離識餘身無重生故 |
209 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 離識餘身無重生故 |
210 | 39 | 餘 | yú | Yu | 離識餘身無重生故 |
211 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 離識餘身無重生故 |
212 | 39 | 定 | dìng | to decide | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
213 | 39 | 定 | dìng | certainly; definitely | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
214 | 39 | 定 | dìng | to determine | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
215 | 39 | 定 | dìng | to calm down | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
216 | 39 | 定 | dìng | to set; to fix | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
217 | 39 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
218 | 39 | 定 | dìng | still | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
219 | 39 | 定 | dìng | Concentration | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
220 | 39 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
221 | 39 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
222 | 39 | 五識 | wǔshí | five kinds of cognition; five kinds of perception | 若無五識 |
223 | 39 | 五識 | wǔshí | five steps of cognition; five kinds of mind | 若無五識 |
224 | 36 | 意 | yì | idea | 三意 |
225 | 36 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 三意 |
226 | 36 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 三意 |
227 | 36 | 意 | yì | mood; feeling | 三意 |
228 | 36 | 意 | yì | will; willpower; determination | 三意 |
229 | 36 | 意 | yì | bearing; spirit | 三意 |
230 | 36 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 三意 |
231 | 36 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 三意 |
232 | 36 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 三意 |
233 | 36 | 意 | yì | meaning | 三意 |
234 | 36 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 三意 |
235 | 36 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 三意 |
236 | 36 | 意 | yì | Yi | 三意 |
237 | 36 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 三意 |
238 | 36 | 位 | wèi | position; location; place | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
239 | 36 | 位 | wèi | bit | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
240 | 36 | 位 | wèi | a seat | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
241 | 36 | 位 | wèi | a post | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
242 | 36 | 位 | wèi | a rank; status | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
243 | 36 | 位 | wèi | a throne | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
244 | 36 | 位 | wèi | Wei | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
245 | 36 | 位 | wèi | the standard form of an object | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
246 | 36 | 位 | wèi | a polite form of address | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
247 | 36 | 位 | wèi | at; located at | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
248 | 36 | 位 | wèi | to arrange | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
249 | 36 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
250 | 36 | 食 | shí | food; food and drink | 又契經說一切有情皆依食住 |
251 | 36 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 又契經說一切有情皆依食住 |
252 | 36 | 食 | shí | to eat | 又契經說一切有情皆依食住 |
253 | 36 | 食 | sì | to feed | 又契經說一切有情皆依食住 |
254 | 36 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 又契經說一切有情皆依食住 |
255 | 36 | 食 | sì | to raise; to nourish | 又契經說一切有情皆依食住 |
256 | 36 | 食 | shí | to receive; to accept | 又契經說一切有情皆依食住 |
257 | 36 | 食 | shí | to receive an official salary | 又契經說一切有情皆依食住 |
258 | 36 | 食 | shí | an eclipse | 又契經說一切有情皆依食住 |
259 | 36 | 食 | shí | food; bhakṣa | 又契經說一切有情皆依食住 |
260 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 壞時能為食事 |
261 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 壞時能為食事 |
262 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 壞時能為食事 |
263 | 35 | 時 | shí | fashionable | 壞時能為食事 |
264 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 壞時能為食事 |
265 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 壞時能為食事 |
266 | 35 | 時 | shí | tense | 壞時能為食事 |
267 | 35 | 時 | shí | particular; special | 壞時能為食事 |
268 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 壞時能為食事 |
269 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 壞時能為食事 |
270 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 壞時能為食事 |
271 | 35 | 時 | shí | seasonal | 壞時能為食事 |
272 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 壞時能為食事 |
273 | 35 | 時 | shí | hour | 壞時能為食事 |
274 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 壞時能為食事 |
275 | 35 | 時 | shí | Shi | 壞時能為食事 |
276 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 壞時能為食事 |
277 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 壞時能為食事 |
278 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 壞時能為食事 |
279 | 34 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
280 | 34 | 滅 | miè | to submerge | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
281 | 34 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
282 | 34 | 滅 | miè | to eliminate | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
283 | 34 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
284 | 34 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
285 | 34 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
286 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 第八識者依何等食經作是言 |
287 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 第八識者依何等食經作是言 |
288 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 第八識者依何等食經作是言 |
289 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 第八識者依何等食經作是言 |
290 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 第八識者依何等食經作是言 |
291 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 第八識者依何等食經作是言 |
292 | 32 | 言 | yán | to regard as | 第八識者依何等食經作是言 |
293 | 32 | 言 | yán | to act as | 第八識者依何等食經作是言 |
294 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 第八識者依何等食經作是言 |
295 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 第八識者依何等食經作是言 |
296 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 還起如隔日瘧名不離身 |
297 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 還起如隔日瘧名不離身 |
298 | 31 | 名 | míng | rank; position | 還起如隔日瘧名不離身 |
299 | 31 | 名 | míng | an excuse | 還起如隔日瘧名不離身 |
300 | 31 | 名 | míng | life | 還起如隔日瘧名不離身 |
301 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 還起如隔日瘧名不離身 |
302 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 還起如隔日瘧名不離身 |
303 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 還起如隔日瘧名不離身 |
304 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 還起如隔日瘧名不離身 |
305 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 還起如隔日瘧名不離身 |
306 | 31 | 名 | míng | moral | 還起如隔日瘧名不離身 |
307 | 31 | 名 | míng | name; naman | 還起如隔日瘧名不離身 |
308 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 還起如隔日瘧名不離身 |
309 | 31 | 必 | bì | must | 於所緣境起必 |
310 | 31 | 必 | bì | Bi | 於所緣境起必 |
311 | 30 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 二者觸食觸境為相 |
312 | 30 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 二者觸食觸境為相 |
313 | 30 | 境 | jìng | situation; circumstances | 二者觸食觸境為相 |
314 | 30 | 境 | jìng | degree; level | 二者觸食觸境為相 |
315 | 30 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 二者觸食觸境為相 |
316 | 30 | 境 | jìng | sphere; region | 二者觸食觸境為相 |
317 | 30 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 諸有執無 |
318 | 30 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 諸有執無 |
319 | 30 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 諸有執無 |
320 | 30 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 諸有執無 |
321 | 30 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 諸有執無 |
322 | 30 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 諸有執無 |
323 | 30 | 執 | zhí | to block up | 諸有執無 |
324 | 30 | 執 | zhí | to engage in | 諸有執無 |
325 | 30 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 諸有執無 |
326 | 30 | 執 | zhí | a good friend | 諸有執無 |
327 | 30 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 諸有執無 |
328 | 30 | 執 | zhí | grasping; grāha | 諸有執無 |
329 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而第八 |
330 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 而第八 |
331 | 29 | 而 | néng | can; able | 而第八 |
332 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而第八 |
333 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 而第八 |
334 | 29 | 心所 | xīnsuǒ | a mental factor; caitta | 諸心所中 |
335 | 29 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 謂有漏思與欲俱轉 |
336 | 29 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 謂有漏思與欲俱轉 |
337 | 29 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 謂有漏思與欲俱轉 |
338 | 29 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 謂有漏思與欲俱轉 |
339 | 29 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 謂有漏思與欲俱轉 |
340 | 29 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 謂有漏思與欲俱轉 |
341 | 29 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 謂有漏思與欲俱轉 |
342 | 28 | 於 | yú | to go; to | 謂欲界繫香味觸三於變 |
343 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂欲界繫香味觸三於變 |
344 | 28 | 於 | yú | Yu | 謂欲界繫香味觸三於變 |
345 | 28 | 於 | wū | a crow | 謂欲界繫香味觸三於變 |
346 | 28 | 恒 | héng | constant; regular | 非遍恒時能 |
347 | 28 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 非遍恒時能 |
348 | 28 | 恒 | héng | perseverance | 非遍恒時能 |
349 | 28 | 恒 | héng | ordinary; common | 非遍恒時能 |
350 | 28 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 非遍恒時能 |
351 | 28 | 恒 | gèng | crescent moon | 非遍恒時能 |
352 | 28 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 非遍恒時能 |
353 | 28 | 恒 | héng | Heng | 非遍恒時能 |
354 | 28 | 恒 | héng | Eternity | 非遍恒時能 |
355 | 28 | 恒 | héng | eternal | 非遍恒時能 |
356 | 28 | 恒 | gèng | Ganges | 非遍恒時能 |
357 | 27 | 觸 | chù | to touch; to feel | 謂欲界繫香味觸三於變 |
358 | 27 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 謂欲界繫香味觸三於變 |
359 | 27 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 謂欲界繫香味觸三於變 |
360 | 27 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 謂欲界繫香味觸三於變 |
361 | 27 | 遍 | biàn | all; complete | 觸意思食雖遍三界而依識轉隨 |
362 | 27 | 遍 | biàn | to be covered with | 觸意思食雖遍三界而依識轉隨 |
363 | 27 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 觸意思食雖遍三界而依識轉隨 |
364 | 27 | 遍 | biàn | pervade; visva | 觸意思食雖遍三界而依識轉隨 |
365 | 27 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 觸意思食雖遍三界而依識轉隨 |
366 | 27 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 觸意思食雖遍三界而依識轉隨 |
367 | 26 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 由此色處非段食攝 |
368 | 26 | 攝 | shè | to take a photo | 由此色處非段食攝 |
369 | 26 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 由此色處非段食攝 |
370 | 26 | 攝 | shè | to act for; to represent | 由此色處非段食攝 |
371 | 26 | 攝 | shè | to administer | 由此色處非段食攝 |
372 | 26 | 攝 | shè | to conserve | 由此色處非段食攝 |
373 | 26 | 攝 | shè | to hold; to support | 由此色處非段食攝 |
374 | 26 | 攝 | shè | to get close to | 由此色處非段食攝 |
375 | 26 | 攝 | shè | to help | 由此色處非段食攝 |
376 | 26 | 攝 | niè | peaceful | 由此色處非段食攝 |
377 | 26 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 由此色處非段食攝 |
378 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 謂佛自簡唯無明觸所生諸受為 |
379 | 26 | 自 | zì | Zi | 謂佛自簡唯無明觸所生諸受為 |
380 | 26 | 自 | zì | a nose | 謂佛自簡唯無明觸所生諸受為 |
381 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 謂佛自簡唯無明觸所生諸受為 |
382 | 26 | 自 | zì | origin | 謂佛自簡唯無明觸所生諸受為 |
383 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 謂佛自簡唯無明觸所生諸受為 |
384 | 26 | 自 | zì | to be | 謂佛自簡唯無明觸所生諸受為 |
385 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 謂佛自簡唯無明觸所生諸受為 |
386 | 26 | 能 | néng | can; able | 壞時能為食事 |
387 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 壞時能為食事 |
388 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 壞時能為食事 |
389 | 26 | 能 | néng | energy | 壞時能為食事 |
390 | 26 | 能 | néng | function; use | 壞時能為食事 |
391 | 26 | 能 | néng | talent | 壞時能為食事 |
392 | 26 | 能 | néng | expert at | 壞時能為食事 |
393 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 壞時能為食事 |
394 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 壞時能為食事 |
395 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 壞時能為食事 |
396 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 壞時能為食事 |
397 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 壞時能為食事 |
398 | 25 | 既 | jì | to complete; to finish | 既異熟識是勝 |
399 | 25 | 既 | jì | Ji | 既異熟識是勝 |
400 | 25 | 開導 | kāidǎo | to persuade | 後開導依 |
401 | 24 | 眼 | yǎn | eye | 眼等轉識有間有轉 |
402 | 24 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼等轉識有間有轉 |
403 | 24 | 眼 | yǎn | sight | 眼等轉識有間有轉 |
404 | 24 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼等轉識有間有轉 |
405 | 24 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼等轉識有間有轉 |
406 | 24 | 眼 | yǎn | a trap | 眼等轉識有間有轉 |
407 | 24 | 眼 | yǎn | insight | 眼等轉識有間有轉 |
408 | 24 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼等轉識有間有轉 |
409 | 24 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼等轉識有間有轉 |
410 | 24 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼等轉識有間有轉 |
411 | 24 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼等轉識有間有轉 |
412 | 24 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼等轉識有間有轉 |
413 | 24 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然滅定等 |
414 | 24 | 然 | rán | to burn | 然滅定等 |
415 | 24 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然滅定等 |
416 | 24 | 然 | rán | Ran | 然滅定等 |
417 | 23 | 色 | sè | color | 壞時色無用故 |
418 | 23 | 色 | sè | form; matter | 壞時色無用故 |
419 | 23 | 色 | shǎi | dice | 壞時色無用故 |
420 | 23 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 壞時色無用故 |
421 | 23 | 色 | sè | countenance | 壞時色無用故 |
422 | 23 | 色 | sè | scene; sight | 壞時色無用故 |
423 | 23 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 壞時色無用故 |
424 | 23 | 色 | sè | kind; type | 壞時色無用故 |
425 | 23 | 色 | sè | quality | 壞時色無用故 |
426 | 23 | 色 | sè | to be angry | 壞時色無用故 |
427 | 23 | 色 | sè | to seek; to search for | 壞時色無用故 |
428 | 23 | 色 | sè | lust; sexual desire | 壞時色無用故 |
429 | 23 | 色 | sè | form; rupa | 壞時色無用故 |
430 | 23 | 及 | jí | to reach | 顯境攝受喜樂及順益捨資養勝故 |
431 | 23 | 及 | jí | to attain | 顯境攝受喜樂及順益捨資養勝故 |
432 | 23 | 及 | jí | to understand | 顯境攝受喜樂及順益捨資養勝故 |
433 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 顯境攝受喜樂及順益捨資養勝故 |
434 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 顯境攝受喜樂及順益捨資養勝故 |
435 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 顯境攝受喜樂及順益捨資養勝故 |
436 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 顯境攝受喜樂及順益捨資養勝故 |
437 | 23 | 意識 | yìshí | to be aware | 意識於境希望勝故 |
438 | 23 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 意識於境希望勝故 |
439 | 23 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 意識於境希望勝故 |
440 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 身命相持即互為食 |
441 | 23 | 即 | jí | at that time | 身命相持即互為食 |
442 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 身命相持即互為食 |
443 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 身命相持即互為食 |
444 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 身命相持即互為食 |
445 | 23 | 中 | zhōng | middle | 亦不可執無漏識中 |
446 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦不可執無漏識中 |
447 | 23 | 中 | zhōng | China | 亦不可執無漏識中 |
448 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦不可執無漏識中 |
449 | 23 | 中 | zhōng | midday | 亦不可執無漏識中 |
450 | 23 | 中 | zhōng | inside | 亦不可執無漏識中 |
451 | 23 | 中 | zhōng | during | 亦不可執無漏識中 |
452 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 亦不可執無漏識中 |
453 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 亦不可執無漏識中 |
454 | 23 | 中 | zhōng | half | 亦不可執無漏識中 |
455 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦不可執無漏識中 |
456 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦不可執無漏識中 |
457 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 亦不可執無漏識中 |
458 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦不可執無漏識中 |
459 | 23 | 中 | zhōng | middle | 亦不可執無漏識中 |
460 | 22 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根無變壞 |
461 | 22 | 根 | gēn | radical | 根無變壞 |
462 | 22 | 根 | gēn | a plant root | 根無變壞 |
463 | 22 | 根 | gēn | base; foot | 根無變壞 |
464 | 22 | 根 | gēn | offspring | 根無變壞 |
465 | 22 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根無變壞 |
466 | 22 | 根 | gēn | according to | 根無變壞 |
467 | 22 | 根 | gēn | gen | 根無變壞 |
468 | 22 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根無變壞 |
469 | 22 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根無變壞 |
470 | 22 | 根 | gēn | mūla; a root | 根無變壞 |
471 | 22 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 無想等位類此應知 |
472 | 22 | 類 | lèi | similar; like | 無想等位類此應知 |
473 | 22 | 類 | lèi | class in a programming language | 無想等位類此應知 |
474 | 22 | 類 | lèi | reason; logic | 無想等位類此應知 |
475 | 22 | 類 | lèi | example; model | 無想等位類此應知 |
476 | 22 | 類 | lèi | Lei | 無想等位類此應知 |
477 | 22 | 類 | lèi | species; jāti | 無想等位類此應知 |
478 | 21 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 可說無想定等不相應行即為彼食 |
479 | 21 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 可說無想定等不相應行即為彼食 |
480 | 21 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 可說無想定等不相應行即為彼食 |
481 | 21 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 可說無想定等不相應行即為彼食 |
482 | 21 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 可說無想定等不相應行即為彼食 |
483 | 21 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 可說無想定等不相應行即為彼食 |
484 | 21 | 但 | dàn | Dan | 此定加行但厭受想故此定 |
485 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
486 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
487 | 20 | 身 | shēn | self | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
488 | 20 | 身 | shēn | life | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
489 | 20 | 身 | shēn | an object | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
490 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
491 | 20 | 身 | shēn | moral character | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
492 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
493 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
494 | 20 | 身 | juān | India | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
495 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
496 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 而壽不滅亦不離煖 |
497 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 而壽不滅亦不離煖 |
498 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 而壽不滅亦不離煖 |
499 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 而壽不滅亦不離煖 |
500 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 而壽不滅亦不離煖 |
Frequencies of all Words
Top 1082
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 254 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 識食體不應有故 |
2 | 254 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 識食體不應有故 |
3 | 254 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 識食體不應有故 |
4 | 254 | 故 | gù | to die | 識食體不應有故 |
5 | 254 | 故 | gù | so; therefore; hence | 識食體不應有故 |
6 | 254 | 故 | gù | original | 識食體不應有故 |
7 | 254 | 故 | gù | accident; happening; instance | 識食體不應有故 |
8 | 254 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 識食體不應有故 |
9 | 254 | 故 | gù | something in the past | 識食體不應有故 |
10 | 254 | 故 | gù | deceased; dead | 識食體不應有故 |
11 | 254 | 故 | gù | still; yet | 識食體不應有故 |
12 | 254 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 識食體不應有故 |
13 | 146 | 依 | yī | according to | 又契經說一切有情皆依食住 |
14 | 146 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 又契經說一切有情皆依食住 |
15 | 146 | 依 | yī | to comply with; to follow | 又契經說一切有情皆依食住 |
16 | 146 | 依 | yī | to help | 又契經說一切有情皆依食住 |
17 | 146 | 依 | yī | flourishing | 又契經說一切有情皆依食住 |
18 | 146 | 依 | yī | lovable | 又契經說一切有情皆依食住 |
19 | 146 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 又契經說一切有情皆依食住 |
20 | 146 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 又契經說一切有情皆依食住 |
21 | 146 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 又契經說一切有情皆依食住 |
22 | 143 | 此 | cǐ | this; these | 若無此識彼 |
23 | 143 | 此 | cǐ | in this way | 若無此識彼 |
24 | 143 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若無此識彼 |
25 | 143 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若無此識彼 |
26 | 143 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若無此識彼 |
27 | 141 | 識 | shí | knowledge; understanding | 若無此識彼 |
28 | 141 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 若無此識彼 |
29 | 141 | 識 | zhì | to record | 若無此識彼 |
30 | 141 | 識 | shí | thought; cognition | 若無此識彼 |
31 | 141 | 識 | shí | to understand | 若無此識彼 |
32 | 141 | 識 | shí | experience; common sense | 若無此識彼 |
33 | 141 | 識 | shí | a good friend | 若無此識彼 |
34 | 141 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 若無此識彼 |
35 | 141 | 識 | zhì | a label; a mark | 若無此識彼 |
36 | 141 | 識 | zhì | an inscription | 若無此識彼 |
37 | 141 | 識 | zhì | just now | 若無此識彼 |
38 | 141 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 若無此識彼 |
39 | 127 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂契經說食有四種 |
40 | 127 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂契經說食有四種 |
41 | 127 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂契經說食有四種 |
42 | 127 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂契經說食有四種 |
43 | 127 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂契經說食有四種 |
44 | 127 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂契經說食有四種 |
45 | 127 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂契經說食有四種 |
46 | 127 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂契經說食有四種 |
47 | 127 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂契經說食有四種 |
48 | 127 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂契經說食有四種 |
49 | 127 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂契經說食有四種 |
50 | 127 | 有 | yǒu | abundant | 謂契經說食有四種 |
51 | 127 | 有 | yǒu | purposeful | 謂契經說食有四種 |
52 | 127 | 有 | yǒu | You | 謂契經說食有四種 |
53 | 127 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂契經說食有四種 |
54 | 127 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂契經說食有四種 |
55 | 117 | 彼 | bǐ | that; those | 若無此識彼 |
56 | 117 | 彼 | bǐ | another; the other | 若無此識彼 |
57 | 117 | 彼 | bǐ | that; tad | 若無此識彼 |
58 | 111 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又契經說一切有情皆依食住 |
59 | 111 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又契經說一切有情皆依食住 |
60 | 111 | 說 | shuì | to persuade | 又契經說一切有情皆依食住 |
61 | 111 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又契經說一切有情皆依食住 |
62 | 111 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又契經說一切有情皆依食住 |
63 | 111 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又契經說一切有情皆依食住 |
64 | 111 | 說 | shuō | allocution | 又契經說一切有情皆依食住 |
65 | 111 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又契經說一切有情皆依食住 |
66 | 111 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又契經說一切有情皆依食住 |
67 | 111 | 說 | shuō | speach; vāda | 又契經說一切有情皆依食住 |
68 | 111 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又契經說一切有情皆依食住 |
69 | 111 | 說 | shuō | to instruct | 又契經說一切有情皆依食住 |
70 | 103 | 應 | yīng | should; ought | 雖與諸識相應 |
71 | 103 | 應 | yìng | to answer; to respond | 雖與諸識相應 |
72 | 103 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 雖與諸識相應 |
73 | 103 | 應 | yīng | soon; immediately | 雖與諸識相應 |
74 | 103 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 雖與諸識相應 |
75 | 103 | 應 | yìng | to accept | 雖與諸識相應 |
76 | 103 | 應 | yīng | or; either | 雖與諸識相應 |
77 | 103 | 應 | yìng | to permit; to allow | 雖與諸識相應 |
78 | 103 | 應 | yìng | to echo | 雖與諸識相應 |
79 | 103 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 雖與諸識相應 |
80 | 103 | 應 | yìng | Ying | 雖與諸識相應 |
81 | 103 | 應 | yīng | suitable; yukta | 雖與諸識相應 |
82 | 102 | 為 | wèi | for; to | 者段食變壞為相 |
83 | 102 | 為 | wèi | because of | 者段食變壞為相 |
84 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 者段食變壞為相 |
85 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 者段食變壞為相 |
86 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 者段食變壞為相 |
87 | 102 | 為 | wéi | to do | 者段食變壞為相 |
88 | 102 | 為 | wèi | for | 者段食變壞為相 |
89 | 102 | 為 | wèi | because of; for; to | 者段食變壞為相 |
90 | 102 | 為 | wèi | to | 者段食變壞為相 |
91 | 102 | 為 | wéi | in a passive construction | 者段食變壞為相 |
92 | 102 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 者段食變壞為相 |
93 | 102 | 為 | wéi | forming an adverb | 者段食變壞為相 |
94 | 102 | 為 | wéi | to add emphasis | 者段食變壞為相 |
95 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 者段食變壞為相 |
96 | 102 | 為 | wéi | to govern | 者段食變壞為相 |
97 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 者段食變壞為相 |
98 | 97 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
99 | 97 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
100 | 97 | 等 | děng | degree; kind | 護法等菩薩造 |
101 | 97 | 等 | děng | plural | 護法等菩薩造 |
102 | 97 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
103 | 97 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
104 | 97 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
105 | 97 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
106 | 91 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
107 | 91 | 所 | suǒ | an office; an institute | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
108 | 91 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
109 | 91 | 所 | suǒ | it | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
110 | 91 | 所 | suǒ | if; supposing | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
111 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
112 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
113 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
114 | 91 | 所 | suǒ | that which | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
115 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
116 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
117 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
118 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
119 | 91 | 所 | suǒ | that which; yad | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
120 | 87 | 無 | wú | no | 若無此識彼 |
121 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無此識彼 |
122 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 若無此識彼 |
123 | 87 | 無 | wú | has not yet | 若無此識彼 |
124 | 87 | 無 | mó | mo | 若無此識彼 |
125 | 87 | 無 | wú | do not | 若無此識彼 |
126 | 87 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無此識彼 |
127 | 87 | 無 | wú | regardless of | 若無此識彼 |
128 | 87 | 無 | wú | to not have | 若無此識彼 |
129 | 87 | 無 | wú | um | 若無此識彼 |
130 | 87 | 無 | wú | Wu | 若無此識彼 |
131 | 87 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無此識彼 |
132 | 87 | 無 | wú | not; non- | 若無此識彼 |
133 | 87 | 無 | mó | mo | 若無此識彼 |
134 | 78 | 不 | bù | not; no | 識食體不應有故 |
135 | 78 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 識食體不應有故 |
136 | 78 | 不 | bù | as a correlative | 識食體不應有故 |
137 | 78 | 不 | bù | no (answering a question) | 識食體不應有故 |
138 | 78 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 識食體不應有故 |
139 | 78 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 識食體不應有故 |
140 | 78 | 不 | bù | to form a yes or no question | 識食體不應有故 |
141 | 78 | 不 | bù | infix potential marker | 識食體不應有故 |
142 | 78 | 不 | bù | no; na | 識食體不應有故 |
143 | 75 | 非 | fēi | not; non-; un- | 由此色處非段食攝 |
144 | 75 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 由此色處非段食攝 |
145 | 75 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 由此色處非段食攝 |
146 | 75 | 非 | fēi | different | 由此色處非段食攝 |
147 | 75 | 非 | fēi | to not be; to not have | 由此色處非段食攝 |
148 | 75 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 由此色處非段食攝 |
149 | 75 | 非 | fēi | Africa | 由此色處非段食攝 |
150 | 75 | 非 | fēi | to slander | 由此色處非段食攝 |
151 | 75 | 非 | fěi | to avoid | 由此色處非段食攝 |
152 | 75 | 非 | fēi | must | 由此色處非段食攝 |
153 | 75 | 非 | fēi | an error | 由此色處非段食攝 |
154 | 75 | 非 | fēi | a problem; a question | 由此色處非段食攝 |
155 | 75 | 非 | fēi | evil | 由此色處非段食攝 |
156 | 75 | 非 | fēi | besides; except; unless | 由此色處非段食攝 |
157 | 75 | 非 | fēi | not | 由此色處非段食攝 |
158 | 71 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無此識彼 |
159 | 71 | 若 | ruò | seemingly | 若無此識彼 |
160 | 71 | 若 | ruò | if | 若無此識彼 |
161 | 71 | 若 | ruò | you | 若無此識彼 |
162 | 71 | 若 | ruò | this; that | 若無此識彼 |
163 | 71 | 若 | ruò | and; or | 若無此識彼 |
164 | 71 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無此識彼 |
165 | 71 | 若 | rě | pomegranite | 若無此識彼 |
166 | 71 | 若 | ruò | to choose | 若無此識彼 |
167 | 71 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無此識彼 |
168 | 71 | 若 | ruò | thus | 若無此識彼 |
169 | 71 | 若 | ruò | pollia | 若無此識彼 |
170 | 71 | 若 | ruò | Ruo | 若無此識彼 |
171 | 71 | 若 | ruò | only then | 若無此識彼 |
172 | 71 | 若 | rě | ja | 若無此識彼 |
173 | 71 | 若 | rě | jñā | 若無此識彼 |
174 | 71 | 若 | ruò | if; yadi | 若無此識彼 |
175 | 66 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂契經說食有四種 |
176 | 66 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 謂契經說食有四種 |
177 | 66 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂契經說食有四種 |
178 | 66 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 謂契經說食有四種 |
179 | 66 | 種 | zhǒng | seed; strain | 謂契經說食有四種 |
180 | 66 | 種 | zhǒng | offspring | 謂契經說食有四種 |
181 | 66 | 種 | zhǒng | breed | 謂契經說食有四種 |
182 | 66 | 種 | zhǒng | race | 謂契經說食有四種 |
183 | 66 | 種 | zhǒng | species | 謂契經說食有四種 |
184 | 66 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 謂契經說食有四種 |
185 | 66 | 種 | zhǒng | grit; guts | 謂契經說食有四種 |
186 | 66 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 謂契經說食有四種 |
187 | 64 | 俱 | jū | entirely; without exception | 謂有漏思與欲俱轉 |
188 | 64 | 俱 | jū | both; together | 謂有漏思與欲俱轉 |
189 | 64 | 俱 | jū | together; sardham | 謂有漏思與欲俱轉 |
190 | 60 | 亦 | yì | also; too | 亦不 |
191 | 60 | 亦 | yì | but | 亦不 |
192 | 60 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不 |
193 | 60 | 亦 | yì | although; even though | 亦不 |
194 | 60 | 亦 | yì | already | 亦不 |
195 | 60 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不 |
196 | 60 | 亦 | yì | Yi | 亦不 |
197 | 57 | 謂 | wèi | to call | 謂契經說食有四種 |
198 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂契經說食有四種 |
199 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說食有四種 |
200 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂契經說食有四種 |
201 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂契經說食有四種 |
202 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂契經說食有四種 |
203 | 57 | 謂 | wèi | to think | 謂契經說食有四種 |
204 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂契經說食有四種 |
205 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂契經說食有四種 |
206 | 57 | 謂 | wèi | and | 謂契經說食有四種 |
207 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂契經說食有四種 |
208 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 謂契經說食有四種 |
209 | 57 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂契經說食有四種 |
210 | 57 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂契經說食有四種 |
211 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 又彼應說生上二界 |
212 | 56 | 生 | shēng | to live | 又彼應說生上二界 |
213 | 56 | 生 | shēng | raw | 又彼應說生上二界 |
214 | 56 | 生 | shēng | a student | 又彼應說生上二界 |
215 | 56 | 生 | shēng | life | 又彼應說生上二界 |
216 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 又彼應說生上二界 |
217 | 56 | 生 | shēng | alive | 又彼應說生上二界 |
218 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 又彼應說生上二界 |
219 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 又彼應說生上二界 |
220 | 56 | 生 | shēng | to grow | 又彼應說生上二界 |
221 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 又彼應說生上二界 |
222 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 又彼應說生上二界 |
223 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 又彼應說生上二界 |
224 | 56 | 生 | shēng | very; extremely | 又彼應說生上二界 |
225 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 又彼應說生上二界 |
226 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 又彼應說生上二界 |
227 | 56 | 生 | shēng | gender | 又彼應說生上二界 |
228 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 又彼應說生上二界 |
229 | 56 | 生 | shēng | to set up | 又彼應說生上二界 |
230 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 又彼應說生上二界 |
231 | 56 | 生 | shēng | a captive | 又彼應說生上二界 |
232 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 又彼應說生上二界 |
233 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 又彼應說生上二界 |
234 | 56 | 生 | shēng | unripe | 又彼應說生上二界 |
235 | 56 | 生 | shēng | nature | 又彼應說生上二界 |
236 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 又彼應說生上二界 |
237 | 56 | 生 | shēng | destiny | 又彼應說生上二界 |
238 | 56 | 生 | shēng | birth | 又彼應說生上二界 |
239 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 又彼應說生上二界 |
240 | 52 | 心 | xīn | heart [organ] | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
241 | 52 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
242 | 52 | 心 | xīn | mind; consciousness | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
243 | 52 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
244 | 52 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
245 | 52 | 心 | xīn | heart | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
246 | 52 | 心 | xīn | emotion | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
247 | 52 | 心 | xīn | intention; consideration | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
248 | 52 | 心 | xīn | disposition; temperament | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
249 | 52 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
250 | 52 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
251 | 52 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
252 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 彼非現常如空花等無體用故 |
253 | 52 | 如 | rú | if | 彼非現常如空花等無體用故 |
254 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 彼非現常如空花等無體用故 |
255 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 彼非現常如空花等無體用故 |
256 | 52 | 如 | rú | this | 彼非現常如空花等無體用故 |
257 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 彼非現常如空花等無體用故 |
258 | 52 | 如 | rú | to go to | 彼非現常如空花等無體用故 |
259 | 52 | 如 | rú | to meet | 彼非現常如空花等無體用故 |
260 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 彼非現常如空花等無體用故 |
261 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 彼非現常如空花等無體用故 |
262 | 52 | 如 | rú | and | 彼非現常如空花等無體用故 |
263 | 52 | 如 | rú | or | 彼非現常如空花等無體用故 |
264 | 52 | 如 | rú | but | 彼非現常如空花等無體用故 |
265 | 52 | 如 | rú | then | 彼非現常如空花等無體用故 |
266 | 52 | 如 | rú | naturally | 彼非現常如空花等無體用故 |
267 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 彼非現常如空花等無體用故 |
268 | 52 | 如 | rú | you | 彼非現常如空花等無體用故 |
269 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 彼非現常如空花等無體用故 |
270 | 52 | 如 | rú | in; at | 彼非現常如空花等無體用故 |
271 | 52 | 如 | rú | Ru | 彼非現常如空花等無體用故 |
272 | 52 | 如 | rú | Thus | 彼非現常如空花等無體用故 |
273 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 彼非現常如空花等無體用故 |
274 | 52 | 如 | rú | like; iva | 彼非現常如空花等無體用故 |
275 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 彼非現常如空花等無體用故 |
276 | 49 | 諸 | zhū | all; many; various | 雖與諸識相應 |
277 | 49 | 諸 | zhū | Zhu | 雖與諸識相應 |
278 | 49 | 諸 | zhū | all; members of the class | 雖與諸識相應 |
279 | 49 | 諸 | zhū | interrogative particle | 雖與諸識相應 |
280 | 49 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 雖與諸識相應 |
281 | 49 | 諸 | zhū | of; in | 雖與諸識相應 |
282 | 49 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 雖與諸識相應 |
283 | 47 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者段食變壞為相 |
284 | 47 | 者 | zhě | that | 者段食變壞為相 |
285 | 47 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者段食變壞為相 |
286 | 47 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者段食變壞為相 |
287 | 47 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者段食變壞為相 |
288 | 47 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者段食變壞為相 |
289 | 47 | 者 | zhuó | according to | 者段食變壞為相 |
290 | 47 | 者 | zhě | ca | 者段食變壞為相 |
291 | 45 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於所緣境起必 |
292 | 45 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 於所緣境起必 |
293 | 45 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於所緣境起必 |
294 | 45 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於所緣境起必 |
295 | 45 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於所緣境起必 |
296 | 45 | 起 | qǐ | to start | 於所緣境起必 |
297 | 45 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於所緣境起必 |
298 | 45 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於所緣境起必 |
299 | 45 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於所緣境起必 |
300 | 45 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於所緣境起必 |
301 | 45 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於所緣境起必 |
302 | 45 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於所緣境起必 |
303 | 45 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於所緣境起必 |
304 | 45 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於所緣境起必 |
305 | 45 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於所緣境起必 |
306 | 45 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於所緣境起必 |
307 | 45 | 起 | qǐ | from | 於所緣境起必 |
308 | 45 | 起 | qǐ | to conjecture | 於所緣境起必 |
309 | 45 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於所緣境起必 |
310 | 45 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於所緣境起必 |
311 | 45 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
312 | 45 | 緣 | yuán | hem | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
313 | 45 | 緣 | yuán | to revolve around | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
314 | 45 | 緣 | yuán | because | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
315 | 45 | 緣 | yuán | to climb up | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
316 | 45 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
317 | 45 | 緣 | yuán | along; to follow | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
318 | 45 | 緣 | yuán | to depend on | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
319 | 45 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
320 | 45 | 緣 | yuán | Condition | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
321 | 45 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
322 | 42 | 前 | qián | front | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
323 | 42 | 前 | qián | former; the past | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
324 | 42 | 前 | qián | to go forward | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
325 | 42 | 前 | qián | preceding | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
326 | 42 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
327 | 42 | 前 | qián | to appear before | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
328 | 42 | 前 | qián | future | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
329 | 42 | 前 | qián | top; first | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
330 | 42 | 前 | qián | battlefront | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
331 | 42 | 前 | qián | pre- | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
332 | 42 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
333 | 42 | 前 | qián | facing; mukha | 前厭患心所故在定位三事無能不成生 |
334 | 42 | 又 | yòu | again; also | 又契經說一切有情皆依食住 |
335 | 42 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又契經說一切有情皆依食住 |
336 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又契經說一切有情皆依食住 |
337 | 42 | 又 | yòu | and | 又契經說一切有情皆依食住 |
338 | 42 | 又 | yòu | furthermore | 又契經說一切有情皆依食住 |
339 | 42 | 又 | yòu | in addition | 又契經說一切有情皆依食住 |
340 | 42 | 又 | yòu | but | 又契經說一切有情皆依食住 |
341 | 42 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又契經說一切有情皆依食住 |
342 | 41 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 又契經說一切有情皆依食住 |
343 | 41 | 皆 | jiē | same; equally | 又契經說一切有情皆依食住 |
344 | 41 | 皆 | jiē | all; sarva | 又契經說一切有情皆依食住 |
345 | 40 | 義 | yì | meaning; sense | 屬六識者食義偏勝 |
346 | 40 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 屬六識者食義偏勝 |
347 | 40 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 屬六識者食義偏勝 |
348 | 40 | 義 | yì | chivalry; generosity | 屬六識者食義偏勝 |
349 | 40 | 義 | yì | just; righteous | 屬六識者食義偏勝 |
350 | 40 | 義 | yì | adopted | 屬六識者食義偏勝 |
351 | 40 | 義 | yì | a relationship | 屬六識者食義偏勝 |
352 | 40 | 義 | yì | volunteer | 屬六識者食義偏勝 |
353 | 40 | 義 | yì | something suitable | 屬六識者食義偏勝 |
354 | 40 | 義 | yì | a martyr | 屬六識者食義偏勝 |
355 | 40 | 義 | yì | a law | 屬六識者食義偏勝 |
356 | 40 | 義 | yì | Yi | 屬六識者食義偏勝 |
357 | 40 | 義 | yì | Righteousness | 屬六識者食義偏勝 |
358 | 40 | 義 | yì | aim; artha | 屬六識者食義偏勝 |
359 | 39 | 與 | yǔ | and | 雖與諸識相應 |
360 | 39 | 與 | yǔ | to give | 雖與諸識相應 |
361 | 39 | 與 | yǔ | together with | 雖與諸識相應 |
362 | 39 | 與 | yú | interrogative particle | 雖與諸識相應 |
363 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 雖與諸識相應 |
364 | 39 | 與 | yù | to particate in | 雖與諸識相應 |
365 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 雖與諸識相應 |
366 | 39 | 與 | yù | to help | 雖與諸識相應 |
367 | 39 | 與 | yǔ | for | 雖與諸識相應 |
368 | 39 | 與 | yǔ | and; ca | 雖與諸識相應 |
369 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 離識餘身無重生故 |
370 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 離識餘身無重生故 |
371 | 39 | 餘 | yú | I | 離識餘身無重生故 |
372 | 39 | 餘 | yú | to remain | 離識餘身無重生故 |
373 | 39 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 離識餘身無重生故 |
374 | 39 | 餘 | yú | other | 離識餘身無重生故 |
375 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 離識餘身無重生故 |
376 | 39 | 餘 | yú | remaining | 離識餘身無重生故 |
377 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 離識餘身無重生故 |
378 | 39 | 餘 | yú | Yu | 離識餘身無重生故 |
379 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 離識餘身無重生故 |
380 | 39 | 定 | dìng | to decide | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
381 | 39 | 定 | dìng | certainly; definitely | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
382 | 39 | 定 | dìng | to determine | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
383 | 39 | 定 | dìng | to calm down | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
384 | 39 | 定 | dìng | to set; to fix | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
385 | 39 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
386 | 39 | 定 | dìng | still | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
387 | 39 | 定 | dìng | Concentration | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
388 | 39 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
389 | 39 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 謂無心定睡眠悶絕無想天中有 |
390 | 39 | 五識 | wǔshí | five kinds of cognition; five kinds of perception | 若無五識 |
391 | 39 | 五識 | wǔshí | five steps of cognition; five kinds of mind | 若無五識 |
392 | 36 | 意 | yì | idea | 三意 |
393 | 36 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 三意 |
394 | 36 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 三意 |
395 | 36 | 意 | yì | mood; feeling | 三意 |
396 | 36 | 意 | yì | will; willpower; determination | 三意 |
397 | 36 | 意 | yì | bearing; spirit | 三意 |
398 | 36 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 三意 |
399 | 36 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 三意 |
400 | 36 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 三意 |
401 | 36 | 意 | yì | meaning | 三意 |
402 | 36 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 三意 |
403 | 36 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 三意 |
404 | 36 | 意 | yì | or | 三意 |
405 | 36 | 意 | yì | Yi | 三意 |
406 | 36 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 三意 |
407 | 36 | 位 | wèi | position; location; place | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
408 | 36 | 位 | wèi | measure word for people | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
409 | 36 | 位 | wèi | bit | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
410 | 36 | 位 | wèi | a seat | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
411 | 36 | 位 | wèi | a post | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
412 | 36 | 位 | wèi | a rank; status | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
413 | 36 | 位 | wèi | a throne | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
414 | 36 | 位 | wèi | Wei | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
415 | 36 | 位 | wèi | the standard form of an object | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
416 | 36 | 位 | wèi | a polite form of address | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
417 | 36 | 位 | wèi | at; located at | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
418 | 36 | 位 | wèi | to arrange | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
419 | 36 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 設有心位隨所依緣性界地等有 |
420 | 36 | 食 | shí | food; food and drink | 又契經說一切有情皆依食住 |
421 | 36 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 又契經說一切有情皆依食住 |
422 | 36 | 食 | shí | to eat | 又契經說一切有情皆依食住 |
423 | 36 | 食 | sì | to feed | 又契經說一切有情皆依食住 |
424 | 36 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 又契經說一切有情皆依食住 |
425 | 36 | 食 | sì | to raise; to nourish | 又契經說一切有情皆依食住 |
426 | 36 | 食 | shí | to receive; to accept | 又契經說一切有情皆依食住 |
427 | 36 | 食 | shí | to receive an official salary | 又契經說一切有情皆依食住 |
428 | 36 | 食 | shí | an eclipse | 又契經說一切有情皆依食住 |
429 | 36 | 食 | shí | food; bhakṣa | 又契經說一切有情皆依食住 |
430 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 壞時能為食事 |
431 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 壞時能為食事 |
432 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 壞時能為食事 |
433 | 35 | 時 | shí | at that time | 壞時能為食事 |
434 | 35 | 時 | shí | fashionable | 壞時能為食事 |
435 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 壞時能為食事 |
436 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 壞時能為食事 |
437 | 35 | 時 | shí | tense | 壞時能為食事 |
438 | 35 | 時 | shí | particular; special | 壞時能為食事 |
439 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 壞時能為食事 |
440 | 35 | 時 | shí | hour (measure word) | 壞時能為食事 |
441 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 壞時能為食事 |
442 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 壞時能為食事 |
443 | 35 | 時 | shí | seasonal | 壞時能為食事 |
444 | 35 | 時 | shí | frequently; often | 壞時能為食事 |
445 | 35 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 壞時能為食事 |
446 | 35 | 時 | shí | on time | 壞時能為食事 |
447 | 35 | 時 | shí | this; that | 壞時能為食事 |
448 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 壞時能為食事 |
449 | 35 | 時 | shí | hour | 壞時能為食事 |
450 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 壞時能為食事 |
451 | 35 | 時 | shí | Shi | 壞時能為食事 |
452 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 壞時能為食事 |
453 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 壞時能為食事 |
454 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 壞時能為食事 |
455 | 35 | 時 | shí | then; atha | 壞時能為食事 |
456 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 第八識者依何等食經作是言 |
457 | 35 | 是 | shì | is exactly | 第八識者依何等食經作是言 |
458 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 第八識者依何等食經作是言 |
459 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 第八識者依何等食經作是言 |
460 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 第八識者依何等食經作是言 |
461 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 第八識者依何等食經作是言 |
462 | 35 | 是 | shì | true | 第八識者依何等食經作是言 |
463 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 第八識者依何等食經作是言 |
464 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 第八識者依何等食經作是言 |
465 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 第八識者依何等食經作是言 |
466 | 35 | 是 | shì | Shi | 第八識者依何等食經作是言 |
467 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 第八識者依何等食經作是言 |
468 | 35 | 是 | shì | this; idam | 第八識者依何等食經作是言 |
469 | 34 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
470 | 34 | 滅 | miè | to submerge | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
471 | 34 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
472 | 34 | 滅 | miè | to eliminate | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
473 | 34 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
474 | 34 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
475 | 34 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 又契經說住滅定者身語心行無不皆滅 |
476 | 33 | 唯 | wěi | yes | 段食唯於欲 |
477 | 33 | 唯 | wéi | only; alone | 段食唯於欲 |
478 | 33 | 唯 | wěi | yea | 段食唯於欲 |
479 | 33 | 唯 | wěi | obediently | 段食唯於欲 |
480 | 33 | 唯 | wěi | hopefully | 段食唯於欲 |
481 | 33 | 唯 | wéi | repeatedly | 段食唯於欲 |
482 | 33 | 唯 | wéi | still | 段食唯於欲 |
483 | 33 | 唯 | wěi | hopefully | 段食唯於欲 |
484 | 33 | 唯 | wěi | and | 段食唯於欲 |
485 | 33 | 唯 | wěi | then | 段食唯於欲 |
486 | 33 | 唯 | wěi | even if | 段食唯於欲 |
487 | 33 | 唯 | wěi | because | 段食唯於欲 |
488 | 33 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 段食唯於欲 |
489 | 33 | 唯 | wěi | only; eva | 段食唯於欲 |
490 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 第八識者依何等食經作是言 |
491 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 第八識者依何等食經作是言 |
492 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 第八識者依何等食經作是言 |
493 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 第八識者依何等食經作是言 |
494 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 第八識者依何等食經作是言 |
495 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 第八識者依何等食經作是言 |
496 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 第八識者依何等食經作是言 |
497 | 32 | 言 | yán | to regard as | 第八識者依何等食經作是言 |
498 | 32 | 言 | yán | to act as | 第八識者依何等食經作是言 |
499 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 第八識者依何等食經作是言 |
500 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 第八識者依何等食經作是言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
依 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
有 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
说 | 說 |
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅槃 | 110 |
|
|
任嚣 | 任囂 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
十行 | 115 | the ten activities | |
世尊 | 115 |
|
|
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
戏忘天 | 戲忘天 | 120 | Heaven of Amusement and Laughter |
小乘 | 120 | Hinayana | |
玄奘 | 120 |
|
|
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 233.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
必应 | 必應 | 98 | must |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
出离 | 出離 | 99 |
|
大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二法 | 195 |
|
|
二心 | 195 | two minds | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
放逸 | 102 |
|
|
非实有体 | 非實有體 | 102 | lacks actual substance |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有情 | 102 | non-sentient object | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
集论 | 集論 | 106 |
|
见道 | 見道 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教相 | 106 | classification of teachings | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
境相 | 106 | world of objects | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭受想定 | 滅受想定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
末那 | 109 | manas; mind | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
平等性 | 112 | universal nature | |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
七方便 | 113 | seven expedient means | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
染相 | 114 | characteristics of defilement | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三根 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
色心 | 115 | form and the formless | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上二界 | 115 | upper two realms | |
善根 | 115 |
|
|
善顺 | 善順 | 115 |
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身命 | 115 | body and life | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
识从自种生 | 識從自種生 | 115 | consciousness is produced from its own seeds |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
四根本烦恼 | 四根本煩惱 | 115 | four basic mental afflictions; four klesas |
似境相而转 | 似境相而轉 | 115 | transforms to resemble characteristics of objects of the external world |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
随转理门 | 隨轉理門 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
同法 | 116 |
|
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我癡 | 119 | self delusion | |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五色根 | 119 | the five sense organs | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一境 | 121 |
|
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依止 | 121 |
|
|
意根 | 121 | the mind sense | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切有情 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
意言 | 121 | mental discussion | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
转识 | 轉識 | 122 |
|
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自力 | 122 | one's own power | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|