Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 53
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 不 | bù | infix potential marker | 慈地比丘而不應答 |
2 | 101 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 往彼作如是言 |
3 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼言 |
4 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼言 |
5 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼言 |
6 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼言 |
7 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼言 |
8 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼言 |
9 | 94 | 言 | yán | to regard as | 彼言 |
10 | 94 | 言 | yán | to act as | 彼言 |
11 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 彼言 |
12 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 彼言 |
13 | 87 | 作 | zuò | to do | 往彼作如是言 |
14 | 87 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 往彼作如是言 |
15 | 87 | 作 | zuò | to start | 往彼作如是言 |
16 | 87 | 作 | zuò | a writing; a work | 往彼作如是言 |
17 | 87 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 往彼作如是言 |
18 | 87 | 作 | zuō | to create; to make | 往彼作如是言 |
19 | 87 | 作 | zuō | a workshop | 往彼作如是言 |
20 | 87 | 作 | zuō | to write; to compose | 往彼作如是言 |
21 | 87 | 作 | zuò | to rise | 往彼作如是言 |
22 | 87 | 作 | zuò | to be aroused | 往彼作如是言 |
23 | 87 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 往彼作如是言 |
24 | 87 | 作 | zuò | to regard as | 往彼作如是言 |
25 | 87 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 往彼作如是言 |
26 | 69 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應與作覆鉢 |
27 | 69 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應與作覆鉢 |
28 | 69 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應與作覆鉢 |
29 | 69 | 應 | yìng | to accept | 應與作覆鉢 |
30 | 69 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應與作覆鉢 |
31 | 69 | 應 | yìng | to echo | 應與作覆鉢 |
32 | 69 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應與作覆鉢 |
33 | 69 | 應 | yìng | Ying | 應與作覆鉢 |
34 | 67 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時慈地比丘來至毘舍離國 |
35 | 67 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時慈地比丘來至毘舍離國 |
36 | 67 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時慈地比丘來至毘舍離國 |
37 | 66 | 我 | wǒ | self | 我何所犯 |
38 | 66 | 我 | wǒ | [my] dear | 我何所犯 |
39 | 66 | 我 | wǒ | Wo | 我何所犯 |
40 | 66 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我何所犯 |
41 | 66 | 我 | wǒ | ga | 我何所犯 |
42 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 莫以無根不淨 |
43 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 莫以無根不淨 |
44 | 66 | 無 | mó | mo | 莫以無根不淨 |
45 | 66 | 無 | wú | to not have | 莫以無根不淨 |
46 | 66 | 無 | wú | Wu | 莫以無根不淨 |
47 | 66 | 無 | mó | mo | 莫以無根不淨 |
48 | 63 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 法眾僧應與作覆鉢 |
49 | 63 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 法眾僧應與作覆鉢 |
50 | 63 | 僧 | sēng | Seng | 法眾僧應與作覆鉢 |
51 | 63 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 法眾僧應與作覆鉢 |
52 | 61 | 時 | shí | time; a point or period of time | 伺佛及眾僧大集時 |
53 | 61 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 伺佛及眾僧大集時 |
54 | 61 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 伺佛及眾僧大集時 |
55 | 61 | 時 | shí | fashionable | 伺佛及眾僧大集時 |
56 | 61 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 伺佛及眾僧大集時 |
57 | 61 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 伺佛及眾僧大集時 |
58 | 61 | 時 | shí | tense | 伺佛及眾僧大集時 |
59 | 61 | 時 | shí | particular; special | 伺佛及眾僧大集時 |
60 | 61 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 伺佛及眾僧大集時 |
61 | 61 | 時 | shí | an era; a dynasty | 伺佛及眾僧大集時 |
62 | 61 | 時 | shí | time [abstract] | 伺佛及眾僧大集時 |
63 | 61 | 時 | shí | seasonal | 伺佛及眾僧大集時 |
64 | 61 | 時 | shí | to wait upon | 伺佛及眾僧大集時 |
65 | 61 | 時 | shí | hour | 伺佛及眾僧大集時 |
66 | 61 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 伺佛及眾僧大集時 |
67 | 61 | 時 | shí | Shi | 伺佛及眾僧大集時 |
68 | 61 | 時 | shí | a present; currentlt | 伺佛及眾僧大集時 |
69 | 61 | 時 | shí | time; kāla | 伺佛及眾僧大集時 |
70 | 61 | 時 | shí | at that time; samaya | 伺佛及眾僧大集時 |
71 | 61 | 王 | wáng | Wang | 遂乃燒王 |
72 | 61 | 王 | wáng | a king | 遂乃燒王 |
73 | 61 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 遂乃燒王 |
74 | 61 | 王 | wàng | to be king; to rule | 遂乃燒王 |
75 | 61 | 王 | wáng | a prince; a duke | 遂乃燒王 |
76 | 61 | 王 | wáng | grand; great | 遂乃燒王 |
77 | 61 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 遂乃燒王 |
78 | 61 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 遂乃燒王 |
79 | 61 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 遂乃燒王 |
80 | 61 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 遂乃燒王 |
81 | 61 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 遂乃燒王 |
82 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我何用共汝等語為 |
83 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 我何用共汝等語為 |
84 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 我何用共汝等語為 |
85 | 57 | 為 | wéi | to do | 我何用共汝等語為 |
86 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 我何用共汝等語為 |
87 | 57 | 為 | wéi | to govern | 我何用共汝等語為 |
88 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 我何用共汝等語為 |
89 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 慈地比丘而不應答 |
90 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 慈地比丘而不應答 |
91 | 54 | 而 | néng | can; able | 慈地比丘而不應答 |
92 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 慈地比丘而不應答 |
93 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 慈地比丘而不應答 |
94 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 法謗清淨比丘得大重罪 |
95 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 法謗清淨比丘得大重罪 |
96 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 法謗清淨比丘得大重罪 |
97 | 50 | 得 | dé | de | 法謗清淨比丘得大重罪 |
98 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 法謗清淨比丘得大重罪 |
99 | 50 | 得 | dé | to result in | 法謗清淨比丘得大重罪 |
100 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 法謗清淨比丘得大重罪 |
101 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 法謗清淨比丘得大重罪 |
102 | 50 | 得 | dé | to be finished | 法謗清淨比丘得大重罪 |
103 | 50 | 得 | děi | satisfying | 法謗清淨比丘得大重罪 |
104 | 50 | 得 | dé | to contract | 法謗清淨比丘得大重罪 |
105 | 50 | 得 | dé | to hear | 法謗清淨比丘得大重罪 |
106 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 法謗清淨比丘得大重罪 |
107 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 法謗清淨比丘得大重罪 |
108 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 法謗清淨比丘得大重罪 |
109 | 47 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
110 | 47 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
111 | 45 | 身 | shēn | human body; torso | 度身而衣 |
112 | 45 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 度身而衣 |
113 | 45 | 身 | shēn | self | 度身而衣 |
114 | 45 | 身 | shēn | life | 度身而衣 |
115 | 45 | 身 | shēn | an object | 度身而衣 |
116 | 45 | 身 | shēn | a lifetime | 度身而衣 |
117 | 45 | 身 | shēn | moral character | 度身而衣 |
118 | 45 | 身 | shēn | status; identity; position | 度身而衣 |
119 | 45 | 身 | shēn | pregnancy | 度身而衣 |
120 | 45 | 身 | juān | India | 度身而衣 |
121 | 45 | 身 | shēn | body; kāya | 度身而衣 |
122 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無有怯弱 |
123 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無有怯弱 |
124 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無有怯弱 |
125 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無有怯弱 |
126 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無有怯弱 |
127 | 44 | 心 | xīn | heart | 心無有怯弱 |
128 | 44 | 心 | xīn | emotion | 心無有怯弱 |
129 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無有怯弱 |
130 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無有怯弱 |
131 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無有怯弱 |
132 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無有怯弱 |
133 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無有怯弱 |
134 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 莫以無根不淨 |
135 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 莫以無根不淨 |
136 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 莫以無根不淨 |
137 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 莫以無根不淨 |
138 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 莫以無根不淨 |
139 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 莫以無根不淨 |
140 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 莫以無根不淨 |
141 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 莫以無根不淨 |
142 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 莫以無根不淨 |
143 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 莫以無根不淨 |
144 | 43 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 彼與諸離奢 |
145 | 43 | 離 | lí | a mythical bird | 彼與諸離奢 |
146 | 43 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 彼與諸離奢 |
147 | 43 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 彼與諸離奢 |
148 | 43 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 彼與諸離奢 |
149 | 43 | 離 | lí | a mountain ash | 彼與諸離奢 |
150 | 43 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 彼與諸離奢 |
151 | 43 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 彼與諸離奢 |
152 | 43 | 離 | lí | to cut off | 彼與諸離奢 |
153 | 43 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 彼與諸離奢 |
154 | 43 | 離 | lí | to be distant from | 彼與諸離奢 |
155 | 43 | 離 | lí | two | 彼與諸離奢 |
156 | 43 | 離 | lí | to array; to align | 彼與諸離奢 |
157 | 43 | 離 | lí | to pass through; to experience | 彼與諸離奢 |
158 | 43 | 離 | lí | transcendence | 彼與諸離奢 |
159 | 43 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 彼與諸離奢 |
160 | 42 | 與 | yǔ | to give | 彼與諸離奢 |
161 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 彼與諸離奢 |
162 | 42 | 與 | yù | to particate in | 彼與諸離奢 |
163 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 彼與諸離奢 |
164 | 42 | 與 | yù | to help | 彼與諸離奢 |
165 | 42 | 與 | yǔ | for | 彼與諸離奢 |
166 | 41 | 在 | zài | in; at | 若在大眾中 |
167 | 41 | 在 | zài | to exist; to be living | 若在大眾中 |
168 | 41 | 在 | zài | to consist of | 若在大眾中 |
169 | 41 | 在 | zài | to be at a post | 若在大眾中 |
170 | 41 | 在 | zài | in; bhū | 若在大眾中 |
171 | 40 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 時諸比丘聞世 |
172 | 40 | 之 | zhī | to go | 雜揵度之三 |
173 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雜揵度之三 |
174 | 40 | 之 | zhī | is | 雜揵度之三 |
175 | 40 | 之 | zhī | to use | 雜揵度之三 |
176 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 雜揵度之三 |
177 | 40 | 之 | zhī | winding | 雜揵度之三 |
178 | 40 | 大 | dà | big; huge; large | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
179 | 40 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
180 | 40 | 大 | dà | great; major; important | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
181 | 40 | 大 | dà | size | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
182 | 40 | 大 | dà | old | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
183 | 40 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
184 | 40 | 大 | dà | adult | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
185 | 40 | 大 | dài | an important person | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
186 | 40 | 大 | dà | senior | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
187 | 40 | 大 | dà | an element | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
188 | 40 | 大 | dà | great; mahā | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
189 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾所 |
190 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾所 |
191 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾所 |
192 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾所 |
193 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 眾所 |
194 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 眾所 |
195 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾所 |
196 | 37 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即往問訊 |
197 | 37 | 往 | wǎng | in the past | 即往問訊 |
198 | 37 | 往 | wǎng | to turn toward | 即往問訊 |
199 | 37 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 即往問訊 |
200 | 37 | 往 | wǎng | to send a gift | 即往問訊 |
201 | 37 | 往 | wǎng | former times | 即往問訊 |
202 | 37 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 即往問訊 |
203 | 37 | 往 | wǎng | to go; gam | 即往問訊 |
204 | 36 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是言 |
205 | 36 | 便 | biàn | advantageous | 便作是言 |
206 | 36 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是言 |
207 | 36 | 便 | pián | fat; obese | 便作是言 |
208 | 36 | 便 | biàn | to make easy | 便作是言 |
209 | 36 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是言 |
210 | 36 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是言 |
211 | 36 | 便 | biàn | in passing | 便作是言 |
212 | 36 | 便 | biàn | informal | 便作是言 |
213 | 36 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是言 |
214 | 36 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是言 |
215 | 36 | 便 | biàn | stool | 便作是言 |
216 | 36 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是言 |
217 | 36 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是言 |
218 | 36 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是言 |
219 | 35 | 奢 | shē | extravagant; wasteful | 彼與諸離奢 |
220 | 35 | 奢 | shē | to exaggerate | 彼與諸離奢 |
221 | 35 | 奢 | shē | sa | 彼與諸離奢 |
222 | 35 | 中 | zhōng | middle | 眾中應差堪能 |
223 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中應差堪能 |
224 | 35 | 中 | zhōng | China | 眾中應差堪能 |
225 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中應差堪能 |
226 | 35 | 中 | zhōng | midday | 眾中應差堪能 |
227 | 35 | 中 | zhōng | inside | 眾中應差堪能 |
228 | 35 | 中 | zhōng | during | 眾中應差堪能 |
229 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中應差堪能 |
230 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中應差堪能 |
231 | 35 | 中 | zhōng | half | 眾中應差堪能 |
232 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中應差堪能 |
233 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中應差堪能 |
234 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 眾中應差堪能 |
235 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾中應差堪能 |
236 | 35 | 中 | zhōng | middle | 眾中應差堪能 |
237 | 34 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧聽 |
238 | 34 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧聽 |
239 | 34 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧聽 |
240 | 34 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧聽 |
241 | 34 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧聽 |
242 | 34 | 聽 | tīng | to await | 大德僧聽 |
243 | 34 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧聽 |
244 | 34 | 聽 | tīng | information | 大德僧聽 |
245 | 34 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧聽 |
246 | 34 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧聽 |
247 | 34 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧聽 |
248 | 34 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧聽 |
249 | 34 | 行 | xíng | to walk | 無有不淨行 |
250 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 無有不淨行 |
251 | 34 | 行 | háng | profession | 無有不淨行 |
252 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無有不淨行 |
253 | 34 | 行 | xíng | to travel | 無有不淨行 |
254 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 無有不淨行 |
255 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無有不淨行 |
256 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無有不淨行 |
257 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 無有不淨行 |
258 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 無有不淨行 |
259 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 無有不淨行 |
260 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無有不淨行 |
261 | 34 | 行 | xíng | to move | 無有不淨行 |
262 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無有不淨行 |
263 | 34 | 行 | xíng | travel | 無有不淨行 |
264 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 無有不淨行 |
265 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 無有不淨行 |
266 | 34 | 行 | xíng | temporary | 無有不淨行 |
267 | 34 | 行 | háng | rank; order | 無有不淨行 |
268 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 無有不淨行 |
269 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無有不淨行 |
270 | 34 | 行 | xíng | to experience | 無有不淨行 |
271 | 34 | 行 | xíng | path; way | 無有不淨行 |
272 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 無有不淨行 |
273 | 34 | 行 | xíng | 無有不淨行 | |
274 | 34 | 行 | xíng | Practice | 無有不淨行 |
275 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無有不淨行 |
276 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無有不淨行 |
277 | 34 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 與大離奢作覆鉢 |
278 | 34 | 鉢 | bō | a bowl | 與大離奢作覆鉢 |
279 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 與大離奢作覆鉢 |
280 | 34 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 與大離奢作覆鉢 |
281 | 34 | 鉢 | bō | Alms bowl | 與大離奢作覆鉢 |
282 | 34 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 與大離奢作覆鉢 |
283 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 與大離奢作覆鉢 |
284 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 與大離奢作覆鉢 |
285 | 33 | 從 | cóng | to follow | 從坐起 |
286 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從坐起 |
287 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 從坐起 |
288 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從坐起 |
289 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 從坐起 |
290 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 從坐起 |
291 | 33 | 從 | cóng | secondary | 從坐起 |
292 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從坐起 |
293 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 從坐起 |
294 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從坐起 |
295 | 33 | 從 | zòng | to release | 從坐起 |
296 | 33 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從坐起 |
297 | 33 | 事 | shì | matter; thing; item | 有如是事者不善 |
298 | 33 | 事 | shì | to serve | 有如是事者不善 |
299 | 33 | 事 | shì | a government post | 有如是事者不善 |
300 | 33 | 事 | shì | duty; post; work | 有如是事者不善 |
301 | 33 | 事 | shì | occupation | 有如是事者不善 |
302 | 33 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 有如是事者不善 |
303 | 33 | 事 | shì | an accident | 有如是事者不善 |
304 | 33 | 事 | shì | to attend | 有如是事者不善 |
305 | 33 | 事 | shì | an allusion | 有如是事者不善 |
306 | 33 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 有如是事者不善 |
307 | 33 | 事 | shì | to engage in | 有如是事者不善 |
308 | 33 | 事 | shì | to enslave | 有如是事者不善 |
309 | 33 | 事 | shì | to pursue | 有如是事者不善 |
310 | 33 | 事 | shì | to administer | 有如是事者不善 |
311 | 33 | 事 | shì | to appoint | 有如是事者不善 |
312 | 33 | 事 | shì | thing; phenomena | 有如是事者不善 |
313 | 33 | 事 | shì | actions; karma | 有如是事者不善 |
314 | 32 | 覆 | fù | to cover | 與大離奢作覆鉢 |
315 | 32 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 與大離奢作覆鉢 |
316 | 32 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 與大離奢作覆鉢 |
317 | 32 | 覆 | fù | layered | 與大離奢作覆鉢 |
318 | 32 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 與大離奢作覆鉢 |
319 | 32 | 覆 | fù | to hide | 與大離奢作覆鉢 |
320 | 32 | 覆 | fù | to scrutinize | 與大離奢作覆鉢 |
321 | 32 | 覆 | fù | to ambush | 與大離奢作覆鉢 |
322 | 32 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 與大離奢作覆鉢 |
323 | 32 | 食 | shí | food; food and drink | 不引食 |
324 | 32 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不引食 |
325 | 32 | 食 | shí | to eat | 不引食 |
326 | 32 | 食 | sì | to feed | 不引食 |
327 | 32 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不引食 |
328 | 32 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不引食 |
329 | 32 | 食 | shí | to receive; to accept | 不引食 |
330 | 32 | 食 | shí | to receive an official salary | 不引食 |
331 | 32 | 食 | shí | an eclipse | 不引食 |
332 | 32 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不引食 |
333 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 而反生 |
334 | 32 | 生 | shēng | to live | 而反生 |
335 | 32 | 生 | shēng | raw | 而反生 |
336 | 32 | 生 | shēng | a student | 而反生 |
337 | 32 | 生 | shēng | life | 而反生 |
338 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 而反生 |
339 | 32 | 生 | shēng | alive | 而反生 |
340 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 而反生 |
341 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 而反生 |
342 | 32 | 生 | shēng | to grow | 而反生 |
343 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 而反生 |
344 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 而反生 |
345 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 而反生 |
346 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 而反生 |
347 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 而反生 |
348 | 32 | 生 | shēng | gender | 而反生 |
349 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 而反生 |
350 | 32 | 生 | shēng | to set up | 而反生 |
351 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 而反生 |
352 | 32 | 生 | shēng | a captive | 而反生 |
353 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 而反生 |
354 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 而反生 |
355 | 32 | 生 | shēng | unripe | 而反生 |
356 | 32 | 生 | shēng | nature | 而反生 |
357 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 而反生 |
358 | 32 | 生 | shēng | destiny | 而反生 |
359 | 32 | 生 | shēng | birth | 而反生 |
360 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 而反生 |
361 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時沓婆摩羅子聞佛語已 |
362 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時沓婆摩羅子聞佛語已 |
363 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 時沓婆摩羅子聞佛語已 |
364 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時沓婆摩羅子聞佛語已 |
365 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時沓婆摩羅子聞佛語已 |
366 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時沓婆摩羅子聞佛語已 |
367 | 30 | 汝 | rǔ | Ru River | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
368 | 30 | 汝 | rǔ | Ru | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
369 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即往問訊 |
370 | 30 | 即 | jí | at that time | 即往問訊 |
371 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即往問訊 |
372 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 即往問訊 |
373 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即往問訊 |
374 | 29 | 於 | yú | to go; to | 於比丘前說佛法僧惡 |
375 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於比丘前說佛法僧惡 |
376 | 29 | 於 | yú | Yu | 於比丘前說佛法僧惡 |
377 | 29 | 於 | wū | a crow | 於比丘前說佛法僧惡 |
378 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 故相問訊而不見答 |
379 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 故相問訊而不見答 |
380 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 故相問訊而不見答 |
381 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 故相問訊而不見答 |
382 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 故相問訊而不見答 |
383 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 故相問訊而不見答 |
384 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 故相問訊而不見答 |
385 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 故相問訊而不見答 |
386 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 故相問訊而不見答 |
387 | 29 | 相 | xiāng | to express | 故相問訊而不見答 |
388 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 故相問訊而不見答 |
389 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 故相問訊而不見答 |
390 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 故相問訊而不見答 |
391 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 故相問訊而不見答 |
392 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 故相問訊而不見答 |
393 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 故相問訊而不見答 |
394 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 故相問訊而不見答 |
395 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 故相問訊而不見答 |
396 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 故相問訊而不見答 |
397 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 故相問訊而不見答 |
398 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 故相問訊而不見答 |
399 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 故相問訊而不見答 |
400 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 故相問訊而不見答 |
401 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 故相問訊而不見答 |
402 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 故相問訊而不見答 |
403 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 故相問訊而不見答 |
404 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 故相問訊而不見答 |
405 | 29 | 念 | niàn | to read aloud | 彼作是念 |
406 | 29 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼作是念 |
407 | 29 | 念 | niàn | to miss | 彼作是念 |
408 | 29 | 念 | niàn | to consider | 彼作是念 |
409 | 29 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼作是念 |
410 | 29 | 念 | niàn | to show affection for | 彼作是念 |
411 | 29 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼作是念 |
412 | 29 | 念 | niàn | twenty | 彼作是念 |
413 | 29 | 念 | niàn | memory | 彼作是念 |
414 | 29 | 念 | niàn | an instant | 彼作是念 |
415 | 29 | 念 | niàn | Nian | 彼作是念 |
416 | 29 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼作是念 |
417 | 29 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼作是念 |
418 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 僧今為此大離奢作 |
419 | 28 | 今 | jīn | Jin | 僧今為此大離奢作 |
420 | 28 | 今 | jīn | modern | 僧今為此大離奢作 |
421 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧今為此大離奢作 |
422 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 我等謂此處清淨安樂無有恐怖 |
423 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 我等謂此處清淨安樂無有恐怖 |
424 | 28 | 清淨 | qīngjìng | concise | 我等謂此處清淨安樂無有恐怖 |
425 | 28 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 我等謂此處清淨安樂無有恐怖 |
426 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 我等謂此處清淨安樂無有恐怖 |
427 | 28 | 清淨 | qīngjìng | purity | 我等謂此處清淨安樂無有恐怖 |
428 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 我等謂此處清淨安樂無有恐怖 |
429 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 若從可信人聞 |
430 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若從可信人聞 |
431 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 若從可信人聞 |
432 | 28 | 人 | rén | everybody | 若從可信人聞 |
433 | 28 | 人 | rén | adult | 若從可信人聞 |
434 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 若從可信人聞 |
435 | 28 | 人 | rén | an upright person | 若從可信人聞 |
436 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 若從可信人聞 |
437 | 27 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 為大離奢作覆鉢不相往來者默然 |
438 | 27 | 見 | jiàn | to see | 遙見阿難遠 |
439 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遙見阿難遠 |
440 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遙見阿難遠 |
441 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遙見阿難遠 |
442 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 遙見阿難遠 |
443 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 遙見阿難遠 |
444 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遙見阿難遠 |
445 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遙見阿難遠 |
446 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 遙見阿難遠 |
447 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 遙見阿難遠 |
448 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 遙見阿難遠 |
449 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遙見阿難遠 |
450 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遙見阿難遠 |
451 | 27 | 亦 | yì | Yi | 所說亦不增 |
452 | 27 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 鬪亂比 |
453 | 27 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 鬪亂比 |
454 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 若餘人作如是事 |
455 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 若餘人作如是事 |
456 | 26 | 餘 | yú | to remain | 若餘人作如是事 |
457 | 26 | 餘 | yú | other | 若餘人作如是事 |
458 | 26 | 餘 | yú | additional; complementary | 若餘人作如是事 |
459 | 26 | 餘 | yú | remaining | 若餘人作如是事 |
460 | 26 | 餘 | yú | incomplete | 若餘人作如是事 |
461 | 26 | 餘 | yú | Yu | 若餘人作如是事 |
462 | 26 | 餘 | yú | other; anya | 若餘人作如是事 |
463 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂 |
464 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂 |
465 | 26 | 樂 | lè | Le | 樂 |
466 | 26 | 樂 | yuè | music | 樂 |
467 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂 |
468 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂 |
469 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 樂 |
470 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂 |
471 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂 |
472 | 26 | 樂 | lào | Lao | 樂 |
473 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 樂 |
474 | 26 | 樂 | lè | Joy | 樂 |
475 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂 |
476 | 26 | 者 | zhě | ca | 有如是事者不善 |
477 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自解 |
478 | 25 | 自 | zì | Zi | 自解 |
479 | 25 | 自 | zì | a nose | 自解 |
480 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 自解 |
481 | 25 | 自 | zì | origin | 自解 |
482 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 自解 |
483 | 25 | 自 | zì | to be | 自解 |
484 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自解 |
485 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
486 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
487 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
488 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
489 | 24 | 令 | lìng | a season | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
490 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
491 | 24 | 令 | lìng | good | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
492 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
493 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
494 | 24 | 令 | lìng | a commander | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
495 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
496 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
497 | 24 | 令 | lìng | Ling | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
498 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 方便令沓婆摩羅子不惱汝 |
499 | 24 | 白 | bái | white | 具白世尊 |
500 | 24 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 具白世尊 |
Frequencies of all Words
Top 1181
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 143 | 彼 | bǐ | that; those | 彼與諸離奢 |
2 | 143 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼與諸離奢 |
3 | 143 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼與諸離奢 |
4 | 141 | 不 | bù | not; no | 慈地比丘而不應答 |
5 | 141 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 慈地比丘而不應答 |
6 | 141 | 不 | bù | as a correlative | 慈地比丘而不應答 |
7 | 141 | 不 | bù | no (answering a question) | 慈地比丘而不應答 |
8 | 141 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 慈地比丘而不應答 |
9 | 141 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 慈地比丘而不應答 |
10 | 141 | 不 | bù | to form a yes or no question | 慈地比丘而不應答 |
11 | 141 | 不 | bù | infix potential marker | 慈地比丘而不應答 |
12 | 141 | 不 | bù | no; na | 慈地比丘而不應答 |
13 | 101 | 如是 | rúshì | thus; so | 往彼作如是言 |
14 | 101 | 如是 | rúshì | thus, so | 往彼作如是言 |
15 | 101 | 如是 | rúshì | thus; evam | 往彼作如是言 |
16 | 101 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 往彼作如是言 |
17 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼言 |
18 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼言 |
19 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼言 |
20 | 94 | 言 | yán | a particle with no meaning | 彼言 |
21 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼言 |
22 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼言 |
23 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼言 |
24 | 94 | 言 | yán | to regard as | 彼言 |
25 | 94 | 言 | yán | to act as | 彼言 |
26 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 彼言 |
27 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 彼言 |
28 | 93 | 是 | shì | is; are; am; to be | 有如是事者不善 |
29 | 93 | 是 | shì | is exactly | 有如是事者不善 |
30 | 93 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 有如是事者不善 |
31 | 93 | 是 | shì | this; that; those | 有如是事者不善 |
32 | 93 | 是 | shì | really; certainly | 有如是事者不善 |
33 | 93 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 有如是事者不善 |
34 | 93 | 是 | shì | true | 有如是事者不善 |
35 | 93 | 是 | shì | is; has; exists | 有如是事者不善 |
36 | 93 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 有如是事者不善 |
37 | 93 | 是 | shì | a matter; an affair | 有如是事者不善 |
38 | 93 | 是 | shì | Shi | 有如是事者不善 |
39 | 93 | 是 | shì | is; bhū | 有如是事者不善 |
40 | 93 | 是 | shì | this; idam | 有如是事者不善 |
41 | 91 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若汝往 |
42 | 91 | 若 | ruò | seemingly | 若汝往 |
43 | 91 | 若 | ruò | if | 若汝往 |
44 | 91 | 若 | ruò | you | 若汝往 |
45 | 91 | 若 | ruò | this; that | 若汝往 |
46 | 91 | 若 | ruò | and; or | 若汝往 |
47 | 91 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若汝往 |
48 | 91 | 若 | rě | pomegranite | 若汝往 |
49 | 91 | 若 | ruò | to choose | 若汝往 |
50 | 91 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若汝往 |
51 | 91 | 若 | ruò | thus | 若汝往 |
52 | 91 | 若 | ruò | pollia | 若汝往 |
53 | 91 | 若 | ruò | Ruo | 若汝往 |
54 | 91 | 若 | ruò | only then | 若汝往 |
55 | 91 | 若 | rě | ja | 若汝往 |
56 | 91 | 若 | rě | jñā | 若汝往 |
57 | 91 | 若 | ruò | if; yadi | 若汝往 |
58 | 87 | 作 | zuò | to do | 往彼作如是言 |
59 | 87 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 往彼作如是言 |
60 | 87 | 作 | zuò | to start | 往彼作如是言 |
61 | 87 | 作 | zuò | a writing; a work | 往彼作如是言 |
62 | 87 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 往彼作如是言 |
63 | 87 | 作 | zuō | to create; to make | 往彼作如是言 |
64 | 87 | 作 | zuō | a workshop | 往彼作如是言 |
65 | 87 | 作 | zuō | to write; to compose | 往彼作如是言 |
66 | 87 | 作 | zuò | to rise | 往彼作如是言 |
67 | 87 | 作 | zuò | to be aroused | 往彼作如是言 |
68 | 87 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 往彼作如是言 |
69 | 87 | 作 | zuò | to regard as | 往彼作如是言 |
70 | 87 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 往彼作如是言 |
71 | 78 | 此 | cǐ | this; these | 此有何難 |
72 | 78 | 此 | cǐ | in this way | 此有何難 |
73 | 78 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有何難 |
74 | 78 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有何難 |
75 | 78 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有何難 |
76 | 69 | 應 | yīng | should; ought | 應與作覆鉢 |
77 | 69 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應與作覆鉢 |
78 | 69 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應與作覆鉢 |
79 | 69 | 應 | yīng | soon; immediately | 應與作覆鉢 |
80 | 69 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應與作覆鉢 |
81 | 69 | 應 | yìng | to accept | 應與作覆鉢 |
82 | 69 | 應 | yīng | or; either | 應與作覆鉢 |
83 | 69 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應與作覆鉢 |
84 | 69 | 應 | yìng | to echo | 應與作覆鉢 |
85 | 69 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應與作覆鉢 |
86 | 69 | 應 | yìng | Ying | 應與作覆鉢 |
87 | 69 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應與作覆鉢 |
88 | 67 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時慈地比丘來至毘舍離國 |
89 | 67 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時慈地比丘來至毘舍離國 |
90 | 67 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時慈地比丘來至毘舍離國 |
91 | 66 | 我 | wǒ | I; me; my | 我何所犯 |
92 | 66 | 我 | wǒ | self | 我何所犯 |
93 | 66 | 我 | wǒ | we; our | 我何所犯 |
94 | 66 | 我 | wǒ | [my] dear | 我何所犯 |
95 | 66 | 我 | wǒ | Wo | 我何所犯 |
96 | 66 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我何所犯 |
97 | 66 | 我 | wǒ | ga | 我何所犯 |
98 | 66 | 我 | wǒ | I; aham | 我何所犯 |
99 | 66 | 或 | huò | or; either; else | 或復拍石 |
100 | 66 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或復拍石 |
101 | 66 | 或 | huò | some; someone | 或復拍石 |
102 | 66 | 或 | míngnián | suddenly | 或復拍石 |
103 | 66 | 或 | huò | or; vā | 或復拍石 |
104 | 66 | 無 | wú | no | 莫以無根不淨 |
105 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 莫以無根不淨 |
106 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 莫以無根不淨 |
107 | 66 | 無 | wú | has not yet | 莫以無根不淨 |
108 | 66 | 無 | mó | mo | 莫以無根不淨 |
109 | 66 | 無 | wú | do not | 莫以無根不淨 |
110 | 66 | 無 | wú | not; -less; un- | 莫以無根不淨 |
111 | 66 | 無 | wú | regardless of | 莫以無根不淨 |
112 | 66 | 無 | wú | to not have | 莫以無根不淨 |
113 | 66 | 無 | wú | um | 莫以無根不淨 |
114 | 66 | 無 | wú | Wu | 莫以無根不淨 |
115 | 66 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 莫以無根不淨 |
116 | 66 | 無 | wú | not; non- | 莫以無根不淨 |
117 | 66 | 無 | mó | mo | 莫以無根不淨 |
118 | 63 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 法眾僧應與作覆鉢 |
119 | 63 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 法眾僧應與作覆鉢 |
120 | 63 | 僧 | sēng | Seng | 法眾僧應與作覆鉢 |
121 | 63 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 法眾僧應與作覆鉢 |
122 | 61 | 時 | shí | time; a point or period of time | 伺佛及眾僧大集時 |
123 | 61 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 伺佛及眾僧大集時 |
124 | 61 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 伺佛及眾僧大集時 |
125 | 61 | 時 | shí | at that time | 伺佛及眾僧大集時 |
126 | 61 | 時 | shí | fashionable | 伺佛及眾僧大集時 |
127 | 61 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 伺佛及眾僧大集時 |
128 | 61 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 伺佛及眾僧大集時 |
129 | 61 | 時 | shí | tense | 伺佛及眾僧大集時 |
130 | 61 | 時 | shí | particular; special | 伺佛及眾僧大集時 |
131 | 61 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 伺佛及眾僧大集時 |
132 | 61 | 時 | shí | hour (measure word) | 伺佛及眾僧大集時 |
133 | 61 | 時 | shí | an era; a dynasty | 伺佛及眾僧大集時 |
134 | 61 | 時 | shí | time [abstract] | 伺佛及眾僧大集時 |
135 | 61 | 時 | shí | seasonal | 伺佛及眾僧大集時 |
136 | 61 | 時 | shí | frequently; often | 伺佛及眾僧大集時 |
137 | 61 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 伺佛及眾僧大集時 |
138 | 61 | 時 | shí | on time | 伺佛及眾僧大集時 |
139 | 61 | 時 | shí | this; that | 伺佛及眾僧大集時 |
140 | 61 | 時 | shí | to wait upon | 伺佛及眾僧大集時 |
141 | 61 | 時 | shí | hour | 伺佛及眾僧大集時 |
142 | 61 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 伺佛及眾僧大集時 |
143 | 61 | 時 | shí | Shi | 伺佛及眾僧大集時 |
144 | 61 | 時 | shí | a present; currentlt | 伺佛及眾僧大集時 |
145 | 61 | 時 | shí | time; kāla | 伺佛及眾僧大集時 |
146 | 61 | 時 | shí | at that time; samaya | 伺佛及眾僧大集時 |
147 | 61 | 時 | shí | then; atha | 伺佛及眾僧大集時 |
148 | 61 | 王 | wáng | Wang | 遂乃燒王 |
149 | 61 | 王 | wáng | a king | 遂乃燒王 |
150 | 61 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 遂乃燒王 |
151 | 61 | 王 | wàng | to be king; to rule | 遂乃燒王 |
152 | 61 | 王 | wáng | a prince; a duke | 遂乃燒王 |
153 | 61 | 王 | wáng | grand; great | 遂乃燒王 |
154 | 61 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 遂乃燒王 |
155 | 61 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 遂乃燒王 |
156 | 61 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 遂乃燒王 |
157 | 61 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 遂乃燒王 |
158 | 61 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 遂乃燒王 |
159 | 57 | 為 | wèi | for; to | 我何用共汝等語為 |
160 | 57 | 為 | wèi | because of | 我何用共汝等語為 |
161 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我何用共汝等語為 |
162 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 我何用共汝等語為 |
163 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 我何用共汝等語為 |
164 | 57 | 為 | wéi | to do | 我何用共汝等語為 |
165 | 57 | 為 | wèi | for | 我何用共汝等語為 |
166 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 我何用共汝等語為 |
167 | 57 | 為 | wèi | to | 我何用共汝等語為 |
168 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 我何用共汝等語為 |
169 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我何用共汝等語為 |
170 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 我何用共汝等語為 |
171 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 我何用共汝等語為 |
172 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 我何用共汝等語為 |
173 | 57 | 為 | wéi | to govern | 我何用共汝等語為 |
174 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 我何用共汝等語為 |
175 | 54 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 慈地比丘而不應答 |
176 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 慈地比丘而不應答 |
177 | 54 | 而 | ér | you | 慈地比丘而不應答 |
178 | 54 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 慈地比丘而不應答 |
179 | 54 | 而 | ér | right away; then | 慈地比丘而不應答 |
180 | 54 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 慈地比丘而不應答 |
181 | 54 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 慈地比丘而不應答 |
182 | 54 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 慈地比丘而不應答 |
183 | 54 | 而 | ér | how can it be that? | 慈地比丘而不應答 |
184 | 54 | 而 | ér | so as to | 慈地比丘而不應答 |
185 | 54 | 而 | ér | only then | 慈地比丘而不應答 |
186 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 慈地比丘而不應答 |
187 | 54 | 而 | néng | can; able | 慈地比丘而不應答 |
188 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 慈地比丘而不應答 |
189 | 54 | 而 | ér | me | 慈地比丘而不應答 |
190 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 慈地比丘而不應答 |
191 | 54 | 而 | ér | possessive | 慈地比丘而不應答 |
192 | 54 | 而 | ér | and; ca | 慈地比丘而不應答 |
193 | 50 | 得 | de | potential marker | 法謗清淨比丘得大重罪 |
194 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 法謗清淨比丘得大重罪 |
195 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 法謗清淨比丘得大重罪 |
196 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 法謗清淨比丘得大重罪 |
197 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 法謗清淨比丘得大重罪 |
198 | 50 | 得 | dé | de | 法謗清淨比丘得大重罪 |
199 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 法謗清淨比丘得大重罪 |
200 | 50 | 得 | dé | to result in | 法謗清淨比丘得大重罪 |
201 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 法謗清淨比丘得大重罪 |
202 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 法謗清淨比丘得大重罪 |
203 | 50 | 得 | dé | to be finished | 法謗清淨比丘得大重罪 |
204 | 50 | 得 | de | result of degree | 法謗清淨比丘得大重罪 |
205 | 50 | 得 | de | marks completion of an action | 法謗清淨比丘得大重罪 |
206 | 50 | 得 | děi | satisfying | 法謗清淨比丘得大重罪 |
207 | 50 | 得 | dé | to contract | 法謗清淨比丘得大重罪 |
208 | 50 | 得 | dé | marks permission or possibility | 法謗清淨比丘得大重罪 |
209 | 50 | 得 | dé | expressing frustration | 法謗清淨比丘得大重罪 |
210 | 50 | 得 | dé | to hear | 法謗清淨比丘得大重罪 |
211 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 法謗清淨比丘得大重罪 |
212 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 法謗清淨比丘得大重罪 |
213 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 法謗清淨比丘得大重罪 |
214 | 47 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
215 | 47 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
216 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有何難 |
217 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有何難 |
218 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有何難 |
219 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有何難 |
220 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有何難 |
221 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有何難 |
222 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有何難 |
223 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有何難 |
224 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有何難 |
225 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有何難 |
226 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有何難 |
227 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 此有何難 |
228 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 此有何難 |
229 | 46 | 有 | yǒu | You | 此有何難 |
230 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有何難 |
231 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有何難 |
232 | 45 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 說如上言 |
233 | 45 | 如 | rú | if | 說如上言 |
234 | 45 | 如 | rú | in accordance with | 說如上言 |
235 | 45 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 說如上言 |
236 | 45 | 如 | rú | this | 說如上言 |
237 | 45 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 說如上言 |
238 | 45 | 如 | rú | to go to | 說如上言 |
239 | 45 | 如 | rú | to meet | 說如上言 |
240 | 45 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 說如上言 |
241 | 45 | 如 | rú | at least as good as | 說如上言 |
242 | 45 | 如 | rú | and | 說如上言 |
243 | 45 | 如 | rú | or | 說如上言 |
244 | 45 | 如 | rú | but | 說如上言 |
245 | 45 | 如 | rú | then | 說如上言 |
246 | 45 | 如 | rú | naturally | 說如上言 |
247 | 45 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 說如上言 |
248 | 45 | 如 | rú | you | 說如上言 |
249 | 45 | 如 | rú | the second lunar month | 說如上言 |
250 | 45 | 如 | rú | in; at | 說如上言 |
251 | 45 | 如 | rú | Ru | 說如上言 |
252 | 45 | 如 | rú | Thus | 說如上言 |
253 | 45 | 如 | rú | thus; tathā | 說如上言 |
254 | 45 | 如 | rú | like; iva | 說如上言 |
255 | 45 | 如 | rú | suchness; tathatā | 說如上言 |
256 | 45 | 身 | shēn | human body; torso | 度身而衣 |
257 | 45 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 度身而衣 |
258 | 45 | 身 | shēn | measure word for clothes | 度身而衣 |
259 | 45 | 身 | shēn | self | 度身而衣 |
260 | 45 | 身 | shēn | life | 度身而衣 |
261 | 45 | 身 | shēn | an object | 度身而衣 |
262 | 45 | 身 | shēn | a lifetime | 度身而衣 |
263 | 45 | 身 | shēn | personally | 度身而衣 |
264 | 45 | 身 | shēn | moral character | 度身而衣 |
265 | 45 | 身 | shēn | status; identity; position | 度身而衣 |
266 | 45 | 身 | shēn | pregnancy | 度身而衣 |
267 | 45 | 身 | juān | India | 度身而衣 |
268 | 45 | 身 | shēn | body; kāya | 度身而衣 |
269 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無有怯弱 |
270 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無有怯弱 |
271 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無有怯弱 |
272 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無有怯弱 |
273 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無有怯弱 |
274 | 44 | 心 | xīn | heart | 心無有怯弱 |
275 | 44 | 心 | xīn | emotion | 心無有怯弱 |
276 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無有怯弱 |
277 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無有怯弱 |
278 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無有怯弱 |
279 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無有怯弱 |
280 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無有怯弱 |
281 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 莫以無根不淨 |
282 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 莫以無根不淨 |
283 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 莫以無根不淨 |
284 | 43 | 以 | yǐ | according to | 莫以無根不淨 |
285 | 43 | 以 | yǐ | because of | 莫以無根不淨 |
286 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 莫以無根不淨 |
287 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 莫以無根不淨 |
288 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 莫以無根不淨 |
289 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 莫以無根不淨 |
290 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 莫以無根不淨 |
291 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 莫以無根不淨 |
292 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 莫以無根不淨 |
293 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 莫以無根不淨 |
294 | 43 | 以 | yǐ | very | 莫以無根不淨 |
295 | 43 | 以 | yǐ | already | 莫以無根不淨 |
296 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 莫以無根不淨 |
297 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 莫以無根不淨 |
298 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 莫以無根不淨 |
299 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 莫以無根不淨 |
300 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 莫以無根不淨 |
301 | 43 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 彼與諸離奢 |
302 | 43 | 離 | lí | a mythical bird | 彼與諸離奢 |
303 | 43 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 彼與諸離奢 |
304 | 43 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 彼與諸離奢 |
305 | 43 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 彼與諸離奢 |
306 | 43 | 離 | lí | a mountain ash | 彼與諸離奢 |
307 | 43 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 彼與諸離奢 |
308 | 43 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 彼與諸離奢 |
309 | 43 | 離 | lí | to cut off | 彼與諸離奢 |
310 | 43 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 彼與諸離奢 |
311 | 43 | 離 | lí | to be distant from | 彼與諸離奢 |
312 | 43 | 離 | lí | two | 彼與諸離奢 |
313 | 43 | 離 | lí | to array; to align | 彼與諸離奢 |
314 | 43 | 離 | lí | to pass through; to experience | 彼與諸離奢 |
315 | 43 | 離 | lí | transcendence | 彼與諸離奢 |
316 | 43 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 彼與諸離奢 |
317 | 42 | 與 | yǔ | and | 彼與諸離奢 |
318 | 42 | 與 | yǔ | to give | 彼與諸離奢 |
319 | 42 | 與 | yǔ | together with | 彼與諸離奢 |
320 | 42 | 與 | yú | interrogative particle | 彼與諸離奢 |
321 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 彼與諸離奢 |
322 | 42 | 與 | yù | to particate in | 彼與諸離奢 |
323 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 彼與諸離奢 |
324 | 42 | 與 | yù | to help | 彼與諸離奢 |
325 | 42 | 與 | yǔ | for | 彼與諸離奢 |
326 | 42 | 與 | yǔ | and; ca | 彼與諸離奢 |
327 | 41 | 在 | zài | in; at | 若在大眾中 |
328 | 41 | 在 | zài | at | 若在大眾中 |
329 | 41 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 若在大眾中 |
330 | 41 | 在 | zài | to exist; to be living | 若在大眾中 |
331 | 41 | 在 | zài | to consist of | 若在大眾中 |
332 | 41 | 在 | zài | to be at a post | 若在大眾中 |
333 | 41 | 在 | zài | in; bhū | 若在大眾中 |
334 | 40 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 時諸比丘聞世 |
335 | 40 | 之 | zhī | him; her; them; that | 雜揵度之三 |
336 | 40 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 雜揵度之三 |
337 | 40 | 之 | zhī | to go | 雜揵度之三 |
338 | 40 | 之 | zhī | this; that | 雜揵度之三 |
339 | 40 | 之 | zhī | genetive marker | 雜揵度之三 |
340 | 40 | 之 | zhī | it | 雜揵度之三 |
341 | 40 | 之 | zhī | in; in regards to | 雜揵度之三 |
342 | 40 | 之 | zhī | all | 雜揵度之三 |
343 | 40 | 之 | zhī | and | 雜揵度之三 |
344 | 40 | 之 | zhī | however | 雜揵度之三 |
345 | 40 | 之 | zhī | if | 雜揵度之三 |
346 | 40 | 之 | zhī | then | 雜揵度之三 |
347 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雜揵度之三 |
348 | 40 | 之 | zhī | is | 雜揵度之三 |
349 | 40 | 之 | zhī | to use | 雜揵度之三 |
350 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 雜揵度之三 |
351 | 40 | 之 | zhī | winding | 雜揵度之三 |
352 | 40 | 大 | dà | big; huge; large | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
353 | 40 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
354 | 40 | 大 | dà | great; major; important | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
355 | 40 | 大 | dà | size | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
356 | 40 | 大 | dà | old | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
357 | 40 | 大 | dà | greatly; very | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
358 | 40 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
359 | 40 | 大 | dà | adult | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
360 | 40 | 大 | tài | greatest; grand | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
361 | 40 | 大 | dài | an important person | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
362 | 40 | 大 | dà | senior | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
363 | 40 | 大 | dà | approximately | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
364 | 40 | 大 | tài | greatest; grand | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
365 | 40 | 大 | dà | an element | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
366 | 40 | 大 | dà | great; mahā | 諸大離奢聞慈地比丘來至毘舍 |
367 | 39 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 不應爾 |
368 | 39 | 爾 | ěr | in a manner | 不應爾 |
369 | 39 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 不應爾 |
370 | 39 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 不應爾 |
371 | 39 | 爾 | ěr | you; thou | 不應爾 |
372 | 39 | 爾 | ěr | this; that | 不應爾 |
373 | 39 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 不應爾 |
374 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 眾所 |
375 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 眾所 |
376 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 眾所 |
377 | 38 | 所 | suǒ | it | 眾所 |
378 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 眾所 |
379 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾所 |
380 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾所 |
381 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾所 |
382 | 38 | 所 | suǒ | that which | 眾所 |
383 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾所 |
384 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 眾所 |
385 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 眾所 |
386 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾所 |
387 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 眾所 |
388 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼與諸離奢 |
389 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 彼與諸離奢 |
390 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼與諸離奢 |
391 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼與諸離奢 |
392 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼與諸離奢 |
393 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 彼與諸離奢 |
394 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼與諸離奢 |
395 | 37 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即往問訊 |
396 | 37 | 往 | wǎng | in the direction of | 即往問訊 |
397 | 37 | 往 | wǎng | in the past | 即往問訊 |
398 | 37 | 往 | wǎng | to turn toward | 即往問訊 |
399 | 37 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 即往問訊 |
400 | 37 | 往 | wǎng | to send a gift | 即往問訊 |
401 | 37 | 往 | wǎng | former times | 即往問訊 |
402 | 37 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 即往問訊 |
403 | 37 | 往 | wǎng | to go; gam | 即往問訊 |
404 | 36 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是言 |
405 | 36 | 便 | biàn | advantageous | 便作是言 |
406 | 36 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是言 |
407 | 36 | 便 | pián | fat; obese | 便作是言 |
408 | 36 | 便 | biàn | to make easy | 便作是言 |
409 | 36 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是言 |
410 | 36 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是言 |
411 | 36 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便作是言 |
412 | 36 | 便 | biàn | in passing | 便作是言 |
413 | 36 | 便 | biàn | informal | 便作是言 |
414 | 36 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便作是言 |
415 | 36 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是言 |
416 | 36 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是言 |
417 | 36 | 便 | biàn | stool | 便作是言 |
418 | 36 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是言 |
419 | 36 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是言 |
420 | 36 | 便 | biàn | even if; even though | 便作是言 |
421 | 36 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是言 |
422 | 36 | 便 | biàn | then; atha | 便作是言 |
423 | 35 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故相問訊而不見答 |
424 | 35 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故相問訊而不見答 |
425 | 35 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故相問訊而不見答 |
426 | 35 | 故 | gù | to die | 故相問訊而不見答 |
427 | 35 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故相問訊而不見答 |
428 | 35 | 故 | gù | original | 故相問訊而不見答 |
429 | 35 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故相問訊而不見答 |
430 | 35 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故相問訊而不見答 |
431 | 35 | 故 | gù | something in the past | 故相問訊而不見答 |
432 | 35 | 故 | gù | deceased; dead | 故相問訊而不見答 |
433 | 35 | 故 | gù | still; yet | 故相問訊而不見答 |
434 | 35 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故相問訊而不見答 |
435 | 35 | 奢 | shē | extravagant; wasteful | 彼與諸離奢 |
436 | 35 | 奢 | shē | to exaggerate | 彼與諸離奢 |
437 | 35 | 奢 | shē | sa | 彼與諸離奢 |
438 | 35 | 中 | zhōng | middle | 眾中應差堪能 |
439 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中應差堪能 |
440 | 35 | 中 | zhōng | China | 眾中應差堪能 |
441 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中應差堪能 |
442 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 眾中應差堪能 |
443 | 35 | 中 | zhōng | midday | 眾中應差堪能 |
444 | 35 | 中 | zhōng | inside | 眾中應差堪能 |
445 | 35 | 中 | zhōng | during | 眾中應差堪能 |
446 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中應差堪能 |
447 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中應差堪能 |
448 | 35 | 中 | zhōng | half | 眾中應差堪能 |
449 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 眾中應差堪能 |
450 | 35 | 中 | zhōng | while | 眾中應差堪能 |
451 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中應差堪能 |
452 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中應差堪能 |
453 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 眾中應差堪能 |
454 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾中應差堪能 |
455 | 35 | 中 | zhōng | middle | 眾中應差堪能 |
456 | 34 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧聽 |
457 | 34 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧聽 |
458 | 34 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧聽 |
459 | 34 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧聽 |
460 | 34 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧聽 |
461 | 34 | 聽 | tīng | to await | 大德僧聽 |
462 | 34 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧聽 |
463 | 34 | 聽 | tīng | a tin can | 大德僧聽 |
464 | 34 | 聽 | tīng | information | 大德僧聽 |
465 | 34 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧聽 |
466 | 34 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧聽 |
467 | 34 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧聽 |
468 | 34 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧聽 |
469 | 34 | 行 | xíng | to walk | 無有不淨行 |
470 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 無有不淨行 |
471 | 34 | 行 | háng | profession | 無有不淨行 |
472 | 34 | 行 | háng | line; row | 無有不淨行 |
473 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無有不淨行 |
474 | 34 | 行 | xíng | to travel | 無有不淨行 |
475 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 無有不淨行 |
476 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無有不淨行 |
477 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無有不淨行 |
478 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 無有不淨行 |
479 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 無有不淨行 |
480 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 無有不淨行 |
481 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無有不淨行 |
482 | 34 | 行 | xíng | to move | 無有不淨行 |
483 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無有不淨行 |
484 | 34 | 行 | xíng | travel | 無有不淨行 |
485 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 無有不淨行 |
486 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 無有不淨行 |
487 | 34 | 行 | xíng | temporary | 無有不淨行 |
488 | 34 | 行 | xíng | soon | 無有不淨行 |
489 | 34 | 行 | háng | rank; order | 無有不淨行 |
490 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 無有不淨行 |
491 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無有不淨行 |
492 | 34 | 行 | xíng | to experience | 無有不淨行 |
493 | 34 | 行 | xíng | path; way | 無有不淨行 |
494 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 無有不淨行 |
495 | 34 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 無有不淨行 |
496 | 34 | 行 | xíng | 無有不淨行 | |
497 | 34 | 行 | xíng | moreover; also | 無有不淨行 |
498 | 34 | 行 | xíng | Practice | 無有不淨行 |
499 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無有不淨行 |
500 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無有不淨行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
不 | bù | no; na | |
如是 |
|
|
|
言 |
|
|
|
是 |
|
|
|
若 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
比丘 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安王 | 196 | King An of Zhou | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
北方 | 98 | The North | |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
慧力 | 72 |
|
|
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
教王 | 106 | Pope | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
集军 | 集軍 | 106 | Gathered Army; Vijitasena |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
瞿波罗 | 瞿波羅 | 106 | Gopala |
拘睒弥 | 拘睒彌 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
摩诃迦旃延 | 摩訶迦旃延 | 109 | Mahākātyāyana |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无上士 | 無上士 | 87 |
|
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
应供 | 應供 | 121 |
|
正遍知 | 90 |
|
|
智证 | 智證 | 122 |
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 185.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
非家 | 102 | homeless | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
广心 | 廣心 | 103 |
|
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
护念 | 護念 | 104 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
羯磨 | 106 | karma | |
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
明心 | 109 |
|
|
鸣唤 | 鳴喚 | 109 | shriek; bellow; krośa |
摩竭 | 109 | makara | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
能化 | 110 | a teacher | |
念言 | 110 | words from memory | |
頗梨 | 112 | crystal | |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
色身 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善学 | 善學 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善哉 | 115 |
|
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
实语 | 實語 | 115 | true words |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四部兵 | 115 | four divisions of troups | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随意所作 | 隨意所作 | 115 | perform all you have to do |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
剃除 | 116 | to severe | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
涂身香 | 塗身香 | 116 | to annoint |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无有恐怖 | 無有恐怖 | 119 | having no fear |
无住 | 無住 | 119 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信施 | 120 | trust in charity | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一食 | 121 | one meal | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
在阿兰若处 | 在阿蘭若處 | 122 | living in the wilderness |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
真色 | 122 | true form | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
智证 | 智證 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
坐具 | 122 |
|