Glossary and Vocabulary for Subāhuparipṛcchā (Tantra Requested by Subāhu) 蘇婆呼童子請問經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 110 wéi to act as; to serve 我為汝決疑情斷除
2 110 wéi to change into; to become 我為汝決疑情斷除
3 110 wéi to be; is 我為汝決疑情斷除
4 110 wéi to do 我為汝決疑情斷除
5 110 wèi to support; to help 我為汝決疑情斷除
6 110 wéi to govern 我為汝決疑情斷除
7 110 wèi to be; bhū 我為汝決疑情斷除
8 94 zhě ca 汝所疑者
9 82 ye 云何作業而得果耶
10 82 ya 云何作業而得果耶
11 76 infix potential marker 具修苦行晝夜不
12 63 rén person; people; a human being 為持誦人經過穢處耶
13 63 rén Kangxi radical 9 為持誦人經過穢處耶
14 63 rén a kind of person 為持誦人經過穢處耶
15 63 rén everybody 為持誦人經過穢處耶
16 63 rén adult 為持誦人經過穢處耶
17 63 rén somebody; others 為持誦人經過穢處耶
18 63 rén an upright person 為持誦人經過穢處耶
19 63 rén person; manuṣya 為持誦人經過穢處耶
20 62 to reach 就因緣及成就法
21 62 to attain 就因緣及成就法
22 62 to understand 就因緣及成就法
23 62 able to be compared to; to catch up with 就因緣及成就法
24 62 to be involved with; to associate with 就因緣及成就法
25 62 passing of a feudal title from elder to younger brother 就因緣及成就法
26 62 and; ca; api 就因緣及成就法
27 62 zuò to do 若以依法作不成者
28 62 zuò to act as; to serve as 若以依法作不成者
29 62 zuò to start 若以依法作不成者
30 62 zuò a writing; a work 若以依法作不成者
31 62 zuò to dress as; to be disguised as 若以依法作不成者
32 62 zuō to create; to make 若以依法作不成者
33 62 zuō a workshop 若以依法作不成者
34 62 zuō to write; to compose 若以依法作不成者
35 62 zuò to rise 若以依法作不成者
36 62 zuò to be aroused 若以依法作不成者
37 62 zuò activity; action; undertaking 若以依法作不成者
38 62 zuò to regard as 若以依法作不成者
39 62 zuò action; kāraṇa 若以依法作不成者
40 62 to use; to grasp 若以依法作不成者
41 62 to rely on 若以依法作不成者
42 62 to regard 若以依法作不成者
43 62 to be able to 若以依法作不成者
44 62 to order; to command 若以依法作不成者
45 62 used after a verb 若以依法作不成者
46 62 a reason; a cause 若以依法作不成者
47 62 Israel 若以依法作不成者
48 62 Yi 若以依法作不成者
49 62 use; yogena 若以依法作不成者
50 58 zhī to go 次發無上菩提之心
51 58 zhī to arrive; to go 次發無上菩提之心
52 58 zhī is 次發無上菩提之心
53 58 zhī to use 次發無上菩提之心
54 58 zhī Zhi 次發無上菩提之心
55 58 zhī winding 次發無上菩提之心
56 51 念誦 niànsòng to read out; to recite 指授儀則念誦法門
57 51 念誦 niànsòng to read out; to recite 指授儀則念誦法門
58 50 真言 zhēnyán true words 所演真言
59 50 真言 zhēnyán an incantation 所演真言
60 50 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 所演真言
61 47 suǒ a few; various; some 汝所疑者
62 47 suǒ a place; a location 汝所疑者
63 47 suǒ indicates a passive voice 汝所疑者
64 47 suǒ an ordinal number 汝所疑者
65 47 suǒ meaning 汝所疑者
66 47 suǒ garrison 汝所疑者
67 47 suǒ place; pradeśa 汝所疑者
68 47 shí food; food and drink 為食
69 47 shí Kangxi radical 184 為食
70 47 shí to eat 為食
71 47 to feed 為食
72 47 shí meal; cooked cereals 為食
73 47 to raise; to nourish 為食
74 47 shí to receive; to accept 為食
75 47 shí to receive an official salary 為食
76 47 shí an eclipse 為食
77 47 shí food; bhakṣa 為食
78 45 method; way 真言悉地上中下法
79 45 France 真言悉地上中下法
80 45 the law; rules; regulations 真言悉地上中下法
81 45 the teachings of the Buddha; Dharma 真言悉地上中下法
82 45 a standard; a norm 真言悉地上中下法
83 45 an institution 真言悉地上中下法
84 45 to emulate 真言悉地上中下法
85 45 magic; a magic trick 真言悉地上中下法
86 45 punishment 真言悉地上中下法
87 45 Fa 真言悉地上中下法
88 45 a precedent 真言悉地上中下法
89 45 a classification of some kinds of Han texts 真言悉地上中下法
90 45 relating to a ceremony or rite 真言悉地上中下法
91 45 Dharma 真言悉地上中下法
92 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 真言悉地上中下法
93 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 真言悉地上中下法
94 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 真言悉地上中下法
95 45 quality; characteristic 真言悉地上中下法
96 44 děng et cetera; and so on 家在家善男女等
97 44 děng to wait 家在家善男女等
98 44 děng to be equal 家在家善男女等
99 44 děng degree; level 家在家善男女等
100 44 děng to compare 家在家善男女等
101 44 děng same; equal; sama 家在家善男女等
102 42 desire 欲有少問
103 42 to desire; to wish 欲有少問
104 42 to desire; to intend 欲有少問
105 42 lust 欲有少問
106 42 desire; intention; wish; kāma 欲有少問
107 38 lìng to make; to cause to be; to lead 令無量眾生墮疑謗中
108 38 lìng to issue a command 令無量眾生墮疑謗中
109 38 lìng rules of behavior; customs 令無量眾生墮疑謗中
110 38 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令無量眾生墮疑謗中
111 38 lìng a season 令無量眾生墮疑謗中
112 38 lìng respected; good reputation 令無量眾生墮疑謗中
113 38 lìng good 令無量眾生墮疑謗中
114 38 lìng pretentious 令無量眾生墮疑謗中
115 38 lìng a transcending state of existence 令無量眾生墮疑謗中
116 38 lìng a commander 令無量眾生墮疑謗中
117 38 lìng a commanding quality; an impressive character 令無量眾生墮疑謗中
118 38 lìng lyrics 令無量眾生墮疑謗中
119 38 lìng Ling 令無量眾生墮疑謗中
120 38 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令無量眾生墮疑謗中
121 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得智慧得離無
122 37 děi to want to; to need to 即得智慧得離無
123 37 děi must; ought to 即得智慧得離無
124 37 de 即得智慧得離無
125 37 de infix potential marker 即得智慧得離無
126 37 to result in 即得智慧得離無
127 37 to be proper; to fit; to suit 即得智慧得離無
128 37 to be satisfied 即得智慧得離無
129 37 to be finished 即得智慧得離無
130 37 děi satisfying 即得智慧得離無
131 37 to contract 即得智慧得離無
132 37 to hear 即得智慧得離無
133 37 to have; there is 即得智慧得離無
134 37 marks time passed 即得智慧得離無
135 37 obtain; attain; prāpta 即得智慧得離無
136 36 yìng to answer; to respond 應棄真言
137 36 yìng to confirm; to verify 應棄真言
138 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應棄真言
139 36 yìng to accept 應棄真言
140 36 yìng to permit; to allow 應棄真言
141 36 yìng to echo 應棄真言
142 36 yìng to handle; to deal with 應棄真言
143 36 yìng Ying 應棄真言
144 34 luó baby talk 念誦人若是輸達囉之種
145 34 luō to nag 念誦人若是輸達囉之種
146 34 luó ra 念誦人若是輸達囉之種
147 34 xīn heart [organ] 為不專心耶
148 34 xīn Kangxi radical 61 為不專心耶
149 34 xīn mind; consciousness 為不專心耶
150 34 xīn the center; the core; the middle 為不專心耶
151 34 xīn one of the 28 star constellations 為不專心耶
152 34 xīn heart 為不專心耶
153 34 xīn emotion 為不專心耶
154 34 xīn intention; consideration 為不專心耶
155 34 xīn disposition; temperament 為不專心耶
156 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為不專心耶
157 34 xīn heart; hṛdaya 為不專心耶
158 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 為不專心耶
159 32 Yi 亦無効驗
160 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等污觸犯事我今都不覺知
161 31 shí time; a point or period of time 為呼摩時口吹火耶
162 31 shí a season; a quarter of a year 為呼摩時口吹火耶
163 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 為呼摩時口吹火耶
164 31 shí fashionable 為呼摩時口吹火耶
165 31 shí fate; destiny; luck 為呼摩時口吹火耶
166 31 shí occasion; opportunity; chance 為呼摩時口吹火耶
167 31 shí tense 為呼摩時口吹火耶
168 31 shí particular; special 為呼摩時口吹火耶
169 31 shí to plant; to cultivate 為呼摩時口吹火耶
170 31 shí an era; a dynasty 為呼摩時口吹火耶
171 31 shí time [abstract] 為呼摩時口吹火耶
172 31 shí seasonal 為呼摩時口吹火耶
173 31 shí to wait upon 為呼摩時口吹火耶
174 31 shí hour 為呼摩時口吹火耶
175 31 shí appropriate; proper; timely 為呼摩時口吹火耶
176 31 shí Shi 為呼摩時口吹火耶
177 31 shí a present; currentlt 為呼摩時口吹火耶
178 31 shí time; kāla 為呼摩時口吹火耶
179 31 shí at that time; samaya 為呼摩時口吹火耶
180 31 to enter 為入精舍不作開門法耶
181 31 Kangxi radical 11 為入精舍不作開門法耶
182 31 radical 為入精舍不作開門法耶
183 31 income 為入精舍不作開門法耶
184 31 to conform with 為入精舍不作開門法耶
185 31 to descend 為入精舍不作開門法耶
186 31 the entering tone 為入精舍不作開門法耶
187 31 to pay 為入精舍不作開門法耶
188 31 to join 為入精舍不作開門法耶
189 31 entering; praveśa 為入精舍不作開門法耶
190 31 entered; attained; āpanna 為入精舍不作開門法耶
191 31 Kangxi radical 49 足已曲躬合掌白言
192 31 to bring to an end; to stop 足已曲躬合掌白言
193 31 to complete 足已曲躬合掌白言
194 31 to demote; to dismiss 足已曲躬合掌白言
195 31 to recover from an illness 足已曲躬合掌白言
196 31 former; pūrvaka 足已曲躬合掌白言
197 31 持誦 chísòng to chant; to recite 節食持誦專心勤苦
198 30 to go; to 於大會中
199 30 to rely on; to depend on 於大會中
200 30 Yu 於大會中
201 30 a crow 於大會中
202 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 先以行說一無證効
203 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 先以行說一無證効
204 30 shuì to persuade 先以行說一無證効
205 30 shuō to teach; to recite; to explain 先以行說一無證効
206 30 shuō a doctrine; a theory 先以行說一無證効
207 30 shuō to claim; to assert 先以行說一無證効
208 30 shuō allocution 先以行說一無證効
209 30 shuō to criticize; to scold 先以行說一無證効
210 30 shuō to indicate; to refer to 先以行說一無證効
211 30 shuō speach; vāda 先以行說一無證効
212 30 shuō to speak; bhāṣate 先以行說一無證効
213 30 shuō to instruct 先以行說一無證効
214 29 Qi 行其六
215 28 to be near by; to be close to 即得智慧得離無
216 28 at that time 即得智慧得離無
217 28 to be exactly the same as; to be thus 即得智慧得離無
218 28 supposed; so-called 即得智慧得離無
219 28 to arrive at; to ascend 即得智慧得離無
220 28 yòng to use; to apply 泥或用妙砂
221 28 yòng Kangxi radical 101 泥或用妙砂
222 28 yòng to eat 泥或用妙砂
223 28 yòng to spend 泥或用妙砂
224 28 yòng expense 泥或用妙砂
225 28 yòng a use; usage 泥或用妙砂
226 28 yòng to need; must 泥或用妙砂
227 28 yòng useful; practical 泥或用妙砂
228 28 yòng to use up; to use all of something 泥或用妙砂
229 28 yòng to work (an animal) 泥或用妙砂
230 28 yòng to appoint 泥或用妙砂
231 28 yòng to administer; to manager 泥或用妙砂
232 28 yòng to control 泥或用妙砂
233 28 yòng to access 泥或用妙砂
234 28 yòng Yong 泥或用妙砂
235 28 yòng yong; function; application 泥或用妙砂
236 28 yòng efficacy; kāritra 泥或用妙砂
237 28 ér Kangxi radical 126 一心而住
238 28 ér as if; to seem like 一心而住
239 28 néng can; able 一心而住
240 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一心而住
241 28 ér to arrive; up to 一心而住
242 28 Kangxi radical 71 亦無効驗
243 28 to not have; without 亦無効驗
244 28 mo 亦無効驗
245 28 to not have 亦無効驗
246 28 Wu 亦無効驗
247 28 mo 亦無効驗
248 27 qiú to request 為求出離生死海故
249 27 qiú to seek; to look for 為求出離生死海故
250 27 qiú to implore 為求出離生死海故
251 27 qiú to aspire to 為求出離生死海故
252 27 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 為求出離生死海故
253 27 qiú to attract 為求出離生死海故
254 27 qiú to bribe 為求出離生死海故
255 27 qiú Qiu 為求出離生死海故
256 27 qiú to demand 為求出離生死海故
257 27 qiú to end 為求出離生死海故
258 27 qiú to seek; kāṅkṣ 為求出離生死海故
259 27 beard; whiskers 若須依者
260 27 must 若須依者
261 27 to wait 若須依者
262 27 moment 若須依者
263 27 whiskers 若須依者
264 27 Xu 若須依者
265 27 to be slow 若須依者
266 27 to stop 若須依者
267 27 to use 若須依者
268 27 to be; is 若須依者
269 27 tentacles; feelers; antennae 若須依者
270 27 a fine stem 若須依者
271 27 fine; slender; whisker-like 若須依者
272 27 whiskers; śmaśru 若須依者
273 27 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為供養不具足耶
274 27 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為供養不具足耶
275 27 供養 gòngyǎng offering 為供養不具足耶
276 27 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為供養不具足耶
277 26 zhōng middle 於大會中
278 26 zhōng medium; medium sized 於大會中
279 26 zhōng China 於大會中
280 26 zhòng to hit the mark 於大會中
281 26 zhōng midday 於大會中
282 26 zhōng inside 於大會中
283 26 zhōng during 於大會中
284 26 zhōng Zhong 於大會中
285 26 zhōng intermediary 於大會中
286 26 zhōng half 於大會中
287 26 zhòng to reach; to attain 於大會中
288 26 zhòng to suffer; to infect 於大會中
289 26 zhòng to obtain 於大會中
290 26 zhòng to pass an exam 於大會中
291 26 zhōng middle 於大會中
292 24 nán difficult; arduous; hard 如是等行人甚難值遇
293 24 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 如是等行人甚難值遇
294 24 nán hardly possible; unable 如是等行人甚難值遇
295 24 nàn disaster; calamity 如是等行人甚難值遇
296 24 nàn enemy; foe 如是等行人甚難值遇
297 24 nán bad; unpleasant 如是等行人甚難值遇
298 24 nàn to blame; to rebuke 如是等行人甚難值遇
299 24 nàn to object to; to argue against 如是等行人甚難值遇
300 24 nàn to reject; to repudiate 如是等行人甚難值遇
301 24 nán inopportune; aksana 如是等行人甚難值遇
302 24 chù a place; location; a spot; a point 為持誦人經過穢處耶
303 24 chǔ to reside; to live; to dwell 為持誦人經過穢處耶
304 24 chù an office; a department; a bureau 為持誦人經過穢處耶
305 24 chù a part; an aspect 為持誦人經過穢處耶
306 24 chǔ to be in; to be in a position of 為持誦人經過穢處耶
307 24 chǔ to get along with 為持誦人經過穢處耶
308 24 chǔ to deal with; to manage 為持誦人經過穢處耶
309 24 chǔ to punish; to sentence 為持誦人經過穢處耶
310 24 chǔ to stop; to pause 為持誦人經過穢處耶
311 24 chǔ to be associated with 為持誦人經過穢處耶
312 24 chǔ to situate; to fix a place for 為持誦人經過穢處耶
313 24 chǔ to occupy; to control 為持誦人經過穢處耶
314 24 chù circumstances; situation 為持誦人經過穢處耶
315 24 chù an occasion; a time 為持誦人經過穢處耶
316 24 chù position; sthāna 為持誦人經過穢處耶
317 24 zhé to fold 說持跋折囉
318 24 zhé a discount; a rebate 說持跋折囉
319 24 zhé to break; to snap 說持跋折囉
320 24 zhé to suffer a loss 說持跋折囉
321 24 zhé name for horizontal hooked stroke 說持跋折囉
322 24 zhé to twist; to bend 說持跋折囉
323 24 zhé a section of a Yuan dynasty poetic drama 說持跋折囉
324 24 zhé to be convinced; to decide 說持跋折囉
325 24 zhé to convert into; to exchange; to barter 說持跋折囉
326 24 zhē to turn over; to roll over; to overthrow 說持跋折囉
327 24 zhē to pour liquid out 說持跋折囉
328 24 shé to break; to snap 說持跋折囉
329 24 shé to loose money 說持跋折囉
330 24 shé She 說持跋折囉
331 24 zhé to reduce; to deduct 說持跋折囉
332 24 zhé to analyze; to compute a proportion 說持跋折囉
333 24 zhé to crush 說持跋折囉
334 24 zhé to die early; to die unexpectedly 說持跋折囉
335 24 zhé to censure; to criticize 說持跋折囉
336 24 zhé a kind of medical treatment 說持跋折囉
337 24 zhé a sacrificial mound 說持跋折囉
338 24 zhé cut off; chinna 說持跋折囉
339 24 to travel by foot; to walk 說持跋折囉
340 24 postscript 說持跋折囉
341 24 to trample 說持跋折囉
342 24 afterword 說持跋折囉
343 24 to stumble 說持跋折囉
344 24 to shake; to vibrate 說持跋折囉
345 24 to turn around 說持跋折囉
346 24 Ba 說持跋折囉
347 24 to move; path 說持跋折囉
348 23 to go back; to return 復能破障
349 23 to resume; to restart 復能破障
350 23 to do in detail 復能破障
351 23 to restore 復能破障
352 23 to respond; to reply to 復能破障
353 23 Fu; Return 復能破障
354 23 to retaliate; to reciprocate 復能破障
355 23 to avoid forced labor or tax 復能破障
356 23 Fu 復能破障
357 23 doubled; to overlapping; folded 復能破障
358 23 a lined garment with doubled thickness 復能破障
359 22 zhǒng kind; type 兼作呼摩三種悉
360 22 zhòng to plant; to grow; to cultivate 兼作呼摩三種悉
361 22 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 兼作呼摩三種悉
362 22 zhǒng seed; strain 兼作呼摩三種悉
363 22 zhǒng offspring 兼作呼摩三種悉
364 22 zhǒng breed 兼作呼摩三種悉
365 22 zhǒng race 兼作呼摩三種悉
366 22 zhǒng species 兼作呼摩三種悉
367 22 zhǒng root; source; origin 兼作呼摩三種悉
368 22 zhǒng grit; guts 兼作呼摩三種悉
369 22 zhǒng seed; bīja 兼作呼摩三種悉
370 22 big; huge; large 爾時執金剛菩薩大藥叉將
371 22 Kangxi radical 37 爾時執金剛菩薩大藥叉將
372 22 great; major; important 爾時執金剛菩薩大藥叉將
373 22 size 爾時執金剛菩薩大藥叉將
374 22 old 爾時執金剛菩薩大藥叉將
375 22 oldest; earliest 爾時執金剛菩薩大藥叉將
376 22 adult 爾時執金剛菩薩大藥叉將
377 22 dài an important person 爾時執金剛菩薩大藥叉將
378 22 senior 爾時執金剛菩薩大藥叉將
379 22 an element 爾時執金剛菩薩大藥叉將
380 22 great; mahā 爾時執金剛菩薩大藥叉將
381 22 Ru River 汝所疑者
382 22 Ru 汝所疑者
383 21 wood; lumber 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
384 21 Kangxi radical 75 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
385 21 a tree 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
386 21 wood phase; wood element 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
387 21 a category of musical instrument 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
388 21 stiff; rigid 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
389 21 laurel magnolia 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
390 21 a coffin 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
391 21 Jupiter 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
392 21 Mu 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
393 21 wooden 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
394 21 not having perception 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
395 21 dimwitted 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
396 21 to loose consciousness 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
397 21 wood; kāṣṭha 木鐵瓦匏等鉢極須團圓
398 21 一切 yīqiè temporary 遍觀一切世間出
399 21 一切 yīqiè the same 遍觀一切世間出
400 21 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 同伴得成就者
401 21 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 同伴得成就者
402 21 成就 chéngjiù accomplishment 同伴得成就者
403 21 成就 chéngjiù Achievements 同伴得成就者
404 21 成就 chéngjiù to attained; to obtain 同伴得成就者
405 21 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 同伴得成就者
406 21 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 同伴得成就者
407 20 shēng to be born; to give birth
408 20 shēng to live
409 20 shēng raw
410 20 shēng a student
411 20 shēng life
412 20 shēng to produce; to give rise
413 20 shēng alive
414 20 shēng a lifetime
415 20 shēng to initiate; to become
416 20 shēng to grow
417 20 shēng unfamiliar
418 20 shēng not experienced
419 20 shēng hard; stiff; strong
420 20 shēng having academic or professional knowledge
421 20 shēng a male role in traditional theatre
422 20 shēng gender
423 20 shēng to develop; to grow
424 20 shēng to set up
425 20 shēng a prostitute
426 20 shēng a captive
427 20 shēng a gentleman
428 20 shēng Kangxi radical 100
429 20 shēng unripe
430 20 shēng nature
431 20 shēng to inherit; to succeed
432 20 shēng destiny
433 20 shēng birth
434 20 shēng arise; produce; utpad
435 19 zhàng to separate 復能破障
436 19 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 復能破障
437 19 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 復能破障
438 19 zhàng to cover 復能破障
439 19 zhàng to defend 復能破障
440 19 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 復能破障
441 19 zhàng a strategic fortress 復能破障
442 19 zhàng a dike; an embankment; a levee 復能破障
443 19 zhàng to assure 復能破障
444 19 zhàng obstruction 復能破障
445 17 self 我今抱疑日
446 17 [my] dear 我今抱疑日
447 17 Wo 我今抱疑日
448 17 self; atman; attan 我今抱疑日
449 17 ga 我今抱疑日
450 17 xíng to walk 行其六
451 17 xíng capable; competent 行其六
452 17 háng profession 行其六
453 17 xíng Kangxi radical 144 行其六
454 17 xíng to travel 行其六
455 17 xìng actions; conduct 行其六
456 17 xíng to do; to act; to practice 行其六
457 17 xíng all right; OK; okay 行其六
458 17 háng horizontal line 行其六
459 17 héng virtuous deeds 行其六
460 17 hàng a line of trees 行其六
461 17 hàng bold; steadfast 行其六
462 17 xíng to move 行其六
463 17 xíng to put into effect; to implement 行其六
464 17 xíng travel 行其六
465 17 xíng to circulate 行其六
466 17 xíng running script; running script 行其六
467 17 xíng temporary 行其六
468 17 háng rank; order 行其六
469 17 háng a business; a shop 行其六
470 17 xíng to depart; to leave 行其六
471 17 xíng to experience 行其六
472 17 xíng path; way 行其六
473 17 xíng xing; ballad 行其六
474 17 xíng Xing 行其六
475 17 xíng Practice 行其六
476 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行其六
477 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行其六
478 17 jiàn to see 唯見聽許
479 17 jiàn opinion; view; understanding 唯見聽許
480 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 唯見聽許
481 17 jiàn refer to; for details see 唯見聽許
482 17 jiàn to listen to 唯見聽許
483 17 jiàn to meet 唯見聽許
484 17 jiàn to receive (a guest) 唯見聽許
485 17 jiàn let me; kindly 唯見聽許
486 17 jiàn Jian 唯見聽許
487 17 xiàn to appear 唯見聽許
488 17 xiàn to introduce 唯見聽許
489 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 唯見聽許
490 17 jiàn seeing; observing; darśana 唯見聽許
491 17 毘那夜迦 pínàyèjiā Vinayaka 及諸惡魔毘那夜迦猛害天等
492 17 不如法 bùrú fǎ counterto moral principles 器不如法耶
493 16 shēn human body; torso 為身不
494 16 shēn Kangxi radical 158 為身不
495 16 shēn self 為身不
496 16 shēn life 為身不
497 16 shēn an object 為身不
498 16 shēn a lifetime 為身不
499 16 shēn moral character 為身不
500 16 shēn status; identity; position 為身不

Frequencies of all Words

Top 1167

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 110 wèi for; to 我為汝決疑情斷除
2 110 wèi because of 我為汝決疑情斷除
3 110 wéi to act as; to serve 我為汝決疑情斷除
4 110 wéi to change into; to become 我為汝決疑情斷除
5 110 wéi to be; is 我為汝決疑情斷除
6 110 wéi to do 我為汝決疑情斷除
7 110 wèi for 我為汝決疑情斷除
8 110 wèi because of; for; to 我為汝決疑情斷除
9 110 wèi to 我為汝決疑情斷除
10 110 wéi in a passive construction 我為汝決疑情斷除
11 110 wéi forming a rehetorical question 我為汝決疑情斷除
12 110 wéi forming an adverb 我為汝決疑情斷除
13 110 wéi to add emphasis 我為汝決疑情斷除
14 110 wèi to support; to help 我為汝決疑情斷除
15 110 wéi to govern 我為汝決疑情斷除
16 110 wèi to be; bhū 我為汝決疑情斷除
17 94 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝所疑者
18 94 zhě that 汝所疑者
19 94 zhě nominalizing function word 汝所疑者
20 94 zhě used to mark a definition 汝所疑者
21 94 zhě used to mark a pause 汝所疑者
22 94 zhě topic marker; that; it 汝所疑者
23 94 zhuó according to 汝所疑者
24 94 zhě ca 汝所疑者
25 82 final interogative 云何作業而得果耶
26 82 ye 云何作業而得果耶
27 82 ya 云何作業而得果耶
28 76 not; no 具修苦行晝夜不
29 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 具修苦行晝夜不
30 76 as a correlative 具修苦行晝夜不
31 76 no (answering a question) 具修苦行晝夜不
32 76 forms a negative adjective from a noun 具修苦行晝夜不
33 76 at the end of a sentence to form a question 具修苦行晝夜不
34 76 to form a yes or no question 具修苦行晝夜不
35 76 infix potential marker 具修苦行晝夜不
36 76 no; na 具修苦行晝夜不
37 73 ruò to seem; to be like; as 若以依法作不成者
38 73 ruò seemingly 若以依法作不成者
39 73 ruò if 若以依法作不成者
40 73 ruò you 若以依法作不成者
41 73 ruò this; that 若以依法作不成者
42 73 ruò and; or 若以依法作不成者
43 73 ruò as for; pertaining to 若以依法作不成者
44 73 pomegranite 若以依法作不成者
45 73 ruò to choose 若以依法作不成者
46 73 ruò to agree; to accord with; to conform to 若以依法作不成者
47 73 ruò thus 若以依法作不成者
48 73 ruò pollia 若以依法作不成者
49 73 ruò Ruo 若以依法作不成者
50 73 ruò only then 若以依法作不成者
51 73 ja 若以依法作不成者
52 73 jñā 若以依法作不成者
53 73 ruò if; yadi 若以依法作不成者
54 63 rén person; people; a human being 為持誦人經過穢處耶
55 63 rén Kangxi radical 9 為持誦人經過穢處耶
56 63 rén a kind of person 為持誦人經過穢處耶
57 63 rén everybody 為持誦人經過穢處耶
58 63 rén adult 為持誦人經過穢處耶
59 63 rén somebody; others 為持誦人經過穢處耶
60 63 rén an upright person 為持誦人經過穢處耶
61 63 rén person; manuṣya 為持誦人經過穢處耶
62 62 to reach 就因緣及成就法
63 62 and 就因緣及成就法
64 62 coming to; when 就因緣及成就法
65 62 to attain 就因緣及成就法
66 62 to understand 就因緣及成就法
67 62 able to be compared to; to catch up with 就因緣及成就法
68 62 to be involved with; to associate with 就因緣及成就法
69 62 passing of a feudal title from elder to younger brother 就因緣及成就法
70 62 and; ca; api 就因緣及成就法
71 62 huò or; either; else 或以香
72 62 huò maybe; perhaps; might; possibly 或以香
73 62 huò some; someone 或以香
74 62 míngnián suddenly 或以香
75 62 huò or; vā 或以香
76 62 zuò to do 若以依法作不成者
77 62 zuò to act as; to serve as 若以依法作不成者
78 62 zuò to start 若以依法作不成者
79 62 zuò a writing; a work 若以依法作不成者
80 62 zuò to dress as; to be disguised as 若以依法作不成者
81 62 zuō to create; to make 若以依法作不成者
82 62 zuō a workshop 若以依法作不成者
83 62 zuō to write; to compose 若以依法作不成者
84 62 zuò to rise 若以依法作不成者
85 62 zuò to be aroused 若以依法作不成者
86 62 zuò activity; action; undertaking 若以依法作不成者
87 62 zuò to regard as 若以依法作不成者
88 62 zuò action; kāraṇa 若以依法作不成者
89 62 so as to; in order to 若以依法作不成者
90 62 to use; to regard as 若以依法作不成者
91 62 to use; to grasp 若以依法作不成者
92 62 according to 若以依法作不成者
93 62 because of 若以依法作不成者
94 62 on a certain date 若以依法作不成者
95 62 and; as well as 若以依法作不成者
96 62 to rely on 若以依法作不成者
97 62 to regard 若以依法作不成者
98 62 to be able to 若以依法作不成者
99 62 to order; to command 若以依法作不成者
100 62 further; moreover 若以依法作不成者
101 62 used after a verb 若以依法作不成者
102 62 very 若以依法作不成者
103 62 already 若以依法作不成者
104 62 increasingly 若以依法作不成者
105 62 a reason; a cause 若以依法作不成者
106 62 Israel 若以依法作不成者
107 62 Yi 若以依法作不成者
108 62 use; yogena 若以依法作不成者
109 58 zhī him; her; them; that 次發無上菩提之心
110 58 zhī used between a modifier and a word to form a word group 次發無上菩提之心
111 58 zhī to go 次發無上菩提之心
112 58 zhī this; that 次發無上菩提之心
113 58 zhī genetive marker 次發無上菩提之心
114 58 zhī it 次發無上菩提之心
115 58 zhī in; in regards to 次發無上菩提之心
116 58 zhī all 次發無上菩提之心
117 58 zhī and 次發無上菩提之心
118 58 zhī however 次發無上菩提之心
119 58 zhī if 次發無上菩提之心
120 58 zhī then 次發無上菩提之心
121 58 zhī to arrive; to go 次發無上菩提之心
122 58 zhī is 次發無上菩提之心
123 58 zhī to use 次發無上菩提之心
124 58 zhī Zhi 次發無上菩提之心
125 58 zhī winding 次發無上菩提之心
126 52 that; those 彼等即生恐怖
127 52 another; the other 彼等即生恐怖
128 52 that; tad 彼等即生恐怖
129 51 念誦 niànsòng to read out; to recite 指授儀則念誦法門
130 51 念誦 niànsòng to read out; to recite 指授儀則念誦法門
131 50 真言 zhēnyán true words 所演真言
132 50 真言 zhēnyán an incantation 所演真言
133 50 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 所演真言
134 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 汝所疑者
135 47 suǒ an office; an institute 汝所疑者
136 47 suǒ introduces a relative clause 汝所疑者
137 47 suǒ it 汝所疑者
138 47 suǒ if; supposing 汝所疑者
139 47 suǒ a few; various; some 汝所疑者
140 47 suǒ a place; a location 汝所疑者
141 47 suǒ indicates a passive voice 汝所疑者
142 47 suǒ that which 汝所疑者
143 47 suǒ an ordinal number 汝所疑者
144 47 suǒ meaning 汝所疑者
145 47 suǒ garrison 汝所疑者
146 47 suǒ place; pradeśa 汝所疑者
147 47 suǒ that which; yad 汝所疑者
148 47 shí food; food and drink 為食
149 47 shí Kangxi radical 184 為食
150 47 shí to eat 為食
151 47 to feed 為食
152 47 shí meal; cooked cereals 為食
153 47 to raise; to nourish 為食
154 47 shí to receive; to accept 為食
155 47 shí to receive an official salary 為食
156 47 shí an eclipse 為食
157 47 shí food; bhakṣa 為食
158 45 yǒu is; are; to exist 有一童子
159 45 yǒu to have; to possess 有一童子
160 45 yǒu indicates an estimate 有一童子
161 45 yǒu indicates a large quantity 有一童子
162 45 yǒu indicates an affirmative response 有一童子
163 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一童子
164 45 yǒu used to compare two things 有一童子
165 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一童子
166 45 yǒu used before the names of dynasties 有一童子
167 45 yǒu a certain thing; what exists 有一童子
168 45 yǒu multiple of ten and ... 有一童子
169 45 yǒu abundant 有一童子
170 45 yǒu purposeful 有一童子
171 45 yǒu You 有一童子
172 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一童子
173 45 yǒu becoming; bhava 有一童子
174 45 method; way 真言悉地上中下法
175 45 France 真言悉地上中下法
176 45 the law; rules; regulations 真言悉地上中下法
177 45 the teachings of the Buddha; Dharma 真言悉地上中下法
178 45 a standard; a norm 真言悉地上中下法
179 45 an institution 真言悉地上中下法
180 45 to emulate 真言悉地上中下法
181 45 magic; a magic trick 真言悉地上中下法
182 45 punishment 真言悉地上中下法
183 45 Fa 真言悉地上中下法
184 45 a precedent 真言悉地上中下法
185 45 a classification of some kinds of Han texts 真言悉地上中下法
186 45 relating to a ceremony or rite 真言悉地上中下法
187 45 Dharma 真言悉地上中下法
188 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 真言悉地上中下法
189 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 真言悉地上中下法
190 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 真言悉地上中下法
191 45 quality; characteristic 真言悉地上中下法
192 44 děng et cetera; and so on 家在家善男女等
193 44 děng to wait 家在家善男女等
194 44 děng degree; kind 家在家善男女等
195 44 děng plural 家在家善男女等
196 44 děng to be equal 家在家善男女等
197 44 děng degree; level 家在家善男女等
198 44 děng to compare 家在家善男女等
199 44 děng same; equal; sama 家在家善男女等
200 42 desire 欲有少問
201 42 to desire; to wish 欲有少問
202 42 almost; nearly; about to occur 欲有少問
203 42 to desire; to intend 欲有少問
204 42 lust 欲有少問
205 42 desire; intention; wish; kāma 欲有少問
206 41 zhū all; many; various 一切諸食器
207 41 zhū Zhu 一切諸食器
208 41 zhū all; members of the class 一切諸食器
209 41 zhū interrogative particle 一切諸食器
210 41 zhū him; her; them; it 一切諸食器
211 41 zhū of; in 一切諸食器
212 41 zhū all; many; sarva 一切諸食器
213 38 lìng to make; to cause to be; to lead 令無量眾生墮疑謗中
214 38 lìng to issue a command 令無量眾生墮疑謗中
215 38 lìng rules of behavior; customs 令無量眾生墮疑謗中
216 38 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令無量眾生墮疑謗中
217 38 lìng a season 令無量眾生墮疑謗中
218 38 lìng respected; good reputation 令無量眾生墮疑謗中
219 38 lìng good 令無量眾生墮疑謗中
220 38 lìng pretentious 令無量眾生墮疑謗中
221 38 lìng a transcending state of existence 令無量眾生墮疑謗中
222 38 lìng a commander 令無量眾生墮疑謗中
223 38 lìng a commanding quality; an impressive character 令無量眾生墮疑謗中
224 38 lìng lyrics 令無量眾生墮疑謗中
225 38 lìng Ling 令無量眾生墮疑謗中
226 38 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令無量眾生墮疑謗中
227 37 de potential marker 即得智慧得離無
228 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得智慧得離無
229 37 děi must; ought to 即得智慧得離無
230 37 děi to want to; to need to 即得智慧得離無
231 37 děi must; ought to 即得智慧得離無
232 37 de 即得智慧得離無
233 37 de infix potential marker 即得智慧得離無
234 37 to result in 即得智慧得離無
235 37 to be proper; to fit; to suit 即得智慧得離無
236 37 to be satisfied 即得智慧得離無
237 37 to be finished 即得智慧得離無
238 37 de result of degree 即得智慧得離無
239 37 de marks completion of an action 即得智慧得離無
240 37 děi satisfying 即得智慧得離無
241 37 to contract 即得智慧得離無
242 37 marks permission or possibility 即得智慧得離無
243 37 expressing frustration 即得智慧得離無
244 37 to hear 即得智慧得離無
245 37 to have; there is 即得智慧得離無
246 37 marks time passed 即得智慧得離無
247 37 obtain; attain; prāpta 即得智慧得離無
248 36 yīng should; ought 應棄真言
249 36 yìng to answer; to respond 應棄真言
250 36 yìng to confirm; to verify 應棄真言
251 36 yīng soon; immediately 應棄真言
252 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應棄真言
253 36 yìng to accept 應棄真言
254 36 yīng or; either 應棄真言
255 36 yìng to permit; to allow 應棄真言
256 36 yìng to echo 應棄真言
257 36 yìng to handle; to deal with 應棄真言
258 36 yìng Ying 應棄真言
259 36 yīng suitable; yukta 應棄真言
260 34 luó an exclamatory final particle 念誦人若是輸達囉之種
261 34 luó baby talk 念誦人若是輸達囉之種
262 34 luō to nag 念誦人若是輸達囉之種
263 34 luó ra 念誦人若是輸達囉之種
264 34 xīn heart [organ] 為不專心耶
265 34 xīn Kangxi radical 61 為不專心耶
266 34 xīn mind; consciousness 為不專心耶
267 34 xīn the center; the core; the middle 為不專心耶
268 34 xīn one of the 28 star constellations 為不專心耶
269 34 xīn heart 為不專心耶
270 34 xīn emotion 為不專心耶
271 34 xīn intention; consideration 為不專心耶
272 34 xīn disposition; temperament 為不專心耶
273 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為不專心耶
274 34 xīn heart; hṛdaya 為不專心耶
275 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 為不專心耶
276 32 also; too 亦無効驗
277 32 but 亦無効驗
278 32 this; he; she 亦無効驗
279 32 although; even though 亦無効驗
280 32 already 亦無効驗
281 32 particle with no meaning 亦無効驗
282 32 Yi 亦無効驗
283 32 this; these 此真言句
284 32 in this way 此真言句
285 32 otherwise; but; however; so 此真言句
286 32 at this time; now; here 此真言句
287 32 this; here; etad 此真言句
288 32 如是 rúshì thus; so 如是等污觸犯事我今都不覺知
289 32 如是 rúshì thus, so 如是等污觸犯事我今都不覺知
290 32 如是 rúshì thus; evam 如是等污觸犯事我今都不覺知
291 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等污觸犯事我今都不覺知
292 31 shí time; a point or period of time 為呼摩時口吹火耶
293 31 shí a season; a quarter of a year 為呼摩時口吹火耶
294 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 為呼摩時口吹火耶
295 31 shí at that time 為呼摩時口吹火耶
296 31 shí fashionable 為呼摩時口吹火耶
297 31 shí fate; destiny; luck 為呼摩時口吹火耶
298 31 shí occasion; opportunity; chance 為呼摩時口吹火耶
299 31 shí tense 為呼摩時口吹火耶
300 31 shí particular; special 為呼摩時口吹火耶
301 31 shí to plant; to cultivate 為呼摩時口吹火耶
302 31 shí hour (measure word) 為呼摩時口吹火耶
303 31 shí an era; a dynasty 為呼摩時口吹火耶
304 31 shí time [abstract] 為呼摩時口吹火耶
305 31 shí seasonal 為呼摩時口吹火耶
306 31 shí frequently; often 為呼摩時口吹火耶
307 31 shí occasionally; sometimes 為呼摩時口吹火耶
308 31 shí on time 為呼摩時口吹火耶
309 31 shí this; that 為呼摩時口吹火耶
310 31 shí to wait upon 為呼摩時口吹火耶
311 31 shí hour 為呼摩時口吹火耶
312 31 shí appropriate; proper; timely 為呼摩時口吹火耶
313 31 shí Shi 為呼摩時口吹火耶
314 31 shí a present; currentlt 為呼摩時口吹火耶
315 31 shí time; kāla 為呼摩時口吹火耶
316 31 shí at that time; samaya 為呼摩時口吹火耶
317 31 shí then; atha 為呼摩時口吹火耶
318 31 to enter 為入精舍不作開門法耶
319 31 Kangxi radical 11 為入精舍不作開門法耶
320 31 radical 為入精舍不作開門法耶
321 31 income 為入精舍不作開門法耶
322 31 to conform with 為入精舍不作開門法耶
323 31 to descend 為入精舍不作開門法耶
324 31 the entering tone 為入精舍不作開門法耶
325 31 to pay 為入精舍不作開門法耶
326 31 to join 為入精舍不作開門法耶
327 31 entering; praveśa 為入精舍不作開門法耶
328 31 entered; attained; āpanna 為入精舍不作開門法耶
329 31 already 足已曲躬合掌白言
330 31 Kangxi radical 49 足已曲躬合掌白言
331 31 from 足已曲躬合掌白言
332 31 to bring to an end; to stop 足已曲躬合掌白言
333 31 final aspectual particle 足已曲躬合掌白言
334 31 afterwards; thereafter 足已曲躬合掌白言
335 31 too; very; excessively 足已曲躬合掌白言
336 31 to complete 足已曲躬合掌白言
337 31 to demote; to dismiss 足已曲躬合掌白言
338 31 to recover from an illness 足已曲躬合掌白言
339 31 certainly 足已曲躬合掌白言
340 31 an interjection of surprise 足已曲躬合掌白言
341 31 this 足已曲躬合掌白言
342 31 former; pūrvaka 足已曲躬合掌白言
343 31 former; pūrvaka 足已曲躬合掌白言
344 31 持誦 chísòng to chant; to recite 節食持誦專心勤苦
345 30 in; at 於大會中
346 30 in; at 於大會中
347 30 in; at; to; from 於大會中
348 30 to go; to 於大會中
349 30 to rely on; to depend on 於大會中
350 30 to go to; to arrive at 於大會中
351 30 from 於大會中
352 30 give 於大會中
353 30 oppposing 於大會中
354 30 and 於大會中
355 30 compared to 於大會中
356 30 by 於大會中
357 30 and; as well as 於大會中
358 30 for 於大會中
359 30 Yu 於大會中
360 30 a crow 於大會中
361 30 whew; wow 於大會中
362 30 near to; antike 於大會中
363 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 先以行說一無證効
364 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 先以行說一無證効
365 30 shuì to persuade 先以行說一無證効
366 30 shuō to teach; to recite; to explain 先以行說一無證効
367 30 shuō a doctrine; a theory 先以行說一無證効
368 30 shuō to claim; to assert 先以行說一無證効
369 30 shuō allocution 先以行說一無證効
370 30 shuō to criticize; to scold 先以行說一無證効
371 30 shuō to indicate; to refer to 先以行說一無證効
372 30 shuō speach; vāda 先以行說一無證効
373 30 shuō to speak; bhāṣate 先以行說一無證効
374 30 shuō to instruct 先以行說一無證効
375 29 his; hers; its; theirs 行其六
376 29 to add emphasis 行其六
377 29 used when asking a question in reply to a question 行其六
378 29 used when making a request or giving an order 行其六
379 29 he; her; it; them 行其六
380 29 probably; likely 行其六
381 29 will 行其六
382 29 may 行其六
383 29 if 行其六
384 29 or 行其六
385 29 Qi 行其六
386 29 he; her; it; saḥ; sā; tad 行其六
387 28 promptly; right away; immediately 即得智慧得離無
388 28 to be near by; to be close to 即得智慧得離無
389 28 at that time 即得智慧得離無
390 28 to be exactly the same as; to be thus 即得智慧得離無
391 28 supposed; so-called 即得智慧得離無
392 28 if; but 即得智慧得離無
393 28 to arrive at; to ascend 即得智慧得離無
394 28 then; following 即得智慧得離無
395 28 so; just so; eva 即得智慧得離無
396 28 yòng to use; to apply 泥或用妙砂
397 28 yòng Kangxi radical 101 泥或用妙砂
398 28 yòng to eat 泥或用妙砂
399 28 yòng to spend 泥或用妙砂
400 28 yòng expense 泥或用妙砂
401 28 yòng a use; usage 泥或用妙砂
402 28 yòng to need; must 泥或用妙砂
403 28 yòng useful; practical 泥或用妙砂
404 28 yòng to use up; to use all of something 泥或用妙砂
405 28 yòng by means of; with 泥或用妙砂
406 28 yòng to work (an animal) 泥或用妙砂
407 28 yòng to appoint 泥或用妙砂
408 28 yòng to administer; to manager 泥或用妙砂
409 28 yòng to control 泥或用妙砂
410 28 yòng to access 泥或用妙砂
411 28 yòng Yong 泥或用妙砂
412 28 yòng yong; function; application 泥或用妙砂
413 28 yòng efficacy; kāritra 泥或用妙砂
414 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 一心而住
415 28 ér Kangxi radical 126 一心而住
416 28 ér you 一心而住
417 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 一心而住
418 28 ér right away; then 一心而住
419 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 一心而住
420 28 ér if; in case; in the event that 一心而住
421 28 ér therefore; as a result; thus 一心而住
422 28 ér how can it be that? 一心而住
423 28 ér so as to 一心而住
424 28 ér only then 一心而住
425 28 ér as if; to seem like 一心而住
426 28 néng can; able 一心而住
427 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一心而住
428 28 ér me 一心而住
429 28 ér to arrive; up to 一心而住
430 28 ér possessive 一心而住
431 28 ér and; ca 一心而住
432 28 no 亦無効驗
433 28 Kangxi radical 71 亦無効驗
434 28 to not have; without 亦無効驗
435 28 has not yet 亦無効驗
436 28 mo 亦無効驗
437 28 do not 亦無効驗
438 28 not; -less; un- 亦無効驗
439 28 regardless of 亦無効驗
440 28 to not have 亦無効驗
441 28 um 亦無効驗
442 28 Wu 亦無効驗
443 28 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無効驗
444 28 not; non- 亦無効驗
445 28 mo 亦無効驗
446 27 qiú to request 為求出離生死海故
447 27 qiú to seek; to look for 為求出離生死海故
448 27 qiú to implore 為求出離生死海故
449 27 qiú to aspire to 為求出離生死海故
450 27 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 為求出離生死海故
451 27 qiú to attract 為求出離生死海故
452 27 qiú to bribe 為求出離生死海故
453 27 qiú Qiu 為求出離生死海故
454 27 qiú to demand 為求出離生死海故
455 27 qiú to end 為求出離生死海故
456 27 qiú to seek; kāṅkṣ 為求出離生死海故
457 27 necessary; must 若須依者
458 27 beard; whiskers 若須依者
459 27 must 若須依者
460 27 to wait 若須依者
461 27 moment 若須依者
462 27 whiskers 若須依者
463 27 Xu 若須依者
464 27 to be slow 若須依者
465 27 should 若須依者
466 27 to stop 若須依者
467 27 to use 若須依者
468 27 to be; is 若須依者
469 27 in the end; after all 若須依者
470 27 roughly; approximately 若須依者
471 27 but; yet; however 若須依者
472 27 tentacles; feelers; antennae 若須依者
473 27 a fine stem 若須依者
474 27 fine; slender; whisker-like 若須依者
475 27 necessarily; avaśyam 若須依者
476 27 whiskers; śmaśru 若須依者
477 27 jiē all; each and every; in all cases 皆為眾
478 27 jiē same; equally 皆為眾
479 27 jiē all; sarva 皆為眾
480 27 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為供養不具足耶
481 27 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為供養不具足耶
482 27 供養 gòngyǎng offering 為供養不具足耶
483 27 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為供養不具足耶
484 26 zhōng middle 於大會中
485 26 zhōng medium; medium sized 於大會中
486 26 zhōng China 於大會中
487 26 zhòng to hit the mark 於大會中
488 26 zhōng in; amongst 於大會中
489 26 zhōng midday 於大會中
490 26 zhōng inside 於大會中
491 26 zhōng during 於大會中
492 26 zhōng Zhong 於大會中
493 26 zhōng intermediary 於大會中
494 26 zhōng half 於大會中
495 26 zhōng just right; suitably 於大會中
496 26 zhōng while 於大會中
497 26 zhòng to reach; to attain 於大會中
498 26 zhòng to suffer; to infect 於大會中
499 26 zhòng to obtain 於大會中
500 26 zhòng to pass an exam 於大會中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
zhě ca
ya
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
rén person; manuṣya
and; ca; api
huò or; vā
zuò action; kāraṇa
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安门 安門 196 An Men
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
梵王 102 Brahma
梵天王 102 Brahmā
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
河池 104 Hechi
护世四天王 護世四天王 104 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
黄门 黃門 104 Huangmen
火星 72 Mars
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
军茶利 軍茶利 106 Kundalin
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那罗延 那羅延 110 Narayana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼木 110 Nyêmo
毘那耶迦 112 Vinayaka
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清流 113 Qingliu
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
商佉 115 Sankha
释教 釋教 115 Buddhism
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
输波迦罗 輸波迦羅 115 Śubhakarasiṃha
水族 115 Sui People
苏婆呼童子请问经 蘇婆呼童子請問經 115 Questions of the Youth Subahu; Supohu Tongzi Qingwen Jing
苏婆呼 蘇婆呼 115 Subāhu
天等 116 Tiandeng
天竺 116 India; Indian subcontinent
通许 通許 116 Tongxu
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
修罗 修羅 120 Asura
有顶 有頂 121 Akanistha
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
智人 122 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
八戒 98 eight precepts
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
跋折罗 跋折羅 98 vajra
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
别知 別知 98 distinguish
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
波头摩 波頭摩 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
尘坌 塵坌 99 dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
疮癣 瘡癬 99 ulcers and ringworms
幢幡 99 a hanging banner
床坐 99 seat; āsana
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
此等 99 they; eṣā
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
次第乞食 99 collecting alms in order
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道心 100 Mind for the Way
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
遏迦 195
  1. scented water; argha
  2. scented water; argha
  3. arka
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二十八天 195 twenty-eight heavens
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法事 102 a Dharma event
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
分位 102 time and position
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
福聚 102 a heap of merit
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
和上 104 an abbot; a monk
护身 護身 104 protection of the body
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
惛沈 104 lethargy; gloominess
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
加被 106 blessing
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
净观 淨觀 106 pure contemplation
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净洁 淨潔 106 pure
净妙 淨妙 106 pure and subtle
精室 106 vihara
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
客尘 客塵 107 external taint
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐求 樂求 108 seek pleasure
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六念 108 the six contemplations
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
摩尼部 109 mani division; jewel division
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
品第一 112 Chapter One
平等心 112 an impartial mind
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三尊 115 the three honored ones
散花 115 scatters flowers
三昧耶 115 samaya; vow
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
深妙 115 profound; deep and subtle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
食香 115 gandharva
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
首陀 115 sudra; shudra; slave class
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四姓 115 four castes
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
速得成就 115 quickly attain
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
唐捐 116 in vain
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄语 妄語 119 Lying
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五钴 五鈷 119 five pronged vajra
五盛阴苦 五盛陰苦 119 suffering due to the five aggregates
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无智人 無智人 119 unlearned
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
献灯 獻燈 120 Light Offering
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪婬 120 to commit sexual misconduct
行乞 120 to beg; to ask for alms
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
修善 120 to cultivate goodness
杨枝 楊枝 121 willow branch
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药叉 藥叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义味 義味 121 flavor of the meaning
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一三昧 121 single-minded samādhi
欲界 121 realm of desire
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
真言门 真言門 122 dhāraṇī gateway
知行 122 Understanding and Practice
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自言 122 to admit by oneself
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara