Glossary and Vocabulary for Vairocana Sutra Lotus Matrix, Bodhi Banner Mantra Collection and Attainment Yoga (Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Puti Chuang Biao Zhi Putong Zhenyan Cang Guangda Chengjiu Yujia) 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 232 | 二 | èr | two | 二 |
2 | 232 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
3 | 232 | 二 | èr | second | 二 |
4 | 232 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
5 | 232 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
6 | 232 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
7 | 232 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
8 | 214 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
9 | 214 | 合 | hé | to close | 二合 |
10 | 214 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
11 | 214 | 合 | hé | to gather | 二合 |
12 | 214 | 合 | hé | whole | 二合 |
13 | 214 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
14 | 214 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
15 | 214 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
16 | 214 | 合 | hé | to fight | 二合 |
17 | 214 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
18 | 214 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
19 | 214 | 合 | hé | crowded | 二合 |
20 | 214 | 合 | hé | a box | 二合 |
21 | 214 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
22 | 214 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
23 | 214 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
24 | 214 | 合 | hé | He | 二合 |
25 | 214 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
26 | 214 | 合 | hé | Merge | 二合 |
27 | 214 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
28 | 151 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引一 |
29 | 151 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引一 |
30 | 151 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引一 |
31 | 151 | 引 | yǐn | to stretch | 引一 |
32 | 151 | 引 | yǐn | to involve | 引一 |
33 | 151 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引一 |
34 | 151 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引一 |
35 | 151 | 引 | yǐn | to recruit | 引一 |
36 | 151 | 引 | yǐn | to hold | 引一 |
37 | 151 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引一 |
38 | 151 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引一 |
39 | 151 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引一 |
40 | 151 | 引 | yǐn | a license | 引一 |
41 | 151 | 引 | yǐn | long | 引一 |
42 | 151 | 引 | yǐn | to cause | 引一 |
43 | 151 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引一 |
44 | 151 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引一 |
45 | 151 | 引 | yǐn | to grow | 引一 |
46 | 151 | 引 | yǐn | to command | 引一 |
47 | 151 | 引 | yǐn | to accuse | 引一 |
48 | 151 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引一 |
49 | 151 | 引 | yǐn | a genre | 引一 |
50 | 151 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引一 |
51 | 151 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引一 |
52 | 134 | 也 | yě | ya | 尼也反 |
53 | 88 | 真言 | zhēnyán | true words | 為成次第真言法 |
54 | 88 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 為成次第真言法 |
55 | 88 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 為成次第真言法 |
56 | 78 | 嚩 | fú | fu | 迦野弭嚩吃質 |
57 | 78 | 嚩 | fú | va | 迦野弭嚩吃質 |
58 | 73 | 曰 | yuē | to speak; to say | 真言曰 |
59 | 73 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 真言曰 |
60 | 73 | 曰 | yuē | to be called | 真言曰 |
61 | 73 | 曰 | yuē | said; ukta | 真言曰 |
62 | 69 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑嚩 |
63 | 69 | 娑 | suō | to lounge | 娑嚩 |
64 | 69 | 娑 | suō | to saunter | 娑嚩 |
65 | 69 | 娑 | suō | suo | 娑嚩 |
66 | 69 | 娑 | suō | sa | 娑嚩 |
67 | 62 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
68 | 62 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
69 | 62 | 賀 | hè | He | 賀 |
70 | 62 | 賀 | hè | ha | 賀 |
71 | 60 | 囉 | luó | baby talk | 布惹鉢囉 |
72 | 60 | 囉 | luō | to nag | 布惹鉢囉 |
73 | 60 | 囉 | luó | ra | 布惹鉢囉 |
74 | 54 | 曩莫 | nǎngmò | namo; to pay respect to; homage | 曩莫薩嚩怛他蘖多 |
75 | 53 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
76 | 53 | 印 | yìn | India | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
77 | 53 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
78 | 53 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
79 | 53 | 印 | yìn | to tally | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
80 | 53 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
81 | 53 | 印 | yìn | Yin | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
82 | 53 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
83 | 53 | 印 | yìn | mudra | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
84 | 51 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多饒乳木及祥草 |
85 | 51 | 多 | duó | many; much | 多饒乳木及祥草 |
86 | 51 | 多 | duō | more | 多饒乳木及祥草 |
87 | 51 | 多 | duō | excessive | 多饒乳木及祥草 |
88 | 51 | 多 | duō | abundant | 多饒乳木及祥草 |
89 | 51 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多饒乳木及祥草 |
90 | 51 | 多 | duō | Duo | 多饒乳木及祥草 |
91 | 51 | 多 | duō | ta | 多饒乳木及祥草 |
92 | 48 | 三 | sān | three | 禮三繞三而讚歎 |
93 | 48 | 三 | sān | third | 禮三繞三而讚歎 |
94 | 48 | 三 | sān | more than two | 禮三繞三而讚歎 |
95 | 48 | 三 | sān | very few | 禮三繞三而讚歎 |
96 | 48 | 三 | sān | San | 禮三繞三而讚歎 |
97 | 48 | 三 | sān | three; tri | 禮三繞三而讚歎 |
98 | 48 | 三 | sān | sa | 禮三繞三而讚歎 |
99 | 48 | 三 | sān | three kinds; trividha | 禮三繞三而讚歎 |
100 | 47 | 如來 | rúlái | Tathagata | 同如來祕密身口意平等 |
101 | 47 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 同如來祕密身口意平等 |
102 | 47 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 同如來祕密身口意平等 |
103 | 46 | 怛 | dá | grieved; saddened | 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁 |
104 | 46 | 怛 | dá | worried | 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁 |
105 | 46 | 怛 | dá | ta | 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁 |
106 | 42 | 沒馱 | méiduò | Buddha | 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁 |
107 | 40 | 喃 | nán | nan | 曩莫三滿多沒馱喃 |
108 | 40 | 喃 | nán | nama; praise | 曩莫三滿多沒馱喃 |
109 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以身口意清淨業 |
110 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 以身口意清淨業 |
111 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 以身口意清淨業 |
112 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 以身口意清淨業 |
113 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 以身口意清淨業 |
114 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 以身口意清淨業 |
115 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以身口意清淨業 |
116 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 以身口意清淨業 |
117 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 以身口意清淨業 |
118 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 以身口意清淨業 |
119 | 39 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切勿懷毀壞心 |
120 | 39 | 一切 | yīqiè | the same | 一切勿懷毀壞心 |
121 | 36 | 於 | yú | to go; to | 欲於此生入悉地 |
122 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 欲於此生入悉地 |
123 | 36 | 於 | yú | Yu | 欲於此生入悉地 |
124 | 36 | 於 | wū | a crow | 欲於此生入悉地 |
125 | 35 | 能 | néng | can; able | 能損大利莫過瞋 |
126 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 能損大利莫過瞋 |
127 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能損大利莫過瞋 |
128 | 35 | 能 | néng | energy | 能損大利莫過瞋 |
129 | 35 | 能 | néng | function; use | 能損大利莫過瞋 |
130 | 35 | 能 | néng | talent | 能損大利莫過瞋 |
131 | 35 | 能 | néng | expert at | 能損大利莫過瞋 |
132 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 能損大利莫過瞋 |
133 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能損大利莫過瞋 |
134 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能損大利莫過瞋 |
135 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 能損大利莫過瞋 |
136 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能損大利莫過瞋 |
137 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 欲於此生入悉地 |
138 | 35 | 生 | shēng | to live | 欲於此生入悉地 |
139 | 35 | 生 | shēng | raw | 欲於此生入悉地 |
140 | 35 | 生 | shēng | a student | 欲於此生入悉地 |
141 | 35 | 生 | shēng | life | 欲於此生入悉地 |
142 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 欲於此生入悉地 |
143 | 35 | 生 | shēng | alive | 欲於此生入悉地 |
144 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 欲於此生入悉地 |
145 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 欲於此生入悉地 |
146 | 35 | 生 | shēng | to grow | 欲於此生入悉地 |
147 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 欲於此生入悉地 |
148 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 欲於此生入悉地 |
149 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 欲於此生入悉地 |
150 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 欲於此生入悉地 |
151 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 欲於此生入悉地 |
152 | 35 | 生 | shēng | gender | 欲於此生入悉地 |
153 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 欲於此生入悉地 |
154 | 35 | 生 | shēng | to set up | 欲於此生入悉地 |
155 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 欲於此生入悉地 |
156 | 35 | 生 | shēng | a captive | 欲於此生入悉地 |
157 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 欲於此生入悉地 |
158 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 欲於此生入悉地 |
159 | 35 | 生 | shēng | unripe | 欲於此生入悉地 |
160 | 35 | 生 | shēng | nature | 欲於此生入悉地 |
161 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 欲於此生入悉地 |
162 | 35 | 生 | shēng | destiny | 欲於此生入悉地 |
163 | 35 | 生 | shēng | birth | 欲於此生入悉地 |
164 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 欲於此生入悉地 |
165 | 35 | 蘖 | niè | a sprout | 設羅赧蘖車弭 |
166 | 35 | 蘖 | niè | yeast; leaven for making liquors | 設羅赧蘖車弭 |
167 | 34 | 之 | zhī | to go | 密慧之標幟 |
168 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 密慧之標幟 |
169 | 34 | 之 | zhī | is | 密慧之標幟 |
170 | 34 | 之 | zhī | to use | 密慧之標幟 |
171 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 密慧之標幟 |
172 | 34 | 之 | zhī | winding | 密慧之標幟 |
173 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 五輪投地而作禮 |
174 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 五輪投地而作禮 |
175 | 32 | 而 | néng | can; able | 五輪投地而作禮 |
176 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 五輪投地而作禮 |
177 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 五輪投地而作禮 |
178 | 29 | 摩 | mó | to rub | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
179 | 29 | 摩 | mó | to approach; to press in | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
180 | 29 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
181 | 29 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
182 | 29 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
183 | 29 | 摩 | mó | friction | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
184 | 29 | 摩 | mó | ma | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
185 | 29 | 摩 | mó | Māyā | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
186 | 29 | 他 | tā | other; another; some other | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
187 | 29 | 他 | tā | other | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
188 | 29 | 他 | tā | tha | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
189 | 29 | 他 | tā | ṭha | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
190 | 29 | 他 | tā | other; anya | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
191 | 28 | 上 | shàng | top; a high position | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
192 | 28 | 上 | shang | top; the position on or above something | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
193 | 28 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
194 | 28 | 上 | shàng | shang | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
195 | 28 | 上 | shàng | previous; last | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
196 | 28 | 上 | shàng | high; higher | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
197 | 28 | 上 | shàng | advanced | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
198 | 28 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
199 | 28 | 上 | shàng | time | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
200 | 28 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
201 | 28 | 上 | shàng | far | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
202 | 28 | 上 | shàng | big; as big as | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
203 | 28 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
204 | 28 | 上 | shàng | to report | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
205 | 28 | 上 | shàng | to offer | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
206 | 28 | 上 | shàng | to go on stage | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
207 | 28 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
208 | 28 | 上 | shàng | to install; to erect | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
209 | 28 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
210 | 28 | 上 | shàng | to burn | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
211 | 28 | 上 | shàng | to remember | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
212 | 28 | 上 | shàng | to add | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
213 | 28 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
214 | 28 | 上 | shàng | to meet | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
215 | 28 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
216 | 28 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
217 | 28 | 上 | shàng | a musical note | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
218 | 28 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
219 | 27 | 尾 | wěi | tail | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
220 | 27 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
221 | 27 | 尾 | wěi | to follow | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
222 | 27 | 尾 | wěi | Wei constellation | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
223 | 27 | 尾 | wěi | last | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
224 | 27 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
225 | 27 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
226 | 27 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
227 | 27 | 尾 | wěi | remaining | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
228 | 27 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
229 | 27 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
230 | 27 | 及 | jí | to reach | 及與喜捨無量心 |
231 | 27 | 及 | jí | to attain | 及與喜捨無量心 |
232 | 27 | 及 | jí | to understand | 及與喜捨無量心 |
233 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及與喜捨無量心 |
234 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及與喜捨無量心 |
235 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及與喜捨無量心 |
236 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及與喜捨無量心 |
237 | 27 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 娜訶曩嚩日囉 |
238 | 27 | 曩 | nǎng | na | 娜訶曩嚩日囉 |
239 | 27 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 慇懃還淨皆悔除 |
240 | 27 | 除 | chú | to divide | 慇懃還淨皆悔除 |
241 | 27 | 除 | chú | to put in order | 慇懃還淨皆悔除 |
242 | 27 | 除 | chú | to appoint to an official position | 慇懃還淨皆悔除 |
243 | 27 | 除 | chú | door steps; stairs | 慇懃還淨皆悔除 |
244 | 27 | 除 | chú | to replace an official | 慇懃還淨皆悔除 |
245 | 27 | 除 | chú | to change; to replace | 慇懃還淨皆悔除 |
246 | 27 | 除 | chú | to renovate; to restore | 慇懃還淨皆悔除 |
247 | 27 | 除 | chú | division | 慇懃還淨皆悔除 |
248 | 27 | 除 | chú | except; without; anyatra | 慇懃還淨皆悔除 |
249 | 27 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 布惹鉢囉 |
250 | 27 | 鉢 | bō | a bowl | 布惹鉢囉 |
251 | 27 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 布惹鉢囉 |
252 | 27 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 布惹鉢囉 |
253 | 27 | 鉢 | bō | Alms bowl | 布惹鉢囉 |
254 | 27 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 布惹鉢囉 |
255 | 27 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 布惹鉢囉 |
256 | 27 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 布惹鉢囉 |
257 | 27 | 風 | fēng | wind | 風空相捻遍淨灑身五處 |
258 | 27 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風空相捻遍淨灑身五處 |
259 | 27 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風空相捻遍淨灑身五處 |
260 | 27 | 風 | fēng | prana | 風空相捻遍淨灑身五處 |
261 | 27 | 風 | fēng | a scene | 風空相捻遍淨灑身五處 |
262 | 27 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風空相捻遍淨灑身五處 |
263 | 27 | 風 | fēng | news | 風空相捻遍淨灑身五處 |
264 | 27 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風空相捻遍淨灑身五處 |
265 | 27 | 風 | fēng | a fetish | 風空相捻遍淨灑身五處 |
266 | 27 | 風 | fēng | a popular folk song | 風空相捻遍淨灑身五處 |
267 | 27 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風空相捻遍淨灑身五處 |
268 | 27 | 風 | fēng | Feng | 風空相捻遍淨灑身五處 |
269 | 27 | 風 | fēng | to blow away | 風空相捻遍淨灑身五處 |
270 | 27 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風空相捻遍淨灑身五處 |
271 | 27 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風空相捻遍淨灑身五處 |
272 | 27 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風空相捻遍淨灑身五處 |
273 | 27 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風空相捻遍淨灑身五處 |
274 | 27 | 風 | fēng | weather | 風空相捻遍淨灑身五處 |
275 | 27 | 風 | fēng | quick | 風空相捻遍淨灑身五處 |
276 | 27 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風空相捻遍淨灑身五處 |
277 | 27 | 風 | fēng | wind element | 風空相捻遍淨灑身五處 |
278 | 27 | 風 | fēng | wind; vayu | 風空相捻遍淨灑身五處 |
279 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 三種常身正法藏 |
280 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 三種常身正法藏 |
281 | 27 | 身 | shēn | self | 三種常身正法藏 |
282 | 27 | 身 | shēn | life | 三種常身正法藏 |
283 | 27 | 身 | shēn | an object | 三種常身正法藏 |
284 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 三種常身正法藏 |
285 | 27 | 身 | shēn | moral character | 三種常身正法藏 |
286 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 三種常身正法藏 |
287 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 三種常身正法藏 |
288 | 27 | 身 | juān | India | 三種常身正法藏 |
289 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 三種常身正法藏 |
290 | 26 | 地 | dì | soil; ground; land | 依於地分所宜處 |
291 | 26 | 地 | dì | floor | 依於地分所宜處 |
292 | 26 | 地 | dì | the earth | 依於地分所宜處 |
293 | 26 | 地 | dì | fields | 依於地分所宜處 |
294 | 26 | 地 | dì | a place | 依於地分所宜處 |
295 | 26 | 地 | dì | a situation; a position | 依於地分所宜處 |
296 | 26 | 地 | dì | background | 依於地分所宜處 |
297 | 26 | 地 | dì | terrain | 依於地分所宜處 |
298 | 26 | 地 | dì | a territory; a region | 依於地分所宜處 |
299 | 26 | 地 | dì | used after a distance measure | 依於地分所宜處 |
300 | 26 | 地 | dì | coming from the same clan | 依於地分所宜處 |
301 | 26 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 依於地分所宜處 |
302 | 26 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 依於地分所宜處 |
303 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為成次第真言法 |
304 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為成次第真言法 |
305 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為成次第真言法 |
306 | 26 | 為 | wéi | to do | 為成次第真言法 |
307 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為成次第真言法 |
308 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為成次第真言法 |
309 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為成次第真言法 |
310 | 26 | 我 | wǒ | self | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
311 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
312 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
313 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
314 | 26 | 我 | wǒ | ga | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
315 | 25 | 遍 | biàn | all; complete | 芰荷青蓮遍嚴池 |
316 | 25 | 遍 | biàn | to be covered with | 芰荷青蓮遍嚴池 |
317 | 25 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 芰荷青蓮遍嚴池 |
318 | 25 | 遍 | biàn | pervade; visva | 芰荷青蓮遍嚴池 |
319 | 25 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 芰荷青蓮遍嚴池 |
320 | 25 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 芰荷青蓮遍嚴池 |
321 | 25 | 入 | rù | to enter | 欲於此生入悉地 |
322 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 欲於此生入悉地 |
323 | 25 | 入 | rù | radical | 欲於此生入悉地 |
324 | 25 | 入 | rù | income | 欲於此生入悉地 |
325 | 25 | 入 | rù | to conform with | 欲於此生入悉地 |
326 | 25 | 入 | rù | to descend | 欲於此生入悉地 |
327 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 欲於此生入悉地 |
328 | 25 | 入 | rù | to pay | 欲於此生入悉地 |
329 | 25 | 入 | rù | to join | 欲於此生入悉地 |
330 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 欲於此生入悉地 |
331 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 欲於此生入悉地 |
332 | 25 | 眾 | zhòng | many; numerous | 供養所資眾儀軌 |
333 | 25 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 供養所資眾儀軌 |
334 | 25 | 眾 | zhòng | general; common; public | 供養所資眾儀軌 |
335 | 24 | 者 | zhě | ca | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
336 | 24 | 滿 | mǎn | full | 能滿諸願滅塵勞 |
337 | 24 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 能滿諸願滅塵勞 |
338 | 24 | 滿 | mǎn | to fill | 能滿諸願滅塵勞 |
339 | 24 | 滿 | mǎn | conceited | 能滿諸願滅塵勞 |
340 | 24 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 能滿諸願滅塵勞 |
341 | 24 | 滿 | mǎn | whole; entire | 能滿諸願滅塵勞 |
342 | 24 | 滿 | mǎn | Manchu | 能滿諸願滅塵勞 |
343 | 24 | 滿 | mǎn | Man | 能滿諸願滅塵勞 |
344 | 24 | 滿 | mǎn | Full | 能滿諸願滅塵勞 |
345 | 24 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 能滿諸願滅塵勞 |
346 | 24 | 誐 | é | to intone | 誐誐曩娑 |
347 | 24 | 誐 | é | ga | 誐誐曩娑 |
348 | 24 | 誐 | é | na | 誐誐曩娑 |
349 | 23 | 淨 | jìng | clean | 淨菩提心如意寶 |
350 | 23 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨菩提心如意寶 |
351 | 23 | 淨 | jìng | pure | 淨菩提心如意寶 |
352 | 23 | 淨 | jìng | tranquil | 淨菩提心如意寶 |
353 | 23 | 淨 | jìng | cold | 淨菩提心如意寶 |
354 | 23 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨菩提心如意寶 |
355 | 23 | 淨 | jìng | role of hero | 淨菩提心如意寶 |
356 | 23 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨菩提心如意寶 |
357 | 23 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨菩提心如意寶 |
358 | 23 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨菩提心如意寶 |
359 | 23 | 淨 | jìng | cleanse | 淨菩提心如意寶 |
360 | 23 | 淨 | jìng | cleanse | 淨菩提心如意寶 |
361 | 23 | 淨 | jìng | Pure | 淨菩提心如意寶 |
362 | 23 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨菩提心如意寶 |
363 | 23 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨菩提心如意寶 |
364 | 23 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨菩提心如意寶 |
365 | 23 | 四 | sì | four | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
366 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
367 | 23 | 四 | sì | fourth | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
368 | 23 | 四 | sì | Si | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
369 | 23 | 四 | sì | four; catur | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
370 | 22 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 涅哩 |
371 | 22 | 哩 | lǐ | ṛ | 涅哩 |
372 | 22 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 歸命合掌亦云金剛合掌 |
373 | 22 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 歸命合掌亦云金剛合掌 |
374 | 22 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 歸命合掌亦云金剛合掌 |
375 | 22 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 歸命合掌亦云金剛合掌 |
376 | 22 | 金剛 | jīngāng | diamond | 歸命合掌亦云金剛合掌 |
377 | 22 | 金剛 | jīngāng | vajra | 歸命合掌亦云金剛合掌 |
378 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 悲愍有情畫大壇 |
379 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 悲愍有情畫大壇 |
380 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 悲愍有情畫大壇 |
381 | 22 | 大 | dà | size | 悲愍有情畫大壇 |
382 | 22 | 大 | dà | old | 悲愍有情畫大壇 |
383 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 悲愍有情畫大壇 |
384 | 22 | 大 | dà | adult | 悲愍有情畫大壇 |
385 | 22 | 大 | dài | an important person | 悲愍有情畫大壇 |
386 | 22 | 大 | dà | senior | 悲愍有情畫大壇 |
387 | 22 | 大 | dà | an element | 悲愍有情畫大壇 |
388 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 悲愍有情畫大壇 |
389 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 生苦等集所纏身 |
390 | 22 | 等 | děng | to wait | 生苦等集所纏身 |
391 | 22 | 等 | děng | to be equal | 生苦等集所纏身 |
392 | 22 | 等 | děng | degree; level | 生苦等集所纏身 |
393 | 22 | 等 | děng | to compare | 生苦等集所纏身 |
394 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 生苦等集所纏身 |
395 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
396 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
397 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
398 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
399 | 22 | 令 | lìng | a season | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
400 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
401 | 22 | 令 | lìng | good | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
402 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
403 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
404 | 22 | 令 | lìng | a commander | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
405 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
406 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
407 | 22 | 令 | lìng | Ling | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
408 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
409 | 22 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
410 | 22 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 性相本寂同空庫 |
411 | 22 | 空 | kòng | free time | 性相本寂同空庫 |
412 | 22 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 性相本寂同空庫 |
413 | 22 | 空 | kōng | the sky; the air | 性相本寂同空庫 |
414 | 22 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 性相本寂同空庫 |
415 | 22 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 性相本寂同空庫 |
416 | 22 | 空 | kòng | empty space | 性相本寂同空庫 |
417 | 22 | 空 | kōng | without substance | 性相本寂同空庫 |
418 | 22 | 空 | kōng | to not have | 性相本寂同空庫 |
419 | 22 | 空 | kòng | opportunity; chance | 性相本寂同空庫 |
420 | 22 | 空 | kōng | vast and high | 性相本寂同空庫 |
421 | 22 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 性相本寂同空庫 |
422 | 22 | 空 | kòng | blank | 性相本寂同空庫 |
423 | 22 | 空 | kòng | expansive | 性相本寂同空庫 |
424 | 22 | 空 | kòng | lacking | 性相本寂同空庫 |
425 | 22 | 空 | kōng | plain; nothing else | 性相本寂同空庫 |
426 | 22 | 空 | kōng | Emptiness | 性相本寂同空庫 |
427 | 22 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 性相本寂同空庫 |
428 | 21 | 阿 | ā | to groan | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
429 | 21 | 阿 | ā | a | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
430 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
431 | 21 | 阿 | ē | river bank | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
432 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
433 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
434 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
435 | 21 | 阿 | ē | E | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
436 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
437 | 21 | 阿 | ē | e | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
438 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
439 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
440 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
441 | 21 | 阿 | ē | e | 蘖多惹難謎阿味設覩 |
442 | 21 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底㗚嚩 |
443 | 21 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底㗚嚩 |
444 | 21 | 底 | dǐ | to stop | 底㗚嚩 |
445 | 21 | 底 | dǐ | to arrive | 底㗚嚩 |
446 | 21 | 底 | dǐ | underneath | 底㗚嚩 |
447 | 21 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底㗚嚩 |
448 | 21 | 底 | dǐ | end of month or year | 底㗚嚩 |
449 | 21 | 底 | dǐ | remnants | 底㗚嚩 |
450 | 21 | 底 | dǐ | background | 底㗚嚩 |
451 | 21 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底㗚嚩 |
452 | 21 | 中 | zhōng | middle | 無始生死流轉中 |
453 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無始生死流轉中 |
454 | 21 | 中 | zhōng | China | 無始生死流轉中 |
455 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無始生死流轉中 |
456 | 21 | 中 | zhōng | midday | 無始生死流轉中 |
457 | 21 | 中 | zhōng | inside | 無始生死流轉中 |
458 | 21 | 中 | zhōng | during | 無始生死流轉中 |
459 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 無始生死流轉中 |
460 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 無始生死流轉中 |
461 | 21 | 中 | zhōng | half | 無始生死流轉中 |
462 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無始生死流轉中 |
463 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無始生死流轉中 |
464 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 無始生死流轉中 |
465 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無始生死流轉中 |
466 | 21 | 中 | zhōng | middle | 無始生死流轉中 |
467 | 21 | 次 | cì | second-rate | 次當結三昧耶印 |
468 | 21 | 次 | cì | second; secondary | 次當結三昧耶印 |
469 | 21 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次當結三昧耶印 |
470 | 21 | 次 | cì | a sequence; an order | 次當結三昧耶印 |
471 | 21 | 次 | cì | to arrive | 次當結三昧耶印 |
472 | 21 | 次 | cì | to be next in sequence | 次當結三昧耶印 |
473 | 21 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次當結三昧耶印 |
474 | 21 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次當結三昧耶印 |
475 | 21 | 次 | cì | stage of a journey | 次當結三昧耶印 |
476 | 21 | 次 | cì | ranks | 次當結三昧耶印 |
477 | 21 | 次 | cì | an official position | 次當結三昧耶印 |
478 | 21 | 次 | cì | inside | 次當結三昧耶印 |
479 | 21 | 次 | zī | to hesitate | 次當結三昧耶印 |
480 | 21 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次當結三昧耶印 |
481 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 供養所資眾儀軌 |
482 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 供養所資眾儀軌 |
483 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 供養所資眾儀軌 |
484 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 供養所資眾儀軌 |
485 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 供養所資眾儀軌 |
486 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 供養所資眾儀軌 |
487 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 供養所資眾儀軌 |
488 | 21 | 亦 | yì | Yi | 欲出亦還三禮讚 |
489 | 21 | 三滿多 | sānmǎnduō | together with; samanta | 曩莫三滿多沒馱喃 |
490 | 21 | 迦 | jiā | ka | 迦野弭嚩吃質 |
491 | 21 | 迦 | jiā | ka | 迦野弭嚩吃質 |
492 | 21 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 曩夜怛麼 |
493 | 21 | 麼 | yāo | one | 曩夜怛麼 |
494 | 21 | 麼 | yāo | small; tiny | 曩夜怛麼 |
495 | 21 | 麼 | yāo | small; tiny | 曩夜怛麼 |
496 | 21 | 麼 | yāo | smallest | 曩夜怛麼 |
497 | 21 | 麼 | yāo | one | 曩夜怛麼 |
498 | 21 | 麼 | yāo | Yao | 曩夜怛麼 |
499 | 21 | 麼 | ma | ba | 曩夜怛麼 |
500 | 21 | 麼 | ma | ma | 曩夜怛麼 |
Frequencies of all Words
Top 1021
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 232 | 二 | èr | two | 二 |
2 | 232 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
3 | 232 | 二 | èr | second | 二 |
4 | 232 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
5 | 232 | 二 | èr | another; the other | 二 |
6 | 232 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
7 | 232 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
8 | 232 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
9 | 214 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
10 | 214 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
11 | 214 | 合 | hé | to close | 二合 |
12 | 214 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
13 | 214 | 合 | hé | to gather | 二合 |
14 | 214 | 合 | hé | whole | 二合 |
15 | 214 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
16 | 214 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
17 | 214 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
18 | 214 | 合 | hé | to fight | 二合 |
19 | 214 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
20 | 214 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
21 | 214 | 合 | hé | and; also | 二合 |
22 | 214 | 合 | hé | crowded | 二合 |
23 | 214 | 合 | hé | a box | 二合 |
24 | 214 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
25 | 214 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
26 | 214 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
27 | 214 | 合 | hé | should | 二合 |
28 | 214 | 合 | hé | He | 二合 |
29 | 214 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
30 | 214 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
31 | 214 | 合 | hé | Merge | 二合 |
32 | 214 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
33 | 151 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引一 |
34 | 151 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引一 |
35 | 151 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引一 |
36 | 151 | 引 | yǐn | to stretch | 引一 |
37 | 151 | 引 | yǐn | to involve | 引一 |
38 | 151 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引一 |
39 | 151 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引一 |
40 | 151 | 引 | yǐn | to recruit | 引一 |
41 | 151 | 引 | yǐn | to hold | 引一 |
42 | 151 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引一 |
43 | 151 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引一 |
44 | 151 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引一 |
45 | 151 | 引 | yǐn | a license | 引一 |
46 | 151 | 引 | yǐn | long | 引一 |
47 | 151 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引一 |
48 | 151 | 引 | yǐn | to cause | 引一 |
49 | 151 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引一 |
50 | 151 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引一 |
51 | 151 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引一 |
52 | 151 | 引 | yǐn | to grow | 引一 |
53 | 151 | 引 | yǐn | to command | 引一 |
54 | 151 | 引 | yǐn | to accuse | 引一 |
55 | 151 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引一 |
56 | 151 | 引 | yǐn | a genre | 引一 |
57 | 151 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引一 |
58 | 151 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引一 |
59 | 151 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引一 |
60 | 134 | 也 | yě | also; too | 尼也反 |
61 | 134 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 尼也反 |
62 | 134 | 也 | yě | either | 尼也反 |
63 | 134 | 也 | yě | even | 尼也反 |
64 | 134 | 也 | yě | used to soften the tone | 尼也反 |
65 | 134 | 也 | yě | used for emphasis | 尼也反 |
66 | 134 | 也 | yě | used to mark contrast | 尼也反 |
67 | 134 | 也 | yě | used to mark compromise | 尼也反 |
68 | 134 | 也 | yě | ya | 尼也反 |
69 | 88 | 真言 | zhēnyán | true words | 為成次第真言法 |
70 | 88 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 為成次第真言法 |
71 | 88 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 為成次第真言法 |
72 | 78 | 嚩 | fú | fu | 迦野弭嚩吃質 |
73 | 78 | 嚩 | fú | va | 迦野弭嚩吃質 |
74 | 73 | 曰 | yuē | to speak; to say | 真言曰 |
75 | 73 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 真言曰 |
76 | 73 | 曰 | yuē | to be called | 真言曰 |
77 | 73 | 曰 | yuē | particle without meaning | 真言曰 |
78 | 73 | 曰 | yuē | said; ukta | 真言曰 |
79 | 69 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑嚩 |
80 | 69 | 娑 | suō | to lounge | 娑嚩 |
81 | 69 | 娑 | suō | to saunter | 娑嚩 |
82 | 69 | 娑 | suō | suo | 娑嚩 |
83 | 69 | 娑 | suō | sa | 娑嚩 |
84 | 62 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
85 | 62 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
86 | 62 | 賀 | hè | He | 賀 |
87 | 62 | 賀 | hè | ha | 賀 |
88 | 60 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 布惹鉢囉 |
89 | 60 | 囉 | luó | baby talk | 布惹鉢囉 |
90 | 60 | 囉 | luō | to nag | 布惹鉢囉 |
91 | 60 | 囉 | luó | ra | 布惹鉢囉 |
92 | 54 | 曩莫 | nǎngmò | namo; to pay respect to; homage | 曩莫薩嚩怛他蘖多 |
93 | 53 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
94 | 53 | 印 | yìn | India | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
95 | 53 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
96 | 53 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
97 | 53 | 印 | yìn | to tally | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
98 | 53 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
99 | 53 | 印 | yìn | Yin | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
100 | 53 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
101 | 53 | 印 | yìn | mudra | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
102 | 51 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多饒乳木及祥草 |
103 | 51 | 多 | duó | many; much | 多饒乳木及祥草 |
104 | 51 | 多 | duō | more | 多饒乳木及祥草 |
105 | 51 | 多 | duō | an unspecified extent | 多饒乳木及祥草 |
106 | 51 | 多 | duō | used in exclamations | 多饒乳木及祥草 |
107 | 51 | 多 | duō | excessive | 多饒乳木及祥草 |
108 | 51 | 多 | duō | to what extent | 多饒乳木及祥草 |
109 | 51 | 多 | duō | abundant | 多饒乳木及祥草 |
110 | 51 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多饒乳木及祥草 |
111 | 51 | 多 | duō | mostly | 多饒乳木及祥草 |
112 | 51 | 多 | duō | simply; merely | 多饒乳木及祥草 |
113 | 51 | 多 | duō | frequently | 多饒乳木及祥草 |
114 | 51 | 多 | duō | very | 多饒乳木及祥草 |
115 | 51 | 多 | duō | Duo | 多饒乳木及祥草 |
116 | 51 | 多 | duō | ta | 多饒乳木及祥草 |
117 | 51 | 多 | duō | many; bahu | 多饒乳木及祥草 |
118 | 48 | 三 | sān | three | 禮三繞三而讚歎 |
119 | 48 | 三 | sān | third | 禮三繞三而讚歎 |
120 | 48 | 三 | sān | more than two | 禮三繞三而讚歎 |
121 | 48 | 三 | sān | very few | 禮三繞三而讚歎 |
122 | 48 | 三 | sān | repeatedly | 禮三繞三而讚歎 |
123 | 48 | 三 | sān | San | 禮三繞三而讚歎 |
124 | 48 | 三 | sān | three; tri | 禮三繞三而讚歎 |
125 | 48 | 三 | sān | sa | 禮三繞三而讚歎 |
126 | 48 | 三 | sān | three kinds; trividha | 禮三繞三而讚歎 |
127 | 47 | 如來 | rúlái | Tathagata | 同如來祕密身口意平等 |
128 | 47 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 同如來祕密身口意平等 |
129 | 47 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 同如來祕密身口意平等 |
130 | 46 | 怛 | dá | grieved; saddened | 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁 |
131 | 46 | 怛 | dá | worried | 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁 |
132 | 46 | 怛 | dá | ta | 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁 |
133 | 42 | 沒馱 | méiduò | Buddha | 薩嚩沒馱冒地薩怛鑁 |
134 | 40 | 喃 | nán | nan | 曩莫三滿多沒馱喃 |
135 | 40 | 喃 | nán | nama; praise | 曩莫三滿多沒馱喃 |
136 | 40 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以身口意清淨業 |
137 | 40 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以身口意清淨業 |
138 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以身口意清淨業 |
139 | 40 | 以 | yǐ | according to | 以身口意清淨業 |
140 | 40 | 以 | yǐ | because of | 以身口意清淨業 |
141 | 40 | 以 | yǐ | on a certain date | 以身口意清淨業 |
142 | 40 | 以 | yǐ | and; as well as | 以身口意清淨業 |
143 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 以身口意清淨業 |
144 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 以身口意清淨業 |
145 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 以身口意清淨業 |
146 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 以身口意清淨業 |
147 | 40 | 以 | yǐ | further; moreover | 以身口意清淨業 |
148 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 以身口意清淨業 |
149 | 40 | 以 | yǐ | very | 以身口意清淨業 |
150 | 40 | 以 | yǐ | already | 以身口意清淨業 |
151 | 40 | 以 | yǐ | increasingly | 以身口意清淨業 |
152 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以身口意清淨業 |
153 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 以身口意清淨業 |
154 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 以身口意清淨業 |
155 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 以身口意清淨業 |
156 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
157 | 39 | 如 | rú | if | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
158 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
159 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
160 | 39 | 如 | rú | this | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
161 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
162 | 39 | 如 | rú | to go to | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
163 | 39 | 如 | rú | to meet | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
164 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
165 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
166 | 39 | 如 | rú | and | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
167 | 39 | 如 | rú | or | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
168 | 39 | 如 | rú | but | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
169 | 39 | 如 | rú | then | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
170 | 39 | 如 | rú | naturally | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
171 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
172 | 39 | 如 | rú | you | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
173 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
174 | 39 | 如 | rú | in; at | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
175 | 39 | 如 | rú | Ru | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
176 | 39 | 如 | rú | Thus | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
177 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
178 | 39 | 如 | rú | like; iva | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
179 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
180 | 39 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切勿懷毀壞心 |
181 | 39 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切勿懷毀壞心 |
182 | 39 | 一切 | yīqiè | the same | 一切勿懷毀壞心 |
183 | 39 | 一切 | yīqiè | generally | 一切勿懷毀壞心 |
184 | 39 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切勿懷毀壞心 |
185 | 39 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切勿懷毀壞心 |
186 | 38 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 貪欲恚癡覆心故 |
187 | 38 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 貪欲恚癡覆心故 |
188 | 38 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 貪欲恚癡覆心故 |
189 | 38 | 故 | gù | to die | 貪欲恚癡覆心故 |
190 | 38 | 故 | gù | so; therefore; hence | 貪欲恚癡覆心故 |
191 | 38 | 故 | gù | original | 貪欲恚癡覆心故 |
192 | 38 | 故 | gù | accident; happening; instance | 貪欲恚癡覆心故 |
193 | 38 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 貪欲恚癡覆心故 |
194 | 38 | 故 | gù | something in the past | 貪欲恚癡覆心故 |
195 | 38 | 故 | gù | deceased; dead | 貪欲恚癡覆心故 |
196 | 38 | 故 | gù | still; yet | 貪欲恚癡覆心故 |
197 | 38 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 貪欲恚癡覆心故 |
198 | 36 | 於 | yú | in; at | 欲於此生入悉地 |
199 | 36 | 於 | yú | in; at | 欲於此生入悉地 |
200 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 欲於此生入悉地 |
201 | 36 | 於 | yú | to go; to | 欲於此生入悉地 |
202 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 欲於此生入悉地 |
203 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 欲於此生入悉地 |
204 | 36 | 於 | yú | from | 欲於此生入悉地 |
205 | 36 | 於 | yú | give | 欲於此生入悉地 |
206 | 36 | 於 | yú | oppposing | 欲於此生入悉地 |
207 | 36 | 於 | yú | and | 欲於此生入悉地 |
208 | 36 | 於 | yú | compared to | 欲於此生入悉地 |
209 | 36 | 於 | yú | by | 欲於此生入悉地 |
210 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 欲於此生入悉地 |
211 | 36 | 於 | yú | for | 欲於此生入悉地 |
212 | 36 | 於 | yú | Yu | 欲於此生入悉地 |
213 | 36 | 於 | wū | a crow | 欲於此生入悉地 |
214 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 欲於此生入悉地 |
215 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 欲於此生入悉地 |
216 | 35 | 能 | néng | can; able | 能損大利莫過瞋 |
217 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 能損大利莫過瞋 |
218 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能損大利莫過瞋 |
219 | 35 | 能 | néng | energy | 能損大利莫過瞋 |
220 | 35 | 能 | néng | function; use | 能損大利莫過瞋 |
221 | 35 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能損大利莫過瞋 |
222 | 35 | 能 | néng | talent | 能損大利莫過瞋 |
223 | 35 | 能 | néng | expert at | 能損大利莫過瞋 |
224 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 能損大利莫過瞋 |
225 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能損大利莫過瞋 |
226 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能損大利莫過瞋 |
227 | 35 | 能 | néng | as long as; only | 能損大利莫過瞋 |
228 | 35 | 能 | néng | even if | 能損大利莫過瞋 |
229 | 35 | 能 | néng | but | 能損大利莫過瞋 |
230 | 35 | 能 | néng | in this way | 能損大利莫過瞋 |
231 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 能損大利莫過瞋 |
232 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能損大利莫過瞋 |
233 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
234 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
235 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
236 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
237 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
238 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 欲於此生入悉地 |
239 | 35 | 生 | shēng | to live | 欲於此生入悉地 |
240 | 35 | 生 | shēng | raw | 欲於此生入悉地 |
241 | 35 | 生 | shēng | a student | 欲於此生入悉地 |
242 | 35 | 生 | shēng | life | 欲於此生入悉地 |
243 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 欲於此生入悉地 |
244 | 35 | 生 | shēng | alive | 欲於此生入悉地 |
245 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 欲於此生入悉地 |
246 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 欲於此生入悉地 |
247 | 35 | 生 | shēng | to grow | 欲於此生入悉地 |
248 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 欲於此生入悉地 |
249 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 欲於此生入悉地 |
250 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 欲於此生入悉地 |
251 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 欲於此生入悉地 |
252 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 欲於此生入悉地 |
253 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 欲於此生入悉地 |
254 | 35 | 生 | shēng | gender | 欲於此生入悉地 |
255 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 欲於此生入悉地 |
256 | 35 | 生 | shēng | to set up | 欲於此生入悉地 |
257 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 欲於此生入悉地 |
258 | 35 | 生 | shēng | a captive | 欲於此生入悉地 |
259 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 欲於此生入悉地 |
260 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 欲於此生入悉地 |
261 | 35 | 生 | shēng | unripe | 欲於此生入悉地 |
262 | 35 | 生 | shēng | nature | 欲於此生入悉地 |
263 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 欲於此生入悉地 |
264 | 35 | 生 | shēng | destiny | 欲於此生入悉地 |
265 | 35 | 生 | shēng | birth | 欲於此生入悉地 |
266 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 欲於此生入悉地 |
267 | 35 | 蘖 | niè | a sprout | 設羅赧蘖車弭 |
268 | 35 | 蘖 | niè | yeast; leaven for making liquors | 設羅赧蘖車弭 |
269 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 不於諸尊起嫌恨 |
270 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 不於諸尊起嫌恨 |
271 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 不於諸尊起嫌恨 |
272 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 不於諸尊起嫌恨 |
273 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 不於諸尊起嫌恨 |
274 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 不於諸尊起嫌恨 |
275 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 不於諸尊起嫌恨 |
276 | 34 | 之 | zhī | him; her; them; that | 密慧之標幟 |
277 | 34 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 密慧之標幟 |
278 | 34 | 之 | zhī | to go | 密慧之標幟 |
279 | 34 | 之 | zhī | this; that | 密慧之標幟 |
280 | 34 | 之 | zhī | genetive marker | 密慧之標幟 |
281 | 34 | 之 | zhī | it | 密慧之標幟 |
282 | 34 | 之 | zhī | in; in regards to | 密慧之標幟 |
283 | 34 | 之 | zhī | all | 密慧之標幟 |
284 | 34 | 之 | zhī | and | 密慧之標幟 |
285 | 34 | 之 | zhī | however | 密慧之標幟 |
286 | 34 | 之 | zhī | if | 密慧之標幟 |
287 | 34 | 之 | zhī | then | 密慧之標幟 |
288 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 密慧之標幟 |
289 | 34 | 之 | zhī | is | 密慧之標幟 |
290 | 34 | 之 | zhī | to use | 密慧之標幟 |
291 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 密慧之標幟 |
292 | 34 | 之 | zhī | winding | 密慧之標幟 |
293 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 五輪投地而作禮 |
294 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 五輪投地而作禮 |
295 | 32 | 而 | ér | you | 五輪投地而作禮 |
296 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 五輪投地而作禮 |
297 | 32 | 而 | ér | right away; then | 五輪投地而作禮 |
298 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 五輪投地而作禮 |
299 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 五輪投地而作禮 |
300 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 五輪投地而作禮 |
301 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 五輪投地而作禮 |
302 | 32 | 而 | ér | so as to | 五輪投地而作禮 |
303 | 32 | 而 | ér | only then | 五輪投地而作禮 |
304 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 五輪投地而作禮 |
305 | 32 | 而 | néng | can; able | 五輪投地而作禮 |
306 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 五輪投地而作禮 |
307 | 32 | 而 | ér | me | 五輪投地而作禮 |
308 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 五輪投地而作禮 |
309 | 32 | 而 | ér | possessive | 五輪投地而作禮 |
310 | 32 | 而 | ér | and; ca | 五輪投地而作禮 |
311 | 29 | 摩 | mó | to rub | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
312 | 29 | 摩 | mó | to approach; to press in | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
313 | 29 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
314 | 29 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
315 | 29 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
316 | 29 | 摩 | mó | friction | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
317 | 29 | 摩 | mó | ma | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
318 | 29 | 摩 | mó | Māyā | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
319 | 29 | 他 | tā | he; him | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
320 | 29 | 他 | tā | another aspect | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
321 | 29 | 他 | tā | other; another; some other | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
322 | 29 | 他 | tā | everybody | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
323 | 29 | 他 | tā | other | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
324 | 29 | 他 | tuō | other; another; some other | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
325 | 29 | 他 | tā | tha | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
326 | 29 | 他 | tā | ṭha | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
327 | 29 | 他 | tā | other; anya | 持地印手印有四名其右智手云毘鉢舍那左定手名三昧亦云捨摩他 |
328 | 28 | 上 | shàng | top; a high position | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
329 | 28 | 上 | shang | top; the position on or above something | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
330 | 28 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
331 | 28 | 上 | shàng | shang | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
332 | 28 | 上 | shàng | previous; last | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
333 | 28 | 上 | shàng | high; higher | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
334 | 28 | 上 | shàng | advanced | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
335 | 28 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
336 | 28 | 上 | shàng | time | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
337 | 28 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
338 | 28 | 上 | shàng | far | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
339 | 28 | 上 | shàng | big; as big as | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
340 | 28 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
341 | 28 | 上 | shàng | to report | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
342 | 28 | 上 | shàng | to offer | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
343 | 28 | 上 | shàng | to go on stage | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
344 | 28 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
345 | 28 | 上 | shàng | to install; to erect | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
346 | 28 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
347 | 28 | 上 | shàng | to burn | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
348 | 28 | 上 | shàng | to remember | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
349 | 28 | 上 | shang | on; in | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
350 | 28 | 上 | shàng | upward | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
351 | 28 | 上 | shàng | to add | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
352 | 28 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
353 | 28 | 上 | shàng | to meet | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
354 | 28 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
355 | 28 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
356 | 28 | 上 | shàng | a musical note | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
357 | 28 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽卷上 |
358 | 27 | 尾 | wěi | tail | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
359 | 27 | 尾 | wěi | measure word for fish | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
360 | 27 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
361 | 27 | 尾 | wěi | to follow | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
362 | 27 | 尾 | wěi | Wei constellation | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
363 | 27 | 尾 | wěi | last | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
364 | 27 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
365 | 27 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
366 | 27 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
367 | 27 | 尾 | wěi | remaining | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
368 | 27 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
369 | 27 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 薩縛佩也尾蘖帝弊 |
370 | 27 | 及 | jí | to reach | 及與喜捨無量心 |
371 | 27 | 及 | jí | and | 及與喜捨無量心 |
372 | 27 | 及 | jí | coming to; when | 及與喜捨無量心 |
373 | 27 | 及 | jí | to attain | 及與喜捨無量心 |
374 | 27 | 及 | jí | to understand | 及與喜捨無量心 |
375 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及與喜捨無量心 |
376 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及與喜捨無量心 |
377 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及與喜捨無量心 |
378 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及與喜捨無量心 |
379 | 27 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 娜訶曩嚩日囉 |
380 | 27 | 曩 | nǎng | na | 娜訶曩嚩日囉 |
381 | 27 | 除 | chú | except; besides | 慇懃還淨皆悔除 |
382 | 27 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 慇懃還淨皆悔除 |
383 | 27 | 除 | chú | to divide | 慇懃還淨皆悔除 |
384 | 27 | 除 | chú | to put in order | 慇懃還淨皆悔除 |
385 | 27 | 除 | chú | to appoint to an official position | 慇懃還淨皆悔除 |
386 | 27 | 除 | chú | door steps; stairs | 慇懃還淨皆悔除 |
387 | 27 | 除 | chú | to replace an official | 慇懃還淨皆悔除 |
388 | 27 | 除 | chú | to change; to replace | 慇懃還淨皆悔除 |
389 | 27 | 除 | chú | to renovate; to restore | 慇懃還淨皆悔除 |
390 | 27 | 除 | chú | division | 慇懃還淨皆悔除 |
391 | 27 | 除 | chú | except; without; anyatra | 慇懃還淨皆悔除 |
392 | 27 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 布惹鉢囉 |
393 | 27 | 鉢 | bō | a bowl | 布惹鉢囉 |
394 | 27 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 布惹鉢囉 |
395 | 27 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 布惹鉢囉 |
396 | 27 | 鉢 | bō | Alms bowl | 布惹鉢囉 |
397 | 27 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 布惹鉢囉 |
398 | 27 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 布惹鉢囉 |
399 | 27 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 布惹鉢囉 |
400 | 27 | 薩嚩 | sàfú | sarva; all | 薩嚩播波薩怖 |
401 | 27 | 風 | fēng | wind | 風空相捻遍淨灑身五處 |
402 | 27 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風空相捻遍淨灑身五處 |
403 | 27 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風空相捻遍淨灑身五處 |
404 | 27 | 風 | fēng | prana | 風空相捻遍淨灑身五處 |
405 | 27 | 風 | fēng | a scene | 風空相捻遍淨灑身五處 |
406 | 27 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風空相捻遍淨灑身五處 |
407 | 27 | 風 | fēng | news | 風空相捻遍淨灑身五處 |
408 | 27 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風空相捻遍淨灑身五處 |
409 | 27 | 風 | fēng | a fetish | 風空相捻遍淨灑身五處 |
410 | 27 | 風 | fēng | a popular folk song | 風空相捻遍淨灑身五處 |
411 | 27 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風空相捻遍淨灑身五處 |
412 | 27 | 風 | fēng | Feng | 風空相捻遍淨灑身五處 |
413 | 27 | 風 | fēng | to blow away | 風空相捻遍淨灑身五處 |
414 | 27 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風空相捻遍淨灑身五處 |
415 | 27 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風空相捻遍淨灑身五處 |
416 | 27 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風空相捻遍淨灑身五處 |
417 | 27 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風空相捻遍淨灑身五處 |
418 | 27 | 風 | fēng | weather | 風空相捻遍淨灑身五處 |
419 | 27 | 風 | fēng | quick | 風空相捻遍淨灑身五處 |
420 | 27 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風空相捻遍淨灑身五處 |
421 | 27 | 風 | fēng | wind element | 風空相捻遍淨灑身五處 |
422 | 27 | 風 | fēng | wind; vayu | 風空相捻遍淨灑身五處 |
423 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 三種常身正法藏 |
424 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 三種常身正法藏 |
425 | 27 | 身 | shēn | measure word for clothes | 三種常身正法藏 |
426 | 27 | 身 | shēn | self | 三種常身正法藏 |
427 | 27 | 身 | shēn | life | 三種常身正法藏 |
428 | 27 | 身 | shēn | an object | 三種常身正法藏 |
429 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 三種常身正法藏 |
430 | 27 | 身 | shēn | personally | 三種常身正法藏 |
431 | 27 | 身 | shēn | moral character | 三種常身正法藏 |
432 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 三種常身正法藏 |
433 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 三種常身正法藏 |
434 | 27 | 身 | juān | India | 三種常身正法藏 |
435 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 三種常身正法藏 |
436 | 26 | 地 | dì | soil; ground; land | 依於地分所宜處 |
437 | 26 | 地 | de | subordinate particle | 依於地分所宜處 |
438 | 26 | 地 | dì | floor | 依於地分所宜處 |
439 | 26 | 地 | dì | the earth | 依於地分所宜處 |
440 | 26 | 地 | dì | fields | 依於地分所宜處 |
441 | 26 | 地 | dì | a place | 依於地分所宜處 |
442 | 26 | 地 | dì | a situation; a position | 依於地分所宜處 |
443 | 26 | 地 | dì | background | 依於地分所宜處 |
444 | 26 | 地 | dì | terrain | 依於地分所宜處 |
445 | 26 | 地 | dì | a territory; a region | 依於地分所宜處 |
446 | 26 | 地 | dì | used after a distance measure | 依於地分所宜處 |
447 | 26 | 地 | dì | coming from the same clan | 依於地分所宜處 |
448 | 26 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 依於地分所宜處 |
449 | 26 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 依於地分所宜處 |
450 | 26 | 為 | wèi | for; to | 為成次第真言法 |
451 | 26 | 為 | wèi | because of | 為成次第真言法 |
452 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為成次第真言法 |
453 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為成次第真言法 |
454 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為成次第真言法 |
455 | 26 | 為 | wéi | to do | 為成次第真言法 |
456 | 26 | 為 | wèi | for | 為成次第真言法 |
457 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 為成次第真言法 |
458 | 26 | 為 | wèi | to | 為成次第真言法 |
459 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 為成次第真言法 |
460 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為成次第真言法 |
461 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 為成次第真言法 |
462 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 為成次第真言法 |
463 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為成次第真言法 |
464 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為成次第真言法 |
465 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為成次第真言法 |
466 | 26 | 我 | wǒ | I; me; my | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
467 | 26 | 我 | wǒ | self | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
468 | 26 | 我 | wǒ | we; our | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
469 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
470 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
471 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
472 | 26 | 我 | wǒ | ga | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
473 | 26 | 我 | wǒ | I; aham | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
474 | 25 | 遍 | biàn | turn; one time | 芰荷青蓮遍嚴池 |
475 | 25 | 遍 | biàn | all; complete | 芰荷青蓮遍嚴池 |
476 | 25 | 遍 | biàn | everywhere; common | 芰荷青蓮遍嚴池 |
477 | 25 | 遍 | biàn | to be covered with | 芰荷青蓮遍嚴池 |
478 | 25 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 芰荷青蓮遍嚴池 |
479 | 25 | 遍 | biàn | pervade; visva | 芰荷青蓮遍嚴池 |
480 | 25 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 芰荷青蓮遍嚴池 |
481 | 25 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 芰荷青蓮遍嚴池 |
482 | 25 | 入 | rù | to enter | 欲於此生入悉地 |
483 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 欲於此生入悉地 |
484 | 25 | 入 | rù | radical | 欲於此生入悉地 |
485 | 25 | 入 | rù | income | 欲於此生入悉地 |
486 | 25 | 入 | rù | to conform with | 欲於此生入悉地 |
487 | 25 | 入 | rù | to descend | 欲於此生入悉地 |
488 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 欲於此生入悉地 |
489 | 25 | 入 | rù | to pay | 欲於此生入悉地 |
490 | 25 | 入 | rù | to join | 欲於此生入悉地 |
491 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 欲於此生入悉地 |
492 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 欲於此生入悉地 |
493 | 25 | 眾 | zhòng | many; numerous | 供養所資眾儀軌 |
494 | 25 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 供養所資眾儀軌 |
495 | 25 | 眾 | zhòng | general; common; public | 供養所資眾儀軌 |
496 | 25 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 供養所資眾儀軌 |
497 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
498 | 24 | 者 | zhě | that | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
499 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
500 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲結契者敬白十方三世諸佛我等下輩愚鈍凡夫雖掌持此印由如蚊蟻掌須彌山恐無勢力唯願諸佛加護我等令我得成無上正覺結持此印同佛勢力發是語已至誠禮拜 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
也 | yě | ya | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
嚩 | fú | va | |
曰 | yuē | said; ukta | |
娑 | suō | sa | |
贺 | 賀 | hè | ha |
啰 | 囉 | luó | ra |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿逸多 | 196 | Ajita | |
八德 | 98 | Eight Virtues | |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
宝净 | 寶淨 | 98 | Ratnaviśuddhā |
北方 | 98 | The North | |
本寂 | 98 | Benji | |
不动如来 | 不動如來 | 98 | Aksobhya Buddha |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
大毘卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通真言藏广大成就瑜伽 | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽 | 100 | Vairocana Sutra Lotus Matrix, Bodhi Banner Mantra Collection and Attainment Yoga; Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Puti Chuang Biao Zhi Putong Zhenyan Cang Guangda Chengjiu Yujia |
大慧 | 100 |
|
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大日经 | 大日經 | 100 | Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi sūtra |
大乘 | 100 |
|
|
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地藏 | 100 |
|
|
法全 | 102 | Fa Quan | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法眼 | 102 |
|
|
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧力 | 72 |
|
|
火生三昧 | 104 | Born of Fire Samadhi | |
坚牢地神 | 堅牢地神 | 106 | Prthivi; Earth Spirit |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
金沙 | 106 | Jinsha | |
空也 | 107 | Kūya | |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
明王 | 109 |
|
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅哩底 | 110 | Nirrti | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
青龙寺 | 青龍寺 | 113 | Qing Long Temple |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
善生 | 115 | sīgāla | |
胜三世 | 勝三世 | 115 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
五处真言 | 五處真言 | 119 | Five Places Mantra |
无垢眼 | 無垢眼 | 119 | Vimalanetra |
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
相如 | 120 | Xiangru | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
焰魔 | 121 | Yama | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
浙 | 122 |
|
|
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智印 | 122 | Wisdom Mudra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 372.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
阿啰啰 | 阿囉囉 | 196 | arara |
安立 | 196 |
|
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿三迷 | 196 | asama; unequalled | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
白毫 | 98 | urna | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅悦食 | 禪悅食 | 99 | delight in meditation as food |
禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持地 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大可怖畏 | 100 | most likely will experience the same fearful fate | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大空 | 100 | the great void | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
到彼岸 | 100 |
|
|
怛他蘖多 | 100 | tathagata | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
定慧 | 100 |
|
|
定印 | 100 | meditation seal; meditation mudra | |
对治 | 對治 | 100 |
|
驮睹 | 馱睹 | 100 | dhatu; realm |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二字 | 195 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法界身 | 102 | dharmakaya | |
放逸 | 102 |
|
|
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非道 | 102 | heterodox views | |
焚香 | 102 |
|
|
风方 | 風方 | 102 | vayu; northwest |
奉请法身 | 奉請法身 | 102 | praying for the dharmakāya |
分位 | 102 | time and position | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛住 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
福田 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
功德海 | 103 |
|
|
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
光焰 | 103 | aureola | |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
海会 | 海會 | 104 |
|
毫相 | 104 | urna | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
慧刀印 | 104 | wisdom sword mudra | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
加持 | 106 |
|
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
金刚轮印 | 金剛輪印 | 106 | vajra cakra mudra |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
救世 | 106 | to save the world | |
救世者 | 106 | protector; guardian of the world | |
俱生 | 106 | occuring together | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
么诃 | 麼訶 | 109 | mahā; great |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
妙色 | 109 | wonderful form | |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
密印 | 109 | a mudra | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念持 | 110 |
|
|
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
弩蘖帝 | 110 | anvagati; approaching | |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
普光 | 112 |
|
|
普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
乞叉 | 113 | yaksa | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
请召 | 請召 | 113 |
|
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
萨嚩怛他蘖多 | 薩嚩怛他蘖多 | 115 | sarvatathāgata |
洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三密 | 115 | three mysteries | |
三平等 | 115 | three equals | |
三三昧耶 | 115 | three equals; three samayas | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三么多 | 三麼多 | 115 | samata; sameness; equality |
三满多 | 三滿多 | 115 | together with; samanta |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三么曳 | 三麼曳 | 115 | trisama; having three equal parts |
三昧 | 115 |
|
|
三昧地 | 115 | samadhi | |
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
色界 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
舍无量心 | 捨無量心 | 115 | immeasurable equanimity |
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
世导师 | 世導師 | 115 | guide of the world |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑嚩贺 | 娑嚩賀 | 115 |
|
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
胎藏 | 116 | womb | |
天眼 | 116 |
|
|
天中天 | 116 | god of the gods | |
同法 | 116 |
|
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
五轮投地 | 五輪投地 | 119 | to prostrate oneself on the ground |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
香水海 | 120 |
|
|
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行门 | 行門 | 120 |
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
心印 | 120 | mind seal | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
夜叉 | 121 | yaksa | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一境 | 121 |
|
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一切法 | 121 |
|
|
一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
一音 | 121 |
|
|
有相 | 121 | having form | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
愚童 | 121 | childish; foolish; bāla | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
战拏 | 戰拏 | 122 | canda; violent |
折伏摄受 | 折伏攝受 | 122 | to reject or to accept; to defeat [evil] and to embrace [good] |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真语 | 真語 | 122 | true words |
正念 | 122 |
|
|
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
制吒 | 122 | ceta; male servant | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自心 | 122 | One's Mind | |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |