Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 34

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 106 to go; to 我於今者
2 106 to rely on; to depend on 我於今者
3 106 Yu 我於今者
4 106 a crow 我於今者
5 102 jiàn to see 復見世
6 102 jiàn opinion; view; understanding 復見世
7 102 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 復見世
8 102 jiàn refer to; for details see 復見世
9 102 jiàn to listen to 復見世
10 102 jiàn to meet 復見世
11 102 jiàn to receive (a guest) 復見世
12 102 jiàn let me; kindly 復見世
13 102 jiàn Jian 復見世
14 102 xiàn to appear 復見世
15 102 xiàn to introduce 復見世
16 102 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 復見世
17 102 jiàn seeing; observing; darśana 復見世
18 89 shēng to be born; to give birth
19 89 shēng to live
20 89 shēng raw
21 89 shēng a student
22 89 shēng life
23 89 shēng to produce; to give rise
24 89 shēng alive
25 89 shēng a lifetime
26 89 shēng to initiate; to become
27 89 shēng to grow
28 89 shēng unfamiliar
29 89 shēng not experienced
30 89 shēng hard; stiff; strong
31 89 shēng having academic or professional knowledge
32 89 shēng a male role in traditional theatre
33 89 shēng gender
34 89 shēng to develop; to grow
35 89 shēng to set up
36 89 shēng a prostitute
37 89 shēng a captive
38 89 shēng a gentleman
39 89 shēng Kangxi radical 100
40 89 shēng unripe
41 89 shēng nature
42 89 shēng to inherit; to succeed
43 89 shēng destiny
44 89 shēng birth
45 89 shēng arise; produce; utpad
46 75 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是言
47 74 zhī to go 觀天品之十三
48 74 zhī to arrive; to go 觀天品之十三
49 74 zhī is 觀天品之十三
50 74 zhī to use 觀天品之十三
51 74 zhī Zhi 觀天品之十三
52 74 zhī winding 觀天品之十三
53 72 諸天 zhū tiān devas 時諸天眾心生敬重
54 58 child; son 諸天子
55 58 egg; newborn 諸天子
56 58 first earthly branch 諸天子
57 58 11 p.m.-1 a.m. 諸天子
58 58 Kangxi radical 39 諸天子
59 58 pellet; something small and hard 諸天子
60 58 master 諸天子
61 58 viscount 諸天子
62 58 zi you; your honor 諸天子
63 58 masters 諸天子
64 58 person 諸天子
65 58 young 諸天子
66 58 seed 諸天子
67 58 subordinate; subsidiary 諸天子
68 58 a copper coin 諸天子
69 58 female dragonfly 諸天子
70 58 constituent 諸天子
71 58 offspring; descendants 諸天子
72 58 dear 諸天子
73 58 little one 諸天子
74 58 son; putra 諸天子
75 58 offspring; tanaya 諸天子
76 56 jiè border; boundary 界故
77 56 jiè kingdom 界故
78 56 jiè territory; region 界故
79 56 jiè the world 界故
80 56 jiè scope; extent 界故
81 56 jiè erathem; stratigraphic unit 界故
82 56 jiè to divide; to define a boundary 界故
83 56 jiè to adjoin 界故
84 56 jiè dhatu; realm; field; domain 界故
85 54 míng fame; renown; reputation 是名
86 54 míng a name; personal name; designation 是名
87 54 míng rank; position 是名
88 54 míng an excuse 是名
89 54 míng life 是名
90 54 míng to name; to call 是名
91 54 míng to express; to describe 是名
92 54 míng to be called; to have the name 是名
93 54 míng to own; to possess 是名
94 54 míng famous; renowned 是名
95 54 míng moral 是名
96 54 míng name; naman 是名
97 54 míng fame; renown; yasas 是名
98 54 中陰 zhōngyīn an intermediate existence between death and rebirth 有十七種中陰有法
99 53 to use; to grasp 以信樂故
100 53 to rely on 以信樂故
101 53 to regard 以信樂故
102 53 to be able to 以信樂故
103 53 to order; to command 以信樂故
104 53 used after a verb 以信樂故
105 53 a reason; a cause 以信樂故
106 53 Israel 以信樂故
107 53 Yi 以信樂故
108 53 use; yogena 以信樂故
109 48 zhōng middle 於一諦中四種分別
110 48 zhōng medium; medium sized 於一諦中四種分別
111 48 zhōng China 於一諦中四種分別
112 48 zhòng to hit the mark 於一諦中四種分別
113 48 zhōng midday 於一諦中四種分別
114 48 zhōng inside 於一諦中四種分別
115 48 zhōng during 於一諦中四種分別
116 48 zhōng Zhong 於一諦中四種分別
117 48 zhōng intermediary 於一諦中四種分別
118 48 zhōng half 於一諦中四種分別
119 48 zhòng to reach; to attain 於一諦中四種分別
120 48 zhòng to suffer; to infect 於一諦中四種分別
121 48 zhòng to obtain 於一諦中四種分別
122 48 zhòng to pass an exam 於一諦中四種分別
123 48 zhōng middle 於一諦中四種分別
124 45 rén person; people; a human being 離人故空
125 45 rén Kangxi radical 9 離人故空
126 45 rén a kind of person 離人故空
127 45 rén everybody 離人故空
128 45 rén adult 離人故空
129 45 rén somebody; others 離人故空
130 45 rén an upright person 離人故空
131 45 rén person; manuṣya 離人故空
132 44 Kangxi radical 49 我已如是說十五法
133 44 to bring to an end; to stop 我已如是說十五法
134 44 to complete 我已如是說十五法
135 44 to demote; to dismiss 我已如是說十五法
136 44 to recover from an illness 我已如是說十五法
137 44 former; pūrvaka 我已如是說十五法
138 41 ya 云何名為次第說也
139 39 Qi 令其歡喜
140 38 desire 垂垂欲墮
141 38 to desire; to wish 垂垂欲墮
142 38 to desire; to intend 垂垂欲墮
143 38 lust 垂垂欲墮
144 38 desire; intention; wish; kāma 垂垂欲墮
145 37 chù a place; location; a spot; a point 若有修行至不滅處
146 37 chǔ to reside; to live; to dwell 若有修行至不滅處
147 37 chù an office; a department; a bureau 若有修行至不滅處
148 37 chù a part; an aspect 若有修行至不滅處
149 37 chǔ to be in; to be in a position of 若有修行至不滅處
150 37 chǔ to get along with 若有修行至不滅處
151 37 chǔ to deal with; to manage 若有修行至不滅處
152 37 chǔ to punish; to sentence 若有修行至不滅處
153 37 chǔ to stop; to pause 若有修行至不滅處
154 37 chǔ to be associated with 若有修行至不滅處
155 37 chǔ to situate; to fix a place for 若有修行至不滅處
156 37 chǔ to occupy; to control 若有修行至不滅處
157 37 chù circumstances; situation 若有修行至不滅處
158 37 chù an occasion; a time 若有修行至不滅處
159 37 chù position; sthāna 若有修行至不滅處
160 37 xiàng to observe; to assess 便自因之相
161 37 xiàng appearance; portrait; picture 便自因之相
162 37 xiàng countenance; personage; character; disposition 便自因之相
163 37 xiàng to aid; to help 便自因之相
164 37 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 便自因之相
165 37 xiàng a sign; a mark; appearance 便自因之相
166 37 xiāng alternately; in turn 便自因之相
167 37 xiāng Xiang 便自因之相
168 37 xiāng form substance 便自因之相
169 37 xiāng to express 便自因之相
170 37 xiàng to choose 便自因之相
171 37 xiāng Xiang 便自因之相
172 37 xiāng an ancient musical instrument 便自因之相
173 37 xiāng the seventh lunar month 便自因之相
174 37 xiāng to compare 便自因之相
175 37 xiàng to divine 便自因之相
176 37 xiàng to administer 便自因之相
177 37 xiàng helper for a blind person 便自因之相
178 37 xiāng rhythm [music] 便自因之相
179 37 xiāng the upper frets of a pipa 便自因之相
180 37 xiāng coralwood 便自因之相
181 37 xiàng ministry 便自因之相
182 37 xiàng to supplement; to enhance 便自因之相
183 37 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 便自因之相
184 37 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 便自因之相
185 37 xiàng sign; mark; liṅga 便自因之相
186 37 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 便自因之相
187 37 xīn heart [organ] 時諸天眾心生敬重
188 37 xīn Kangxi radical 61 時諸天眾心生敬重
189 37 xīn mind; consciousness 時諸天眾心生敬重
190 37 xīn the center; the core; the middle 時諸天眾心生敬重
191 37 xīn one of the 28 star constellations 時諸天眾心生敬重
192 37 xīn heart 時諸天眾心生敬重
193 37 xīn emotion 時諸天眾心生敬重
194 37 xīn intention; consideration 時諸天眾心生敬重
195 37 xīn disposition; temperament 時諸天眾心生敬重
196 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 時諸天眾心生敬重
197 37 xīn heart; hṛdaya 時諸天眾心生敬重
198 37 xīn Rohiṇī; Jyesthā 時諸天眾心生敬重
199 36 business; industry 若其業動
200 36 activity; actions 若其業動
201 36 order; sequence 若其業動
202 36 to continue 若其業動
203 36 to start; to create 若其業動
204 36 karma 若其業動
205 36 hereditary trade; legacy 若其業動
206 36 a course of study; training 若其業動
207 36 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 若其業動
208 36 an estate; a property 若其業動
209 36 an achievement 若其業動
210 36 to engage in 若其業動
211 36 Ye 若其業動
212 36 a horizontal board 若其業動
213 36 an occupation 若其業動
214 36 a kind of musical instrument 若其業動
215 36 a book 若其業動
216 36 actions; karma; karman 若其業動
217 36 activity; kriyā 若其業動
218 35 niàn to read aloud 念出入息
219 35 niàn to remember; to expect 念出入息
220 35 niàn to miss 念出入息
221 35 niàn to consider 念出入息
222 35 niàn to recite; to chant 念出入息
223 35 niàn to show affection for 念出入息
224 35 niàn a thought; an idea 念出入息
225 35 niàn twenty 念出入息
226 35 niàn memory 念出入息
227 35 niàn an instant 念出入息
228 35 niàn Nian 念出入息
229 35 niàn mindfulness; smrti 念出入息
230 35 niàn a thought; citta 念出入息
231 35 shēn human body; torso 第觀身相觀
232 35 shēn Kangxi radical 158 第觀身相觀
233 35 shēn self 第觀身相觀
234 35 shēn life 第觀身相觀
235 35 shēn an object 第觀身相觀
236 35 shēn a lifetime 第觀身相觀
237 35 shēn moral character 第觀身相觀
238 35 shēn status; identity; position 第觀身相觀
239 35 shēn pregnancy 第觀身相觀
240 35 juān India 第觀身相觀
241 35 shēn body; kāya 第觀身相觀
242 33 method; way 我今現見此法勢力
243 33 France 我今現見此法勢力
244 33 the law; rules; regulations 我今現見此法勢力
245 33 the teachings of the Buddha; Dharma 我今現見此法勢力
246 33 a standard; a norm 我今現見此法勢力
247 33 an institution 我今現見此法勢力
248 33 to emulate 我今現見此法勢力
249 33 magic; a magic trick 我今現見此法勢力
250 33 punishment 我今現見此法勢力
251 33 Fa 我今現見此法勢力
252 33 a precedent 我今現見此法勢力
253 33 a classification of some kinds of Han texts 我今現見此法勢力
254 33 relating to a ceremony or rite 我今現見此法勢力
255 33 Dharma 我今現見此法勢力
256 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我今現見此法勢力
257 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我今現見此法勢力
258 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我今現見此法勢力
259 33 quality; characteristic 我今現見此法勢力
260 32 to be near by; to be close to 隨聞如來所說法力即皆消滅
261 32 at that time 隨聞如來所說法力即皆消滅
262 32 to be exactly the same as; to be thus 隨聞如來所說法力即皆消滅
263 32 supposed; so-called 隨聞如來所說法力即皆消滅
264 32 to arrive at; to ascend 隨聞如來所說法力即皆消滅
265 32 shí time; a point or period of time 時諸天眾心生敬重
266 32 shí a season; a quarter of a year 時諸天眾心生敬重
267 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸天眾心生敬重
268 32 shí fashionable 時諸天眾心生敬重
269 32 shí fate; destiny; luck 時諸天眾心生敬重
270 32 shí occasion; opportunity; chance 時諸天眾心生敬重
271 32 shí tense 時諸天眾心生敬重
272 32 shí particular; special 時諸天眾心生敬重
273 32 shí to plant; to cultivate 時諸天眾心生敬重
274 32 shí an era; a dynasty 時諸天眾心生敬重
275 32 shí time [abstract] 時諸天眾心生敬重
276 32 shí seasonal 時諸天眾心生敬重
277 32 shí to wait upon 時諸天眾心生敬重
278 32 shí hour 時諸天眾心生敬重
279 32 shí appropriate; proper; timely 時諸天眾心生敬重
280 32 shí Shi 時諸天眾心生敬重
281 32 shí a present; currentlt 時諸天眾心生敬重
282 32 shí time; kāla 時諸天眾心生敬重
283 32 shí at that time; samaya 時諸天眾心生敬重
284 32 suǒ a few; various; some 復聽帝釋所說法要
285 32 suǒ a place; a location 復聽帝釋所說法要
286 32 suǒ indicates a passive voice 復聽帝釋所說法要
287 32 suǒ an ordinal number 復聽帝釋所說法要
288 32 suǒ meaning 復聽帝釋所說法要
289 32 suǒ garrison 復聽帝釋所說法要
290 32 suǒ place; pradeśa 復聽帝釋所說法要
291 31 tiān day 觀天品之十三
292 31 tiān heaven 觀天品之十三
293 31 tiān nature 觀天品之十三
294 31 tiān sky 觀天品之十三
295 31 tiān weather 觀天品之十三
296 31 tiān father; husband 觀天品之十三
297 31 tiān a necessity 觀天品之十三
298 31 tiān season 觀天品之十三
299 31 tiān destiny 觀天品之十三
300 31 tiān very high; sky high [prices] 觀天品之十三
301 31 tiān a deva; a god 觀天品之十三
302 31 tiān Heaven 觀天品之十三
303 31 self 我今現見此法勢力
304 31 [my] dear 我今現見此法勢力
305 31 Wo 我今現見此法勢力
306 31 self; atman; attan 我今現見此法勢力
307 31 ga 我今現見此法勢力
308 31 infix potential marker 染不染無記觀
309 31 ye 如是暖法云何生耶
310 31 ya 如是暖法云何生耶
311 30 心性 xīnxìng one's nature; temperament 云何第二心性界也
312 29 畜生 chùsheng animals; domestic animals 以愚癡故受畜生身
313 29 畜生 chùsheng rebirth as an animal 以愚癡故受畜生身
314 29 shòu to suffer; to be subjected to 受善
315 29 shòu to transfer; to confer 受善
316 29 shòu to receive; to accept 受善
317 29 shòu to tolerate 受善
318 29 shòu feelings; sensations 受善
319 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得信清淨
320 28 děi to want to; to need to 得信清淨
321 28 děi must; ought to 得信清淨
322 28 de 得信清淨
323 28 de infix potential marker 得信清淨
324 28 to result in 得信清淨
325 28 to be proper; to fit; to suit 得信清淨
326 28 to be satisfied 得信清淨
327 28 to be finished 得信清淨
328 28 děi satisfying 得信清淨
329 28 to contract 得信清淨
330 28 to hear 得信清淨
331 28 to have; there is 得信清淨
332 28 marks time passed 得信清淨
333 28 obtain; attain; prāpta 得信清淨
334 27 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則見樂
335 27 a grade; a level 則見樂
336 27 an example; a model 則見樂
337 27 a weighing device 則見樂
338 27 to grade; to rank 則見樂
339 27 to copy; to imitate; to follow 則見樂
340 27 to do 則見樂
341 27 koan; kōan; gong'an 則見樂
342 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我今為諸天說雜四聖諦
343 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我今為諸天說雜四聖諦
344 26 shuì to persuade 是故我今為諸天說雜四聖諦
345 26 shuō to teach; to recite; to explain 是故我今為諸天說雜四聖諦
346 26 shuō a doctrine; a theory 是故我今為諸天說雜四聖諦
347 26 shuō to claim; to assert 是故我今為諸天說雜四聖諦
348 26 shuō allocution 是故我今為諸天說雜四聖諦
349 26 shuō to criticize; to scold 是故我今為諸天說雜四聖諦
350 26 shuō to indicate; to refer to 是故我今為諸天說雜四聖諦
351 26 shuō speach; vāda 是故我今為諸天說雜四聖諦
352 26 shuō to speak; bhāṣate 是故我今為諸天說雜四聖諦
353 26 shuō to instruct 是故我今為諸天說雜四聖諦
354 26 zuò to do 帝釋心生歡喜作
355 26 zuò to act as; to serve as 帝釋心生歡喜作
356 26 zuò to start 帝釋心生歡喜作
357 26 zuò a writing; a work 帝釋心生歡喜作
358 26 zuò to dress as; to be disguised as 帝釋心生歡喜作
359 26 zuō to create; to make 帝釋心生歡喜作
360 26 zuō a workshop 帝釋心生歡喜作
361 26 zuō to write; to compose 帝釋心生歡喜作
362 26 zuò to rise 帝釋心生歡喜作
363 26 zuò to be aroused 帝釋心生歡喜作
364 26 zuò activity; action; undertaking 帝釋心生歡喜作
365 26 zuò to regard as 帝釋心生歡喜作
366 26 zuò action; kāraṇa 帝釋心生歡喜作
367 25 一切 yīqiè temporary 是一切天眾
368 25 一切 yīqiè the same 是一切天眾
369 25 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種方便為之說法
370 25 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種方便為之說法
371 25 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種方便為之說法
372 25 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種方便為之說法
373 24 第一 dì yī first 一切法第一寂滅故
374 24 第一 dì yī foremost; first 一切法第一寂滅故
375 24 第一 dì yī first; prathama 一切法第一寂滅故
376 24 第一 dì yī foremost; parama 一切法第一寂滅故
377 24 命終 mìng zhōng to die; to end a life 臨命終時
378 23 zhòng many; numerous 時諸天眾心生敬重
379 23 zhòng masses; people; multitude; crowd 時諸天眾心生敬重
380 23 zhòng general; common; public 時諸天眾心生敬重
381 23 guān to look at; to watch; to observe 觀天品之十三
382 23 guàn Taoist monastery; monastery 觀天品之十三
383 23 guān to display; to show; to make visible 觀天品之十三
384 23 guān Guan 觀天品之十三
385 23 guān appearance; looks 觀天品之十三
386 23 guān a sight; a view; a vista 觀天品之十三
387 23 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀天品之十三
388 23 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀天品之十三
389 23 guàn an announcement 觀天品之十三
390 23 guàn a high tower; a watchtower 觀天品之十三
391 23 guān Surview 觀天品之十三
392 23 guān Observe 觀天品之十三
393 23 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀天品之十三
394 23 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀天品之十三
395 23 guān recollection; anusmrti 觀天品之十三
396 23 guān viewing; avaloka 觀天品之十三
397 22 wéi to act as; to serve 我為如是放
398 22 wéi to change into; to become 我為如是放
399 22 wéi to be; is 我為如是放
400 22 wéi to do 我為如是放
401 22 wèi to support; to help 我為如是放
402 22 wéi to govern 我為如是放
403 22 wèi to be; bhū 我為如是放
404 22 zhǒng kind; type 於一諦中四種分別
405 22 zhòng to plant; to grow; to cultivate 於一諦中四種分別
406 22 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 於一諦中四種分別
407 22 zhǒng seed; strain 於一諦中四種分別
408 22 zhǒng offspring 於一諦中四種分別
409 22 zhǒng breed 於一諦中四種分別
410 22 zhǒng race 於一諦中四種分別
411 22 zhǒng species 於一諦中四種分別
412 22 zhǒng root; source; origin 於一諦中四種分別
413 22 zhǒng grit; guts 於一諦中四種分別
414 22 zhǒng seed; bīja 於一諦中四種分別
415 21 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多有宅舍
416 21 duó many; much 多有宅舍
417 21 duō more 多有宅舍
418 21 duō excessive 多有宅舍
419 21 duō abundant 多有宅舍
420 21 duō to multiply; to acrue 多有宅舍
421 21 duō Duo 多有宅舍
422 21 duō ta 多有宅舍
423 21 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 一切愛樂無量種物和合細觸
424 21 無量 wúliàng immeasurable 一切愛樂無量種物和合細觸
425 21 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 一切愛樂無量種物和合細觸
426 21 無量 wúliàng Atula 一切愛樂無量種物和合細觸
427 21 jìn to the greatest extent; utmost 宅盡作黃色猶如金色
428 21 jìn perfect; flawless 宅盡作黃色猶如金色
429 21 jìn to give priority to; to do one's utmost 宅盡作黃色猶如金色
430 21 jìn to vanish 宅盡作黃色猶如金色
431 21 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 宅盡作黃色猶如金色
432 21 jìn to die 宅盡作黃色猶如金色
433 21 jìn exhaustion; kṣaya 宅盡作黃色猶如金色
434 21 Yi 閻羅使者亦隨漸
435 21 地獄 dìyù a hell 墮於地獄
436 21 地獄 dìyù hell 墮於地獄
437 21 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮於地獄
438 20 xìng gender 因一切性流轉
439 20 xìng nature; disposition 因一切性流轉
440 20 xìng grammatical gender 因一切性流轉
441 20 xìng a property; a quality 因一切性流轉
442 20 xìng life; destiny 因一切性流轉
443 20 xìng sexual desire 因一切性流轉
444 20 xìng scope 因一切性流轉
445 20 xìng nature 因一切性流轉
446 19 xiàn to appear; to manifest; to become visible 觀現煖法
447 19 xiàn at present 觀現煖法
448 19 xiàn existing at the present time 觀現煖法
449 19 xiàn cash 觀現煖法
450 19 xiàn to manifest; prādur 觀現煖法
451 19 xiàn to manifest; prādur 觀現煖法
452 19 xiàn the present time 觀現煖法
453 19 wén to hear 隨聞如來所說法力即皆消滅
454 19 wén Wen 隨聞如來所說法力即皆消滅
455 19 wén sniff at; to smell 隨聞如來所說法力即皆消滅
456 19 wén to be widely known 隨聞如來所說法力即皆消滅
457 19 wén to confirm; to accept 隨聞如來所說法力即皆消滅
458 19 wén information 隨聞如來所說法力即皆消滅
459 19 wèn famous; well known 隨聞如來所說法力即皆消滅
460 19 wén knowledge; learning 隨聞如來所說法力即皆消滅
461 19 wèn popularity; prestige; reputation 隨聞如來所說法力即皆消滅
462 19 wén to question 隨聞如來所說法力即皆消滅
463 19 wén heard; śruta 隨聞如來所說法力即皆消滅
464 19 wén hearing; śruti 隨聞如來所說法力即皆消滅
465 18 luxuriant; dense; thick; moody 人中命終生欝單越
466 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
467 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
468 17 to die 亦利益他生死行眾
469 17 to sever; to break off 亦利益他生死行眾
470 17 dead 亦利益他生死行眾
471 17 death 亦利益他生死行眾
472 17 to sacrifice one's life 亦利益他生死行眾
473 17 lost; severed 亦利益他生死行眾
474 17 lifeless; not moving 亦利益他生死行眾
475 17 stiff; inflexible 亦利益他生死行眾
476 17 already fixed; set; established 亦利益他生死行眾
477 17 damned 亦利益他生死行眾
478 17 to die; maraṇa 亦利益他生死行眾
479 17 yuè at a high pitch 人中命終生欝單越
480 17 yuè to exceed; to leap; to skip 人中命終生欝單越
481 17 yuè to cross; to go past; to jump over 人中命終生欝單越
482 17 yuè to grab; to plunder; to snatch 人中命終生欝單越
483 17 yuè Yue [state] 人中命終生欝單越
484 17 yuè to transcend 人中命終生欝單越
485 17 yuè distant; far away 人中命終生欝單越
486 17 yuè impractical; not realistic 人中命終生欝單越
487 17 yuè to dissipate; to disperse 人中命終生欝單越
488 17 yuè to spread widely 人中命終生欝單越
489 17 yuè to decline; to fall 人中命終生欝單越
490 17 yuè Yue [peoples] 人中命終生欝單越
491 17 yuè superior 人中命終生欝單越
492 17 yuè Yue [region] 人中命終生欝單越
493 17 yuè to publicise 人中命終生欝單越
494 17 yuè Yue [surname] 人中命終生欝單越
495 17 yuè go beyond; atikram 人中命終生欝單越
496 17 dān bill; slip of paper; form 人中命終生欝單越
497 17 dān single 人中命終生欝單越
498 17 shàn Shan 人中命終生欝單越
499 17 chán chieftain 人中命終生欝單越
500 17 dān poor; impoverished 人中命終生欝單越

Frequencies of all Words

Top 1102

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 106 in; at 我於今者
2 106 in; at 我於今者
3 106 in; at; to; from 我於今者
4 106 to go; to 我於今者
5 106 to rely on; to depend on 我於今者
6 106 to go to; to arrive at 我於今者
7 106 from 我於今者
8 106 give 我於今者
9 106 oppposing 我於今者
10 106 and 我於今者
11 106 compared to 我於今者
12 106 by 我於今者
13 106 and; as well as 我於今者
14 106 for 我於今者
15 106 Yu 我於今者
16 106 a crow 我於今者
17 106 whew; wow 我於今者
18 106 near to; antike 我於今者
19 102 jiàn to see 復見世
20 102 jiàn opinion; view; understanding 復見世
21 102 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 復見世
22 102 jiàn refer to; for details see 復見世
23 102 jiàn passive marker 復見世
24 102 jiàn to listen to 復見世
25 102 jiàn to meet 復見世
26 102 jiàn to receive (a guest) 復見世
27 102 jiàn let me; kindly 復見世
28 102 jiàn Jian 復見世
29 102 xiàn to appear 復見世
30 102 xiàn to introduce 復見世
31 102 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 復見世
32 102 jiàn seeing; observing; darśana 復見世
33 89 shēng to be born; to give birth
34 89 shēng to live
35 89 shēng raw
36 89 shēng a student
37 89 shēng life
38 89 shēng to produce; to give rise
39 89 shēng alive
40 89 shēng a lifetime
41 89 shēng to initiate; to become
42 89 shēng to grow
43 89 shēng unfamiliar
44 89 shēng not experienced
45 89 shēng hard; stiff; strong
46 89 shēng very; extremely
47 89 shēng having academic or professional knowledge
48 89 shēng a male role in traditional theatre
49 89 shēng gender
50 89 shēng to develop; to grow
51 89 shēng to set up
52 89 shēng a prostitute
53 89 shēng a captive
54 89 shēng a gentleman
55 89 shēng Kangxi radical 100
56 89 shēng unripe
57 89 shēng nature
58 89 shēng to inherit; to succeed
59 89 shēng destiny
60 89 shēng birth
61 89 shēng arise; produce; utpad
62 89 yǒu is; are; to exist 若有修行至不滅處
63 89 yǒu to have; to possess 若有修行至不滅處
64 89 yǒu indicates an estimate 若有修行至不滅處
65 89 yǒu indicates a large quantity 若有修行至不滅處
66 89 yǒu indicates an affirmative response 若有修行至不滅處
67 89 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有修行至不滅處
68 89 yǒu used to compare two things 若有修行至不滅處
69 89 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有修行至不滅處
70 89 yǒu used before the names of dynasties 若有修行至不滅處
71 89 yǒu a certain thing; what exists 若有修行至不滅處
72 89 yǒu multiple of ten and ... 若有修行至不滅處
73 89 yǒu abundant 若有修行至不滅處
74 89 yǒu purposeful 若有修行至不滅處
75 89 yǒu You 若有修行至不滅處
76 89 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有修行至不滅處
77 89 yǒu becoming; bhava 若有修行至不滅處
78 75 shì is; are; am; to be 是一切天眾
79 75 shì is exactly 是一切天眾
80 75 shì is suitable; is in contrast 是一切天眾
81 75 shì this; that; those 是一切天眾
82 75 shì really; certainly 是一切天眾
83 75 shì correct; yes; affirmative 是一切天眾
84 75 shì true 是一切天眾
85 75 shì is; has; exists 是一切天眾
86 75 shì used between repetitions of a word 是一切天眾
87 75 shì a matter; an affair 是一切天眾
88 75 shì Shi 是一切天眾
89 75 shì is; bhū 是一切天眾
90 75 shì this; idam 是一切天眾
91 75 如是 rúshì thus; so 如是言
92 75 如是 rúshì thus, so 如是言
93 75 如是 rúshì thus; evam 如是言
94 75 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是言
95 74 zhī him; her; them; that 觀天品之十三
96 74 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀天品之十三
97 74 zhī to go 觀天品之十三
98 74 zhī this; that 觀天品之十三
99 74 zhī genetive marker 觀天品之十三
100 74 zhī it 觀天品之十三
101 74 zhī in; in regards to 觀天品之十三
102 74 zhī all 觀天品之十三
103 74 zhī and 觀天品之十三
104 74 zhī however 觀天品之十三
105 74 zhī if 觀天品之十三
106 74 zhī then 觀天品之十三
107 74 zhī to arrive; to go 觀天品之十三
108 74 zhī is 觀天品之十三
109 74 zhī to use 觀天品之十三
110 74 zhī Zhi 觀天品之十三
111 74 zhī winding 觀天品之十三
112 72 諸天 zhū tiān devas 時諸天眾心生敬重
113 65 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以信樂故
114 65 old; ancient; former; past 以信樂故
115 65 reason; cause; purpose 以信樂故
116 65 to die 以信樂故
117 65 so; therefore; hence 以信樂故
118 65 original 以信樂故
119 65 accident; happening; instance 以信樂故
120 65 a friend; an acquaintance; friendship 以信樂故
121 65 something in the past 以信樂故
122 65 deceased; dead 以信樂故
123 65 still; yet 以信樂故
124 65 therefore; tasmāt 以信樂故
125 62 ruò to seem; to be like; as 若有修行至不滅處
126 62 ruò seemingly 若有修行至不滅處
127 62 ruò if 若有修行至不滅處
128 62 ruò you 若有修行至不滅處
129 62 ruò this; that 若有修行至不滅處
130 62 ruò and; or 若有修行至不滅處
131 62 ruò as for; pertaining to 若有修行至不滅處
132 62 pomegranite 若有修行至不滅處
133 62 ruò to choose 若有修行至不滅處
134 62 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有修行至不滅處
135 62 ruò thus 若有修行至不滅處
136 62 ruò pollia 若有修行至不滅處
137 62 ruò Ruo 若有修行至不滅處
138 62 ruò only then 若有修行至不滅處
139 62 ja 若有修行至不滅處
140 62 jñā 若有修行至不滅處
141 62 ruò if; yadi 若有修行至不滅處
142 58 child; son 諸天子
143 58 egg; newborn 諸天子
144 58 first earthly branch 諸天子
145 58 11 p.m.-1 a.m. 諸天子
146 58 Kangxi radical 39 諸天子
147 58 zi indicates that the the word is used as a noun 諸天子
148 58 pellet; something small and hard 諸天子
149 58 master 諸天子
150 58 viscount 諸天子
151 58 zi you; your honor 諸天子
152 58 masters 諸天子
153 58 person 諸天子
154 58 young 諸天子
155 58 seed 諸天子
156 58 subordinate; subsidiary 諸天子
157 58 a copper coin 諸天子
158 58 bundle 諸天子
159 58 female dragonfly 諸天子
160 58 constituent 諸天子
161 58 offspring; descendants 諸天子
162 58 dear 諸天子
163 58 little one 諸天子
164 58 son; putra 諸天子
165 58 offspring; tanaya 諸天子
166 56 jiè border; boundary 界故
167 56 jiè kingdom 界故
168 56 jiè circle; society 界故
169 56 jiè territory; region 界故
170 56 jiè the world 界故
171 56 jiè scope; extent 界故
172 56 jiè erathem; stratigraphic unit 界故
173 56 jiè to divide; to define a boundary 界故
174 56 jiè to adjoin 界故
175 56 jiè dhatu; realm; field; domain 界故
176 54 míng measure word for people 是名
177 54 míng fame; renown; reputation 是名
178 54 míng a name; personal name; designation 是名
179 54 míng rank; position 是名
180 54 míng an excuse 是名
181 54 míng life 是名
182 54 míng to name; to call 是名
183 54 míng to express; to describe 是名
184 54 míng to be called; to have the name 是名
185 54 míng to own; to possess 是名
186 54 míng famous; renowned 是名
187 54 míng moral 是名
188 54 míng name; naman 是名
189 54 míng fame; renown; yasas 是名
190 54 中陰 zhōngyīn an intermediate existence between death and rebirth 有十七種中陰有法
191 53 so as to; in order to 以信樂故
192 53 to use; to regard as 以信樂故
193 53 to use; to grasp 以信樂故
194 53 according to 以信樂故
195 53 because of 以信樂故
196 53 on a certain date 以信樂故
197 53 and; as well as 以信樂故
198 53 to rely on 以信樂故
199 53 to regard 以信樂故
200 53 to be able to 以信樂故
201 53 to order; to command 以信樂故
202 53 further; moreover 以信樂故
203 53 used after a verb 以信樂故
204 53 very 以信樂故
205 53 already 以信樂故
206 53 increasingly 以信樂故
207 53 a reason; a cause 以信樂故
208 53 Israel 以信樂故
209 53 Yi 以信樂故
210 53 use; yogena 以信樂故
211 48 zhōng middle 於一諦中四種分別
212 48 zhōng medium; medium sized 於一諦中四種分別
213 48 zhōng China 於一諦中四種分別
214 48 zhòng to hit the mark 於一諦中四種分別
215 48 zhōng in; amongst 於一諦中四種分別
216 48 zhōng midday 於一諦中四種分別
217 48 zhōng inside 於一諦中四種分別
218 48 zhōng during 於一諦中四種分別
219 48 zhōng Zhong 於一諦中四種分別
220 48 zhōng intermediary 於一諦中四種分別
221 48 zhōng half 於一諦中四種分別
222 48 zhōng just right; suitably 於一諦中四種分別
223 48 zhōng while 於一諦中四種分別
224 48 zhòng to reach; to attain 於一諦中四種分別
225 48 zhòng to suffer; to infect 於一諦中四種分別
226 48 zhòng to obtain 於一諦中四種分別
227 48 zhòng to pass an exam 於一諦中四種分別
228 48 zhōng middle 於一諦中四種分別
229 48 云何 yúnhé why; how 云何名為次第說也
230 48 云何 yúnhé how; katham 云何名為次第說也
231 45 rén person; people; a human being 離人故空
232 45 rén Kangxi radical 9 離人故空
233 45 rén a kind of person 離人故空
234 45 rén everybody 離人故空
235 45 rén adult 離人故空
236 45 rén somebody; others 離人故空
237 45 rén an upright person 離人故空
238 45 rén person; manuṣya 離人故空
239 44 already 我已如是說十五法
240 44 Kangxi radical 49 我已如是說十五法
241 44 from 我已如是說十五法
242 44 to bring to an end; to stop 我已如是說十五法
243 44 final aspectual particle 我已如是說十五法
244 44 afterwards; thereafter 我已如是說十五法
245 44 too; very; excessively 我已如是說十五法
246 44 to complete 我已如是說十五法
247 44 to demote; to dismiss 我已如是說十五法
248 44 to recover from an illness 我已如是說十五法
249 44 certainly 我已如是說十五法
250 44 an interjection of surprise 我已如是說十五法
251 44 this 我已如是說十五法
252 44 former; pūrvaka 我已如是說十五法
253 44 former; pūrvaka 我已如是說十五法
254 41 also; too 云何名為次第說也
255 41 a final modal particle indicating certainy or decision 云何名為次第說也
256 41 either 云何名為次第說也
257 41 even 云何名為次第說也
258 41 used to soften the tone 云何名為次第說也
259 41 used for emphasis 云何名為次第說也
260 41 used to mark contrast 云何名為次第說也
261 41 used to mark compromise 云何名為次第說也
262 41 ya 云何名為次第說也
263 39 such as; for example; for instance 如我往昔於大師
264 39 if 如我往昔於大師
265 39 in accordance with 如我往昔於大師
266 39 to be appropriate; should; with regard to 如我往昔於大師
267 39 this 如我往昔於大師
268 39 it is so; it is thus; can be compared with 如我往昔於大師
269 39 to go to 如我往昔於大師
270 39 to meet 如我往昔於大師
271 39 to appear; to seem; to be like 如我往昔於大師
272 39 at least as good as 如我往昔於大師
273 39 and 如我往昔於大師
274 39 or 如我往昔於大師
275 39 but 如我往昔於大師
276 39 then 如我往昔於大師
277 39 naturally 如我往昔於大師
278 39 expresses a question or doubt 如我往昔於大師
279 39 you 如我往昔於大師
280 39 the second lunar month 如我往昔於大師
281 39 in; at 如我往昔於大師
282 39 Ru 如我往昔於大師
283 39 Thus 如我往昔於大師
284 39 thus; tathā 如我往昔於大師
285 39 like; iva 如我往昔於大師
286 39 suchness; tathatā 如我往昔於大師
287 39 his; hers; its; theirs 令其歡喜
288 39 to add emphasis 令其歡喜
289 39 used when asking a question in reply to a question 令其歡喜
290 39 used when making a request or giving an order 令其歡喜
291 39 he; her; it; them 令其歡喜
292 39 probably; likely 令其歡喜
293 39 will 令其歡喜
294 39 may 令其歡喜
295 39 if 令其歡喜
296 39 or 令其歡喜
297 39 Qi 令其歡喜
298 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 令其歡喜
299 38 desire 垂垂欲墮
300 38 to desire; to wish 垂垂欲墮
301 38 almost; nearly; about to occur 垂垂欲墮
302 38 to desire; to intend 垂垂欲墮
303 38 lust 垂垂欲墮
304 38 desire; intention; wish; kāma 垂垂欲墮
305 37 this; these 我今現見此法勢力
306 37 in this way 我今現見此法勢力
307 37 otherwise; but; however; so 我今現見此法勢力
308 37 at this time; now; here 我今現見此法勢力
309 37 this; here; etad 我今現見此法勢力
310 37 chù a place; location; a spot; a point 若有修行至不滅處
311 37 chǔ to reside; to live; to dwell 若有修行至不滅處
312 37 chù location 若有修行至不滅處
313 37 chù an office; a department; a bureau 若有修行至不滅處
314 37 chù a part; an aspect 若有修行至不滅處
315 37 chǔ to be in; to be in a position of 若有修行至不滅處
316 37 chǔ to get along with 若有修行至不滅處
317 37 chǔ to deal with; to manage 若有修行至不滅處
318 37 chǔ to punish; to sentence 若有修行至不滅處
319 37 chǔ to stop; to pause 若有修行至不滅處
320 37 chǔ to be associated with 若有修行至不滅處
321 37 chǔ to situate; to fix a place for 若有修行至不滅處
322 37 chǔ to occupy; to control 若有修行至不滅處
323 37 chù circumstances; situation 若有修行至不滅處
324 37 chù an occasion; a time 若有修行至不滅處
325 37 chù position; sthāna 若有修行至不滅處
326 37 xiāng each other; one another; mutually 便自因之相
327 37 xiàng to observe; to assess 便自因之相
328 37 xiàng appearance; portrait; picture 便自因之相
329 37 xiàng countenance; personage; character; disposition 便自因之相
330 37 xiàng to aid; to help 便自因之相
331 37 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 便自因之相
332 37 xiàng a sign; a mark; appearance 便自因之相
333 37 xiāng alternately; in turn 便自因之相
334 37 xiāng Xiang 便自因之相
335 37 xiāng form substance 便自因之相
336 37 xiāng to express 便自因之相
337 37 xiàng to choose 便自因之相
338 37 xiāng Xiang 便自因之相
339 37 xiāng an ancient musical instrument 便自因之相
340 37 xiāng the seventh lunar month 便自因之相
341 37 xiāng to compare 便自因之相
342 37 xiàng to divine 便自因之相
343 37 xiàng to administer 便自因之相
344 37 xiàng helper for a blind person 便自因之相
345 37 xiāng rhythm [music] 便自因之相
346 37 xiāng the upper frets of a pipa 便自因之相
347 37 xiāng coralwood 便自因之相
348 37 xiàng ministry 便自因之相
349 37 xiàng to supplement; to enhance 便自因之相
350 37 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 便自因之相
351 37 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 便自因之相
352 37 xiàng sign; mark; liṅga 便自因之相
353 37 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 便自因之相
354 37 xīn heart [organ] 時諸天眾心生敬重
355 37 xīn Kangxi radical 61 時諸天眾心生敬重
356 37 xīn mind; consciousness 時諸天眾心生敬重
357 37 xīn the center; the core; the middle 時諸天眾心生敬重
358 37 xīn one of the 28 star constellations 時諸天眾心生敬重
359 37 xīn heart 時諸天眾心生敬重
360 37 xīn emotion 時諸天眾心生敬重
361 37 xīn intention; consideration 時諸天眾心生敬重
362 37 xīn disposition; temperament 時諸天眾心生敬重
363 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 時諸天眾心生敬重
364 37 xīn heart; hṛdaya 時諸天眾心生敬重
365 37 xīn Rohiṇī; Jyesthā 時諸天眾心生敬重
366 36 business; industry 若其業動
367 36 immediately 若其業動
368 36 activity; actions 若其業動
369 36 order; sequence 若其業動
370 36 to continue 若其業動
371 36 to start; to create 若其業動
372 36 karma 若其業動
373 36 hereditary trade; legacy 若其業動
374 36 a course of study; training 若其業動
375 36 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 若其業動
376 36 an estate; a property 若其業動
377 36 an achievement 若其業動
378 36 to engage in 若其業動
379 36 Ye 若其業動
380 36 already 若其業動
381 36 a horizontal board 若其業動
382 36 an occupation 若其業動
383 36 a kind of musical instrument 若其業動
384 36 a book 若其業動
385 36 actions; karma; karman 若其業動
386 36 activity; kriyā 若其業動
387 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
388 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
389 35 niàn to read aloud 念出入息
390 35 niàn to remember; to expect 念出入息
391 35 niàn to miss 念出入息
392 35 niàn to consider 念出入息
393 35 niàn to recite; to chant 念出入息
394 35 niàn to show affection for 念出入息
395 35 niàn a thought; an idea 念出入息
396 35 niàn twenty 念出入息
397 35 niàn memory 念出入息
398 35 niàn an instant 念出入息
399 35 niàn Nian 念出入息
400 35 niàn mindfulness; smrti 念出入息
401 35 niàn a thought; citta 念出入息
402 35 shēn human body; torso 第觀身相觀
403 35 shēn Kangxi radical 158 第觀身相觀
404 35 shēn measure word for clothes 第觀身相觀
405 35 shēn self 第觀身相觀
406 35 shēn life 第觀身相觀
407 35 shēn an object 第觀身相觀
408 35 shēn a lifetime 第觀身相觀
409 35 shēn personally 第觀身相觀
410 35 shēn moral character 第觀身相觀
411 35 shēn status; identity; position 第觀身相觀
412 35 shēn pregnancy 第觀身相觀
413 35 juān India 第觀身相觀
414 35 shēn body; kāya 第觀身相觀
415 33 method; way 我今現見此法勢力
416 33 France 我今現見此法勢力
417 33 the law; rules; regulations 我今現見此法勢力
418 33 the teachings of the Buddha; Dharma 我今現見此法勢力
419 33 a standard; a norm 我今現見此法勢力
420 33 an institution 我今現見此法勢力
421 33 to emulate 我今現見此法勢力
422 33 magic; a magic trick 我今現見此法勢力
423 33 punishment 我今現見此法勢力
424 33 Fa 我今現見此法勢力
425 33 a precedent 我今現見此法勢力
426 33 a classification of some kinds of Han texts 我今現見此法勢力
427 33 relating to a ceremony or rite 我今現見此法勢力
428 33 Dharma 我今現見此法勢力
429 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我今現見此法勢力
430 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我今現見此法勢力
431 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我今現見此法勢力
432 33 quality; characteristic 我今現見此法勢力
433 32 promptly; right away; immediately 隨聞如來所說法力即皆消滅
434 32 to be near by; to be close to 隨聞如來所說法力即皆消滅
435 32 at that time 隨聞如來所說法力即皆消滅
436 32 to be exactly the same as; to be thus 隨聞如來所說法力即皆消滅
437 32 supposed; so-called 隨聞如來所說法力即皆消滅
438 32 if; but 隨聞如來所說法力即皆消滅
439 32 to arrive at; to ascend 隨聞如來所說法力即皆消滅
440 32 then; following 隨聞如來所說法力即皆消滅
441 32 so; just so; eva 隨聞如來所說法力即皆消滅
442 32 shí time; a point or period of time 時諸天眾心生敬重
443 32 shí a season; a quarter of a year 時諸天眾心生敬重
444 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸天眾心生敬重
445 32 shí at that time 時諸天眾心生敬重
446 32 shí fashionable 時諸天眾心生敬重
447 32 shí fate; destiny; luck 時諸天眾心生敬重
448 32 shí occasion; opportunity; chance 時諸天眾心生敬重
449 32 shí tense 時諸天眾心生敬重
450 32 shí particular; special 時諸天眾心生敬重
451 32 shí to plant; to cultivate 時諸天眾心生敬重
452 32 shí hour (measure word) 時諸天眾心生敬重
453 32 shí an era; a dynasty 時諸天眾心生敬重
454 32 shí time [abstract] 時諸天眾心生敬重
455 32 shí seasonal 時諸天眾心生敬重
456 32 shí frequently; often 時諸天眾心生敬重
457 32 shí occasionally; sometimes 時諸天眾心生敬重
458 32 shí on time 時諸天眾心生敬重
459 32 shí this; that 時諸天眾心生敬重
460 32 shí to wait upon 時諸天眾心生敬重
461 32 shí hour 時諸天眾心生敬重
462 32 shí appropriate; proper; timely 時諸天眾心生敬重
463 32 shí Shi 時諸天眾心生敬重
464 32 shí a present; currentlt 時諸天眾心生敬重
465 32 shí time; kāla 時諸天眾心生敬重
466 32 shí at that time; samaya 時諸天眾心生敬重
467 32 shí then; atha 時諸天眾心生敬重
468 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 復聽帝釋所說法要
469 32 suǒ an office; an institute 復聽帝釋所說法要
470 32 suǒ introduces a relative clause 復聽帝釋所說法要
471 32 suǒ it 復聽帝釋所說法要
472 32 suǒ if; supposing 復聽帝釋所說法要
473 32 suǒ a few; various; some 復聽帝釋所說法要
474 32 suǒ a place; a location 復聽帝釋所說法要
475 32 suǒ indicates a passive voice 復聽帝釋所說法要
476 32 suǒ that which 復聽帝釋所說法要
477 32 suǒ an ordinal number 復聽帝釋所說法要
478 32 suǒ meaning 復聽帝釋所說法要
479 32 suǒ garrison 復聽帝釋所說法要
480 32 suǒ place; pradeśa 復聽帝釋所說法要
481 32 suǒ that which; yad 復聽帝釋所說法要
482 31 tiān day 觀天品之十三
483 31 tiān day 觀天品之十三
484 31 tiān heaven 觀天品之十三
485 31 tiān nature 觀天品之十三
486 31 tiān sky 觀天品之十三
487 31 tiān weather 觀天品之十三
488 31 tiān father; husband 觀天品之十三
489 31 tiān a necessity 觀天品之十三
490 31 tiān season 觀天品之十三
491 31 tiān destiny 觀天品之十三
492 31 tiān very high; sky high [prices] 觀天品之十三
493 31 tiān very 觀天品之十三
494 31 tiān a deva; a god 觀天品之十三
495 31 tiān Heaven 觀天品之十三
496 31 I; me; my 我今現見此法勢力
497 31 self 我今現見此法勢力
498 31 we; our 我今現見此法勢力
499 31 [my] dear 我今現見此法勢力
500 31 Wo 我今現見此法勢力

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
诸天 諸天 zhū tiān devas
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
白帝 98 White Heavenly Emperor
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
河池 104 Hechi
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
迦卢 迦盧 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
叫唤地狱 叫喚地獄 106 Raurava Hell
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
瞿陀尼 106 Godānīya
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐业 樂業 108 Leye
莲花池 蓮花池 108
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
摩罗 摩羅 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼人 110 Neanderthal
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善导 善導 115 Shan Dao
释迦 釋迦 115 Sakya
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天等 116 Tiandeng
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
修罗 修羅 120 Asura
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
余善 餘善 121 Yu Shan
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 181.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
鼻识 鼻識 98 sense of smell
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思量 98 immeasurable
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
癡心 99 a mind of ignorance
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出入息 99 breath out and in
幢幡 99 a hanging banner
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
功德聚 103 stupa
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
光明相 103 halo; nimbus
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
迦陵频 迦陵頻 106 kalavinka; kalaviṅka
迦陵频伽鸟 迦陵頻伽鳥 106 kalavinka bird; kalaviṅka
见大 見大 106 the element of visibility
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净洁 淨潔 106 pure
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
摩伽罗鱼 摩伽羅魚 109 makara fish
恼害 惱害 110 malicious feeling
能变 能變 110 able to change
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
煖法 110 method of heat; uṣmagata
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
勤修 113 cultivated; caritāvin
忍法 114 method or stage of patience
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三结 三結 115 the three fetters
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
深妙 115 profound; deep and subtle
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生敬重 115 gives rise to veneration
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 celestial birth
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
世第一法 115 the foremost dharma
十八界 115 eighteen realms
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
食香 115 gandharva
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
所作已办 所作已辦 115 their work done
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香界 120 a Buddhist temple
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信乐 信樂 120 joy of believing
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心业 心業 120 the mental karma
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业受 業受 121 karmic lifespan
业因 業因 121 karmic conditions
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
意识界 意識界 121 realm of consciousness
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
欲脱苦 欲脫苦 121 desire to be free from suffering
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
智心 122 a wise mind
众园 眾園 122 saṃghārāma; Buddhist temple
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中阴身 中陰身 122 the time between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自证 自證 122 self-attained
作善 122 to do good deeds