Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 75
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 160 | 於 | yú | to go; to | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
2 | 160 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
3 | 160 | 於 | yú | Yu | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
4 | 160 | 於 | wū | a crow | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
5 | 101 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 說毘奈耶相 |
6 | 101 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 說毘奈耶相 |
7 | 101 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 說毘奈耶相 |
8 | 101 | 相 | xiàng | to aid; to help | 說毘奈耶相 |
9 | 101 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 說毘奈耶相 |
10 | 101 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 說毘奈耶相 |
11 | 101 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 說毘奈耶相 |
12 | 101 | 相 | xiāng | Xiang | 說毘奈耶相 |
13 | 101 | 相 | xiāng | form substance | 說毘奈耶相 |
14 | 101 | 相 | xiāng | to express | 說毘奈耶相 |
15 | 101 | 相 | xiàng | to choose | 說毘奈耶相 |
16 | 101 | 相 | xiāng | Xiang | 說毘奈耶相 |
17 | 101 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 說毘奈耶相 |
18 | 101 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 說毘奈耶相 |
19 | 101 | 相 | xiāng | to compare | 說毘奈耶相 |
20 | 101 | 相 | xiàng | to divine | 說毘奈耶相 |
21 | 101 | 相 | xiàng | to administer | 說毘奈耶相 |
22 | 101 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 說毘奈耶相 |
23 | 101 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 說毘奈耶相 |
24 | 101 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 說毘奈耶相 |
25 | 101 | 相 | xiāng | coralwood | 說毘奈耶相 |
26 | 101 | 相 | xiàng | ministry | 說毘奈耶相 |
27 | 101 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 說毘奈耶相 |
28 | 101 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 說毘奈耶相 |
29 | 101 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 說毘奈耶相 |
30 | 101 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 說毘奈耶相 |
31 | 101 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 說毘奈耶相 |
32 | 86 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
33 | 86 | 所 | suǒ | a place; a location | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
34 | 86 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
35 | 86 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
36 | 86 | 所 | suǒ | meaning | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
37 | 86 | 所 | suǒ | garrison | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
38 | 86 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
39 | 79 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不得得已斷壞 |
40 | 79 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不得得已斷壞 |
41 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 得不得得已斷壞 |
42 | 79 | 得 | dé | de | 得不得得已斷壞 |
43 | 79 | 得 | de | infix potential marker | 得不得得已斷壞 |
44 | 79 | 得 | dé | to result in | 得不得得已斷壞 |
45 | 79 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不得得已斷壞 |
46 | 79 | 得 | dé | to be satisfied | 得不得得已斷壞 |
47 | 79 | 得 | dé | to be finished | 得不得得已斷壞 |
48 | 79 | 得 | děi | satisfying | 得不得得已斷壞 |
49 | 79 | 得 | dé | to contract | 得不得得已斷壞 |
50 | 79 | 得 | dé | to hear | 得不得得已斷壞 |
51 | 79 | 得 | dé | to have; there is | 得不得得已斷壞 |
52 | 79 | 得 | dé | marks time passed | 得不得得已斷壞 |
53 | 79 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不得得已斷壞 |
54 | 73 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中菩薩地之四 |
55 | 73 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中菩薩地之四 |
56 | 73 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中菩薩地之四 |
57 | 73 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中菩薩地之四 |
58 | 73 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中菩薩地之四 |
59 | 73 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中菩薩地之四 |
60 | 73 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中菩薩地之四 |
61 | 73 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中菩薩地之四 |
62 | 73 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中菩薩地之四 |
63 | 73 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中菩薩地之四 |
64 | 73 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中菩薩地之四 |
65 | 73 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中菩薩地之四 |
66 | 73 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中菩薩地之四 |
67 | 73 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中菩薩地之四 |
68 | 73 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中菩薩地之四 |
69 | 63 | 知 | zhī | to know | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
70 | 63 | 知 | zhī | to comprehend | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
71 | 63 | 知 | zhī | to inform; to tell | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
72 | 63 | 知 | zhī | to administer | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
73 | 63 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
74 | 63 | 知 | zhī | to be close friends | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
75 | 63 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
76 | 63 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
77 | 63 | 知 | zhī | knowledge | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
78 | 63 | 知 | zhī | consciousness; perception | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
79 | 63 | 知 | zhī | a close friend | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
80 | 63 | 知 | zhì | wisdom | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
81 | 63 | 知 | zhì | Zhi | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
82 | 63 | 知 | zhī | to appreciate | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
83 | 63 | 知 | zhī | to make known | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
84 | 63 | 知 | zhī | to have control over | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
85 | 63 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
86 | 63 | 知 | zhī | Understanding | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
87 | 63 | 知 | zhī | know; jña | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
88 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
89 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
90 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
91 | 61 | 為 | wéi | to do | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
92 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
93 | 61 | 為 | wéi | to govern | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
94 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
95 | 58 | 者 | zhě | ca | 當於善法多修習者 |
96 | 57 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 若有還得清淨受 |
97 | 57 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 若有還得清淨受 |
98 | 57 | 清淨 | qīngjìng | concise | 若有還得清淨受 |
99 | 57 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 若有還得清淨受 |
100 | 57 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 若有還得清淨受 |
101 | 57 | 清淨 | qīngjìng | purity | 若有還得清淨受 |
102 | 57 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 若有還得清淨受 |
103 | 53 | 一切 | yīqiè | temporary | 遍於一切 |
104 | 53 | 一切 | yīqiè | the same | 遍於一切 |
105 | 52 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 次勝義諦有五種相 |
106 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 不應生起 |
107 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我於如是六種心中 |
108 | 48 | 應 | yìng | to answer; to respond | 略於六心應善觀察 |
109 | 48 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 略於六心應善觀察 |
110 | 48 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 略於六心應善觀察 |
111 | 48 | 應 | yìng | to accept | 略於六心應善觀察 |
112 | 48 | 應 | yìng | to permit; to allow | 略於六心應善觀察 |
113 | 48 | 應 | yìng | to echo | 略於六心應善觀察 |
114 | 48 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 略於六心應善觀察 |
115 | 48 | 應 | yìng | Ying | 略於六心應善觀察 |
116 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 設已生起不應忍受 |
117 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 設已生起不應忍受 |
118 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 設已生起不應忍受 |
119 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 設已生起不應忍受 |
120 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 設已生起不應忍受 |
121 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 設已生起不應忍受 |
122 | 46 | 縛 | fú | to bind; to tie | 復次相麁重縛當知差別有十四種 |
123 | 46 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 復次相麁重縛當知差別有十四種 |
124 | 46 | 縛 | fú | a leash; a tether | 復次相麁重縛當知差別有十四種 |
125 | 46 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 復次相麁重縛當知差別有十四種 |
126 | 46 | 縛 | fú | va | 復次相麁重縛當知差別有十四種 |
127 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
128 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
129 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
130 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
131 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
132 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
133 | 45 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
134 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
135 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
136 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
137 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
138 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
139 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言財衰者 |
140 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言財衰者 |
141 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言財衰者 |
142 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 言財衰者 |
143 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 言財衰者 |
144 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言財衰者 |
145 | 44 | 言 | yán | to regard as | 言財衰者 |
146 | 44 | 言 | yán | to act as | 言財衰者 |
147 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 言財衰者 |
148 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 言財衰者 |
149 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或於無 |
150 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 或於無 |
151 | 44 | 無 | mó | mo | 或於無 |
152 | 44 | 無 | wú | to not have | 或於無 |
153 | 44 | 無 | wú | Wu | 或於無 |
154 | 44 | 無 | mó | mo | 或於無 |
155 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
156 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
157 | 43 | 名 | míng | rank; position | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
158 | 43 | 名 | míng | an excuse | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
159 | 43 | 名 | míng | life | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
160 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
161 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
162 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
163 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
164 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
165 | 43 | 名 | míng | moral | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
166 | 43 | 名 | míng | name; naman | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
167 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
168 | 42 | 想 | xiǎng | to think | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
169 | 42 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
170 | 42 | 想 | xiǎng | to want | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
171 | 42 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
172 | 42 | 想 | xiǎng | to plan | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
173 | 42 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
174 | 41 | 亦 | yì | Yi | 法盛亦 |
175 | 40 | 能 | néng | can; able | 及能隨順越學所 |
176 | 40 | 能 | néng | ability; capacity | 及能隨順越學所 |
177 | 40 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 及能隨順越學所 |
178 | 40 | 能 | néng | energy | 及能隨順越學所 |
179 | 40 | 能 | néng | function; use | 及能隨順越學所 |
180 | 40 | 能 | néng | talent | 及能隨順越學所 |
181 | 40 | 能 | néng | expert at | 及能隨順越學所 |
182 | 40 | 能 | néng | to be in harmony | 及能隨順越學所 |
183 | 40 | 能 | néng | to tend to; to care for | 及能隨順越學所 |
184 | 40 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 及能隨順越學所 |
185 | 40 | 能 | néng | to be able; śak | 及能隨順越學所 |
186 | 40 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 及能隨順越學所 |
187 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 略於六心應善觀察 |
188 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 略於六心應善觀察 |
189 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 略於六心應善觀察 |
190 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 略於六心應善觀察 |
191 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 略於六心應善觀察 |
192 | 40 | 心 | xīn | heart | 略於六心應善觀察 |
193 | 40 | 心 | xīn | emotion | 略於六心應善觀察 |
194 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 略於六心應善觀察 |
195 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 略於六心應善觀察 |
196 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 略於六心應善觀察 |
197 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 略於六心應善觀察 |
198 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 略於六心應善觀察 |
199 | 34 | 遍 | biàn | all; complete | 遍於一切 |
200 | 34 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍於一切 |
201 | 34 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍於一切 |
202 | 34 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍於一切 |
203 | 34 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍於一切 |
204 | 34 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍於一切 |
205 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩於此六種心中 |
206 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩於此六種心中 |
207 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩於此六種心中 |
208 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩於此六種心中 |
209 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩於此六種心中 |
210 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩於此六種心中 |
211 | 34 | 種 | zhǒng | race | 菩薩於此六種心中 |
212 | 34 | 種 | zhǒng | species | 菩薩於此六種心中 |
213 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩於此六種心中 |
214 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩於此六種心中 |
215 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩於此六種心中 |
216 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非自所起增上意樂 |
217 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非自所起增上意樂 |
218 | 33 | 非 | fēi | different | 非自所起增上意樂 |
219 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非自所起增上意樂 |
220 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非自所起增上意樂 |
221 | 33 | 非 | fēi | Africa | 非自所起增上意樂 |
222 | 33 | 非 | fēi | to slander | 非自所起增上意樂 |
223 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 非自所起增上意樂 |
224 | 33 | 非 | fēi | must | 非自所起增上意樂 |
225 | 33 | 非 | fēi | an error | 非自所起增上意樂 |
226 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 非自所起增上意樂 |
227 | 33 | 非 | fēi | evil | 非自所起增上意樂 |
228 | 33 | 性 | xìng | gender | 一遍染惱性 |
229 | 33 | 性 | xìng | nature; disposition | 一遍染惱性 |
230 | 33 | 性 | xìng | grammatical gender | 一遍染惱性 |
231 | 33 | 性 | xìng | a property; a quality | 一遍染惱性 |
232 | 33 | 性 | xìng | life; destiny | 一遍染惱性 |
233 | 33 | 性 | xìng | sexual desire | 一遍染惱性 |
234 | 33 | 性 | xìng | scope | 一遍染惱性 |
235 | 33 | 性 | xìng | nature | 一遍染惱性 |
236 | 32 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 行相 |
237 | 30 | 勝義 | shèngyì | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 於先未聞勝義所攝如 |
238 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
239 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
240 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
241 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令我現在安住此苦 |
242 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 令我現在安住此苦 |
243 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令我現在安住此苦 |
244 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令我現在安住此苦 |
245 | 30 | 令 | lìng | a season | 令我現在安住此苦 |
246 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令我現在安住此苦 |
247 | 30 | 令 | lìng | good | 令我現在安住此苦 |
248 | 30 | 令 | lìng | pretentious | 令我現在安住此苦 |
249 | 30 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令我現在安住此苦 |
250 | 30 | 令 | lìng | a commander | 令我現在安住此苦 |
251 | 30 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令我現在安住此苦 |
252 | 30 | 令 | lìng | lyrics | 令我現在安住此苦 |
253 | 30 | 令 | lìng | Ling | 令我現在安住此苦 |
254 | 30 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令我現在安住此苦 |
255 | 29 | 一 | yī | one | 一輕 |
256 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一輕 |
257 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 一輕 |
258 | 29 | 一 | yī | first | 一輕 |
259 | 29 | 一 | yī | the same | 一輕 |
260 | 29 | 一 | yī | sole; single | 一輕 |
261 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 一輕 |
262 | 29 | 一 | yī | Yi | 一輕 |
263 | 29 | 一 | yī | other | 一輕 |
264 | 29 | 一 | yī | to unify | 一輕 |
265 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一輕 |
266 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一輕 |
267 | 29 | 一 | yī | one; eka | 一輕 |
268 | 29 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 於此不能守護 |
269 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 法戒毘奈耶聚 |
270 | 29 | 法 | fǎ | France | 法戒毘奈耶聚 |
271 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法戒毘奈耶聚 |
272 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法戒毘奈耶聚 |
273 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法戒毘奈耶聚 |
274 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 法戒毘奈耶聚 |
275 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 法戒毘奈耶聚 |
276 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法戒毘奈耶聚 |
277 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 法戒毘奈耶聚 |
278 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 法戒毘奈耶聚 |
279 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 法戒毘奈耶聚 |
280 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法戒毘奈耶聚 |
281 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法戒毘奈耶聚 |
282 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 法戒毘奈耶聚 |
283 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法戒毘奈耶聚 |
284 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法戒毘奈耶聚 |
285 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法戒毘奈耶聚 |
286 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法戒毘奈耶聚 |
287 | 29 | 行 | xíng | to walk | 二懈怠俱行心 |
288 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 二懈怠俱行心 |
289 | 29 | 行 | háng | profession | 二懈怠俱行心 |
290 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二懈怠俱行心 |
291 | 29 | 行 | xíng | to travel | 二懈怠俱行心 |
292 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 二懈怠俱行心 |
293 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二懈怠俱行心 |
294 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二懈怠俱行心 |
295 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 二懈怠俱行心 |
296 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 二懈怠俱行心 |
297 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 二懈怠俱行心 |
298 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二懈怠俱行心 |
299 | 29 | 行 | xíng | to move | 二懈怠俱行心 |
300 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二懈怠俱行心 |
301 | 29 | 行 | xíng | travel | 二懈怠俱行心 |
302 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 二懈怠俱行心 |
303 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 二懈怠俱行心 |
304 | 29 | 行 | xíng | temporary | 二懈怠俱行心 |
305 | 29 | 行 | háng | rank; order | 二懈怠俱行心 |
306 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 二懈怠俱行心 |
307 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二懈怠俱行心 |
308 | 29 | 行 | xíng | to experience | 二懈怠俱行心 |
309 | 29 | 行 | xíng | path; way | 二懈怠俱行心 |
310 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 二懈怠俱行心 |
311 | 29 | 行 | xíng | 二懈怠俱行心 | |
312 | 29 | 行 | xíng | Practice | 二懈怠俱行心 |
313 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二懈怠俱行心 |
314 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二懈怠俱行心 |
315 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以葉紙應施與之 |
316 | 27 | 即 | jí | at that time | 即以葉紙應施與之 |
317 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以葉紙應施與之 |
318 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以葉紙應施與之 |
319 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以葉紙應施與之 |
320 | 27 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由律儀戒之所攝持令其和合 |
321 | 27 | 由 | yóu | to follow along | 由律儀戒之所攝持令其和合 |
322 | 27 | 由 | yóu | cause; reason | 由律儀戒之所攝持令其和合 |
323 | 27 | 由 | yóu | You | 由律儀戒之所攝持令其和合 |
324 | 27 | 欲 | yù | desire | 不隨所欲修善加行 |
325 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不隨所欲修善加行 |
326 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不隨所欲修善加行 |
327 | 27 | 欲 | yù | lust | 不隨所欲修善加行 |
328 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不隨所欲修善加行 |
329 | 27 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 非自所起增上意樂 |
330 | 27 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 非自所起增上意樂 |
331 | 27 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 非自所起增上意樂 |
332 | 27 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 非自所起增上意樂 |
333 | 27 | 起 | qǐ | to start | 非自所起增上意樂 |
334 | 27 | 起 | qǐ | to establish; to build | 非自所起增上意樂 |
335 | 27 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 非自所起增上意樂 |
336 | 27 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 非自所起增上意樂 |
337 | 27 | 起 | qǐ | to get out of bed | 非自所起增上意樂 |
338 | 27 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 非自所起增上意樂 |
339 | 27 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 非自所起增上意樂 |
340 | 27 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 非自所起增上意樂 |
341 | 27 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 非自所起增上意樂 |
342 | 27 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 非自所起增上意樂 |
343 | 27 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 非自所起增上意樂 |
344 | 27 | 起 | qǐ | to conjecture | 非自所起增上意樂 |
345 | 27 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 非自所起增上意樂 |
346 | 27 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 非自所起增上意樂 |
347 | 26 | 我 | wǒ | self | 我於如是六種心中 |
348 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於如是六種心中 |
349 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 我於如是六種心中 |
350 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於如是六種心中 |
351 | 26 | 我 | wǒ | ga | 我於如是六種心中 |
352 | 26 | 謂 | wèi | to call | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
353 | 26 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
354 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
355 | 26 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
356 | 26 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
357 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
358 | 26 | 謂 | wèi | to think | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
359 | 26 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
360 | 26 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
361 | 26 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
362 | 26 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
363 | 25 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
364 | 25 | 解 | jiě | to explain | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
365 | 25 | 解 | jiě | to divide; to separate | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
366 | 25 | 解 | jiě | to understand | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
367 | 25 | 解 | jiě | to solve a math problem | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
368 | 25 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
369 | 25 | 解 | jiě | to cut; to disect | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
370 | 25 | 解 | jiě | to relieve oneself | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
371 | 25 | 解 | jiě | a solution | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
372 | 25 | 解 | jiè | to escort | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
373 | 25 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
374 | 25 | 解 | xiè | acrobatic skills | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
375 | 25 | 解 | jiě | can; able to | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
376 | 25 | 解 | jiě | a stanza | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
377 | 25 | 解 | jiè | to send off | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
378 | 25 | 解 | xiè | Xie | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
379 | 25 | 解 | jiě | exegesis | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
380 | 25 | 解 | xiè | laziness | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
381 | 25 | 解 | jiè | a government office | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
382 | 25 | 解 | jiè | to pawn | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
383 | 25 | 解 | jiè | to rent; to lease | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
384 | 25 | 解 | jiě | understanding | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
385 | 25 | 解 | jiě | to liberate | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
386 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 復忍 |
387 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 復忍 |
388 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 復忍 |
389 | 25 | 復 | fù | to restore | 復忍 |
390 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復忍 |
391 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 復忍 |
392 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復忍 |
393 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復忍 |
394 | 25 | 復 | fù | Fu | 復忍 |
395 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復忍 |
396 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復忍 |
397 | 25 | 作 | zuò | to do | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
398 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
399 | 25 | 作 | zuò | to start | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
400 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
401 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
402 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
403 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
404 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
405 | 25 | 作 | zuò | to rise | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
406 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
407 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
408 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
409 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時 |
410 | 24 | 異 | yì | different; other | 棄捨手中異論 |
411 | 24 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 棄捨手中異論 |
412 | 24 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 棄捨手中異論 |
413 | 24 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 棄捨手中異論 |
414 | 24 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 棄捨手中異論 |
415 | 24 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 棄捨手中異論 |
416 | 24 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 棄捨手中異論 |
417 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 當知餘生亦得 |
418 | 24 | 生 | shēng | to live | 當知餘生亦得 |
419 | 24 | 生 | shēng | raw | 當知餘生亦得 |
420 | 24 | 生 | shēng | a student | 當知餘生亦得 |
421 | 24 | 生 | shēng | life | 當知餘生亦得 |
422 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 當知餘生亦得 |
423 | 24 | 生 | shēng | alive | 當知餘生亦得 |
424 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 當知餘生亦得 |
425 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 當知餘生亦得 |
426 | 24 | 生 | shēng | to grow | 當知餘生亦得 |
427 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 當知餘生亦得 |
428 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 當知餘生亦得 |
429 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 當知餘生亦得 |
430 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 當知餘生亦得 |
431 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 當知餘生亦得 |
432 | 24 | 生 | shēng | gender | 當知餘生亦得 |
433 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 當知餘生亦得 |
434 | 24 | 生 | shēng | to set up | 當知餘生亦得 |
435 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 當知餘生亦得 |
436 | 24 | 生 | shēng | a captive | 當知餘生亦得 |
437 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 當知餘生亦得 |
438 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 當知餘生亦得 |
439 | 24 | 生 | shēng | unripe | 當知餘生亦得 |
440 | 24 | 生 | shēng | nature | 當知餘生亦得 |
441 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 當知餘生亦得 |
442 | 24 | 生 | shēng | destiny | 當知餘生亦得 |
443 | 24 | 生 | shēng | birth | 當知餘生亦得 |
444 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 當知餘生亦得 |
445 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 一不出離性 |
446 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 一不出離性 |
447 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 一不出離性 |
448 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 一不出離性 |
449 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 一不出離性 |
450 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 一不出離性 |
451 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 一不出離性 |
452 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 一不出離性 |
453 | 23 | 離 | lí | to cut off | 一不出離性 |
454 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 一不出離性 |
455 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 一不出離性 |
456 | 23 | 離 | lí | two | 一不出離性 |
457 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 一不出離性 |
458 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 一不出離性 |
459 | 23 | 離 | lí | transcendence | 一不出離性 |
460 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 一不出離性 |
461 | 23 | 諦 | dì | truth | 雜染清淨諦中所起第一義想 |
462 | 23 | 諦 | dì | to examine | 雜染清淨諦中所起第一義想 |
463 | 23 | 諦 | dì | truth; satya | 雜染清淨諦中所起第一義想 |
464 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若貪欲等隨有一蓋 |
465 | 22 | 等 | děng | to wait | 若貪欲等隨有一蓋 |
466 | 22 | 等 | děng | to be equal | 若貪欲等隨有一蓋 |
467 | 22 | 等 | děng | degree; level | 若貪欲等隨有一蓋 |
468 | 22 | 等 | děng | to compare | 若貪欲等隨有一蓋 |
469 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 若貪欲等隨有一蓋 |
470 | 22 | 證 | zhèng | proof | 於所未證修所成善 |
471 | 22 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 於所未證修所成善 |
472 | 22 | 證 | zhèng | to advise against | 於所未證修所成善 |
473 | 22 | 證 | zhèng | certificate | 於所未證修所成善 |
474 | 22 | 證 | zhèng | an illness | 於所未證修所成善 |
475 | 22 | 證 | zhèng | to accuse | 於所未證修所成善 |
476 | 22 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 於所未證修所成善 |
477 | 22 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 於所未證修所成善 |
478 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 習時 |
479 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 習時 |
480 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 習時 |
481 | 22 | 時 | shí | fashionable | 習時 |
482 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 習時 |
483 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 習時 |
484 | 22 | 時 | shí | tense | 習時 |
485 | 22 | 時 | shí | particular; special | 習時 |
486 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 習時 |
487 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 習時 |
488 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 習時 |
489 | 22 | 時 | shí | seasonal | 習時 |
490 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 習時 |
491 | 22 | 時 | shí | hour | 習時 |
492 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 習時 |
493 | 22 | 時 | shí | Shi | 習時 |
494 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 習時 |
495 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 習時 |
496 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 習時 |
497 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
498 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
499 | 21 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 云何攝善 |
500 | 21 | 善 | shàn | happy | 云何攝善 |
Frequencies of all Words
Top 1080
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 160 | 於 | yú | in; at | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
2 | 160 | 於 | yú | in; at | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
3 | 160 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
4 | 160 | 於 | yú | to go; to | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
5 | 160 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
6 | 160 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
7 | 160 | 於 | yú | from | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
8 | 160 | 於 | yú | give | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
9 | 160 | 於 | yú | oppposing | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
10 | 160 | 於 | yú | and | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
11 | 160 | 於 | yú | compared to | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
12 | 160 | 於 | yú | by | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
13 | 160 | 於 | yú | and; as well as | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
14 | 160 | 於 | yú | for | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
15 | 160 | 於 | yú | Yu | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
16 | 160 | 於 | wū | a crow | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
17 | 160 | 於 | wū | whew; wow | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
18 | 160 | 於 | yú | near to; antike | 謂諸菩薩於攝善法戒勤修 |
19 | 109 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由此心故捨善方便 |
20 | 109 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由此心故捨善方便 |
21 | 109 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由此心故捨善方便 |
22 | 109 | 故 | gù | to die | 由此心故捨善方便 |
23 | 109 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由此心故捨善方便 |
24 | 109 | 故 | gù | original | 由此心故捨善方便 |
25 | 109 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由此心故捨善方便 |
26 | 109 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由此心故捨善方便 |
27 | 109 | 故 | gù | something in the past | 由此心故捨善方便 |
28 | 109 | 故 | gù | deceased; dead | 由此心故捨善方便 |
29 | 109 | 故 | gù | still; yet | 由此心故捨善方便 |
30 | 109 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由此心故捨善方便 |
31 | 101 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 說毘奈耶相 |
32 | 101 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 說毘奈耶相 |
33 | 101 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 說毘奈耶相 |
34 | 101 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 說毘奈耶相 |
35 | 101 | 相 | xiàng | to aid; to help | 說毘奈耶相 |
36 | 101 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 說毘奈耶相 |
37 | 101 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 說毘奈耶相 |
38 | 101 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 說毘奈耶相 |
39 | 101 | 相 | xiāng | Xiang | 說毘奈耶相 |
40 | 101 | 相 | xiāng | form substance | 說毘奈耶相 |
41 | 101 | 相 | xiāng | to express | 說毘奈耶相 |
42 | 101 | 相 | xiàng | to choose | 說毘奈耶相 |
43 | 101 | 相 | xiāng | Xiang | 說毘奈耶相 |
44 | 101 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 說毘奈耶相 |
45 | 101 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 說毘奈耶相 |
46 | 101 | 相 | xiāng | to compare | 說毘奈耶相 |
47 | 101 | 相 | xiàng | to divine | 說毘奈耶相 |
48 | 101 | 相 | xiàng | to administer | 說毘奈耶相 |
49 | 101 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 說毘奈耶相 |
50 | 101 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 說毘奈耶相 |
51 | 101 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 說毘奈耶相 |
52 | 101 | 相 | xiāng | coralwood | 說毘奈耶相 |
53 | 101 | 相 | xiàng | ministry | 說毘奈耶相 |
54 | 101 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 說毘奈耶相 |
55 | 101 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 說毘奈耶相 |
56 | 101 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 說毘奈耶相 |
57 | 101 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 說毘奈耶相 |
58 | 101 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 說毘奈耶相 |
59 | 92 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
60 | 92 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
61 | 92 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
62 | 92 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
63 | 92 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
64 | 92 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
65 | 92 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
66 | 92 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
67 | 92 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
68 | 92 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
69 | 92 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
70 | 92 | 有 | yǒu | abundant | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
71 | 92 | 有 | yǒu | purposeful | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
72 | 92 | 有 | yǒu | You | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
73 | 92 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
74 | 92 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
75 | 87 | 諸 | zhū | all; many; various | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
76 | 87 | 諸 | zhū | Zhu | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
77 | 87 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
78 | 87 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
79 | 87 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
80 | 87 | 諸 | zhū | of; in | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
81 | 87 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
82 | 86 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
83 | 86 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
84 | 86 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
85 | 86 | 所 | suǒ | it | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
86 | 86 | 所 | suǒ | if; supposing | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
87 | 86 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
88 | 86 | 所 | suǒ | a place; a location | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
89 | 86 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
90 | 86 | 所 | suǒ | that which | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
91 | 86 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
92 | 86 | 所 | suǒ | meaning | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
93 | 86 | 所 | suǒ | garrison | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
94 | 86 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
95 | 86 | 所 | suǒ | that which; yad | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
96 | 79 | 得 | de | potential marker | 得不得得已斷壞 |
97 | 79 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不得得已斷壞 |
98 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 得不得得已斷壞 |
99 | 79 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不得得已斷壞 |
100 | 79 | 得 | děi | must; ought to | 得不得得已斷壞 |
101 | 79 | 得 | dé | de | 得不得得已斷壞 |
102 | 79 | 得 | de | infix potential marker | 得不得得已斷壞 |
103 | 79 | 得 | dé | to result in | 得不得得已斷壞 |
104 | 79 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不得得已斷壞 |
105 | 79 | 得 | dé | to be satisfied | 得不得得已斷壞 |
106 | 79 | 得 | dé | to be finished | 得不得得已斷壞 |
107 | 79 | 得 | de | result of degree | 得不得得已斷壞 |
108 | 79 | 得 | de | marks completion of an action | 得不得得已斷壞 |
109 | 79 | 得 | děi | satisfying | 得不得得已斷壞 |
110 | 79 | 得 | dé | to contract | 得不得得已斷壞 |
111 | 79 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得不得得已斷壞 |
112 | 79 | 得 | dé | expressing frustration | 得不得得已斷壞 |
113 | 79 | 得 | dé | to hear | 得不得得已斷壞 |
114 | 79 | 得 | dé | to have; there is | 得不得得已斷壞 |
115 | 79 | 得 | dé | marks time passed | 得不得得已斷壞 |
116 | 79 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不得得已斷壞 |
117 | 73 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中菩薩地之四 |
118 | 73 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中菩薩地之四 |
119 | 73 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中菩薩地之四 |
120 | 73 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中菩薩地之四 |
121 | 73 | 中 | zhōng | in; amongst | 攝決擇分中菩薩地之四 |
122 | 73 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中菩薩地之四 |
123 | 73 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中菩薩地之四 |
124 | 73 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中菩薩地之四 |
125 | 73 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中菩薩地之四 |
126 | 73 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中菩薩地之四 |
127 | 73 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中菩薩地之四 |
128 | 73 | 中 | zhōng | just right; suitably | 攝決擇分中菩薩地之四 |
129 | 73 | 中 | zhōng | while | 攝決擇分中菩薩地之四 |
130 | 73 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中菩薩地之四 |
131 | 73 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中菩薩地之四 |
132 | 73 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中菩薩地之四 |
133 | 73 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中菩薩地之四 |
134 | 73 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中菩薩地之四 |
135 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中無有義利 |
136 | 72 | 是 | shì | is exactly | 是中無有義利 |
137 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中無有義利 |
138 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 是中無有義利 |
139 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 是中無有義利 |
140 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中無有義利 |
141 | 72 | 是 | shì | true | 是中無有義利 |
142 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 是中無有義利 |
143 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中無有義利 |
144 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中無有義利 |
145 | 72 | 是 | shì | Shi | 是中無有義利 |
146 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 是中無有義利 |
147 | 72 | 是 | shì | this; idam | 是中無有義利 |
148 | 72 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸菩薩於 |
149 | 72 | 若 | ruò | seemingly | 若諸菩薩於 |
150 | 72 | 若 | ruò | if | 若諸菩薩於 |
151 | 72 | 若 | ruò | you | 若諸菩薩於 |
152 | 72 | 若 | ruò | this; that | 若諸菩薩於 |
153 | 72 | 若 | ruò | and; or | 若諸菩薩於 |
154 | 72 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸菩薩於 |
155 | 72 | 若 | rě | pomegranite | 若諸菩薩於 |
156 | 72 | 若 | ruò | to choose | 若諸菩薩於 |
157 | 72 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸菩薩於 |
158 | 72 | 若 | ruò | thus | 若諸菩薩於 |
159 | 72 | 若 | ruò | pollia | 若諸菩薩於 |
160 | 72 | 若 | ruò | Ruo | 若諸菩薩於 |
161 | 72 | 若 | ruò | only then | 若諸菩薩於 |
162 | 72 | 若 | rě | ja | 若諸菩薩於 |
163 | 72 | 若 | rě | jñā | 若諸菩薩於 |
164 | 72 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸菩薩於 |
165 | 69 | 此 | cǐ | this; these | 菩薩於此六種心中 |
166 | 69 | 此 | cǐ | in this way | 菩薩於此六種心中 |
167 | 69 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 菩薩於此六種心中 |
168 | 69 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 菩薩於此六種心中 |
169 | 69 | 此 | cǐ | this; here; etad | 菩薩於此六種心中 |
170 | 63 | 知 | zhī | to know | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
171 | 63 | 知 | zhī | to comprehend | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
172 | 63 | 知 | zhī | to inform; to tell | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
173 | 63 | 知 | zhī | to administer | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
174 | 63 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
175 | 63 | 知 | zhī | to be close friends | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
176 | 63 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
177 | 63 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
178 | 63 | 知 | zhī | knowledge | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
179 | 63 | 知 | zhī | consciousness; perception | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
180 | 63 | 知 | zhī | a close friend | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
181 | 63 | 知 | zhì | wisdom | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
182 | 63 | 知 | zhì | Zhi | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
183 | 63 | 知 | zhī | to appreciate | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
184 | 63 | 知 | zhī | to make known | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
185 | 63 | 知 | zhī | to have control over | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
186 | 63 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
187 | 63 | 知 | zhī | Understanding | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
188 | 63 | 知 | zhī | know; jña | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
189 | 61 | 為 | wèi | for; to | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
190 | 61 | 為 | wèi | because of | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
191 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
192 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
193 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
194 | 61 | 為 | wéi | to do | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
195 | 61 | 為 | wèi | for | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
196 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
197 | 61 | 為 | wèi | to | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
198 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
199 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
200 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
201 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
202 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
203 | 61 | 為 | wéi | to govern | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
204 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
205 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 當於善法多修習者 |
206 | 58 | 者 | zhě | that | 當於善法多修習者 |
207 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 當於善法多修習者 |
208 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 當於善法多修習者 |
209 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 當於善法多修習者 |
210 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 當於善法多修習者 |
211 | 58 | 者 | zhuó | according to | 當於善法多修習者 |
212 | 58 | 者 | zhě | ca | 當於善法多修習者 |
213 | 57 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
214 | 57 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
215 | 57 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
216 | 57 | 當 | dāng | to face | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
217 | 57 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
218 | 57 | 當 | dāng | to manage; to host | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
219 | 57 | 當 | dāng | should | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
220 | 57 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
221 | 57 | 當 | dǎng | to think | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
222 | 57 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
223 | 57 | 當 | dǎng | to be equal | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
224 | 57 | 當 | dàng | that | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
225 | 57 | 當 | dāng | an end; top | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
226 | 57 | 當 | dàng | clang; jingle | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
227 | 57 | 當 | dāng | to judge | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
228 | 57 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
229 | 57 | 當 | dàng | the same | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
230 | 57 | 當 | dàng | to pawn | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
231 | 57 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
232 | 57 | 當 | dàng | a trap | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
233 | 57 | 當 | dàng | a pawned item | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
234 | 57 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
235 | 57 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 若有還得清淨受 |
236 | 57 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 若有還得清淨受 |
237 | 57 | 清淨 | qīngjìng | concise | 若有還得清淨受 |
238 | 57 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 若有還得清淨受 |
239 | 57 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 若有還得清淨受 |
240 | 57 | 清淨 | qīngjìng | purity | 若有還得清淨受 |
241 | 57 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 若有還得清淨受 |
242 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
243 | 56 | 如 | rú | if | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
244 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
245 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
246 | 56 | 如 | rú | this | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
247 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
248 | 56 | 如 | rú | to go to | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
249 | 56 | 如 | rú | to meet | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
250 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
251 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
252 | 56 | 如 | rú | and | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
253 | 56 | 如 | rú | or | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
254 | 56 | 如 | rú | but | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
255 | 56 | 如 | rú | then | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
256 | 56 | 如 | rú | naturally | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
257 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
258 | 56 | 如 | rú | you | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
259 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
260 | 56 | 如 | rú | in; at | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
261 | 56 | 如 | rú | Ru | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
262 | 56 | 如 | rú | Thus | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
263 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
264 | 56 | 如 | rú | like; iva | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
265 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略 |
266 | 53 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 遍於一切 |
267 | 53 | 一切 | yīqiè | temporary | 遍於一切 |
268 | 53 | 一切 | yīqiè | the same | 遍於一切 |
269 | 53 | 一切 | yīqiè | generally | 遍於一切 |
270 | 53 | 一切 | yīqiè | all, everything | 遍於一切 |
271 | 53 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 遍於一切 |
272 | 52 | 彼 | bǐ | that; those | 亦不能得彼果勝利 |
273 | 52 | 彼 | bǐ | another; the other | 亦不能得彼果勝利 |
274 | 52 | 彼 | bǐ | that; tad | 亦不能得彼果勝利 |
275 | 52 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 次勝義諦有五種相 |
276 | 51 | 不 | bù | not; no | 不應生起 |
277 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應生起 |
278 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 不應生起 |
279 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應生起 |
280 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應生起 |
281 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應生起 |
282 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應生起 |
283 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 不應生起 |
284 | 51 | 不 | bù | no; na | 不應生起 |
285 | 50 | 如是 | rúshì | thus; so | 我於如是六種心中 |
286 | 50 | 如是 | rúshì | thus, so | 我於如是六種心中 |
287 | 50 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我於如是六種心中 |
288 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我於如是六種心中 |
289 | 48 | 應 | yīng | should; ought | 略於六心應善觀察 |
290 | 48 | 應 | yìng | to answer; to respond | 略於六心應善觀察 |
291 | 48 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 略於六心應善觀察 |
292 | 48 | 應 | yīng | soon; immediately | 略於六心應善觀察 |
293 | 48 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 略於六心應善觀察 |
294 | 48 | 應 | yìng | to accept | 略於六心應善觀察 |
295 | 48 | 應 | yīng | or; either | 略於六心應善觀察 |
296 | 48 | 應 | yìng | to permit; to allow | 略於六心應善觀察 |
297 | 48 | 應 | yìng | to echo | 略於六心應善觀察 |
298 | 48 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 略於六心應善觀察 |
299 | 48 | 應 | yìng | Ying | 略於六心應善觀察 |
300 | 48 | 應 | yīng | suitable; yukta | 略於六心應善觀察 |
301 | 48 | 已 | yǐ | already | 設已生起不應忍受 |
302 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 設已生起不應忍受 |
303 | 48 | 已 | yǐ | from | 設已生起不應忍受 |
304 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 設已生起不應忍受 |
305 | 48 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 設已生起不應忍受 |
306 | 48 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 設已生起不應忍受 |
307 | 48 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 設已生起不應忍受 |
308 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 設已生起不應忍受 |
309 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 設已生起不應忍受 |
310 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 設已生起不應忍受 |
311 | 48 | 已 | yǐ | certainly | 設已生起不應忍受 |
312 | 48 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 設已生起不應忍受 |
313 | 48 | 已 | yǐ | this | 設已生起不應忍受 |
314 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 設已生起不應忍受 |
315 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 設已生起不應忍受 |
316 | 46 | 縛 | fú | to bind; to tie | 復次相麁重縛當知差別有十四種 |
317 | 46 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 復次相麁重縛當知差別有十四種 |
318 | 46 | 縛 | fú | a leash; a tether | 復次相麁重縛當知差別有十四種 |
319 | 46 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 復次相麁重縛當知差別有十四種 |
320 | 46 | 縛 | fú | va | 復次相麁重縛當知差別有十四種 |
321 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
322 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
323 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
324 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
325 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
326 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
327 | 45 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
328 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
329 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
330 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
331 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
332 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
333 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言財衰者 |
334 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言財衰者 |
335 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言財衰者 |
336 | 44 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言財衰者 |
337 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 言財衰者 |
338 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 言財衰者 |
339 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言財衰者 |
340 | 44 | 言 | yán | to regard as | 言財衰者 |
341 | 44 | 言 | yán | to act as | 言財衰者 |
342 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 言財衰者 |
343 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 言財衰者 |
344 | 44 | 無 | wú | no | 或於無 |
345 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或於無 |
346 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 或於無 |
347 | 44 | 無 | wú | has not yet | 或於無 |
348 | 44 | 無 | mó | mo | 或於無 |
349 | 44 | 無 | wú | do not | 或於無 |
350 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 或於無 |
351 | 44 | 無 | wú | regardless of | 或於無 |
352 | 44 | 無 | wú | to not have | 或於無 |
353 | 44 | 無 | wú | um | 或於無 |
354 | 44 | 無 | wú | Wu | 或於無 |
355 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 或於無 |
356 | 44 | 無 | wú | not; non- | 或於無 |
357 | 44 | 無 | mó | mo | 或於無 |
358 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
359 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
360 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
361 | 43 | 名 | míng | rank; position | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
362 | 43 | 名 | míng | an excuse | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
363 | 43 | 名 | míng | life | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
364 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
365 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
366 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
367 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
368 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
369 | 43 | 名 | míng | moral | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
370 | 43 | 名 | míng | name; naman | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
371 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕 |
372 | 42 | 想 | xiǎng | to think | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
373 | 42 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
374 | 42 | 想 | xiǎng | to want | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
375 | 42 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
376 | 42 | 想 | xiǎng | to plan | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
377 | 42 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 隨順恩想相續發起親友意樂 |
378 | 41 | 亦 | yì | also; too | 法盛亦 |
379 | 41 | 亦 | yì | but | 法盛亦 |
380 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 法盛亦 |
381 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 法盛亦 |
382 | 41 | 亦 | yì | already | 法盛亦 |
383 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 法盛亦 |
384 | 41 | 亦 | yì | Yi | 法盛亦 |
385 | 40 | 能 | néng | can; able | 及能隨順越學所 |
386 | 40 | 能 | néng | ability; capacity | 及能隨順越學所 |
387 | 40 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 及能隨順越學所 |
388 | 40 | 能 | néng | energy | 及能隨順越學所 |
389 | 40 | 能 | néng | function; use | 及能隨順越學所 |
390 | 40 | 能 | néng | may; should; permitted to | 及能隨順越學所 |
391 | 40 | 能 | néng | talent | 及能隨順越學所 |
392 | 40 | 能 | néng | expert at | 及能隨順越學所 |
393 | 40 | 能 | néng | to be in harmony | 及能隨順越學所 |
394 | 40 | 能 | néng | to tend to; to care for | 及能隨順越學所 |
395 | 40 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 及能隨順越學所 |
396 | 40 | 能 | néng | as long as; only | 及能隨順越學所 |
397 | 40 | 能 | néng | even if | 及能隨順越學所 |
398 | 40 | 能 | néng | but | 及能隨順越學所 |
399 | 40 | 能 | néng | in this way | 及能隨順越學所 |
400 | 40 | 能 | néng | to be able; śak | 及能隨順越學所 |
401 | 40 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 及能隨順越學所 |
402 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 略於六心應善觀察 |
403 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 略於六心應善觀察 |
404 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 略於六心應善觀察 |
405 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 略於六心應善觀察 |
406 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 略於六心應善觀察 |
407 | 40 | 心 | xīn | heart | 略於六心應善觀察 |
408 | 40 | 心 | xīn | emotion | 略於六心應善觀察 |
409 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 略於六心應善觀察 |
410 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 略於六心應善觀察 |
411 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 略於六心應善觀察 |
412 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 略於六心應善觀察 |
413 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 略於六心應善觀察 |
414 | 36 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
415 | 36 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
416 | 34 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍於一切 |
417 | 34 | 遍 | biàn | all; complete | 遍於一切 |
418 | 34 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍於一切 |
419 | 34 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍於一切 |
420 | 34 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍於一切 |
421 | 34 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍於一切 |
422 | 34 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍於一切 |
423 | 34 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍於一切 |
424 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩於此六種心中 |
425 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩於此六種心中 |
426 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩於此六種心中 |
427 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩於此六種心中 |
428 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩於此六種心中 |
429 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩於此六種心中 |
430 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩於此六種心中 |
431 | 34 | 種 | zhǒng | race | 菩薩於此六種心中 |
432 | 34 | 種 | zhǒng | species | 菩薩於此六種心中 |
433 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩於此六種心中 |
434 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩於此六種心中 |
435 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩於此六種心中 |
436 | 33 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非自所起增上意樂 |
437 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非自所起增上意樂 |
438 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非自所起增上意樂 |
439 | 33 | 非 | fēi | different | 非自所起增上意樂 |
440 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非自所起增上意樂 |
441 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非自所起增上意樂 |
442 | 33 | 非 | fēi | Africa | 非自所起增上意樂 |
443 | 33 | 非 | fēi | to slander | 非自所起增上意樂 |
444 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 非自所起增上意樂 |
445 | 33 | 非 | fēi | must | 非自所起增上意樂 |
446 | 33 | 非 | fēi | an error | 非自所起增上意樂 |
447 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 非自所起增上意樂 |
448 | 33 | 非 | fēi | evil | 非自所起增上意樂 |
449 | 33 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非自所起增上意樂 |
450 | 33 | 非 | fēi | not | 非自所起增上意樂 |
451 | 33 | 或 | huò | or; either; else | 或諸煩惱及 |
452 | 33 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或諸煩惱及 |
453 | 33 | 或 | huò | some; someone | 或諸煩惱及 |
454 | 33 | 或 | míngnián | suddenly | 或諸煩惱及 |
455 | 33 | 或 | huò | or; vā | 或諸煩惱及 |
456 | 33 | 性 | xìng | gender | 一遍染惱性 |
457 | 33 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 一遍染惱性 |
458 | 33 | 性 | xìng | nature; disposition | 一遍染惱性 |
459 | 33 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 一遍染惱性 |
460 | 33 | 性 | xìng | grammatical gender | 一遍染惱性 |
461 | 33 | 性 | xìng | a property; a quality | 一遍染惱性 |
462 | 33 | 性 | xìng | life; destiny | 一遍染惱性 |
463 | 33 | 性 | xìng | sexual desire | 一遍染惱性 |
464 | 33 | 性 | xìng | scope | 一遍染惱性 |
465 | 33 | 性 | xìng | nature | 一遍染惱性 |
466 | 32 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 行相 |
467 | 30 | 勝義 | shèngyì | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 於先未聞勝義所攝如 |
468 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
469 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
470 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚 |
471 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令我現在安住此苦 |
472 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 令我現在安住此苦 |
473 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令我現在安住此苦 |
474 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令我現在安住此苦 |
475 | 30 | 令 | lìng | a season | 令我現在安住此苦 |
476 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令我現在安住此苦 |
477 | 30 | 令 | lìng | good | 令我現在安住此苦 |
478 | 30 | 令 | lìng | pretentious | 令我現在安住此苦 |
479 | 30 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令我現在安住此苦 |
480 | 30 | 令 | lìng | a commander | 令我現在安住此苦 |
481 | 30 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令我現在安住此苦 |
482 | 30 | 令 | lìng | lyrics | 令我現在安住此苦 |
483 | 30 | 令 | lìng | Ling | 令我現在安住此苦 |
484 | 30 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令我現在安住此苦 |
485 | 29 | 一 | yī | one | 一輕 |
486 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一輕 |
487 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一輕 |
488 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 一輕 |
489 | 29 | 一 | yì | whole; all | 一輕 |
490 | 29 | 一 | yī | first | 一輕 |
491 | 29 | 一 | yī | the same | 一輕 |
492 | 29 | 一 | yī | each | 一輕 |
493 | 29 | 一 | yī | certain | 一輕 |
494 | 29 | 一 | yī | throughout | 一輕 |
495 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一輕 |
496 | 29 | 一 | yī | sole; single | 一輕 |
497 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 一輕 |
498 | 29 | 一 | yī | Yi | 一輕 |
499 | 29 | 一 | yī | other | 一輕 |
500 | 29 | 一 | yī | to unify | 一輕 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
相 |
|
|
|
有 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
所 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
中 | zhōng | middle | |
是 |
|
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
北拘卢洲 | 北拘盧洲 | 98 | Uttarakuru |
大乘 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法句 | 102 | Dhammapada | |
法盛 | 102 | Fasheng | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅槃 | 110 |
|
|
清净慧菩萨 | 清淨慧菩薩 | 113 | Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
深密经 | 深密經 | 115 | Wisdom of the Buddha Sutra |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
行表 | 120 | Gyōhyō | |
玄奘 | 120 |
|
|
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
到彼岸 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
等身 | 100 | a life-size image | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二缚 | 二縛 | 195 | two bonds |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法界 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛土 | 102 | Buddha land | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
慧众 | 慧眾 | 104 | body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
境相 | 106 | world of objects | |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
九执 | 九執 | 106 | nine luminaries; nine luminary objects |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
妙香 | 109 | fine incense | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
密意 | 109 |
|
|
末尼 | 109 | mani; jewel | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能信 | 110 | able to believe | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
殑伽河沙等 | 113 | equal to the number of grains of sand in the River Ganges | |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三根 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三心 | 115 | three minds | |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
死苦 | 115 | death | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无相 | 無相 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
心法 | 120 | mental objects | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
意解 | 121 | liberation of thought | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因相 | 121 | causation | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无自性 | 諸法無自性 | 122 | things are devoid of instrinsic nature |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自生 | 122 | self origination | |
自性 | 122 |
|
|
最胜子 | 最勝子 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|