Glossary and Vocabulary for Mahāvairocanaabhisaṃbodhivikurvitādhiṣṭānavaipulya (Vairocana Sutra) 大毘盧遮那成佛神變加持經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 86 | 於 | yú | to go; to | 成就於彼果 |
2 | 86 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 成就於彼果 |
3 | 86 | 於 | yú | Yu | 成就於彼果 |
4 | 86 | 於 | wū | a crow | 成就於彼果 |
5 | 74 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
6 | 74 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
7 | 74 | 而 | néng | can; able | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
8 | 74 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
9 | 74 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
10 | 61 | 一切 | yīqiè | temporary | 應一切種類 |
11 | 61 | 一切 | yīqiè | the same | 應一切種類 |
12 | 50 | 真言 | zhēnyán | true words | 如真言教法 |
13 | 50 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 如真言教法 |
14 | 50 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 如真言教法 |
15 | 46 | 作 | zuò | to do | 而於自處作 |
16 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而於自處作 |
17 | 46 | 作 | zuò | to start | 而於自處作 |
18 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 而於自處作 |
19 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而於自處作 |
20 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 而於自處作 |
21 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 而於自處作 |
22 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 而於自處作 |
23 | 46 | 作 | zuò | to rise | 而於自處作 |
24 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 而於自處作 |
25 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而於自處作 |
26 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 而於自處作 |
27 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而於自處作 |
28 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以中夜分 |
29 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 即以中夜分 |
30 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 即以中夜分 |
31 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 即以中夜分 |
32 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以中夜分 |
33 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以中夜分 |
34 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以中夜分 |
35 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 即以中夜分 |
36 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 即以中夜分 |
37 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以中夜分 |
38 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是法主依所教勅復請佛言 |
39 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是法主依所教勅復請佛言 |
40 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是法主依所教勅復請佛言 |
41 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是法主依所教勅復請佛言 |
42 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 如是法主依所教勅復請佛言 |
43 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 如是法主依所教勅復請佛言 |
44 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是法主依所教勅復請佛言 |
45 | 38 | 者 | zhě | ca | 善住真言者 |
46 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 善住一洛叉 |
47 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 善住一洛叉 |
48 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 善住一洛叉 |
49 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 善住一洛叉 |
50 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 善住一洛叉 |
51 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 善住一洛叉 |
52 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 中置字句等 |
53 | 36 | 等 | děng | to wait | 中置字句等 |
54 | 36 | 等 | děng | to be equal | 中置字句等 |
55 | 36 | 等 | děng | degree; level | 中置字句等 |
56 | 36 | 等 | děng | to compare | 中置字句等 |
57 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 中置字句等 |
58 | 36 | 字 | zì | letter; symbol; character | 當字字相應 |
59 | 36 | 字 | zì | Zi | 當字字相應 |
60 | 36 | 字 | zì | to love | 當字字相應 |
61 | 36 | 字 | zì | to teach; to educate | 當字字相應 |
62 | 36 | 字 | zì | to be allowed to marry | 當字字相應 |
63 | 36 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 當字字相應 |
64 | 36 | 字 | zì | diction; wording | 當字字相應 |
65 | 36 | 字 | zì | handwriting | 當字字相應 |
66 | 36 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 當字字相應 |
67 | 36 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 當字字相應 |
68 | 36 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 當字字相應 |
69 | 36 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 當字字相應 |
70 | 36 | 中 | zhōng | middle | 於中諦誠想 |
71 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中諦誠想 |
72 | 36 | 中 | zhōng | China | 於中諦誠想 |
73 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中諦誠想 |
74 | 36 | 中 | zhōng | midday | 於中諦誠想 |
75 | 36 | 中 | zhōng | inside | 於中諦誠想 |
76 | 36 | 中 | zhōng | during | 於中諦誠想 |
77 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 於中諦誠想 |
78 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 於中諦誠想 |
79 | 36 | 中 | zhōng | half | 於中諦誠想 |
80 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中諦誠想 |
81 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中諦誠想 |
82 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 於中諦誠想 |
83 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中諦誠想 |
84 | 36 | 中 | zhōng | middle | 於中諦誠想 |
85 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
86 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
87 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說此先受持 |
88 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說此先受持 |
89 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 說此先受持 |
90 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說此先受持 |
91 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說此先受持 |
92 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說此先受持 |
93 | 30 | 說 | shuō | allocution | 說此先受持 |
94 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說此先受持 |
95 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說此先受持 |
96 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 說此先受持 |
97 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說此先受持 |
98 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 說此先受持 |
99 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 句句亦如是 |
100 | 28 | 句 | jù | sentence | 句句亦如是 |
101 | 28 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 句句亦如是 |
102 | 28 | 句 | gōu | to tease | 句句亦如是 |
103 | 28 | 句 | gōu | to delineate | 句句亦如是 |
104 | 28 | 句 | gōu | a young bud | 句句亦如是 |
105 | 28 | 句 | jù | clause; phrase; line | 句句亦如是 |
106 | 28 | 句 | jù | a musical phrase | 句句亦如是 |
107 | 28 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 句句亦如是 |
108 | 27 | 及 | jí | to reach | 及諸河潬等 |
109 | 27 | 及 | jí | to attain | 及諸河潬等 |
110 | 27 | 及 | jí | to understand | 及諸河潬等 |
111 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸河潬等 |
112 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸河潬等 |
113 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸河潬等 |
114 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸河潬等 |
115 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得有一切如來行 |
116 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得有一切如來行 |
117 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得有一切如來行 |
118 | 25 | 得 | dé | de | 得有一切如來行 |
119 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得有一切如來行 |
120 | 25 | 得 | dé | to result in | 得有一切如來行 |
121 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得有一切如來行 |
122 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得有一切如來行 |
123 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得有一切如來行 |
124 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得有一切如來行 |
125 | 25 | 得 | dé | to contract | 得有一切如來行 |
126 | 25 | 得 | dé | to hear | 得有一切如來行 |
127 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得有一切如來行 |
128 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得有一切如來行 |
129 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得有一切如來行 |
130 | 24 | 置 | zhì | to place; to lay out | 中置字句等 |
131 | 24 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 中置字句等 |
132 | 24 | 置 | zhì | to buy | 中置字句等 |
133 | 24 | 置 | zhì | a relay station | 中置字句等 |
134 | 24 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 中置字句等 |
135 | 24 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 中置字句等 |
136 | 24 | 置 | zhì | to set aside | 中置字句等 |
137 | 24 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 中置字句等 |
138 | 24 | 能 | néng | can; able | 能授種種諸巧智 |
139 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能授種種諸巧智 |
140 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能授種種諸巧智 |
141 | 24 | 能 | néng | energy | 能授種種諸巧智 |
142 | 24 | 能 | néng | function; use | 能授種種諸巧智 |
143 | 24 | 能 | néng | talent | 能授種種諸巧智 |
144 | 24 | 能 | néng | expert at | 能授種種諸巧智 |
145 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能授種種諸巧智 |
146 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能授種種諸巧智 |
147 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能授種種諸巧智 |
148 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能授種種諸巧智 |
149 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能授種種諸巧智 |
150 | 24 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持滿一洛叉 |
151 | 24 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持滿一洛叉 |
152 | 24 | 持 | chí | to uphold | 持滿一洛叉 |
153 | 24 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持滿一洛叉 |
154 | 24 | 持 | chí | to administer; to manage | 持滿一洛叉 |
155 | 24 | 持 | chí | to control | 持滿一洛叉 |
156 | 24 | 持 | chí | to be cautious | 持滿一洛叉 |
157 | 24 | 持 | chí | to remember | 持滿一洛叉 |
158 | 24 | 持 | chí | to assist | 持滿一洛叉 |
159 | 24 | 持 | chí | with; using | 持滿一洛叉 |
160 | 24 | 持 | chí | dhara | 持滿一洛叉 |
161 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 句想為本尊 |
162 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 句想為本尊 |
163 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 句想為本尊 |
164 | 24 | 為 | wéi | to do | 句想為本尊 |
165 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 句想為本尊 |
166 | 24 | 為 | wéi | to govern | 句想為本尊 |
167 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 句想為本尊 |
168 | 23 | 之 | zhī | to go | 善哉諦聽善思念之 |
169 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善哉諦聽善思念之 |
170 | 23 | 之 | zhī | is | 善哉諦聽善思念之 |
171 | 23 | 之 | zhī | to use | 善哉諦聽善思念之 |
172 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 善哉諦聽善思念之 |
173 | 23 | 之 | zhī | winding | 善哉諦聽善思念之 |
174 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無怖畏 |
175 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無怖畏 |
176 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無怖畏 |
177 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無怖畏 |
178 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無怖畏 |
179 | 23 | 心 | xīn | heart | 心無怖畏 |
180 | 23 | 心 | xīn | emotion | 心無怖畏 |
181 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無怖畏 |
182 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無怖畏 |
183 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無怖畏 |
184 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無怖畏 |
185 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無怖畏 |
186 | 22 | 祕密主 | mìmì zhǔ | lord of secrets | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
187 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
188 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
189 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
190 | 22 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
191 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
192 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
193 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
194 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
195 | 22 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
196 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
197 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
198 | 21 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 輸羅焰光印 |
199 | 21 | 印 | yìn | India | 輸羅焰光印 |
200 | 21 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 輸羅焰光印 |
201 | 21 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 輸羅焰光印 |
202 | 21 | 印 | yìn | to tally | 輸羅焰光印 |
203 | 21 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 輸羅焰光印 |
204 | 21 | 印 | yìn | Yin | 輸羅焰光印 |
205 | 21 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 輸羅焰光印 |
206 | 21 | 印 | yìn | mudra | 輸羅焰光印 |
207 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就於彼果 |
208 | 21 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就於彼果 |
209 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就於彼果 |
210 | 21 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就於彼果 |
211 | 21 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就於彼果 |
212 | 21 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就於彼果 |
213 | 21 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就於彼果 |
214 | 21 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 一切金剛色 |
215 | 21 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 一切金剛色 |
216 | 21 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 一切金剛色 |
217 | 21 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 一切金剛色 |
218 | 21 | 金剛 | jīngāng | diamond | 一切金剛色 |
219 | 21 | 金剛 | jīngāng | vajra | 一切金剛色 |
220 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 三有無餘清淨生 |
221 | 20 | 生 | shēng | to live | 三有無餘清淨生 |
222 | 20 | 生 | shēng | raw | 三有無餘清淨生 |
223 | 20 | 生 | shēng | a student | 三有無餘清淨生 |
224 | 20 | 生 | shēng | life | 三有無餘清淨生 |
225 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 三有無餘清淨生 |
226 | 20 | 生 | shēng | alive | 三有無餘清淨生 |
227 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 三有無餘清淨生 |
228 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 三有無餘清淨生 |
229 | 20 | 生 | shēng | to grow | 三有無餘清淨生 |
230 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 三有無餘清淨生 |
231 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 三有無餘清淨生 |
232 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 三有無餘清淨生 |
233 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 三有無餘清淨生 |
234 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 三有無餘清淨生 |
235 | 20 | 生 | shēng | gender | 三有無餘清淨生 |
236 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 三有無餘清淨生 |
237 | 20 | 生 | shēng | to set up | 三有無餘清淨生 |
238 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 三有無餘清淨生 |
239 | 20 | 生 | shēng | a captive | 三有無餘清淨生 |
240 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 三有無餘清淨生 |
241 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 三有無餘清淨生 |
242 | 20 | 生 | shēng | unripe | 三有無餘清淨生 |
243 | 20 | 生 | shēng | nature | 三有無餘清淨生 |
244 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 三有無餘清淨生 |
245 | 20 | 生 | shēng | destiny | 三有無餘清淨生 |
246 | 20 | 生 | shēng | birth | 三有無餘清淨生 |
247 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 三有無餘清淨生 |
248 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 擬手而上指 |
249 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 擬手而上指 |
250 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 擬手而上指 |
251 | 19 | 上 | shàng | shang | 擬手而上指 |
252 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 擬手而上指 |
253 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 擬手而上指 |
254 | 19 | 上 | shàng | advanced | 擬手而上指 |
255 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 擬手而上指 |
256 | 19 | 上 | shàng | time | 擬手而上指 |
257 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 擬手而上指 |
258 | 19 | 上 | shàng | far | 擬手而上指 |
259 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 擬手而上指 |
260 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 擬手而上指 |
261 | 19 | 上 | shàng | to report | 擬手而上指 |
262 | 19 | 上 | shàng | to offer | 擬手而上指 |
263 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 擬手而上指 |
264 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 擬手而上指 |
265 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 擬手而上指 |
266 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 擬手而上指 |
267 | 19 | 上 | shàng | to burn | 擬手而上指 |
268 | 19 | 上 | shàng | to remember | 擬手而上指 |
269 | 19 | 上 | shàng | to add | 擬手而上指 |
270 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 擬手而上指 |
271 | 19 | 上 | shàng | to meet | 擬手而上指 |
272 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 擬手而上指 |
273 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 擬手而上指 |
274 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 擬手而上指 |
275 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 擬手而上指 |
276 | 18 | 漫茶羅 | màncháluó | mandala | 彼漫茶羅處 |
277 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾所稱讚 |
278 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾所稱讚 |
279 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾所稱讚 |
280 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來所說法毘柰耶稱讚一法所謂有羞 |
281 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來所說法毘柰耶稱讚一法所謂有羞 |
282 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來所說法毘柰耶稱讚一法所謂有羞 |
283 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
284 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
285 | 17 | 淨 | jìng | clean | 極圓淨月輪 |
286 | 17 | 淨 | jìng | no surplus; net | 極圓淨月輪 |
287 | 17 | 淨 | jìng | pure | 極圓淨月輪 |
288 | 17 | 淨 | jìng | tranquil | 極圓淨月輪 |
289 | 17 | 淨 | jìng | cold | 極圓淨月輪 |
290 | 17 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 極圓淨月輪 |
291 | 17 | 淨 | jìng | role of hero | 極圓淨月輪 |
292 | 17 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 極圓淨月輪 |
293 | 17 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 極圓淨月輪 |
294 | 17 | 淨 | jìng | clean; pure | 極圓淨月輪 |
295 | 17 | 淨 | jìng | cleanse | 極圓淨月輪 |
296 | 17 | 淨 | jìng | cleanse | 極圓淨月輪 |
297 | 17 | 淨 | jìng | Pure | 極圓淨月輪 |
298 | 17 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 極圓淨月輪 |
299 | 17 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 極圓淨月輪 |
300 | 17 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 極圓淨月輪 |
301 | 17 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 行者觀住彼 |
302 | 17 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者觀住彼 |
303 | 17 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者觀住彼 |
304 | 17 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 行者觀住彼 |
305 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應一切種類 |
306 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應一切種類 |
307 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應一切種類 |
308 | 17 | 應 | yìng | to accept | 應一切種類 |
309 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應一切種類 |
310 | 17 | 應 | yìng | to echo | 應一切種類 |
311 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應一切種類 |
312 | 17 | 應 | yìng | Ying | 應一切種類 |
313 | 16 | 執金剛 | zhí jīngāng | Vajrapani | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
314 | 16 | 加持 | jiāchí | to bless | 善男子真言加持力故 |
315 | 16 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 善男子真言加持力故 |
316 | 16 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 悉地總如意 |
317 | 16 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 行者觀住彼 |
318 | 16 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 行者觀住彼 |
319 | 16 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 行者觀住彼 |
320 | 16 | 觀 | guān | Guan | 行者觀住彼 |
321 | 16 | 觀 | guān | appearance; looks | 行者觀住彼 |
322 | 16 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 行者觀住彼 |
323 | 16 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 行者觀住彼 |
324 | 16 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 行者觀住彼 |
325 | 16 | 觀 | guàn | an announcement | 行者觀住彼 |
326 | 16 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 行者觀住彼 |
327 | 16 | 觀 | guān | Surview | 行者觀住彼 |
328 | 16 | 觀 | guān | Observe | 行者觀住彼 |
329 | 16 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 行者觀住彼 |
330 | 16 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 行者觀住彼 |
331 | 16 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 行者觀住彼 |
332 | 16 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 行者觀住彼 |
333 | 16 | 字句 | zìjù | words; expressions; writing | 中置字句等 |
334 | 16 | 次 | cì | second-rate | 次一月念誦 |
335 | 16 | 次 | cì | second; secondary | 次一月念誦 |
336 | 16 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次一月念誦 |
337 | 16 | 次 | cì | a sequence; an order | 次一月念誦 |
338 | 16 | 次 | cì | to arrive | 次一月念誦 |
339 | 16 | 次 | cì | to be next in sequence | 次一月念誦 |
340 | 16 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次一月念誦 |
341 | 16 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次一月念誦 |
342 | 16 | 次 | cì | stage of a journey | 次一月念誦 |
343 | 16 | 次 | cì | ranks | 次一月念誦 |
344 | 16 | 次 | cì | an official position | 次一月念誦 |
345 | 16 | 次 | cì | inside | 次一月念誦 |
346 | 16 | 次 | zī | to hesitate | 次一月念誦 |
347 | 16 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次一月念誦 |
348 | 15 | 行 | xíng | to walk | 住是真言行 |
349 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 住是真言行 |
350 | 15 | 行 | háng | profession | 住是真言行 |
351 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 住是真言行 |
352 | 15 | 行 | xíng | to travel | 住是真言行 |
353 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 住是真言行 |
354 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 住是真言行 |
355 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 住是真言行 |
356 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 住是真言行 |
357 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 住是真言行 |
358 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 住是真言行 |
359 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 住是真言行 |
360 | 15 | 行 | xíng | to move | 住是真言行 |
361 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 住是真言行 |
362 | 15 | 行 | xíng | travel | 住是真言行 |
363 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 住是真言行 |
364 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 住是真言行 |
365 | 15 | 行 | xíng | temporary | 住是真言行 |
366 | 15 | 行 | háng | rank; order | 住是真言行 |
367 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 住是真言行 |
368 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 住是真言行 |
369 | 15 | 行 | xíng | to experience | 住是真言行 |
370 | 15 | 行 | xíng | path; way | 住是真言行 |
371 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 住是真言行 |
372 | 15 | 行 | xíng | 住是真言行 | |
373 | 15 | 行 | xíng | Practice | 住是真言行 |
374 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 住是真言行 |
375 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 住是真言行 |
376 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 身清淨 |
377 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身清淨 |
378 | 15 | 身 | shēn | self | 身清淨 |
379 | 15 | 身 | shēn | life | 身清淨 |
380 | 15 | 身 | shēn | an object | 身清淨 |
381 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 身清淨 |
382 | 15 | 身 | shēn | moral character | 身清淨 |
383 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 身清淨 |
384 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 身清淨 |
385 | 15 | 身 | juān | India | 身清淨 |
386 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 身清淨 |
387 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 而於自處作 |
388 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 而於自處作 |
389 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 而於自處作 |
390 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 而於自處作 |
391 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 而於自處作 |
392 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 而於自處作 |
393 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 而於自處作 |
394 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 而於自處作 |
395 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 而於自處作 |
396 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 而於自處作 |
397 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 而於自處作 |
398 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 而於自處作 |
399 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 而於自處作 |
400 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 而於自處作 |
401 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 而於自處作 |
402 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 作先持誦法 |
403 | 15 | 法 | fǎ | France | 作先持誦法 |
404 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 作先持誦法 |
405 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 作先持誦法 |
406 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 作先持誦法 |
407 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 作先持誦法 |
408 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 作先持誦法 |
409 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 作先持誦法 |
410 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 作先持誦法 |
411 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 作先持誦法 |
412 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 作先持誦法 |
413 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 作先持誦法 |
414 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 作先持誦法 |
415 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 作先持誦法 |
416 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 作先持誦法 |
417 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 作先持誦法 |
418 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 作先持誦法 |
419 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 作先持誦法 |
420 | 15 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 真言門修菩提諸菩薩 |
421 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所過越 |
422 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無所過越 |
423 | 15 | 無 | mó | mo | 無所過越 |
424 | 15 | 無 | wú | to not have | 無所過越 |
425 | 15 | 無 | wú | Wu | 無所過越 |
426 | 15 | 無 | mó | mo | 無所過越 |
427 | 14 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 無時方造作 |
428 | 14 | 方 | fāng | Fang | 無時方造作 |
429 | 14 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 無時方造作 |
430 | 14 | 方 | fāng | square shaped | 無時方造作 |
431 | 14 | 方 | fāng | prescription | 無時方造作 |
432 | 14 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 無時方造作 |
433 | 14 | 方 | fāng | local | 無時方造作 |
434 | 14 | 方 | fāng | a way; a method | 無時方造作 |
435 | 14 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 無時方造作 |
436 | 14 | 方 | fāng | an area; a region | 無時方造作 |
437 | 14 | 方 | fāng | a party; a side | 無時方造作 |
438 | 14 | 方 | fāng | a principle; a formula | 無時方造作 |
439 | 14 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 無時方造作 |
440 | 14 | 方 | fāng | magic | 無時方造作 |
441 | 14 | 方 | fāng | earth | 無時方造作 |
442 | 14 | 方 | fāng | earthly; mundane | 無時方造作 |
443 | 14 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 無時方造作 |
444 | 14 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 無時方造作 |
445 | 14 | 方 | fāng | agreeable; equable | 無時方造作 |
446 | 14 | 方 | fāng | equal; equivalent | 無時方造作 |
447 | 14 | 方 | fāng | to compare | 無時方造作 |
448 | 14 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 無時方造作 |
449 | 14 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 無時方造作 |
450 | 14 | 方 | fāng | a law; a standard | 無時方造作 |
451 | 14 | 方 | fāng | to own; to possess | 無時方造作 |
452 | 14 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 無時方造作 |
453 | 14 | 方 | fāng | to slander; to defame | 無時方造作 |
454 | 14 | 方 | páng | beside | 無時方造作 |
455 | 14 | 方 | fāng | direction; diś | 無時方造作 |
456 | 14 | 焰 | yàn | flame; blaze | 輸羅焰光印 |
457 | 14 | 焰 | yàn | power; influence | 輸羅焰光印 |
458 | 14 | 焰 | yàn | flame; ādīpta | 輸羅焰光印 |
459 | 14 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 命者所謂風 |
460 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 或於日出時 |
461 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 或於日出時 |
462 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 或於日出時 |
463 | 14 | 時 | shí | fashionable | 或於日出時 |
464 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 或於日出時 |
465 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 或於日出時 |
466 | 14 | 時 | shí | tense | 或於日出時 |
467 | 14 | 時 | shí | particular; special | 或於日出時 |
468 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 或於日出時 |
469 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 或於日出時 |
470 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 或於日出時 |
471 | 14 | 時 | shí | seasonal | 或於日出時 |
472 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 或於日出時 |
473 | 14 | 時 | shí | hour | 或於日出時 |
474 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 或於日出時 |
475 | 14 | 時 | shí | Shi | 或於日出時 |
476 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 或於日出時 |
477 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 或於日出時 |
478 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 或於日出時 |
479 | 14 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 成就於彼果 |
480 | 14 | 果 | guǒ | fruit | 成就於彼果 |
481 | 14 | 果 | guǒ | to eat until full | 成就於彼果 |
482 | 14 | 果 | guǒ | to realize | 成就於彼果 |
483 | 14 | 果 | guǒ | a fruit tree | 成就於彼果 |
484 | 14 | 果 | guǒ | resolute; determined | 成就於彼果 |
485 | 14 | 果 | guǒ | Fruit | 成就於彼果 |
486 | 14 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 成就於彼果 |
487 | 14 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 為欲滿足一切願故 |
488 | 14 | 願 | yuàn | hope | 為欲滿足一切願故 |
489 | 14 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 為欲滿足一切願故 |
490 | 14 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 為欲滿足一切願故 |
491 | 14 | 願 | yuàn | a vow | 為欲滿足一切願故 |
492 | 14 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 為欲滿足一切願故 |
493 | 14 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 為欲滿足一切願故 |
494 | 14 | 願 | yuàn | to admire | 為欲滿足一切願故 |
495 | 14 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 為欲滿足一切願故 |
496 | 14 | 二 | èr | two | 二合 |
497 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
498 | 14 | 二 | èr | second | 二合 |
499 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
500 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
Frequencies of all Words
Top 1083
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 86 | 於 | yú | in; at | 成就於彼果 |
2 | 86 | 於 | yú | in; at | 成就於彼果 |
3 | 86 | 於 | yú | in; at; to; from | 成就於彼果 |
4 | 86 | 於 | yú | to go; to | 成就於彼果 |
5 | 86 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 成就於彼果 |
6 | 86 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 成就於彼果 |
7 | 86 | 於 | yú | from | 成就於彼果 |
8 | 86 | 於 | yú | give | 成就於彼果 |
9 | 86 | 於 | yú | oppposing | 成就於彼果 |
10 | 86 | 於 | yú | and | 成就於彼果 |
11 | 86 | 於 | yú | compared to | 成就於彼果 |
12 | 86 | 於 | yú | by | 成就於彼果 |
13 | 86 | 於 | yú | and; as well as | 成就於彼果 |
14 | 86 | 於 | yú | for | 成就於彼果 |
15 | 86 | 於 | yú | Yu | 成就於彼果 |
16 | 86 | 於 | wū | a crow | 成就於彼果 |
17 | 86 | 於 | wū | whew; wow | 成就於彼果 |
18 | 86 | 於 | yú | near to; antike | 成就於彼果 |
19 | 74 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
20 | 74 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
21 | 74 | 而 | ér | you | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
22 | 74 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
23 | 74 | 而 | ér | right away; then | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
24 | 74 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
25 | 74 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
26 | 74 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
27 | 74 | 而 | ér | how can it be that? | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
28 | 74 | 而 | ér | so as to | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
29 | 74 | 而 | ér | only then | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
30 | 74 | 而 | ér | as if; to seem like | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
31 | 74 | 而 | néng | can; able | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
32 | 74 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
33 | 74 | 而 | ér | me | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
34 | 74 | 而 | ér | to arrive; up to | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
35 | 74 | 而 | ér | possessive | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
36 | 74 | 而 | ér | and; ca | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
37 | 61 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 應一切種類 |
38 | 61 | 一切 | yīqiè | temporary | 應一切種類 |
39 | 61 | 一切 | yīqiè | the same | 應一切種類 |
40 | 61 | 一切 | yīqiè | generally | 應一切種類 |
41 | 61 | 一切 | yīqiè | all, everything | 應一切種類 |
42 | 61 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 應一切種類 |
43 | 57 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸字如次第 |
44 | 57 | 諸 | zhū | Zhu | 諸字如次第 |
45 | 57 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸字如次第 |
46 | 57 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸字如次第 |
47 | 57 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸字如次第 |
48 | 57 | 諸 | zhū | of; in | 諸字如次第 |
49 | 57 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸字如次第 |
50 | 51 | 彼 | bǐ | that; those | 成就於彼果 |
51 | 51 | 彼 | bǐ | another; the other | 成就於彼果 |
52 | 51 | 彼 | bǐ | that; tad | 成就於彼果 |
53 | 50 | 真言 | zhēnyán | true words | 如真言教法 |
54 | 50 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 如真言教法 |
55 | 50 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 如真言教法 |
56 | 47 | 或 | huò | or; either; else | 山峯或牛欄 |
57 | 47 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 山峯或牛欄 |
58 | 47 | 或 | huò | some; someone | 山峯或牛欄 |
59 | 47 | 或 | míngnián | suddenly | 山峯或牛欄 |
60 | 47 | 或 | huò | or; vā | 山峯或牛欄 |
61 | 46 | 作 | zuò | to do | 而於自處作 |
62 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而於自處作 |
63 | 46 | 作 | zuò | to start | 而於自處作 |
64 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 而於自處作 |
65 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而於自處作 |
66 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 而於自處作 |
67 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 而於自處作 |
68 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 而於自處作 |
69 | 46 | 作 | zuò | to rise | 而於自處作 |
70 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 而於自處作 |
71 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而於自處作 |
72 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 而於自處作 |
73 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而於自處作 |
74 | 44 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以中夜分 |
75 | 44 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以中夜分 |
76 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以中夜分 |
77 | 44 | 以 | yǐ | according to | 即以中夜分 |
78 | 44 | 以 | yǐ | because of | 即以中夜分 |
79 | 44 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以中夜分 |
80 | 44 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以中夜分 |
81 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 即以中夜分 |
82 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 即以中夜分 |
83 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 即以中夜分 |
84 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以中夜分 |
85 | 44 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以中夜分 |
86 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以中夜分 |
87 | 44 | 以 | yǐ | very | 即以中夜分 |
88 | 44 | 以 | yǐ | already | 即以中夜分 |
89 | 44 | 以 | yǐ | increasingly | 即以中夜分 |
90 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以中夜分 |
91 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 即以中夜分 |
92 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 即以中夜分 |
93 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以中夜分 |
94 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是法主依所教勅復請佛言 |
95 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是法主依所教勅復請佛言 |
96 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是法主依所教勅復請佛言 |
97 | 38 | 所 | suǒ | it | 如是法主依所教勅復請佛言 |
98 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是法主依所教勅復請佛言 |
99 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是法主依所教勅復請佛言 |
100 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是法主依所教勅復請佛言 |
101 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是法主依所教勅復請佛言 |
102 | 38 | 所 | suǒ | that which | 如是法主依所教勅復請佛言 |
103 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是法主依所教勅復請佛言 |
104 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 如是法主依所教勅復請佛言 |
105 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 如是法主依所教勅復請佛言 |
106 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是法主依所教勅復請佛言 |
107 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是法主依所教勅復請佛言 |
108 | 38 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善住真言者 |
109 | 38 | 者 | zhě | that | 善住真言者 |
110 | 38 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善住真言者 |
111 | 38 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善住真言者 |
112 | 38 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善住真言者 |
113 | 38 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善住真言者 |
114 | 38 | 者 | zhuó | according to | 善住真言者 |
115 | 38 | 者 | zhě | ca | 善住真言者 |
116 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 善住一洛叉 |
117 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 善住一洛叉 |
118 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 善住一洛叉 |
119 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 善住一洛叉 |
120 | 37 | 住 | zhù | firmly; securely | 善住一洛叉 |
121 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 善住一洛叉 |
122 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 善住一洛叉 |
123 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 中置字句等 |
124 | 36 | 等 | děng | to wait | 中置字句等 |
125 | 36 | 等 | děng | degree; kind | 中置字句等 |
126 | 36 | 等 | děng | plural | 中置字句等 |
127 | 36 | 等 | děng | to be equal | 中置字句等 |
128 | 36 | 等 | děng | degree; level | 中置字句等 |
129 | 36 | 等 | děng | to compare | 中置字句等 |
130 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 中置字句等 |
131 | 36 | 字 | zì | letter; symbol; character | 當字字相應 |
132 | 36 | 字 | zì | Zi | 當字字相應 |
133 | 36 | 字 | zì | to love | 當字字相應 |
134 | 36 | 字 | zì | to teach; to educate | 當字字相應 |
135 | 36 | 字 | zì | to be allowed to marry | 當字字相應 |
136 | 36 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 當字字相應 |
137 | 36 | 字 | zì | diction; wording | 當字字相應 |
138 | 36 | 字 | zì | handwriting | 當字字相應 |
139 | 36 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 當字字相應 |
140 | 36 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 當字字相應 |
141 | 36 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 當字字相應 |
142 | 36 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 當字字相應 |
143 | 36 | 中 | zhōng | middle | 於中諦誠想 |
144 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中諦誠想 |
145 | 36 | 中 | zhōng | China | 於中諦誠想 |
146 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中諦誠想 |
147 | 36 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中諦誠想 |
148 | 36 | 中 | zhōng | midday | 於中諦誠想 |
149 | 36 | 中 | zhōng | inside | 於中諦誠想 |
150 | 36 | 中 | zhōng | during | 於中諦誠想 |
151 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 於中諦誠想 |
152 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 於中諦誠想 |
153 | 36 | 中 | zhōng | half | 於中諦誠想 |
154 | 36 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中諦誠想 |
155 | 36 | 中 | zhōng | while | 於中諦誠想 |
156 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中諦誠想 |
157 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中諦誠想 |
158 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 於中諦誠想 |
159 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中諦誠想 |
160 | 36 | 中 | zhōng | middle | 於中諦誠想 |
161 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
162 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
163 | 30 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為成正覺故 |
164 | 30 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為成正覺故 |
165 | 30 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為成正覺故 |
166 | 30 | 故 | gù | to die | 為成正覺故 |
167 | 30 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為成正覺故 |
168 | 30 | 故 | gù | original | 為成正覺故 |
169 | 30 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為成正覺故 |
170 | 30 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為成正覺故 |
171 | 30 | 故 | gù | something in the past | 為成正覺故 |
172 | 30 | 故 | gù | deceased; dead | 為成正覺故 |
173 | 30 | 故 | gù | still; yet | 為成正覺故 |
174 | 30 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為成正覺故 |
175 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說此先受持 |
176 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說此先受持 |
177 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 說此先受持 |
178 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說此先受持 |
179 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說此先受持 |
180 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說此先受持 |
181 | 30 | 說 | shuō | allocution | 說此先受持 |
182 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說此先受持 |
183 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說此先受持 |
184 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 說此先受持 |
185 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說此先受持 |
186 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 說此先受持 |
187 | 29 | 如是 | rúshì | thus; so | 句句亦如是 |
188 | 29 | 如是 | rúshì | thus, so | 句句亦如是 |
189 | 29 | 如是 | rúshì | thus; evam | 句句亦如是 |
190 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 句句亦如是 |
191 | 28 | 句 | jù | sentence | 句句亦如是 |
192 | 28 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 句句亦如是 |
193 | 28 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 句句亦如是 |
194 | 28 | 句 | gōu | to tease | 句句亦如是 |
195 | 28 | 句 | gōu | to delineate | 句句亦如是 |
196 | 28 | 句 | gōu | if | 句句亦如是 |
197 | 28 | 句 | gōu | a young bud | 句句亦如是 |
198 | 28 | 句 | jù | clause; phrase; line | 句句亦如是 |
199 | 28 | 句 | jù | a musical phrase | 句句亦如是 |
200 | 28 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 句句亦如是 |
201 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 說此先受持 |
202 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 說此先受持 |
203 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 說此先受持 |
204 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 說此先受持 |
205 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 說此先受持 |
206 | 27 | 及 | jí | to reach | 及諸河潬等 |
207 | 27 | 及 | jí | and | 及諸河潬等 |
208 | 27 | 及 | jí | coming to; when | 及諸河潬等 |
209 | 27 | 及 | jí | to attain | 及諸河潬等 |
210 | 27 | 及 | jí | to understand | 及諸河潬等 |
211 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸河潬等 |
212 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸河潬等 |
213 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸河潬等 |
214 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸河潬等 |
215 | 27 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當字字相應 |
216 | 27 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當字字相應 |
217 | 27 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當字字相應 |
218 | 27 | 當 | dāng | to face | 當字字相應 |
219 | 27 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當字字相應 |
220 | 27 | 當 | dāng | to manage; to host | 當字字相應 |
221 | 27 | 當 | dāng | should | 當字字相應 |
222 | 27 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當字字相應 |
223 | 27 | 當 | dǎng | to think | 當字字相應 |
224 | 27 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當字字相應 |
225 | 27 | 當 | dǎng | to be equal | 當字字相應 |
226 | 27 | 當 | dàng | that | 當字字相應 |
227 | 27 | 當 | dāng | an end; top | 當字字相應 |
228 | 27 | 當 | dàng | clang; jingle | 當字字相應 |
229 | 27 | 當 | dāng | to judge | 當字字相應 |
230 | 27 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當字字相應 |
231 | 27 | 當 | dàng | the same | 當字字相應 |
232 | 27 | 當 | dàng | to pawn | 當字字相應 |
233 | 27 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當字字相應 |
234 | 27 | 當 | dàng | a trap | 當字字相應 |
235 | 27 | 當 | dàng | a pawned item | 當字字相應 |
236 | 27 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當字字相應 |
237 | 25 | 得 | de | potential marker | 得有一切如來行 |
238 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得有一切如來行 |
239 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得有一切如來行 |
240 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得有一切如來行 |
241 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得有一切如來行 |
242 | 25 | 得 | dé | de | 得有一切如來行 |
243 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得有一切如來行 |
244 | 25 | 得 | dé | to result in | 得有一切如來行 |
245 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得有一切如來行 |
246 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得有一切如來行 |
247 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得有一切如來行 |
248 | 25 | 得 | de | result of degree | 得有一切如來行 |
249 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 得有一切如來行 |
250 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得有一切如來行 |
251 | 25 | 得 | dé | to contract | 得有一切如來行 |
252 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得有一切如來行 |
253 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 得有一切如來行 |
254 | 25 | 得 | dé | to hear | 得有一切如來行 |
255 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得有一切如來行 |
256 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得有一切如來行 |
257 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得有一切如來行 |
258 | 24 | 置 | zhì | to place; to lay out | 中置字句等 |
259 | 24 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 中置字句等 |
260 | 24 | 置 | zhì | to buy | 中置字句等 |
261 | 24 | 置 | zhì | a relay station | 中置字句等 |
262 | 24 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 中置字句等 |
263 | 24 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 中置字句等 |
264 | 24 | 置 | zhì | to set aside | 中置字句等 |
265 | 24 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 中置字句等 |
266 | 24 | 能 | néng | can; able | 能授種種諸巧智 |
267 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能授種種諸巧智 |
268 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能授種種諸巧智 |
269 | 24 | 能 | néng | energy | 能授種種諸巧智 |
270 | 24 | 能 | néng | function; use | 能授種種諸巧智 |
271 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能授種種諸巧智 |
272 | 24 | 能 | néng | talent | 能授種種諸巧智 |
273 | 24 | 能 | néng | expert at | 能授種種諸巧智 |
274 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能授種種諸巧智 |
275 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能授種種諸巧智 |
276 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能授種種諸巧智 |
277 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 能授種種諸巧智 |
278 | 24 | 能 | néng | even if | 能授種種諸巧智 |
279 | 24 | 能 | néng | but | 能授種種諸巧智 |
280 | 24 | 能 | néng | in this way | 能授種種諸巧智 |
281 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能授種種諸巧智 |
282 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能授種種諸巧智 |
283 | 24 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持滿一洛叉 |
284 | 24 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持滿一洛叉 |
285 | 24 | 持 | chí | to uphold | 持滿一洛叉 |
286 | 24 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持滿一洛叉 |
287 | 24 | 持 | chí | to administer; to manage | 持滿一洛叉 |
288 | 24 | 持 | chí | to control | 持滿一洛叉 |
289 | 24 | 持 | chí | to be cautious | 持滿一洛叉 |
290 | 24 | 持 | chí | to remember | 持滿一洛叉 |
291 | 24 | 持 | chí | to assist | 持滿一洛叉 |
292 | 24 | 持 | chí | with; using | 持滿一洛叉 |
293 | 24 | 持 | chí | dhara | 持滿一洛叉 |
294 | 24 | 為 | wèi | for; to | 句想為本尊 |
295 | 24 | 為 | wèi | because of | 句想為本尊 |
296 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 句想為本尊 |
297 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 句想為本尊 |
298 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 句想為本尊 |
299 | 24 | 為 | wéi | to do | 句想為本尊 |
300 | 24 | 為 | wèi | for | 句想為本尊 |
301 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 句想為本尊 |
302 | 24 | 為 | wèi | to | 句想為本尊 |
303 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 句想為本尊 |
304 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 句想為本尊 |
305 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 句想為本尊 |
306 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 句想為本尊 |
307 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 句想為本尊 |
308 | 24 | 為 | wéi | to govern | 句想為本尊 |
309 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 句想為本尊 |
310 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 善哉諦聽善思念之 |
311 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 善哉諦聽善思念之 |
312 | 23 | 之 | zhī | to go | 善哉諦聽善思念之 |
313 | 23 | 之 | zhī | this; that | 善哉諦聽善思念之 |
314 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 善哉諦聽善思念之 |
315 | 23 | 之 | zhī | it | 善哉諦聽善思念之 |
316 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 善哉諦聽善思念之 |
317 | 23 | 之 | zhī | all | 善哉諦聽善思念之 |
318 | 23 | 之 | zhī | and | 善哉諦聽善思念之 |
319 | 23 | 之 | zhī | however | 善哉諦聽善思念之 |
320 | 23 | 之 | zhī | if | 善哉諦聽善思念之 |
321 | 23 | 之 | zhī | then | 善哉諦聽善思念之 |
322 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善哉諦聽善思念之 |
323 | 23 | 之 | zhī | is | 善哉諦聽善思念之 |
324 | 23 | 之 | zhī | to use | 善哉諦聽善思念之 |
325 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 善哉諦聽善思念之 |
326 | 23 | 之 | zhī | winding | 善哉諦聽善思念之 |
327 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無怖畏 |
328 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無怖畏 |
329 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無怖畏 |
330 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無怖畏 |
331 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無怖畏 |
332 | 23 | 心 | xīn | heart | 心無怖畏 |
333 | 23 | 心 | xīn | emotion | 心無怖畏 |
334 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無怖畏 |
335 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無怖畏 |
336 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無怖畏 |
337 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無怖畏 |
338 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無怖畏 |
339 | 22 | 祕密主 | mìmì zhǔ | lord of secrets | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
340 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
341 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
342 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
343 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
344 | 22 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
345 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
346 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
347 | 22 | 復 | fù | even if; although | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
348 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
349 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
350 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
351 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
352 | 22 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
353 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
354 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
355 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
356 | 22 | 復 | fù | again; punar | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
357 | 22 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如真言教法 |
358 | 22 | 如 | rú | if | 如真言教法 |
359 | 22 | 如 | rú | in accordance with | 如真言教法 |
360 | 22 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如真言教法 |
361 | 22 | 如 | rú | this | 如真言教法 |
362 | 22 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如真言教法 |
363 | 22 | 如 | rú | to go to | 如真言教法 |
364 | 22 | 如 | rú | to meet | 如真言教法 |
365 | 22 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如真言教法 |
366 | 22 | 如 | rú | at least as good as | 如真言教法 |
367 | 22 | 如 | rú | and | 如真言教法 |
368 | 22 | 如 | rú | or | 如真言教法 |
369 | 22 | 如 | rú | but | 如真言教法 |
370 | 22 | 如 | rú | then | 如真言教法 |
371 | 22 | 如 | rú | naturally | 如真言教法 |
372 | 22 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如真言教法 |
373 | 22 | 如 | rú | you | 如真言教法 |
374 | 22 | 如 | rú | the second lunar month | 如真言教法 |
375 | 22 | 如 | rú | in; at | 如真言教法 |
376 | 22 | 如 | rú | Ru | 如真言教法 |
377 | 22 | 如 | rú | Thus | 如真言教法 |
378 | 22 | 如 | rú | thus; tathā | 如真言教法 |
379 | 22 | 如 | rú | like; iva | 如真言教法 |
380 | 22 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如真言教法 |
381 | 21 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 輸羅焰光印 |
382 | 21 | 印 | yìn | India | 輸羅焰光印 |
383 | 21 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 輸羅焰光印 |
384 | 21 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 輸羅焰光印 |
385 | 21 | 印 | yìn | to tally | 輸羅焰光印 |
386 | 21 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 輸羅焰光印 |
387 | 21 | 印 | yìn | Yin | 輸羅焰光印 |
388 | 21 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 輸羅焰光印 |
389 | 21 | 印 | yìn | mudra | 輸羅焰光印 |
390 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是處而結護 |
391 | 21 | 是 | shì | is exactly | 是處而結護 |
392 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是處而結護 |
393 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 是處而結護 |
394 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 是處而結護 |
395 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是處而結護 |
396 | 21 | 是 | shì | true | 是處而結護 |
397 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 是處而結護 |
398 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是處而結護 |
399 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 是處而結護 |
400 | 21 | 是 | shì | Shi | 是處而結護 |
401 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 是處而結護 |
402 | 21 | 是 | shì | this; idam | 是處而結護 |
403 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就於彼果 |
404 | 21 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就於彼果 |
405 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就於彼果 |
406 | 21 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就於彼果 |
407 | 21 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就於彼果 |
408 | 21 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就於彼果 |
409 | 21 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就於彼果 |
410 | 21 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 一切金剛色 |
411 | 21 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 一切金剛色 |
412 | 21 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 一切金剛色 |
413 | 21 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 一切金剛色 |
414 | 21 | 金剛 | jīngāng | diamond | 一切金剛色 |
415 | 21 | 金剛 | jīngāng | vajra | 一切金剛色 |
416 | 20 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 自身像皆現 |
417 | 20 | 皆 | jiē | same; equally | 自身像皆現 |
418 | 20 | 皆 | jiē | all; sarva | 自身像皆現 |
419 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 三有無餘清淨生 |
420 | 20 | 生 | shēng | to live | 三有無餘清淨生 |
421 | 20 | 生 | shēng | raw | 三有無餘清淨生 |
422 | 20 | 生 | shēng | a student | 三有無餘清淨生 |
423 | 20 | 生 | shēng | life | 三有無餘清淨生 |
424 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 三有無餘清淨生 |
425 | 20 | 生 | shēng | alive | 三有無餘清淨生 |
426 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 三有無餘清淨生 |
427 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 三有無餘清淨生 |
428 | 20 | 生 | shēng | to grow | 三有無餘清淨生 |
429 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 三有無餘清淨生 |
430 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 三有無餘清淨生 |
431 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 三有無餘清淨生 |
432 | 20 | 生 | shēng | very; extremely | 三有無餘清淨生 |
433 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 三有無餘清淨生 |
434 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 三有無餘清淨生 |
435 | 20 | 生 | shēng | gender | 三有無餘清淨生 |
436 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 三有無餘清淨生 |
437 | 20 | 生 | shēng | to set up | 三有無餘清淨生 |
438 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 三有無餘清淨生 |
439 | 20 | 生 | shēng | a captive | 三有無餘清淨生 |
440 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 三有無餘清淨生 |
441 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 三有無餘清淨生 |
442 | 20 | 生 | shēng | unripe | 三有無餘清淨生 |
443 | 20 | 生 | shēng | nature | 三有無餘清淨生 |
444 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 三有無餘清淨生 |
445 | 20 | 生 | shēng | destiny | 三有無餘清淨生 |
446 | 20 | 生 | shēng | birth | 三有無餘清淨生 |
447 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 三有無餘清淨生 |
448 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 擬手而上指 |
449 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 擬手而上指 |
450 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 擬手而上指 |
451 | 19 | 上 | shàng | shang | 擬手而上指 |
452 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 擬手而上指 |
453 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 擬手而上指 |
454 | 19 | 上 | shàng | advanced | 擬手而上指 |
455 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 擬手而上指 |
456 | 19 | 上 | shàng | time | 擬手而上指 |
457 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 擬手而上指 |
458 | 19 | 上 | shàng | far | 擬手而上指 |
459 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 擬手而上指 |
460 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 擬手而上指 |
461 | 19 | 上 | shàng | to report | 擬手而上指 |
462 | 19 | 上 | shàng | to offer | 擬手而上指 |
463 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 擬手而上指 |
464 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 擬手而上指 |
465 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 擬手而上指 |
466 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 擬手而上指 |
467 | 19 | 上 | shàng | to burn | 擬手而上指 |
468 | 19 | 上 | shàng | to remember | 擬手而上指 |
469 | 19 | 上 | shang | on; in | 擬手而上指 |
470 | 19 | 上 | shàng | upward | 擬手而上指 |
471 | 19 | 上 | shàng | to add | 擬手而上指 |
472 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 擬手而上指 |
473 | 19 | 上 | shàng | to meet | 擬手而上指 |
474 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 擬手而上指 |
475 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 擬手而上指 |
476 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 擬手而上指 |
477 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 擬手而上指 |
478 | 18 | 漫茶羅 | màncháluó | mandala | 彼漫茶羅處 |
479 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾所稱讚 |
480 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾所稱讚 |
481 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾所稱讚 |
482 | 17 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾所稱讚 |
483 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來所說法毘柰耶稱讚一法所謂有羞 |
484 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來所說法毘柰耶稱讚一法所謂有羞 |
485 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來所說法毘柰耶稱讚一法所謂有羞 |
486 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
487 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊復告執金剛祕密主而說偈言 |
488 | 17 | 淨 | jìng | clean | 極圓淨月輪 |
489 | 17 | 淨 | jìng | no surplus; net | 極圓淨月輪 |
490 | 17 | 淨 | jìng | only | 極圓淨月輪 |
491 | 17 | 淨 | jìng | pure | 極圓淨月輪 |
492 | 17 | 淨 | jìng | tranquil | 極圓淨月輪 |
493 | 17 | 淨 | jìng | cold | 極圓淨月輪 |
494 | 17 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 極圓淨月輪 |
495 | 17 | 淨 | jìng | role of hero | 極圓淨月輪 |
496 | 17 | 淨 | jìng | completely | 極圓淨月輪 |
497 | 17 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 極圓淨月輪 |
498 | 17 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 極圓淨月輪 |
499 | 17 | 淨 | jìng | clean; pure | 極圓淨月輪 |
500 | 17 | 淨 | jìng | cleanse | 極圓淨月輪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
而 | ér | and; ca | |
一切 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
彼 | bǐ | that; tad | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
或 | huò | or; vā | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
以 | yǐ | use; yogena | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
北方 | 98 | The North | |
本寂 | 98 | Benji | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
除一切盖障菩萨 | 除一切蓋障菩薩 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva |
大悲藏 | 100 | Matrix of Great Compassion | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东方 | 東方 | 100 |
|
法句 | 102 | Dhammapada | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
慧印 | 104 |
|
|
火天 | 104 | Agni | |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚童子 | 金剛童子 | 106 | Vajrakumara |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
弥卢山 | 彌盧山 | 109 | Mount Meru |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
涅哩底 | 110 | Nirrti | |
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善无畏 | 善無畏 | 115 | Subhakarasimha |
商佉 | 115 | Sankha | |
圣天 | 聖天 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
虛空無垢 | 120 | Gaganamala | |
虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 317.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
钵头摩华 | 鉢頭摩華 | 98 | padma |
钵孕遇 | 鉢孕遇 | 98 | priyangu |
不害 | 98 | non-harm | |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不生 | 98 |
|
|
不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成就悉地 | 99 | attaining supernatural powers | |
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持金刚秘密主 | 持金剛祕密主 | 99 | vajradhara, Lord of Secrets |
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出入息 | 99 | breath out and in | |
除一切热恼 | 除一切熱惱 | 99 |
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
初字菩提心 | 99 | the first is the letter of bodhicitta | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大空 | 100 | the great void | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法教 | 102 |
|
|
法轮印 | 法輪印 | 102 | Dharmacakra mudra |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法界 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
非见 | 非見 | 102 | non-view |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观察众生界 | 觀察眾生界 | 103 | observation of the realms of beings |
光网 | 光網 | 103 |
|
广演 | 廣演 | 103 | exposition |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
诃字门 | 訶字門 | 104 | method of reciting the character ha |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
慧刀印 | 104 | wisdom sword mudra | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
迦字门 | 迦字門 | 106 | method of reciting the character ka |
加持 | 106 |
|
|
加持句 | 106 | empowering words | |
伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
伽伽娜 | 106 | gagana; sky | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
羯磨 | 106 | karma | |
金地 | 106 | Buddhist temple | |
金刚宫 | 金剛宮 | 106 | vajra palace |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
救世 | 106 | to save the world | |
救世者 | 106 | protector; guardian of the world | |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
具广大智 | 具廣大智 | 106 | possessing vast wisdom |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
空性 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
啰字门 | 囉字門 | 108 | method of reciting the character ra |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
落吃洒 | 落吃灑 | 108 | laksana; sign; characteristic |
么字门 | 麼字門 | 109 | method of reciting the character ba |
漫茶罗 | 漫茶羅 | 109 | mandala |
面门 | 面門 | 109 |
|
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
密印 | 109 | a mudra | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
南么 | 南麼 | 110 | nama; homage |
南么三曼多勃驮喃 | 南麼三曼多勃馱喃 | 110 | Namaḥ samantabuddhānāṃ |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念持 | 110 |
|
|
弩蘖帝 | 110 | anvagati; approaching | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普现色身 | 普現色身 | 112 | universal manifestation of physical forms |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
群生 | 113 | all living beings | |
人天 | 114 |
|
|
日曜 | 114 | sun; sūrya | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如如 | 114 |
|
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三昧印 | 115 | samādhi seal; samādhi mudra | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
色身 | 115 |
|
|
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
示现 | 示現 | 115 |
|
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
四界 | 115 | four dharma realms | |
思惟啰字门 | 思惟囉字門 | 115 | contemplate the gateway for the letter ra |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
所行 | 115 | actions; practice | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通达方便波罗蜜 | 通達方便波羅蜜 | 116 | understand thoroughly the skillful means of pāramitā |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未曾有 | 119 |
|
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上真言行 | 無上真言行 | 119 | unsurpassed practice of dhāraṇīs |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
悉地出现 | 悉地出現 | 120 | manifestation of supernatural powers |
心水湛盈满 | 心水湛盈滿 | 120 | deep and abundant waters of the mind |
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修行不疑虑 | 修行不疑慮 | 120 | to practice without doubt |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
严净同金刚 | 嚴淨同金剛 | 121 | majestic and pure like vajra |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
意生 | 121 |
|
|
一一句 | 121 | sentence by sentence; ekaika-pada | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依持 | 121 | basis; support | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
因缘觉 | 因緣覺 | 121 | Pratyekabuddha |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
伊舍尼方 | 121 | Iśāna; northeast | |
意言 | 121 | mental discussion | |
一音 | 121 |
|
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
圆坛 | 圓壇 | 121 | round ritual area; mandala |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
瑜只 | 瑜祇 | 121 | yogi |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真语 | 真語 | 122 | true words |
正思 | 122 | right thought | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真陀摩尼 | 122 | mani jewel; cintāmaṇi | |
真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
真言门修行 | 真言門修行 | 122 | cultivation of the mantra gateway |
真言相 | 122 | mantra's characteristics | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
住众 | 住眾 | 122 | Community |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转字轮漫茶罗行 | 轉字輪漫茶羅行 | 122 | revolving wheel of characters maṇḍala practice |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作心想念诵 | 作心想念誦 | 122 | to perform visualization and recite |
作持 | 122 | exhortative observance |