Glossary and Vocabulary for Mātangīsūtra (Modengjia Jing) 摩登伽經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或能令彼來為吾夫 |
2 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 或能令彼來為吾夫 |
3 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 或能令彼來為吾夫 |
4 | 83 | 為 | wéi | to do | 或能令彼來為吾夫 |
5 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 或能令彼來為吾夫 |
6 | 83 | 為 | wéi | to govern | 或能令彼來為吾夫 |
7 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 或能令彼來為吾夫 |
8 | 66 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作是言 |
9 | 66 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作是言 |
10 | 66 | 而 | néng | can; able | 而作是言 |
11 | 66 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作是言 |
12 | 66 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作是言 |
13 | 62 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今應當敷置茵褥 |
14 | 62 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今應當敷置茵褥 |
15 | 58 | 之 | zhī | to go | 自餘之者 |
16 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自餘之者 |
17 | 58 | 之 | zhī | is | 自餘之者 |
18 | 58 | 之 | zhī | to use | 自餘之者 |
19 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 自餘之者 |
20 | 58 | 之 | zhī | winding | 自餘之者 |
21 | 50 | 者 | zhě | ca | 若使我得向去比丘以為夫者 |
22 | 50 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 坦然安樂阿難我不見沙門婆羅門 |
23 | 50 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 坦然安樂阿難我不見沙門婆羅門 |
24 | 47 | 其 | qí | Qi | 於其 |
25 | 47 | 我 | wǒ | self | 姊妹今我渴乏 |
26 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 姊妹今我渴乏 |
27 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 姊妹今我渴乏 |
28 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 姊妹今我渴乏 |
29 | 47 | 我 | wǒ | ga | 姊妹今我渴乏 |
30 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於晨朝時 |
31 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於晨朝時 |
32 | 46 | 於 | yú | Yu | 於晨朝時 |
33 | 46 | 於 | wū | a crow | 於晨朝時 |
34 | 42 | 姓 | xìng | family name; surname | 我今身是婆羅門姓 |
35 | 42 | 姓 | xìng | to have the surname | 我今身是婆羅門姓 |
36 | 42 | 姓 | xìng | life | 我今身是婆羅門姓 |
37 | 42 | 姓 | xìng | a government official | 我今身是婆羅門姓 |
38 | 42 | 姓 | xìng | common people | 我今身是婆羅門姓 |
39 | 42 | 姓 | xìng | descendents | 我今身是婆羅門姓 |
40 | 42 | 姓 | xìng | a household; a clan | 我今身是婆羅門姓 |
41 | 42 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 我今身是婆羅門姓 |
42 | 41 | 月 | yuè | month | 如空中月螢燭光明 |
43 | 41 | 月 | yuè | moon | 如空中月螢燭光明 |
44 | 41 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 如空中月螢燭光明 |
45 | 41 | 月 | yuè | moonlight | 如空中月螢燭光明 |
46 | 41 | 月 | yuè | monthly | 如空中月螢燭光明 |
47 | 41 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 如空中月螢燭光明 |
48 | 41 | 月 | yuè | Tokharians | 如空中月螢燭光明 |
49 | 41 | 月 | yuè | China rose | 如空中月螢燭光明 |
50 | 41 | 月 | yuè | Yue | 如空中月螢燭光明 |
51 | 41 | 月 | yuè | moon | 如空中月螢燭光明 |
52 | 41 | 月 | yuè | month; māsa | 如空中月螢燭光明 |
53 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 姊我名沙門 |
54 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 姊我名沙門 |
55 | 41 | 名 | míng | rank; position | 姊我名沙門 |
56 | 41 | 名 | míng | an excuse | 姊我名沙門 |
57 | 41 | 名 | míng | life | 姊我名沙門 |
58 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 姊我名沙門 |
59 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 姊我名沙門 |
60 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 姊我名沙門 |
61 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 姊我名沙門 |
62 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 姊我名沙門 |
63 | 41 | 名 | míng | moral | 姊我名沙門 |
64 | 41 | 名 | míng | name; naman | 姊我名沙門 |
65 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 姊我名沙門 |
66 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是時施女言 |
67 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是時施女言 |
68 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是時施女言 |
69 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 是時施女言 |
70 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 是時施女言 |
71 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是時施女言 |
72 | 39 | 言 | yán | to regard as | 是時施女言 |
73 | 39 | 言 | yán | to act as | 是時施女言 |
74 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 是時施女言 |
75 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 是時施女言 |
76 | 39 | 一 | yī | one | 有一大池 |
77 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一大池 |
78 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一大池 |
79 | 39 | 一 | yī | first | 有一大池 |
80 | 39 | 一 | yī | the same | 有一大池 |
81 | 39 | 一 | yī | sole; single | 有一大池 |
82 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 有一大池 |
83 | 39 | 一 | yī | Yi | 有一大池 |
84 | 39 | 一 | yī | other | 有一大池 |
85 | 39 | 一 | yī | to unify | 有一大池 |
86 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一大池 |
87 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一大池 |
88 | 39 | 一 | yī | one; eka | 有一大池 |
89 | 35 | 女 | nǚ | female; feminine | 度性女品第一 |
90 | 35 | 女 | nǚ | female | 度性女品第一 |
91 | 35 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 度性女品第一 |
92 | 35 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 度性女品第一 |
93 | 35 | 女 | nǚ | daughter | 度性女品第一 |
94 | 35 | 女 | nǚ | soft; feminine | 度性女品第一 |
95 | 35 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 度性女品第一 |
96 | 35 | 女 | nǚ | woman; nārī | 度性女品第一 |
97 | 35 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 度性女品第一 |
98 | 35 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 度性女品第一 |
99 | 31 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難 |
100 | 31 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難 |
101 | 31 | 祭 | jì | to sacrifice to; to worship | 一殺害人取脂用祭 |
102 | 31 | 祭 | jì | to hold a funeral service | 一殺害人取脂用祭 |
103 | 31 | 祭 | jì | to chant a ritual text | 一殺害人取脂用祭 |
104 | 31 | 祭 | jì | a ceremony; a ritual | 一殺害人取脂用祭 |
105 | 31 | 祭 | zhài | Zhai | 一殺害人取脂用祭 |
106 | 31 | 祭 | jì | sacrifice; medha | 一殺害人取脂用祭 |
107 | 30 | 共 | gòng | to share | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
108 | 30 | 共 | gòng | Communist | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
109 | 30 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
110 | 30 | 共 | gòng | to include | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
111 | 30 | 共 | gòng | same; in common | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
112 | 30 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
113 | 30 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
114 | 30 | 共 | gōng | to provide | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
115 | 30 | 共 | gōng | respectfully | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
116 | 30 | 共 | gōng | Gong | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
117 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 分衛已訖 |
118 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 分衛已訖 |
119 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 分衛已訖 |
120 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 分衛已訖 |
121 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 分衛已訖 |
122 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 分衛已訖 |
123 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 深生染著 |
124 | 28 | 生 | shēng | to live | 深生染著 |
125 | 28 | 生 | shēng | raw | 深生染著 |
126 | 28 | 生 | shēng | a student | 深生染著 |
127 | 28 | 生 | shēng | life | 深生染著 |
128 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 深生染著 |
129 | 28 | 生 | shēng | alive | 深生染著 |
130 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 深生染著 |
131 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 深生染著 |
132 | 28 | 生 | shēng | to grow | 深生染著 |
133 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 深生染著 |
134 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 深生染著 |
135 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 深生染著 |
136 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 深生染著 |
137 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 深生染著 |
138 | 28 | 生 | shēng | gender | 深生染著 |
139 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 深生染著 |
140 | 28 | 生 | shēng | to set up | 深生染著 |
141 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 深生染著 |
142 | 28 | 生 | shēng | a captive | 深生染著 |
143 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 深生染著 |
144 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 深生染著 |
145 | 28 | 生 | shēng | unripe | 深生染著 |
146 | 28 | 生 | shēng | nature | 深生染著 |
147 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 深生染著 |
148 | 28 | 生 | shēng | destiny | 深生染著 |
149 | 28 | 生 | shēng | birth | 深生染著 |
150 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 深生染著 |
151 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大德我無所悋 |
152 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 大德我無所悋 |
153 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大德我無所悋 |
154 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大德我無所悋 |
155 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 大德我無所悋 |
156 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 大德我無所悋 |
157 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大德我無所悋 |
158 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以淨水 |
159 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 即以淨水 |
160 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 即以淨水 |
161 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 即以淨水 |
162 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以淨水 |
163 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以淨水 |
164 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以淨水 |
165 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 即以淨水 |
166 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 即以淨水 |
167 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以淨水 |
168 | 27 | 欲 | yù | desire | 甚欲須飲 |
169 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 甚欲須飲 |
170 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 甚欲須飲 |
171 | 27 | 欲 | yù | lust | 甚欲須飲 |
172 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 甚欲須飲 |
173 | 26 | 與 | yǔ | to give | 與諸比丘 |
174 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸比丘 |
175 | 26 | 與 | yù | to particate in | 與諸比丘 |
176 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 與諸比丘 |
177 | 26 | 與 | yù | to help | 與諸比丘 |
178 | 26 | 與 | yǔ | for | 與諸比丘 |
179 | 26 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為卑賤 |
180 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 姊妹今我渴乏 |
181 | 26 | 今 | jīn | Jin | 姊妹今我渴乏 |
182 | 26 | 今 | jīn | modern | 姊妹今我渴乏 |
183 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 姊妹今我渴乏 |
184 | 26 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 我母善呪 |
185 | 26 | 呪 | zhòu | a curse | 我母善呪 |
186 | 26 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 我母善呪 |
187 | 26 | 呪 | zhòu | mantra | 我母善呪 |
188 | 25 | 三 | sān | three | 三磨禰 |
189 | 25 | 三 | sān | third | 三磨禰 |
190 | 25 | 三 | sān | more than two | 三磨禰 |
191 | 25 | 三 | sān | very few | 三磨禰 |
192 | 25 | 三 | sān | San | 三磨禰 |
193 | 25 | 三 | sān | three; tri | 三磨禰 |
194 | 25 | 三 | sān | sa | 三磨禰 |
195 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三磨禰 |
196 | 25 | 二 | èr | two | 何者為二 |
197 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 何者為二 |
198 | 25 | 二 | èr | second | 何者為二 |
199 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 何者為二 |
200 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 何者為二 |
201 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 何者為二 |
202 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 何者為二 |
203 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 受持如是六句神呪 |
204 | 24 | 星 | xīng | a star; a planet | 眾星中最 |
205 | 24 | 星 | xīng | 眾星中最 | |
206 | 24 | 星 | xīng | a celebrity | 眾星中最 |
207 | 24 | 星 | xīng | a spark | 眾星中最 |
208 | 24 | 星 | xīng | a point of light | 眾星中最 |
209 | 24 | 星 | xīng | markings on a balance arm | 眾星中最 |
210 | 24 | 星 | xīng | small; minute | 眾星中最 |
211 | 24 | 星 | xīng | star-white | 眾星中最 |
212 | 24 | 星 | xīng | a star; tāra | 眾星中最 |
213 | 24 | 星 | xīng | Maghā | 眾星中最 |
214 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 有二種人 |
215 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有二種人 |
216 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 有二種人 |
217 | 24 | 人 | rén | everybody | 有二種人 |
218 | 24 | 人 | rén | adult | 有二種人 |
219 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 有二種人 |
220 | 24 | 人 | rén | an upright person | 有二種人 |
221 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 有二種人 |
222 | 23 | 吾 | wú | Wu | 但吾身是栴陀羅女 |
223 | 23 | 行 | xíng | to walk | 便行往詣栴陀 |
224 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 便行往詣栴陀 |
225 | 23 | 行 | háng | profession | 便行往詣栴陀 |
226 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 便行往詣栴陀 |
227 | 23 | 行 | xíng | to travel | 便行往詣栴陀 |
228 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 便行往詣栴陀 |
229 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 便行往詣栴陀 |
230 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 便行往詣栴陀 |
231 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 便行往詣栴陀 |
232 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 便行往詣栴陀 |
233 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 便行往詣栴陀 |
234 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 便行往詣栴陀 |
235 | 23 | 行 | xíng | to move | 便行往詣栴陀 |
236 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 便行往詣栴陀 |
237 | 23 | 行 | xíng | travel | 便行往詣栴陀 |
238 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 便行往詣栴陀 |
239 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 便行往詣栴陀 |
240 | 23 | 行 | xíng | temporary | 便行往詣栴陀 |
241 | 23 | 行 | háng | rank; order | 便行往詣栴陀 |
242 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 便行往詣栴陀 |
243 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 便行往詣栴陀 |
244 | 23 | 行 | xíng | to experience | 便行往詣栴陀 |
245 | 23 | 行 | xíng | path; way | 便行往詣栴陀 |
246 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 便行往詣栴陀 |
247 | 23 | 行 | xíng | 便行往詣栴陀 | |
248 | 23 | 行 | xíng | Practice | 便行往詣栴陀 |
249 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 便行往詣栴陀 |
250 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 便行往詣栴陀 |
251 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 大德我無所悋 |
252 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 大德我無所悋 |
253 | 23 | 無 | mó | mo | 大德我無所悋 |
254 | 23 | 無 | wú | to not have | 大德我無所悋 |
255 | 23 | 無 | wú | Wu | 大德我無所悋 |
256 | 23 | 無 | mó | mo | 大德我無所悋 |
257 | 22 | 形 | xíng | appearance | 形 |
258 | 22 | 形 | xíng | adjective | 形 |
259 | 22 | 形 | xíng | shape; form | 形 |
260 | 22 | 形 | xíng | terrain | 形 |
261 | 22 | 形 | xíng | circumstances; situation | 形 |
262 | 22 | 形 | xíng | to form; to become | 形 |
263 | 22 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 形 |
264 | 22 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 形 |
265 | 22 | 形 | xíng | to describe | 形 |
266 | 22 | 形 | xíng | an entity | 形 |
267 | 22 | 形 | xíng | formal | 形 |
268 | 22 | 形 | xíng | punishment | 形 |
269 | 22 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 形 |
270 | 22 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 能勝母耶 |
271 | 22 | 勝 | shèng | victory; success | 能勝母耶 |
272 | 22 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 能勝母耶 |
273 | 22 | 勝 | shèng | to surpass | 能勝母耶 |
274 | 22 | 勝 | shèng | triumphant | 能勝母耶 |
275 | 22 | 勝 | shèng | a scenic view | 能勝母耶 |
276 | 22 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 能勝母耶 |
277 | 22 | 勝 | shèng | Sheng | 能勝母耶 |
278 | 22 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 能勝母耶 |
279 | 22 | 勝 | shèng | superior; agra | 能勝母耶 |
280 | 22 | 宿 | sù | to lodge; to stay overnight | 如此宿者 |
281 | 22 | 宿 | sù | old | 如此宿者 |
282 | 22 | 宿 | xiǔ | night | 如此宿者 |
283 | 22 | 宿 | xiù | constellation | 如此宿者 |
284 | 22 | 宿 | sù | a room; a place to spend the night | 如此宿者 |
285 | 22 | 宿 | sù | to stop; to rest | 如此宿者 |
286 | 22 | 宿 | sù | State of Su | 如此宿者 |
287 | 22 | 宿 | sù | Su | 如此宿者 |
288 | 22 | 宿 | sù | from the previous night | 如此宿者 |
289 | 22 | 宿 | sù | from former (lives) | 如此宿者 |
290 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若使我得向去比丘以為夫者 |
291 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 若使我得向去比丘以為夫者 |
292 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 若使我得向去比丘以為夫者 |
293 | 22 | 得 | dé | de | 若使我得向去比丘以為夫者 |
294 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 若使我得向去比丘以為夫者 |
295 | 22 | 得 | dé | to result in | 若使我得向去比丘以為夫者 |
296 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若使我得向去比丘以為夫者 |
297 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 若使我得向去比丘以為夫者 |
298 | 22 | 得 | dé | to be finished | 若使我得向去比丘以為夫者 |
299 | 22 | 得 | děi | satisfying | 若使我得向去比丘以為夫者 |
300 | 22 | 得 | dé | to contract | 若使我得向去比丘以為夫者 |
301 | 22 | 得 | dé | to hear | 若使我得向去比丘以為夫者 |
302 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 若使我得向去比丘以為夫者 |
303 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 若使我得向去比丘以為夫者 |
304 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若使我得向去比丘以為夫者 |
305 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於晨朝時 |
306 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於晨朝時 |
307 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於晨朝時 |
308 | 21 | 時 | shí | fashionable | 於晨朝時 |
309 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於晨朝時 |
310 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於晨朝時 |
311 | 21 | 時 | shí | tense | 於晨朝時 |
312 | 21 | 時 | shí | particular; special | 於晨朝時 |
313 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於晨朝時 |
314 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於晨朝時 |
315 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 於晨朝時 |
316 | 21 | 時 | shí | seasonal | 於晨朝時 |
317 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 於晨朝時 |
318 | 21 | 時 | shí | hour | 於晨朝時 |
319 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於晨朝時 |
320 | 21 | 時 | shí | Shi | 於晨朝時 |
321 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 於晨朝時 |
322 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 於晨朝時 |
323 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 於晨朝時 |
324 | 21 | 四 | sì | four | 四 |
325 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
326 | 21 | 四 | sì | fourth | 四 |
327 | 21 | 四 | sì | Si | 四 |
328 | 21 | 四 | sì | four; catur | 四 |
329 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即說呪曰 |
330 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即說呪曰 |
331 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 即說呪曰 |
332 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即說呪曰 |
333 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即說呪曰 |
334 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即說呪曰 |
335 | 20 | 說 | shuō | allocution | 即說呪曰 |
336 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即說呪曰 |
337 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即說呪曰 |
338 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 即說呪曰 |
339 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即說呪曰 |
340 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 即說呪曰 |
341 | 20 | 能 | néng | can; able | 或能令彼來為吾夫 |
342 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 或能令彼來為吾夫 |
343 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 或能令彼來為吾夫 |
344 | 20 | 能 | néng | energy | 或能令彼來為吾夫 |
345 | 20 | 能 | néng | function; use | 或能令彼來為吾夫 |
346 | 20 | 能 | néng | talent | 或能令彼來為吾夫 |
347 | 20 | 能 | néng | expert at | 或能令彼來為吾夫 |
348 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 或能令彼來為吾夫 |
349 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 或能令彼來為吾夫 |
350 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 或能令彼來為吾夫 |
351 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 或能令彼來為吾夫 |
352 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 或能令彼來為吾夫 |
353 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
354 | 20 | 事 | shì | to serve | 事 |
355 | 20 | 事 | shì | a government post | 事 |
356 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
357 | 20 | 事 | shì | occupation | 事 |
358 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
359 | 20 | 事 | shì | an accident | 事 |
360 | 20 | 事 | shì | to attend | 事 |
361 | 20 | 事 | shì | an allusion | 事 |
362 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
363 | 20 | 事 | shì | to engage in | 事 |
364 | 20 | 事 | shì | to enslave | 事 |
365 | 20 | 事 | shì | to pursue | 事 |
366 | 20 | 事 | shì | to administer | 事 |
367 | 20 | 事 | shì | to appoint | 事 |
368 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
369 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
370 | 20 | 母 | mǔ | mother | 我母善呪 |
371 | 20 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 我母善呪 |
372 | 20 | 母 | mǔ | female | 我母善呪 |
373 | 20 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 我母善呪 |
374 | 20 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 我母善呪 |
375 | 20 | 母 | mǔ | all women | 我母善呪 |
376 | 20 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 我母善呪 |
377 | 20 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 我母善呪 |
378 | 20 | 母 | mǔ | investment capital | 我母善呪 |
379 | 20 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 我母善呪 |
380 | 20 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 悉挮帝 |
381 | 20 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 悉挮帝 |
382 | 20 | 帝 | dì | a god | 悉挮帝 |
383 | 20 | 帝 | dì | imperialism | 悉挮帝 |
384 | 20 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 悉挮帝 |
385 | 20 | 帝 | dì | Indra | 悉挮帝 |
386 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 寧不垂愍加威護念 |
387 | 19 | 聞 | wén | to hear | 我昔曾聞 |
388 | 19 | 聞 | wén | Wen | 我昔曾聞 |
389 | 19 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我昔曾聞 |
390 | 19 | 聞 | wén | to be widely known | 我昔曾聞 |
391 | 19 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我昔曾聞 |
392 | 19 | 聞 | wén | information | 我昔曾聞 |
393 | 19 | 聞 | wèn | famous; well known | 我昔曾聞 |
394 | 19 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我昔曾聞 |
395 | 19 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我昔曾聞 |
396 | 19 | 聞 | wén | to question | 我昔曾聞 |
397 | 19 | 聞 | wén | heard; śruta | 我昔曾聞 |
398 | 19 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我昔曾聞 |
399 | 19 | 斯 | sī | to split; to tear | 我當向母具宣斯 |
400 | 19 | 斯 | sī | to depart; to leave | 我當向母具宣斯 |
401 | 19 | 斯 | sī | Si | 我當向母具宣斯 |
402 | 18 | 栴陀羅 | zhāntuóluó | Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] | 但吾身是栴陀羅女 |
403 | 18 | 實 | shí | real; true | 瞿曇實如聖教 |
404 | 18 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 瞿曇實如聖教 |
405 | 18 | 實 | shí | substance; content; material | 瞿曇實如聖教 |
406 | 18 | 實 | shí | honest; sincere | 瞿曇實如聖教 |
407 | 18 | 實 | shí | vast; extensive | 瞿曇實如聖教 |
408 | 18 | 實 | shí | solid | 瞿曇實如聖教 |
409 | 18 | 實 | shí | abundant; prosperous | 瞿曇實如聖教 |
410 | 18 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 瞿曇實如聖教 |
411 | 18 | 實 | shí | wealth; property | 瞿曇實如聖教 |
412 | 18 | 實 | shí | effect; result | 瞿曇實如聖教 |
413 | 18 | 實 | shí | an honest person | 瞿曇實如聖教 |
414 | 18 | 實 | shí | to fill | 瞿曇實如聖教 |
415 | 18 | 實 | shí | complete | 瞿曇實如聖教 |
416 | 18 | 實 | shí | to strengthen | 瞿曇實如聖教 |
417 | 18 | 實 | shí | to practice | 瞿曇實如聖教 |
418 | 18 | 實 | shí | namely | 瞿曇實如聖教 |
419 | 18 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 瞿曇實如聖教 |
420 | 18 | 實 | shí | full; at capacity | 瞿曇實如聖教 |
421 | 18 | 實 | shí | supplies; goods | 瞿曇實如聖教 |
422 | 18 | 實 | shí | Shichen | 瞿曇實如聖教 |
423 | 18 | 實 | shí | Real | 瞿曇實如聖教 |
424 | 18 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 瞿曇實如聖教 |
425 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是念 |
426 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是念 |
427 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復作是念 |
428 | 18 | 復 | fù | to restore | 復作是念 |
429 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是念 |
430 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是念 |
431 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是念 |
432 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是念 |
433 | 18 | 復 | fù | Fu | 復作是念 |
434 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是念 |
435 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是念 |
436 | 18 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 名帝勝伽 |
437 | 18 | 伽 | jiā | gha | 名帝勝伽 |
438 | 18 | 伽 | jiā | ga | 名帝勝伽 |
439 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以淨水 |
440 | 18 | 即 | jí | at that time | 即以淨水 |
441 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以淨水 |
442 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以淨水 |
443 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以淨水 |
444 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 而告之曰 |
445 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 而告之曰 |
446 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 而告之曰 |
447 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 而告之曰 |
448 | 18 | 中 | zhōng | middle | 於此場中 |
449 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此場中 |
450 | 18 | 中 | zhōng | China | 於此場中 |
451 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此場中 |
452 | 18 | 中 | zhōng | midday | 於此場中 |
453 | 18 | 中 | zhōng | inside | 於此場中 |
454 | 18 | 中 | zhōng | during | 於此場中 |
455 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 於此場中 |
456 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 於此場中 |
457 | 18 | 中 | zhōng | half | 於此場中 |
458 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此場中 |
459 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此場中 |
460 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 於此場中 |
461 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此場中 |
462 | 18 | 中 | zhōng | middle | 於此場中 |
463 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾 |
464 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾 |
465 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾 |
466 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦欲利安諸苦惱者 |
467 | 17 | 子 | zǐ | child; son | 名師子耳 |
468 | 17 | 子 | zǐ | egg; newborn | 名師子耳 |
469 | 17 | 子 | zǐ | first earthly branch | 名師子耳 |
470 | 17 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 名師子耳 |
471 | 17 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 名師子耳 |
472 | 17 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 名師子耳 |
473 | 17 | 子 | zǐ | master | 名師子耳 |
474 | 17 | 子 | zǐ | viscount | 名師子耳 |
475 | 17 | 子 | zi | you; your honor | 名師子耳 |
476 | 17 | 子 | zǐ | masters | 名師子耳 |
477 | 17 | 子 | zǐ | person | 名師子耳 |
478 | 17 | 子 | zǐ | young | 名師子耳 |
479 | 17 | 子 | zǐ | seed | 名師子耳 |
480 | 17 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 名師子耳 |
481 | 17 | 子 | zǐ | a copper coin | 名師子耳 |
482 | 17 | 子 | zǐ | female dragonfly | 名師子耳 |
483 | 17 | 子 | zǐ | constituent | 名師子耳 |
484 | 17 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 名師子耳 |
485 | 17 | 子 | zǐ | dear | 名師子耳 |
486 | 17 | 子 | zǐ | little one | 名師子耳 |
487 | 17 | 子 | zǐ | son; putra | 名師子耳 |
488 | 17 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 名師子耳 |
489 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type | 此下賤種 |
490 | 17 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此下賤種 |
491 | 17 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此下賤種 |
492 | 17 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此下賤種 |
493 | 17 | 種 | zhǒng | offspring | 此下賤種 |
494 | 17 | 種 | zhǒng | breed | 此下賤種 |
495 | 17 | 種 | zhǒng | race | 此下賤種 |
496 | 17 | 種 | zhǒng | species | 此下賤種 |
497 | 17 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此下賤種 |
498 | 17 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此下賤種 |
499 | 17 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此下賤種 |
500 | 17 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 屬乎歲星 |
Frequencies of all Words
Top 1164
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 83 | 為 | wèi | for; to | 或能令彼來為吾夫 |
2 | 83 | 為 | wèi | because of | 或能令彼來為吾夫 |
3 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或能令彼來為吾夫 |
4 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 或能令彼來為吾夫 |
5 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 或能令彼來為吾夫 |
6 | 83 | 為 | wéi | to do | 或能令彼來為吾夫 |
7 | 83 | 為 | wèi | for | 或能令彼來為吾夫 |
8 | 83 | 為 | wèi | because of; for; to | 或能令彼來為吾夫 |
9 | 83 | 為 | wèi | to | 或能令彼來為吾夫 |
10 | 83 | 為 | wéi | in a passive construction | 或能令彼來為吾夫 |
11 | 83 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 或能令彼來為吾夫 |
12 | 83 | 為 | wéi | forming an adverb | 或能令彼來為吾夫 |
13 | 83 | 為 | wéi | to add emphasis | 或能令彼來為吾夫 |
14 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 或能令彼來為吾夫 |
15 | 83 | 為 | wéi | to govern | 或能令彼來為吾夫 |
16 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 或能令彼來為吾夫 |
17 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一大池 |
18 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一大池 |
19 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一大池 |
20 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一大池 |
21 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一大池 |
22 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一大池 |
23 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一大池 |
24 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一大池 |
25 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一大池 |
26 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一大池 |
27 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一大池 |
28 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 有一大池 |
29 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 有一大池 |
30 | 76 | 有 | yǒu | You | 有一大池 |
31 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一大池 |
32 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一大池 |
33 | 66 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而作是言 |
34 | 66 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作是言 |
35 | 66 | 而 | ér | you | 而作是言 |
36 | 66 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而作是言 |
37 | 66 | 而 | ér | right away; then | 而作是言 |
38 | 66 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而作是言 |
39 | 66 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而作是言 |
40 | 66 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而作是言 |
41 | 66 | 而 | ér | how can it be that? | 而作是言 |
42 | 66 | 而 | ér | so as to | 而作是言 |
43 | 66 | 而 | ér | only then | 而作是言 |
44 | 66 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作是言 |
45 | 66 | 而 | néng | can; able | 而作是言 |
46 | 66 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作是言 |
47 | 66 | 而 | ér | me | 而作是言 |
48 | 66 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作是言 |
49 | 66 | 而 | ér | possessive | 而作是言 |
50 | 66 | 而 | ér | and; ca | 而作是言 |
51 | 62 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今應當敷置茵褥 |
52 | 62 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今應當敷置茵褥 |
53 | 62 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今應當敷置茵褥 |
54 | 62 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今應當敷置茵褥 |
55 | 58 | 之 | zhī | him; her; them; that | 自餘之者 |
56 | 58 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 自餘之者 |
57 | 58 | 之 | zhī | to go | 自餘之者 |
58 | 58 | 之 | zhī | this; that | 自餘之者 |
59 | 58 | 之 | zhī | genetive marker | 自餘之者 |
60 | 58 | 之 | zhī | it | 自餘之者 |
61 | 58 | 之 | zhī | in; in regards to | 自餘之者 |
62 | 58 | 之 | zhī | all | 自餘之者 |
63 | 58 | 之 | zhī | and | 自餘之者 |
64 | 58 | 之 | zhī | however | 自餘之者 |
65 | 58 | 之 | zhī | if | 自餘之者 |
66 | 58 | 之 | zhī | then | 自餘之者 |
67 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自餘之者 |
68 | 58 | 之 | zhī | is | 自餘之者 |
69 | 58 | 之 | zhī | to use | 自餘之者 |
70 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 自餘之者 |
71 | 58 | 之 | zhī | winding | 自餘之者 |
72 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若使我得向去比丘以為夫者 |
73 | 50 | 者 | zhě | that | 若使我得向去比丘以為夫者 |
74 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若使我得向去比丘以為夫者 |
75 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若使我得向去比丘以為夫者 |
76 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若使我得向去比丘以為夫者 |
77 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若使我得向去比丘以為夫者 |
78 | 50 | 者 | zhuó | according to | 若使我得向去比丘以為夫者 |
79 | 50 | 者 | zhě | ca | 若使我得向去比丘以為夫者 |
80 | 50 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 坦然安樂阿難我不見沙門婆羅門 |
81 | 50 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 坦然安樂阿難我不見沙門婆羅門 |
82 | 47 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 於其 |
83 | 47 | 其 | qí | to add emphasis | 於其 |
84 | 47 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 於其 |
85 | 47 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 於其 |
86 | 47 | 其 | qí | he; her; it; them | 於其 |
87 | 47 | 其 | qí | probably; likely | 於其 |
88 | 47 | 其 | qí | will | 於其 |
89 | 47 | 其 | qí | may | 於其 |
90 | 47 | 其 | qí | if | 於其 |
91 | 47 | 其 | qí | or | 於其 |
92 | 47 | 其 | qí | Qi | 於其 |
93 | 47 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 於其 |
94 | 47 | 我 | wǒ | I; me; my | 姊妹今我渴乏 |
95 | 47 | 我 | wǒ | self | 姊妹今我渴乏 |
96 | 47 | 我 | wǒ | we; our | 姊妹今我渴乏 |
97 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 姊妹今我渴乏 |
98 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 姊妹今我渴乏 |
99 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 姊妹今我渴乏 |
100 | 47 | 我 | wǒ | ga | 姊妹今我渴乏 |
101 | 47 | 我 | wǒ | I; aham | 姊妹今我渴乏 |
102 | 46 | 於 | yú | in; at | 於晨朝時 |
103 | 46 | 於 | yú | in; at | 於晨朝時 |
104 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 於晨朝時 |
105 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於晨朝時 |
106 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於晨朝時 |
107 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於晨朝時 |
108 | 46 | 於 | yú | from | 於晨朝時 |
109 | 46 | 於 | yú | give | 於晨朝時 |
110 | 46 | 於 | yú | oppposing | 於晨朝時 |
111 | 46 | 於 | yú | and | 於晨朝時 |
112 | 46 | 於 | yú | compared to | 於晨朝時 |
113 | 46 | 於 | yú | by | 於晨朝時 |
114 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 於晨朝時 |
115 | 46 | 於 | yú | for | 於晨朝時 |
116 | 46 | 於 | yú | Yu | 於晨朝時 |
117 | 46 | 於 | wū | a crow | 於晨朝時 |
118 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 於晨朝時 |
119 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 於晨朝時 |
120 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時施女言 |
121 | 45 | 是 | shì | is exactly | 是時施女言 |
122 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時施女言 |
123 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 是時施女言 |
124 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 是時施女言 |
125 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時施女言 |
126 | 45 | 是 | shì | true | 是時施女言 |
127 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 是時施女言 |
128 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時施女言 |
129 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時施女言 |
130 | 45 | 是 | shì | Shi | 是時施女言 |
131 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 是時施女言 |
132 | 45 | 是 | shì | this; idam | 是時施女言 |
133 | 42 | 姓 | xìng | family name; surname | 我今身是婆羅門姓 |
134 | 42 | 姓 | xìng | to have the surname | 我今身是婆羅門姓 |
135 | 42 | 姓 | xìng | life | 我今身是婆羅門姓 |
136 | 42 | 姓 | xìng | a government official | 我今身是婆羅門姓 |
137 | 42 | 姓 | xìng | common people | 我今身是婆羅門姓 |
138 | 42 | 姓 | xìng | descendents | 我今身是婆羅門姓 |
139 | 42 | 姓 | xìng | a household; a clan | 我今身是婆羅門姓 |
140 | 42 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 我今身是婆羅門姓 |
141 | 41 | 月 | yuè | month | 如空中月螢燭光明 |
142 | 41 | 月 | yuè | moon | 如空中月螢燭光明 |
143 | 41 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 如空中月螢燭光明 |
144 | 41 | 月 | yuè | moonlight | 如空中月螢燭光明 |
145 | 41 | 月 | yuè | monthly | 如空中月螢燭光明 |
146 | 41 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 如空中月螢燭光明 |
147 | 41 | 月 | yuè | Tokharians | 如空中月螢燭光明 |
148 | 41 | 月 | yuè | China rose | 如空中月螢燭光明 |
149 | 41 | 月 | yuè | a month | 如空中月螢燭光明 |
150 | 41 | 月 | yuè | Yue | 如空中月螢燭光明 |
151 | 41 | 月 | yuè | moon | 如空中月螢燭光明 |
152 | 41 | 月 | yuè | month; māsa | 如空中月螢燭光明 |
153 | 41 | 名 | míng | measure word for people | 姊我名沙門 |
154 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 姊我名沙門 |
155 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 姊我名沙門 |
156 | 41 | 名 | míng | rank; position | 姊我名沙門 |
157 | 41 | 名 | míng | an excuse | 姊我名沙門 |
158 | 41 | 名 | míng | life | 姊我名沙門 |
159 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 姊我名沙門 |
160 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 姊我名沙門 |
161 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 姊我名沙門 |
162 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 姊我名沙門 |
163 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 姊我名沙門 |
164 | 41 | 名 | míng | moral | 姊我名沙門 |
165 | 41 | 名 | míng | name; naman | 姊我名沙門 |
166 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 姊我名沙門 |
167 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 此女便取阿難容貌音聲語言威儀等相 |
168 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 此女便取阿難容貌音聲語言威儀等相 |
169 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此女便取阿難容貌音聲語言威儀等相 |
170 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此女便取阿難容貌音聲語言威儀等相 |
171 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此女便取阿難容貌音聲語言威儀等相 |
172 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是時施女言 |
173 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是時施女言 |
174 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是時施女言 |
175 | 39 | 言 | yán | a particle with no meaning | 是時施女言 |
176 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 是時施女言 |
177 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 是時施女言 |
178 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是時施女言 |
179 | 39 | 言 | yán | to regard as | 是時施女言 |
180 | 39 | 言 | yán | to act as | 是時施女言 |
181 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 是時施女言 |
182 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 是時施女言 |
183 | 39 | 一 | yī | one | 有一大池 |
184 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一大池 |
185 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一大池 |
186 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一大池 |
187 | 39 | 一 | yì | whole; all | 有一大池 |
188 | 39 | 一 | yī | first | 有一大池 |
189 | 39 | 一 | yī | the same | 有一大池 |
190 | 39 | 一 | yī | each | 有一大池 |
191 | 39 | 一 | yī | certain | 有一大池 |
192 | 39 | 一 | yī | throughout | 有一大池 |
193 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一大池 |
194 | 39 | 一 | yī | sole; single | 有一大池 |
195 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 有一大池 |
196 | 39 | 一 | yī | Yi | 有一大池 |
197 | 39 | 一 | yī | other | 有一大池 |
198 | 39 | 一 | yī | to unify | 有一大池 |
199 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一大池 |
200 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一大池 |
201 | 39 | 一 | yī | or | 有一大池 |
202 | 39 | 一 | yī | one; eka | 有一大池 |
203 | 37 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若相施者 |
204 | 37 | 若 | ruò | seemingly | 若相施者 |
205 | 37 | 若 | ruò | if | 若相施者 |
206 | 37 | 若 | ruò | you | 若相施者 |
207 | 37 | 若 | ruò | this; that | 若相施者 |
208 | 37 | 若 | ruò | and; or | 若相施者 |
209 | 37 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若相施者 |
210 | 37 | 若 | rě | pomegranite | 若相施者 |
211 | 37 | 若 | ruò | to choose | 若相施者 |
212 | 37 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若相施者 |
213 | 37 | 若 | ruò | thus | 若相施者 |
214 | 37 | 若 | ruò | pollia | 若相施者 |
215 | 37 | 若 | ruò | Ruo | 若相施者 |
216 | 37 | 若 | ruò | only then | 若相施者 |
217 | 37 | 若 | rě | ja | 若相施者 |
218 | 37 | 若 | rě | jñā | 若相施者 |
219 | 37 | 若 | ruò | if; yadi | 若相施者 |
220 | 35 | 女 | nǚ | female; feminine | 度性女品第一 |
221 | 35 | 女 | nǚ | female | 度性女品第一 |
222 | 35 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 度性女品第一 |
223 | 35 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 度性女品第一 |
224 | 35 | 女 | nǚ | daughter | 度性女品第一 |
225 | 35 | 女 | rǔ | you; thou | 度性女品第一 |
226 | 35 | 女 | nǚ | soft; feminine | 度性女品第一 |
227 | 35 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 度性女品第一 |
228 | 35 | 女 | rǔ | you | 度性女品第一 |
229 | 35 | 女 | nǚ | woman; nārī | 度性女品第一 |
230 | 35 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 度性女品第一 |
231 | 35 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 度性女品第一 |
232 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如母力者 |
233 | 32 | 如 | rú | if | 如母力者 |
234 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 如母力者 |
235 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如母力者 |
236 | 32 | 如 | rú | this | 如母力者 |
237 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如母力者 |
238 | 32 | 如 | rú | to go to | 如母力者 |
239 | 32 | 如 | rú | to meet | 如母力者 |
240 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如母力者 |
241 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 如母力者 |
242 | 32 | 如 | rú | and | 如母力者 |
243 | 32 | 如 | rú | or | 如母力者 |
244 | 32 | 如 | rú | but | 如母力者 |
245 | 32 | 如 | rú | then | 如母力者 |
246 | 32 | 如 | rú | naturally | 如母力者 |
247 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如母力者 |
248 | 32 | 如 | rú | you | 如母力者 |
249 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 如母力者 |
250 | 32 | 如 | rú | in; at | 如母力者 |
251 | 32 | 如 | rú | Ru | 如母力者 |
252 | 32 | 如 | rú | Thus | 如母力者 |
253 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 如母力者 |
254 | 32 | 如 | rú | like; iva | 如母力者 |
255 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如母力者 |
256 | 32 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當向母具宣斯 |
257 | 32 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當向母具宣斯 |
258 | 32 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當向母具宣斯 |
259 | 32 | 當 | dāng | to face | 我當向母具宣斯 |
260 | 32 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當向母具宣斯 |
261 | 32 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當向母具宣斯 |
262 | 32 | 當 | dāng | should | 我當向母具宣斯 |
263 | 32 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當向母具宣斯 |
264 | 32 | 當 | dǎng | to think | 我當向母具宣斯 |
265 | 32 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當向母具宣斯 |
266 | 32 | 當 | dǎng | to be equal | 我當向母具宣斯 |
267 | 32 | 當 | dàng | that | 我當向母具宣斯 |
268 | 32 | 當 | dāng | an end; top | 我當向母具宣斯 |
269 | 32 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當向母具宣斯 |
270 | 32 | 當 | dāng | to judge | 我當向母具宣斯 |
271 | 32 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當向母具宣斯 |
272 | 32 | 當 | dàng | the same | 我當向母具宣斯 |
273 | 32 | 當 | dàng | to pawn | 我當向母具宣斯 |
274 | 32 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當向母具宣斯 |
275 | 32 | 當 | dàng | a trap | 我當向母具宣斯 |
276 | 32 | 當 | dàng | a pawned item | 我當向母具宣斯 |
277 | 32 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當向母具宣斯 |
278 | 31 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難 |
279 | 31 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難 |
280 | 31 | 祭 | jì | to sacrifice to; to worship | 一殺害人取脂用祭 |
281 | 31 | 祭 | jì | to hold a funeral service | 一殺害人取脂用祭 |
282 | 31 | 祭 | jì | to chant a ritual text | 一殺害人取脂用祭 |
283 | 31 | 祭 | jì | a ceremony; a ritual | 一殺害人取脂用祭 |
284 | 31 | 祭 | zhài | Zhai | 一殺害人取脂用祭 |
285 | 31 | 祭 | jì | sacrifice; medha | 一殺害人取脂用祭 |
286 | 30 | 共 | gòng | together | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
287 | 30 | 共 | gòng | to share | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
288 | 30 | 共 | gòng | Communist | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
289 | 30 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
290 | 30 | 共 | gòng | to include | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
291 | 30 | 共 | gòng | all together; in total | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
292 | 30 | 共 | gòng | same; in common | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
293 | 30 | 共 | gòng | and | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
294 | 30 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
295 | 30 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
296 | 30 | 共 | gōng | to provide | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
297 | 30 | 共 | gōng | respectfully | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
298 | 30 | 共 | gōng | Gong | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
299 | 30 | 共 | gòng | together; saha | 吳天竺三藏竺律炎共支謙譯 |
300 | 29 | 已 | yǐ | already | 分衛已訖 |
301 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 分衛已訖 |
302 | 29 | 已 | yǐ | from | 分衛已訖 |
303 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 分衛已訖 |
304 | 29 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 分衛已訖 |
305 | 29 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 分衛已訖 |
306 | 29 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 分衛已訖 |
307 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 分衛已訖 |
308 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 分衛已訖 |
309 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 分衛已訖 |
310 | 29 | 已 | yǐ | certainly | 分衛已訖 |
311 | 29 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 分衛已訖 |
312 | 29 | 已 | yǐ | this | 分衛已訖 |
313 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 分衛已訖 |
314 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 分衛已訖 |
315 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 深生染著 |
316 | 28 | 生 | shēng | to live | 深生染著 |
317 | 28 | 生 | shēng | raw | 深生染著 |
318 | 28 | 生 | shēng | a student | 深生染著 |
319 | 28 | 生 | shēng | life | 深生染著 |
320 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 深生染著 |
321 | 28 | 生 | shēng | alive | 深生染著 |
322 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 深生染著 |
323 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 深生染著 |
324 | 28 | 生 | shēng | to grow | 深生染著 |
325 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 深生染著 |
326 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 深生染著 |
327 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 深生染著 |
328 | 28 | 生 | shēng | very; extremely | 深生染著 |
329 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 深生染著 |
330 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 深生染著 |
331 | 28 | 生 | shēng | gender | 深生染著 |
332 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 深生染著 |
333 | 28 | 生 | shēng | to set up | 深生染著 |
334 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 深生染著 |
335 | 28 | 生 | shēng | a captive | 深生染著 |
336 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 深生染著 |
337 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 深生染著 |
338 | 28 | 生 | shēng | unripe | 深生染著 |
339 | 28 | 生 | shēng | nature | 深生染著 |
340 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 深生染著 |
341 | 28 | 生 | shēng | destiny | 深生染著 |
342 | 28 | 生 | shēng | birth | 深生染著 |
343 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 深生染著 |
344 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 大德我無所悋 |
345 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 大德我無所悋 |
346 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 大德我無所悋 |
347 | 27 | 所 | suǒ | it | 大德我無所悋 |
348 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 大德我無所悋 |
349 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大德我無所悋 |
350 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 大德我無所悋 |
351 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大德我無所悋 |
352 | 27 | 所 | suǒ | that which | 大德我無所悋 |
353 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大德我無所悋 |
354 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 大德我無所悋 |
355 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 大德我無所悋 |
356 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大德我無所悋 |
357 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 大德我無所悋 |
358 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以淨水 |
359 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以淨水 |
360 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以淨水 |
361 | 27 | 以 | yǐ | according to | 即以淨水 |
362 | 27 | 以 | yǐ | because of | 即以淨水 |
363 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以淨水 |
364 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以淨水 |
365 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 即以淨水 |
366 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 即以淨水 |
367 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 即以淨水 |
368 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以淨水 |
369 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以淨水 |
370 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以淨水 |
371 | 27 | 以 | yǐ | very | 即以淨水 |
372 | 27 | 以 | yǐ | already | 即以淨水 |
373 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 即以淨水 |
374 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以淨水 |
375 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 即以淨水 |
376 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 即以淨水 |
377 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以淨水 |
378 | 27 | 欲 | yù | desire | 甚欲須飲 |
379 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 甚欲須飲 |
380 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 甚欲須飲 |
381 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 甚欲須飲 |
382 | 27 | 欲 | yù | lust | 甚欲須飲 |
383 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 甚欲須飲 |
384 | 26 | 與 | yǔ | and | 與諸比丘 |
385 | 26 | 與 | yǔ | to give | 與諸比丘 |
386 | 26 | 與 | yǔ | together with | 與諸比丘 |
387 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 與諸比丘 |
388 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸比丘 |
389 | 26 | 與 | yù | to particate in | 與諸比丘 |
390 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 與諸比丘 |
391 | 26 | 與 | yù | to help | 與諸比丘 |
392 | 26 | 與 | yǔ | for | 與諸比丘 |
393 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 與諸比丘 |
394 | 26 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為卑賤 |
395 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 姊妹今我渴乏 |
396 | 26 | 今 | jīn | Jin | 姊妹今我渴乏 |
397 | 26 | 今 | jīn | modern | 姊妹今我渴乏 |
398 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 姊妹今我渴乏 |
399 | 26 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 我母善呪 |
400 | 26 | 呪 | zhòu | a curse | 我母善呪 |
401 | 26 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 我母善呪 |
402 | 26 | 呪 | zhòu | mantra | 我母善呪 |
403 | 25 | 三 | sān | three | 三磨禰 |
404 | 25 | 三 | sān | third | 三磨禰 |
405 | 25 | 三 | sān | more than two | 三磨禰 |
406 | 25 | 三 | sān | very few | 三磨禰 |
407 | 25 | 三 | sān | repeatedly | 三磨禰 |
408 | 25 | 三 | sān | San | 三磨禰 |
409 | 25 | 三 | sān | three; tri | 三磨禰 |
410 | 25 | 三 | sān | sa | 三磨禰 |
411 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三磨禰 |
412 | 25 | 二 | èr | two | 何者為二 |
413 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 何者為二 |
414 | 25 | 二 | èr | second | 何者為二 |
415 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 何者為二 |
416 | 25 | 二 | èr | another; the other | 何者為二 |
417 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 何者為二 |
418 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 何者為二 |
419 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 何者為二 |
420 | 24 | 如是 | rúshì | thus; so | 受持如是六句神呪 |
421 | 24 | 如是 | rúshì | thus, so | 受持如是六句神呪 |
422 | 24 | 如是 | rúshì | thus; evam | 受持如是六句神呪 |
423 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 受持如是六句神呪 |
424 | 24 | 星 | xīng | a star; a planet | 眾星中最 |
425 | 24 | 星 | xīng | 眾星中最 | |
426 | 24 | 星 | xīng | traveling at high speed | 眾星中最 |
427 | 24 | 星 | xīng | a celebrity | 眾星中最 |
428 | 24 | 星 | xīng | a spark | 眾星中最 |
429 | 24 | 星 | xīng | a point of light | 眾星中最 |
430 | 24 | 星 | xīng | markings on a balance arm | 眾星中最 |
431 | 24 | 星 | xīng | small; minute | 眾星中最 |
432 | 24 | 星 | xīng | star-white | 眾星中最 |
433 | 24 | 星 | xīng | numerous and scattered everywhere | 眾星中最 |
434 | 24 | 星 | xīng | a star; tāra | 眾星中最 |
435 | 24 | 星 | xīng | Maghā | 眾星中最 |
436 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 有二種人 |
437 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有二種人 |
438 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 有二種人 |
439 | 24 | 人 | rén | everybody | 有二種人 |
440 | 24 | 人 | rén | adult | 有二種人 |
441 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 有二種人 |
442 | 24 | 人 | rén | an upright person | 有二種人 |
443 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 有二種人 |
444 | 23 | 吾 | wú | I | 但吾身是栴陀羅女 |
445 | 23 | 吾 | wú | my | 但吾身是栴陀羅女 |
446 | 23 | 吾 | wú | Wu | 但吾身是栴陀羅女 |
447 | 23 | 吾 | wú | I; aham | 但吾身是栴陀羅女 |
448 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 亦欲利安諸苦惱者 |
449 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 亦欲利安諸苦惱者 |
450 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 亦欲利安諸苦惱者 |
451 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 亦欲利安諸苦惱者 |
452 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 亦欲利安諸苦惱者 |
453 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 亦欲利安諸苦惱者 |
454 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 亦欲利安諸苦惱者 |
455 | 23 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆被殘滅 |
456 | 23 | 皆 | jiē | same; equally | 皆被殘滅 |
457 | 23 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆被殘滅 |
458 | 23 | 行 | xíng | to walk | 便行往詣栴陀 |
459 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 便行往詣栴陀 |
460 | 23 | 行 | háng | profession | 便行往詣栴陀 |
461 | 23 | 行 | háng | line; row | 便行往詣栴陀 |
462 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 便行往詣栴陀 |
463 | 23 | 行 | xíng | to travel | 便行往詣栴陀 |
464 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 便行往詣栴陀 |
465 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 便行往詣栴陀 |
466 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 便行往詣栴陀 |
467 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 便行往詣栴陀 |
468 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 便行往詣栴陀 |
469 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 便行往詣栴陀 |
470 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 便行往詣栴陀 |
471 | 23 | 行 | xíng | to move | 便行往詣栴陀 |
472 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 便行往詣栴陀 |
473 | 23 | 行 | xíng | travel | 便行往詣栴陀 |
474 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 便行往詣栴陀 |
475 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 便行往詣栴陀 |
476 | 23 | 行 | xíng | temporary | 便行往詣栴陀 |
477 | 23 | 行 | xíng | soon | 便行往詣栴陀 |
478 | 23 | 行 | háng | rank; order | 便行往詣栴陀 |
479 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 便行往詣栴陀 |
480 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 便行往詣栴陀 |
481 | 23 | 行 | xíng | to experience | 便行往詣栴陀 |
482 | 23 | 行 | xíng | path; way | 便行往詣栴陀 |
483 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 便行往詣栴陀 |
484 | 23 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 便行往詣栴陀 |
485 | 23 | 行 | xíng | 便行往詣栴陀 | |
486 | 23 | 行 | xíng | moreover; also | 便行往詣栴陀 |
487 | 23 | 行 | xíng | Practice | 便行往詣栴陀 |
488 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 便行往詣栴陀 |
489 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 便行往詣栴陀 |
490 | 23 | 無 | wú | no | 大德我無所悋 |
491 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 大德我無所悋 |
492 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 大德我無所悋 |
493 | 23 | 無 | wú | has not yet | 大德我無所悋 |
494 | 23 | 無 | mó | mo | 大德我無所悋 |
495 | 23 | 無 | wú | do not | 大德我無所悋 |
496 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 大德我無所悋 |
497 | 23 | 無 | wú | regardless of | 大德我無所悋 |
498 | 23 | 無 | wú | to not have | 大德我無所悋 |
499 | 23 | 無 | wú | um | 大德我無所悋 |
500 | 23 | 無 | wú | Wu | 大德我無所悋 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
者 | zhě | ca | |
婆罗门 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
我 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北方 | 98 | The North | |
宾伽罗 | 賓伽羅 | 98 | Piṅgala |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
房宿 | 102 | Anurādhā | |
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
佛法 | 102 |
|
|
恒河 | 恆河 | 104 |
|
火神 | 104 |
|
|
箕宿 | 106 | Pūrva-Aṣādha | |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
亢宿 | 107 | Niṣṭyā | |
柳宿 | 108 | Aśleṣā | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
昴 | 109 |
|
|
昴宿 | 109 | Kṛttikā | |
妙法 | 109 |
|
|
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
摩登伽经 | 摩登伽經 | 109 | Mātangīsūtra; Modengjia Jing |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
牛宿 | 110 | Abhijit | |
槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
毘摩 | 112 |
|
|
毘纽 | 毘紐 | 112 | Visnu |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘陀 | 112 | Veda | |
婆利 | 112 | Brunei | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗婆 | 婆羅婆 | 112 | Bhāradvāja |
婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
七星 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
仁和 | 114 | Renhe | |
日神 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
三星 | 115 | Sanxing | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
沙陀 | 115 | Shatuo | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四围陀 | 四圍陀 | 115 | Four Vedas |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
岁星 | 歲星 | 115 | Jupiter |
太白 | 116 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
危宿 | 119 | Śatabhiṣā | |
围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
吴 | 吳 | 119 |
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
心宿 | 120 | Rohiṇī; Jyesthā | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
有子 | 121 | Master You | |
张宿 | 張宿 | 122 | Pūrva-phalgunī |
栴陀罗 | 栴陀羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] |
轸宿 | 軫宿 | 122 | Hastā |
镇星 | 鎮星 | 122 | Saturn |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
植田 | 122 | Ueda | |
竺律炎 | 122 | Zhu Luyan | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自在天 | 122 |
|
|
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿提目多 | 196 | adhimukti; attention | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
瞋忿 | 99 | rage | |
诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
慈悲禅 | 慈悲禪 | 99 | Chan of Compassion |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
遏迦花 | 195 | arka flowers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
富单那 | 富單那 | 102 | putana |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去久远阿僧祇劫 | 過去久遠阿僧祇劫 | 103 | in the remote past many asankhyeya kalpa ago |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
护念 | 護念 | 104 |
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
迦蓝 | 迦藍 | 106 | Buddhist temple |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
加威 | 106 | blessing | |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
妙典 | 109 | wonderful scripture | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩登伽 | 109 | untouchable; dalit | |
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
能行 | 110 | ability to act | |
念言 | 110 | words from memory | |
女栴陀罗种 | 女栴陀羅種 | 110 | a lower caste woman |
毘摩 | 112 |
|
|
毘磨利 | 112 | vimale; pure | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
七法 | 113 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三法 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
散花 | 115 | scatters flowers | |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善利 | 115 | great benefit | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
身命 | 115 | body and life | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
是苦灭 | 是苦滅 | 115 | this is the suppression of pain |
是苦灭道 | 是苦滅道 | 115 | this is the treatment leading to suppression of pain |
施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
施者 | 115 | giver | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四姓 | 115 | four castes | |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事 | 115 | the four necessities | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
娑婆 | 115 |
|
|
田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
退坐 | 116 | sit down | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
未曾有 | 119 |
|
|
谓是苦 | 謂是苦 | 119 | This is pain |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
因地 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有相 | 121 | having form | |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
欲心猛盛 | 121 | desire arose | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
正信 | 122 |
|
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多 | 質多 | 122 | citta |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |