Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Chujia Gongde Jing 佛說出家功德經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 42 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 我當出家 |
2 | 42 | 出家 | chūjiā | to renounce | 我當出家 |
3 | 42 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 我當出家 |
4 | 27 | 於 | yú | to go; to | 耽於色欲 |
5 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 耽於色欲 |
6 | 27 | 於 | yú | Yu | 耽於色欲 |
7 | 27 | 於 | wū | a crow | 耽於色欲 |
8 | 21 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受阿難教 |
9 | 21 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受阿難教 |
10 | 21 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受阿難教 |
11 | 21 | 受 | shòu | to tolerate | 受阿難教 |
12 | 21 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受阿難教 |
13 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 神生何處 |
14 | 18 | 生 | shēng | to live | 神生何處 |
15 | 18 | 生 | shēng | raw | 神生何處 |
16 | 18 | 生 | shēng | a student | 神生何處 |
17 | 18 | 生 | shēng | life | 神生何處 |
18 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 神生何處 |
19 | 18 | 生 | shēng | alive | 神生何處 |
20 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 神生何處 |
21 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 神生何處 |
22 | 18 | 生 | shēng | to grow | 神生何處 |
23 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 神生何處 |
24 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 神生何處 |
25 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 神生何處 |
26 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 神生何處 |
27 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 神生何處 |
28 | 18 | 生 | shēng | gender | 神生何處 |
29 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 神生何處 |
30 | 18 | 生 | shēng | to set up | 神生何處 |
31 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 神生何處 |
32 | 18 | 生 | shēng | a captive | 神生何處 |
33 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 神生何處 |
34 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 神生何處 |
35 | 18 | 生 | shēng | unripe | 神生何處 |
36 | 18 | 生 | shēng | nature | 神生何處 |
37 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 神生何處 |
38 | 18 | 生 | shēng | destiny | 神生何處 |
39 | 18 | 生 | shēng | birth | 神生何處 |
40 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 神生何處 |
41 | 17 | 中 | zhōng | middle | 汝若於此五欲樂中 |
42 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 汝若於此五欲樂中 |
43 | 17 | 中 | zhōng | China | 汝若於此五欲樂中 |
44 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 汝若於此五欲樂中 |
45 | 17 | 中 | zhōng | midday | 汝若於此五欲樂中 |
46 | 17 | 中 | zhōng | inside | 汝若於此五欲樂中 |
47 | 17 | 中 | zhōng | during | 汝若於此五欲樂中 |
48 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 汝若於此五欲樂中 |
49 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 汝若於此五欲樂中 |
50 | 17 | 中 | zhōng | half | 汝若於此五欲樂中 |
51 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 汝若於此五欲樂中 |
52 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 汝若於此五欲樂中 |
53 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 汝若於此五欲樂中 |
54 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 汝若於此五欲樂中 |
55 | 17 | 中 | zhōng | middle | 汝若於此五欲樂中 |
56 | 16 | 阿難 | Ānán | Ananda | 告阿難言 |
57 | 16 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 告阿難言 |
58 | 15 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 貪五欲樂者 |
59 | 15 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 貪五欲樂者 |
60 | 15 | 樂 | lè | Le | 貪五欲樂者 |
61 | 15 | 樂 | yuè | music | 貪五欲樂者 |
62 | 15 | 樂 | yuè | a musical instrument | 貪五欲樂者 |
63 | 15 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 貪五欲樂者 |
64 | 15 | 樂 | yuè | a musician | 貪五欲樂者 |
65 | 15 | 樂 | lè | joy; pleasure | 貪五欲樂者 |
66 | 15 | 樂 | yuè | the Book of Music | 貪五欲樂者 |
67 | 15 | 樂 | lào | Lao | 貪五欲樂者 |
68 | 15 | 樂 | lè | to laugh | 貪五欲樂者 |
69 | 15 | 樂 | lè | Joy | 貪五欲樂者 |
70 | 15 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 貪五欲樂者 |
71 | 15 | 者 | zhě | ca | 貪五欲樂者 |
72 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 我知此人 |
73 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我知此人 |
74 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 我知此人 |
75 | 15 | 人 | rén | everybody | 我知此人 |
76 | 15 | 人 | rén | adult | 我知此人 |
77 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 我知此人 |
78 | 15 | 人 | rén | an upright person | 我知此人 |
79 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 我知此人 |
80 | 14 | 因緣 | yīnyuán | chance | 解法因緣 |
81 | 14 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 解法因緣 |
82 | 14 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 解法因緣 |
83 | 14 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 解法因緣 |
84 | 14 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 解法因緣 |
85 | 14 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 解法因緣 |
86 | 14 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 解法因緣 |
87 | 14 | 我 | wǒ | self | 我知此人 |
88 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知此人 |
89 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我知此人 |
90 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知此人 |
91 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我知此人 |
92 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今見汝 |
93 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 我今見汝 |
94 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 阿難為欲作 |
95 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 阿難為欲作 |
96 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 阿難為欲作 |
97 | 14 | 為 | wéi | to do | 阿難為欲作 |
98 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 阿難為欲作 |
99 | 14 | 為 | wéi | to govern | 阿難為欲作 |
100 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 阿難為欲作 |
101 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在毘舍離國 |
102 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在毘舍離國 |
103 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在毘舍離國 |
104 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在毘舍離國 |
105 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在毘舍離國 |
106 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在毘舍離國 |
107 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在毘舍離國 |
108 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時毘舍離城中 |
109 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時毘舍離城中 |
110 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時毘舍離城中 |
111 | 13 | 時 | shí | fashionable | 時毘舍離城中 |
112 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時毘舍離城中 |
113 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時毘舍離城中 |
114 | 13 | 時 | shí | tense | 時毘舍離城中 |
115 | 13 | 時 | shí | particular; special | 時毘舍離城中 |
116 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時毘舍離城中 |
117 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時毘舍離城中 |
118 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 時毘舍離城中 |
119 | 13 | 時 | shí | seasonal | 時毘舍離城中 |
120 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 時毘舍離城中 |
121 | 13 | 時 | shí | hour | 時毘舍離城中 |
122 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時毘舍離城中 |
123 | 13 | 時 | shí | Shi | 時毘舍離城中 |
124 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 時毘舍離城中 |
125 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 時毘舍離城中 |
126 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 時毘舍離城中 |
127 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
128 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
129 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
130 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
131 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
132 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
133 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
134 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
135 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
136 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
137 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 坐已 |
138 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 坐已 |
139 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 坐已 |
140 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 坐已 |
141 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 坐已 |
142 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐已 |
143 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常 |
144 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
145 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
146 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
147 | 12 | 歲 | suì | age | 壽五百歲 |
148 | 12 | 歲 | suì | years | 壽五百歲 |
149 | 12 | 歲 | suì | time | 壽五百歲 |
150 | 12 | 歲 | suì | annual harvest | 壽五百歲 |
151 | 12 | 歲 | suì | year; varṣa | 壽五百歲 |
152 | 12 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 毀破他人出 |
153 | 12 | 破 | pò | worn-out; broken | 毀破他人出 |
154 | 12 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 毀破他人出 |
155 | 12 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 毀破他人出 |
156 | 12 | 破 | pò | to defeat | 毀破他人出 |
157 | 12 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 毀破他人出 |
158 | 12 | 破 | pò | to strike; to hit | 毀破他人出 |
159 | 12 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 毀破他人出 |
160 | 12 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 毀破他人出 |
161 | 12 | 破 | pò | finale | 毀破他人出 |
162 | 12 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 毀破他人出 |
163 | 12 | 破 | pò | to penetrate | 毀破他人出 |
164 | 12 | 破 | pò | pha | 毀破他人出 |
165 | 12 | 破 | pò | break; bheda | 毀破他人出 |
166 | 12 | 盲 | máng | blind | 常盲無目 |
167 | 12 | 盲 | máng | hazy; dim | 常盲無目 |
168 | 12 | 盲 | máng | to gaze | 常盲無目 |
169 | 12 | 盲 | máng | a blind person | 常盲無目 |
170 | 12 | 盲 | máng | a person lacking some specific knowledge | 常盲無目 |
171 | 12 | 盲 | máng | unperceptive; shortsighted | 常盲無目 |
172 | 12 | 盲 | máng | blind; andha | 常盲無目 |
173 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
174 | 10 | 應 | yìng | to answer; to respond | 中化應恣意八千歲 |
175 | 10 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 中化應恣意八千歲 |
176 | 10 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 中化應恣意八千歲 |
177 | 10 | 應 | yìng | to accept | 中化應恣意八千歲 |
178 | 10 | 應 | yìng | to permit; to allow | 中化應恣意八千歲 |
179 | 10 | 應 | yìng | to echo | 中化應恣意八千歲 |
180 | 10 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 中化應恣意八千歲 |
181 | 10 | 應 | yìng | Ying | 中化應恣意八千歲 |
182 | 10 | 滿 | mǎn | full | 滿四千歲已 |
183 | 10 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿四千歲已 |
184 | 10 | 滿 | mǎn | to fill | 滿四千歲已 |
185 | 10 | 滿 | mǎn | conceited | 滿四千歲已 |
186 | 10 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿四千歲已 |
187 | 10 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿四千歲已 |
188 | 10 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿四千歲已 |
189 | 10 | 滿 | mǎn | Man | 滿四千歲已 |
190 | 10 | 滿 | mǎn | Full | 滿四千歲已 |
191 | 10 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿四千歲已 |
192 | 9 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 命終或能墮於地獄 |
193 | 9 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告阿難言 |
194 | 9 | 告 | gào | to request | 告阿難言 |
195 | 9 | 告 | gào | to report; to inform | 告阿難言 |
196 | 9 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告阿難言 |
197 | 9 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告阿難言 |
198 | 9 | 告 | gào | to reach | 告阿難言 |
199 | 9 | 告 | gào | an announcement | 告阿難言 |
200 | 9 | 告 | gào | a party | 告阿難言 |
201 | 9 | 告 | gào | a vacation | 告阿難言 |
202 | 9 | 告 | gào | Gao | 告阿難言 |
203 | 9 | 告 | gào | to tell; jalp | 告阿難言 |
204 | 9 | 之 | zhī | to go | 阿難可之 |
205 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿難可之 |
206 | 9 | 之 | zhī | is | 阿難可之 |
207 | 9 | 之 | zhī | to use | 阿難可之 |
208 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 阿難可之 |
209 | 9 | 之 | zhī | winding | 阿難可之 |
210 | 9 | 天 | tiān | day | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
211 | 9 | 天 | tiān | heaven | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
212 | 9 | 天 | tiān | nature | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
213 | 9 | 天 | tiān | sky | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
214 | 9 | 天 | tiān | weather | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
215 | 9 | 天 | tiān | father; husband | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
216 | 9 | 天 | tiān | a necessity | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
217 | 9 | 天 | tiān | season | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
218 | 9 | 天 | tiān | destiny | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
219 | 9 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
220 | 9 | 天 | tiān | a deva; a god | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
221 | 9 | 天 | tiān | Heaven | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
222 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 秦言勇軍 |
223 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 秦言勇軍 |
224 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 秦言勇軍 |
225 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 秦言勇軍 |
226 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 秦言勇軍 |
227 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 秦言勇軍 |
228 | 8 | 言 | yán | to regard as | 秦言勇軍 |
229 | 8 | 言 | yán | to act as | 秦言勇軍 |
230 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 秦言勇軍 |
231 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 秦言勇軍 |
232 | 8 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 我至涅槃 |
233 | 8 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 我至涅槃 |
234 | 8 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 我至涅槃 |
235 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人今附東晉錄 |
236 | 8 | 今 | jīn | Jin | 失譯人今附東晉錄 |
237 | 8 | 今 | jīn | modern | 失譯人今附東晉錄 |
238 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人今附東晉錄 |
239 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人 |
240 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人 |
241 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人 |
242 | 8 | 復 | fù | to restore | 若復有人 |
243 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人 |
244 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人 |
245 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人 |
246 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人 |
247 | 8 | 復 | fù | Fu | 若復有人 |
248 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人 |
249 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人 |
250 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮地獄 |
251 | 7 | 百 | bǎi | one hundred | 汝若具滿於百歲中 |
252 | 7 | 百 | bǎi | many | 汝若具滿於百歲中 |
253 | 7 | 百 | bǎi | Bai | 汝若具滿於百歲中 |
254 | 7 | 百 | bǎi | all | 汝若具滿於百歲中 |
255 | 7 | 百 | bǎi | hundred; śata | 汝若具滿於百歲中 |
256 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
257 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
258 | 7 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 受福自然 |
259 | 7 | 福 | fú | Fujian | 受福自然 |
260 | 7 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 受福自然 |
261 | 7 | 福 | fú | Fortune | 受福自然 |
262 | 7 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 受福自然 |
263 | 7 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 受福自然 |
264 | 7 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 貪五欲樂者 |
265 | 7 | 欲 | yù | desire | 欲 |
266 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲 |
267 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲 |
268 | 7 | 欲 | yù | lust | 欲 |
269 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲 |
270 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 告我佛所教法 |
271 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 告我佛所教法 |
272 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 告我佛所教法 |
273 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 告我佛所教法 |
274 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 告我佛所教法 |
275 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 告我佛所教法 |
276 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 告我佛所教法 |
277 | 7 | 作 | zuò | to do | 阿難為欲作 |
278 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 阿難為欲作 |
279 | 7 | 作 | zuò | to start | 阿難為欲作 |
280 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 阿難為欲作 |
281 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 阿難為欲作 |
282 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 阿難為欲作 |
283 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 阿難為欲作 |
284 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 阿難為欲作 |
285 | 7 | 作 | zuò | to rise | 阿難為欲作 |
286 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 阿難為欲作 |
287 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 阿難為欲作 |
288 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 阿難為欲作 |
289 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 阿難為欲作 |
290 | 7 | 王子 | wángzǐ | a prince | 利益此王子故 |
291 | 7 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 利益此王子故 |
292 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說 |
293 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說 |
294 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 所說 |
295 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說 |
296 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說 |
297 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說 |
298 | 7 | 說 | shuō | allocution | 所說 |
299 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說 |
300 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說 |
301 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說 |
302 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說 |
303 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 所說 |
304 | 7 | 一日一夜 | yī rì yī yè | one day and one night | 一日一夜 |
305 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀破他人出 |
306 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀破他人出 |
307 | 6 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 毀破他人出 |
308 | 6 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 毀破他人出 |
309 | 6 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 毀破他人出 |
310 | 6 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 毀破他人出 |
311 | 6 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 地獄苦故 |
312 | 6 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 地獄苦故 |
313 | 6 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 地獄苦故 |
314 | 6 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 地獄苦故 |
315 | 6 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 地獄苦故 |
316 | 6 | 苦 | kǔ | bitter | 地獄苦故 |
317 | 6 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 地獄苦故 |
318 | 6 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 地獄苦故 |
319 | 6 | 苦 | kǔ | painful | 地獄苦故 |
320 | 6 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 地獄苦故 |
321 | 6 | 見 | jiàn | to see | 即出奉見 |
322 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即出奉見 |
323 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即出奉見 |
324 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即出奉見 |
325 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 即出奉見 |
326 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 即出奉見 |
327 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即出奉見 |
328 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即出奉見 |
329 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 即出奉見 |
330 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 即出奉見 |
331 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 即出奉見 |
332 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即出奉見 |
333 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即出奉見 |
334 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 默然無 |
335 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 默然無 |
336 | 6 | 無 | mó | mo | 默然無 |
337 | 6 | 無 | wú | to not have | 默然無 |
338 | 6 | 無 | wú | Wu | 默然無 |
339 | 6 | 無 | mó | mo | 默然無 |
340 | 6 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 為於解脫諸善法故 |
341 | 6 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 為於解脫諸善法故 |
342 | 6 | 家 | jiā | house; home; residence | 不出家者 |
343 | 6 | 家 | jiā | family | 不出家者 |
344 | 6 | 家 | jiā | a specialist | 不出家者 |
345 | 6 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 不出家者 |
346 | 6 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 不出家者 |
347 | 6 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 不出家者 |
348 | 6 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 不出家者 |
349 | 6 | 家 | jiā | domestic | 不出家者 |
350 | 6 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 不出家者 |
351 | 6 | 家 | jiā | side; party | 不出家者 |
352 | 6 | 家 | jiā | dynastic line | 不出家者 |
353 | 6 | 家 | jiā | a respectful form of address | 不出家者 |
354 | 6 | 家 | jiā | a familiar form of address | 不出家者 |
355 | 6 | 家 | jiā | I; my; our | 不出家者 |
356 | 6 | 家 | jiā | district | 不出家者 |
357 | 6 | 家 | jiā | private propery | 不出家者 |
358 | 6 | 家 | jiā | Jia | 不出家者 |
359 | 6 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 不出家者 |
360 | 6 | 家 | gū | lady | 不出家者 |
361 | 6 | 家 | jiā | house; gṛha | 不出家者 |
362 | 6 | 家 | jiā | family; kula | 不出家者 |
363 | 6 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 不出家者 |
364 | 6 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 壽盡 |
365 | 6 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 壽盡 |
366 | 6 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 壽盡 |
367 | 6 | 盡 | jìn | to vanish | 壽盡 |
368 | 6 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 壽盡 |
369 | 6 | 盡 | jìn | to die | 壽盡 |
370 | 6 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 壽盡 |
371 | 6 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能覺悟 |
372 | 6 | 子 | zǐ | child; son | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
373 | 6 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
374 | 6 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
375 | 6 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
376 | 6 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
377 | 6 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
378 | 6 | 子 | zǐ | master | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
379 | 6 | 子 | zǐ | viscount | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
380 | 6 | 子 | zi | you; your honor | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
381 | 6 | 子 | zǐ | masters | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
382 | 6 | 子 | zǐ | person | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
383 | 6 | 子 | zǐ | young | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
384 | 6 | 子 | zǐ | seed | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
385 | 6 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
386 | 6 | 子 | zǐ | a copper coin | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
387 | 6 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
388 | 6 | 子 | zǐ | constituent | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
389 | 6 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
390 | 6 | 子 | zǐ | dear | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
391 | 6 | 子 | zǐ | little one | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
392 | 6 | 子 | zǐ | son; putra | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
393 | 6 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
394 | 5 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 受無量罪 |
395 | 5 | 罪 | zuì | fault; error | 受無量罪 |
396 | 5 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 受無量罪 |
397 | 5 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 受無量罪 |
398 | 5 | 罪 | zuì | punishment | 受無量罪 |
399 | 5 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 受無量罪 |
400 | 5 | 罪 | zuì | sin; agha | 受無量罪 |
401 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 命終生他 |
402 | 5 | 他 | tā | other | 命終生他 |
403 | 5 | 他 | tā | tha | 命終生他 |
404 | 5 | 他 | tā | ṭha | 命終生他 |
405 | 5 | 他 | tā | other; anya | 命終生他 |
406 | 5 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫智 |
407 | 5 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫智 |
408 | 5 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫智 |
409 | 5 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽五百歲 |
410 | 5 | 壽 | shòu | lifespan | 壽五百歲 |
411 | 5 | 壽 | shòu | age | 壽五百歲 |
412 | 5 | 壽 | shòu | birthday | 壽五百歲 |
413 | 5 | 壽 | shòu | Shou | 壽五百歲 |
414 | 5 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽五百歲 |
415 | 5 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽五百歲 |
416 | 5 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽五百歲 |
417 | 5 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見少告 |
418 | 5 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見少告 |
419 | 5 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見少告 |
420 | 5 | 羅 | luó | Luo | 名鞞羅羨 |
421 | 5 | 羅 | luó | to catch; to capture | 名鞞羅羨 |
422 | 5 | 羅 | luó | gauze | 名鞞羅羨 |
423 | 5 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 名鞞羅羨 |
424 | 5 | 羅 | luó | a net for catching birds | 名鞞羅羨 |
425 | 5 | 羅 | luó | to recruit | 名鞞羅羨 |
426 | 5 | 羅 | luó | to include | 名鞞羅羨 |
427 | 5 | 羅 | luó | to distribute | 名鞞羅羨 |
428 | 5 | 羅 | luó | ra | 名鞞羅羨 |
429 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
430 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
431 | 5 | 亦 | yì | Yi | 亦不能盡 |
432 | 5 | 羨 | xiàn | to envy; admire | 名鞞羅羨 |
433 | 5 | 羨 | xiàn | to praise | 名鞞羅羨 |
434 | 5 | 羨 | xiàn | to covet | 名鞞羅羨 |
435 | 5 | 羨 | xiàn | surplus; excess | 名鞞羅羨 |
436 | 5 | 羨 | xiàn | to surpass; to exceed | 名鞞羅羨 |
437 | 5 | 羨 | yàn | to introduce; to invite | 名鞞羅羨 |
438 | 5 | 羨 | yàn | to engage with | 名鞞羅羨 |
439 | 5 | 羨 | yàn | tomb entrance or passage | 名鞞羅羨 |
440 | 5 | 羨 | xiàn | to envy; admire; spṛhaṇīya | 名鞞羅羨 |
441 | 5 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 此清淨智慧鏡中 |
442 | 5 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 此清淨智慧鏡中 |
443 | 5 | 清淨 | qīngjìng | concise | 此清淨智慧鏡中 |
444 | 5 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 此清淨智慧鏡中 |
445 | 5 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 此清淨智慧鏡中 |
446 | 5 | 清淨 | qīngjìng | purity | 此清淨智慧鏡中 |
447 | 5 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 此清淨智慧鏡中 |
448 | 5 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 及與持戒 |
449 | 5 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 及與持戒 |
450 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 爾時王子起恭敬心 |
451 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 爾時王子起恭敬心 |
452 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 爾時王子起恭敬心 |
453 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 爾時王子起恭敬心 |
454 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 爾時王子起恭敬心 |
455 | 5 | 心 | xīn | heart | 爾時王子起恭敬心 |
456 | 5 | 心 | xīn | emotion | 爾時王子起恭敬心 |
457 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 爾時王子起恭敬心 |
458 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 爾時王子起恭敬心 |
459 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 爾時王子起恭敬心 |
460 | 5 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 爾時王子起恭敬心 |
461 | 5 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 爾時王子起恭敬心 |
462 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得幾所福 |
463 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 得幾所福 |
464 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 得幾所福 |
465 | 5 | 得 | dé | de | 得幾所福 |
466 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 得幾所福 |
467 | 5 | 得 | dé | to result in | 得幾所福 |
468 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得幾所福 |
469 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 得幾所福 |
470 | 5 | 得 | dé | to be finished | 得幾所福 |
471 | 5 | 得 | děi | satisfying | 得幾所福 |
472 | 5 | 得 | dé | to contract | 得幾所福 |
473 | 5 | 得 | dé | to hear | 得幾所福 |
474 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 得幾所福 |
475 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 得幾所福 |
476 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得幾所福 |
477 | 5 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 修持淨戒 |
478 | 5 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 修持淨戒 |
479 | 5 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 修持淨戒 |
480 | 5 | 地獄 | dìyù | a hell | 命終或能墮於地獄 |
481 | 5 | 地獄 | dìyù | hell | 命終或能墮於地獄 |
482 | 5 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 命終或能墮於地獄 |
483 | 5 | 那 | nā | No | 那 |
484 | 5 | 那 | nuó | to move | 那 |
485 | 5 | 那 | nuó | much | 那 |
486 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 那 |
487 | 5 | 那 | nà | na | 那 |
488 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 人功德 |
489 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 人功德 |
490 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 人功德 |
491 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 人功德 |
492 | 5 | 七 | qī | seven | 却後七日 |
493 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 却後七日 |
494 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 却後七日 |
495 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 却後七日 |
496 | 4 | 聽 | tīng | to listen | 汝今善聽 |
497 | 4 | 聽 | tīng | to obey | 汝今善聽 |
498 | 4 | 聽 | tīng | to understand | 汝今善聽 |
499 | 4 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 汝今善聽 |
500 | 4 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 汝今善聽 |
Frequencies of all Words
Top 965
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 42 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 我當出家 |
2 | 42 | 出家 | chūjiā | to renounce | 我當出家 |
3 | 42 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 我當出家 |
4 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 時此王 |
5 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 時此王 |
6 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 時此王 |
7 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 時此王 |
8 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 時此王 |
9 | 27 | 於 | yú | in; at | 耽於色欲 |
10 | 27 | 於 | yú | in; at | 耽於色欲 |
11 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 耽於色欲 |
12 | 27 | 於 | yú | to go; to | 耽於色欲 |
13 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 耽於色欲 |
14 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 耽於色欲 |
15 | 27 | 於 | yú | from | 耽於色欲 |
16 | 27 | 於 | yú | give | 耽於色欲 |
17 | 27 | 於 | yú | oppposing | 耽於色欲 |
18 | 27 | 於 | yú | and | 耽於色欲 |
19 | 27 | 於 | yú | compared to | 耽於色欲 |
20 | 27 | 於 | yú | by | 耽於色欲 |
21 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 耽於色欲 |
22 | 27 | 於 | yú | for | 耽於色欲 |
23 | 27 | 於 | yú | Yu | 耽於色欲 |
24 | 27 | 於 | wū | a crow | 耽於色欲 |
25 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 耽於色欲 |
26 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 耽於色欲 |
27 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 利益此王子故 |
28 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 利益此王子故 |
29 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 利益此王子故 |
30 | 24 | 故 | gù | to die | 利益此王子故 |
31 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 利益此王子故 |
32 | 24 | 故 | gù | original | 利益此王子故 |
33 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 利益此王子故 |
34 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 利益此王子故 |
35 | 24 | 故 | gù | something in the past | 利益此王子故 |
36 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 利益此王子故 |
37 | 24 | 故 | gù | still; yet | 利益此王子故 |
38 | 24 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 利益此王子故 |
39 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 如此人若當不捨欲樂 |
40 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 如此人若當不捨欲樂 |
41 | 22 | 若 | ruò | if | 如此人若當不捨欲樂 |
42 | 22 | 若 | ruò | you | 如此人若當不捨欲樂 |
43 | 22 | 若 | ruò | this; that | 如此人若當不捨欲樂 |
44 | 22 | 若 | ruò | and; or | 如此人若當不捨欲樂 |
45 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 如此人若當不捨欲樂 |
46 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 如此人若當不捨欲樂 |
47 | 22 | 若 | ruò | to choose | 如此人若當不捨欲樂 |
48 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 如此人若當不捨欲樂 |
49 | 22 | 若 | ruò | thus | 如此人若當不捨欲樂 |
50 | 22 | 若 | ruò | pollia | 如此人若當不捨欲樂 |
51 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 如此人若當不捨欲樂 |
52 | 22 | 若 | ruò | only then | 如此人若當不捨欲樂 |
53 | 22 | 若 | rě | ja | 如此人若當不捨欲樂 |
54 | 22 | 若 | rě | jñā | 如此人若當不捨欲樂 |
55 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 如此人若當不捨欲樂 |
56 | 21 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受阿難教 |
57 | 21 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受阿難教 |
58 | 21 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受阿難教 |
59 | 21 | 受 | shòu | to tolerate | 受阿難教 |
60 | 21 | 受 | shòu | suitably | 受阿難教 |
61 | 21 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受阿難教 |
62 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 神生何處 |
63 | 18 | 生 | shēng | to live | 神生何處 |
64 | 18 | 生 | shēng | raw | 神生何處 |
65 | 18 | 生 | shēng | a student | 神生何處 |
66 | 18 | 生 | shēng | life | 神生何處 |
67 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 神生何處 |
68 | 18 | 生 | shēng | alive | 神生何處 |
69 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 神生何處 |
70 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 神生何處 |
71 | 18 | 生 | shēng | to grow | 神生何處 |
72 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 神生何處 |
73 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 神生何處 |
74 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 神生何處 |
75 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 神生何處 |
76 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 神生何處 |
77 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 神生何處 |
78 | 18 | 生 | shēng | gender | 神生何處 |
79 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 神生何處 |
80 | 18 | 生 | shēng | to set up | 神生何處 |
81 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 神生何處 |
82 | 18 | 生 | shēng | a captive | 神生何處 |
83 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 神生何處 |
84 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 神生何處 |
85 | 18 | 生 | shēng | unripe | 神生何處 |
86 | 18 | 生 | shēng | nature | 神生何處 |
87 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 神生何處 |
88 | 18 | 生 | shēng | destiny | 神生何處 |
89 | 18 | 生 | shēng | birth | 神生何處 |
90 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 神生何處 |
91 | 17 | 中 | zhōng | middle | 汝若於此五欲樂中 |
92 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 汝若於此五欲樂中 |
93 | 17 | 中 | zhōng | China | 汝若於此五欲樂中 |
94 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 汝若於此五欲樂中 |
95 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 汝若於此五欲樂中 |
96 | 17 | 中 | zhōng | midday | 汝若於此五欲樂中 |
97 | 17 | 中 | zhōng | inside | 汝若於此五欲樂中 |
98 | 17 | 中 | zhōng | during | 汝若於此五欲樂中 |
99 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 汝若於此五欲樂中 |
100 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 汝若於此五欲樂中 |
101 | 17 | 中 | zhōng | half | 汝若於此五欲樂中 |
102 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 汝若於此五欲樂中 |
103 | 17 | 中 | zhōng | while | 汝若於此五欲樂中 |
104 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 汝若於此五欲樂中 |
105 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 汝若於此五欲樂中 |
106 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 汝若於此五欲樂中 |
107 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 汝若於此五欲樂中 |
108 | 17 | 中 | zhōng | middle | 汝若於此五欲樂中 |
109 | 16 | 阿難 | Ānán | Ananda | 告阿難言 |
110 | 16 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 告阿難言 |
111 | 15 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 貪五欲樂者 |
112 | 15 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 貪五欲樂者 |
113 | 15 | 樂 | lè | Le | 貪五欲樂者 |
114 | 15 | 樂 | yuè | music | 貪五欲樂者 |
115 | 15 | 樂 | yuè | a musical instrument | 貪五欲樂者 |
116 | 15 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 貪五欲樂者 |
117 | 15 | 樂 | yuè | a musician | 貪五欲樂者 |
118 | 15 | 樂 | lè | joy; pleasure | 貪五欲樂者 |
119 | 15 | 樂 | yuè | the Book of Music | 貪五欲樂者 |
120 | 15 | 樂 | lào | Lao | 貪五欲樂者 |
121 | 15 | 樂 | lè | to laugh | 貪五欲樂者 |
122 | 15 | 樂 | lè | Joy | 貪五欲樂者 |
123 | 15 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 貪五欲樂者 |
124 | 15 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 貪五欲樂者 |
125 | 15 | 者 | zhě | that | 貪五欲樂者 |
126 | 15 | 者 | zhě | nominalizing function word | 貪五欲樂者 |
127 | 15 | 者 | zhě | used to mark a definition | 貪五欲樂者 |
128 | 15 | 者 | zhě | used to mark a pause | 貪五欲樂者 |
129 | 15 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 貪五欲樂者 |
130 | 15 | 者 | zhuó | according to | 貪五欲樂者 |
131 | 15 | 者 | zhě | ca | 貪五欲樂者 |
132 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 我知此人 |
133 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我知此人 |
134 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 我知此人 |
135 | 15 | 人 | rén | everybody | 我知此人 |
136 | 15 | 人 | rén | adult | 我知此人 |
137 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 我知此人 |
138 | 15 | 人 | rén | an upright person | 我知此人 |
139 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 我知此人 |
140 | 14 | 因緣 | yīnyuán | chance | 解法因緣 |
141 | 14 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 解法因緣 |
142 | 14 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 解法因緣 |
143 | 14 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 解法因緣 |
144 | 14 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 解法因緣 |
145 | 14 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 解法因緣 |
146 | 14 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 解法因緣 |
147 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 我知此人 |
148 | 14 | 我 | wǒ | self | 我知此人 |
149 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 我知此人 |
150 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知此人 |
151 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我知此人 |
152 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知此人 |
153 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我知此人 |
154 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 我知此人 |
155 | 14 | 汝 | rǔ | you; thou | 我今見汝 |
156 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今見汝 |
157 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 我今見汝 |
158 | 14 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 我今見汝 |
159 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
160 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
161 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
162 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
163 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
164 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
165 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 子與諸婇女在閣上共相娛樂 |
166 | 14 | 為 | wèi | for; to | 阿難為欲作 |
167 | 14 | 為 | wèi | because of | 阿難為欲作 |
168 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 阿難為欲作 |
169 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 阿難為欲作 |
170 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 阿難為欲作 |
171 | 14 | 為 | wéi | to do | 阿難為欲作 |
172 | 14 | 為 | wèi | for | 阿難為欲作 |
173 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 阿難為欲作 |
174 | 14 | 為 | wèi | to | 阿難為欲作 |
175 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 阿難為欲作 |
176 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 阿難為欲作 |
177 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 阿難為欲作 |
178 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 阿難為欲作 |
179 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 阿難為欲作 |
180 | 14 | 為 | wéi | to govern | 阿難為欲作 |
181 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 阿難為欲作 |
182 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在毘舍離國 |
183 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在毘舍離國 |
184 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在毘舍離國 |
185 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在毘舍離國 |
186 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在毘舍離國 |
187 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在毘舍離國 |
188 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在毘舍離國 |
189 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時毘舍離城中 |
190 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時毘舍離城中 |
191 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時毘舍離城中 |
192 | 13 | 時 | shí | at that time | 時毘舍離城中 |
193 | 13 | 時 | shí | fashionable | 時毘舍離城中 |
194 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時毘舍離城中 |
195 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時毘舍離城中 |
196 | 13 | 時 | shí | tense | 時毘舍離城中 |
197 | 13 | 時 | shí | particular; special | 時毘舍離城中 |
198 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時毘舍離城中 |
199 | 13 | 時 | shí | hour (measure word) | 時毘舍離城中 |
200 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時毘舍離城中 |
201 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 時毘舍離城中 |
202 | 13 | 時 | shí | seasonal | 時毘舍離城中 |
203 | 13 | 時 | shí | frequently; often | 時毘舍離城中 |
204 | 13 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時毘舍離城中 |
205 | 13 | 時 | shí | on time | 時毘舍離城中 |
206 | 13 | 時 | shí | this; that | 時毘舍離城中 |
207 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 時毘舍離城中 |
208 | 13 | 時 | shí | hour | 時毘舍離城中 |
209 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時毘舍離城中 |
210 | 13 | 時 | shí | Shi | 時毘舍離城中 |
211 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 時毘舍離城中 |
212 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 時毘舍離城中 |
213 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 時毘舍離城中 |
214 | 13 | 時 | shí | then; atha | 時毘舍離城中 |
215 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
216 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
217 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
218 | 12 | 以 | yǐ | according to | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
219 | 12 | 以 | yǐ | because of | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
220 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
221 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
222 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
223 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
224 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
225 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
226 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
227 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
228 | 12 | 以 | yǐ | very | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
229 | 12 | 以 | yǐ | already | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
230 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
231 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
232 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
233 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
234 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
235 | 12 | 已 | yǐ | already | 坐已 |
236 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 坐已 |
237 | 12 | 已 | yǐ | from | 坐已 |
238 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 坐已 |
239 | 12 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 坐已 |
240 | 12 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 坐已 |
241 | 12 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 坐已 |
242 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 坐已 |
243 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 坐已 |
244 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 坐已 |
245 | 12 | 已 | yǐ | certainly | 坐已 |
246 | 12 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 坐已 |
247 | 12 | 已 | yǐ | this | 坐已 |
248 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐已 |
249 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 坐已 |
250 | 12 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常 |
251 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常 |
252 | 12 | 常 | cháng | long-lasting | 常 |
253 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
254 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
255 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
256 | 12 | 歲 | suì | age | 壽五百歲 |
257 | 12 | 歲 | suì | years | 壽五百歲 |
258 | 12 | 歲 | suì | time | 壽五百歲 |
259 | 12 | 歲 | suì | annual harvest | 壽五百歲 |
260 | 12 | 歲 | suì | age | 壽五百歲 |
261 | 12 | 歲 | suì | year; varṣa | 壽五百歲 |
262 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一梨車 |
263 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一梨車 |
264 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一梨車 |
265 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一梨車 |
266 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一梨車 |
267 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一梨車 |
268 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一梨車 |
269 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一梨車 |
270 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一梨車 |
271 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一梨車 |
272 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一梨車 |
273 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 有一梨車 |
274 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 有一梨車 |
275 | 12 | 有 | yǒu | You | 有一梨車 |
276 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一梨車 |
277 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一梨車 |
278 | 12 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 毀破他人出 |
279 | 12 | 破 | pò | worn-out; broken | 毀破他人出 |
280 | 12 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 毀破他人出 |
281 | 12 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 毀破他人出 |
282 | 12 | 破 | pò | to defeat | 毀破他人出 |
283 | 12 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 毀破他人出 |
284 | 12 | 破 | pò | to strike; to hit | 毀破他人出 |
285 | 12 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 毀破他人出 |
286 | 12 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 毀破他人出 |
287 | 12 | 破 | pò | finale | 毀破他人出 |
288 | 12 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 毀破他人出 |
289 | 12 | 破 | pò | to penetrate | 毀破他人出 |
290 | 12 | 破 | pò | pha | 毀破他人出 |
291 | 12 | 破 | pò | break; bheda | 毀破他人出 |
292 | 12 | 盲 | máng | blind | 常盲無目 |
293 | 12 | 盲 | máng | hazy; dim | 常盲無目 |
294 | 12 | 盲 | máng | to gaze | 常盲無目 |
295 | 12 | 盲 | máng | a blind person | 常盲無目 |
296 | 12 | 盲 | máng | a person lacking some specific knowledge | 常盲無目 |
297 | 12 | 盲 | máng | thoughtlessly | 常盲無目 |
298 | 12 | 盲 | máng | unperceptive; shortsighted | 常盲無目 |
299 | 12 | 盲 | máng | blind; andha | 常盲無目 |
300 | 12 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當捨如是眷屬快樂 |
301 | 12 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當捨如是眷屬快樂 |
302 | 12 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當捨如是眷屬快樂 |
303 | 12 | 當 | dāng | to face | 當捨如是眷屬快樂 |
304 | 12 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當捨如是眷屬快樂 |
305 | 12 | 當 | dāng | to manage; to host | 當捨如是眷屬快樂 |
306 | 12 | 當 | dāng | should | 當捨如是眷屬快樂 |
307 | 12 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當捨如是眷屬快樂 |
308 | 12 | 當 | dǎng | to think | 當捨如是眷屬快樂 |
309 | 12 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當捨如是眷屬快樂 |
310 | 12 | 當 | dǎng | to be equal | 當捨如是眷屬快樂 |
311 | 12 | 當 | dàng | that | 當捨如是眷屬快樂 |
312 | 12 | 當 | dāng | an end; top | 當捨如是眷屬快樂 |
313 | 12 | 當 | dàng | clang; jingle | 當捨如是眷屬快樂 |
314 | 12 | 當 | dāng | to judge | 當捨如是眷屬快樂 |
315 | 12 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當捨如是眷屬快樂 |
316 | 12 | 當 | dàng | the same | 當捨如是眷屬快樂 |
317 | 12 | 當 | dàng | to pawn | 當捨如是眷屬快樂 |
318 | 12 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當捨如是眷屬快樂 |
319 | 12 | 當 | dàng | a trap | 當捨如是眷屬快樂 |
320 | 12 | 當 | dàng | a pawned item | 當捨如是眷屬快樂 |
321 | 12 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當捨如是眷屬快樂 |
322 | 10 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 |
323 | 10 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 |
324 | 10 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 |
325 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
326 | 10 | 應 | yīng | should; ought | 中化應恣意八千歲 |
327 | 10 | 應 | yìng | to answer; to respond | 中化應恣意八千歲 |
328 | 10 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 中化應恣意八千歲 |
329 | 10 | 應 | yīng | soon; immediately | 中化應恣意八千歲 |
330 | 10 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 中化應恣意八千歲 |
331 | 10 | 應 | yìng | to accept | 中化應恣意八千歲 |
332 | 10 | 應 | yīng | or; either | 中化應恣意八千歲 |
333 | 10 | 應 | yìng | to permit; to allow | 中化應恣意八千歲 |
334 | 10 | 應 | yìng | to echo | 中化應恣意八千歲 |
335 | 10 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 中化應恣意八千歲 |
336 | 10 | 應 | yìng | Ying | 中化應恣意八千歲 |
337 | 10 | 應 | yīng | suitable; yukta | 中化應恣意八千歲 |
338 | 10 | 滿 | mǎn | full | 滿四千歲已 |
339 | 10 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿四千歲已 |
340 | 10 | 滿 | mǎn | to fill | 滿四千歲已 |
341 | 10 | 滿 | mǎn | conceited | 滿四千歲已 |
342 | 10 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿四千歲已 |
343 | 10 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿四千歲已 |
344 | 10 | 滿 | mǎn | completely | 滿四千歲已 |
345 | 10 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿四千歲已 |
346 | 10 | 滿 | mǎn | very | 滿四千歲已 |
347 | 10 | 滿 | mǎn | Man | 滿四千歲已 |
348 | 10 | 滿 | mǎn | Full | 滿四千歲已 |
349 | 10 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿四千歲已 |
350 | 9 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 命終或能墮於地獄 |
351 | 9 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告阿難言 |
352 | 9 | 告 | gào | to request | 告阿難言 |
353 | 9 | 告 | gào | to report; to inform | 告阿難言 |
354 | 9 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告阿難言 |
355 | 9 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告阿難言 |
356 | 9 | 告 | gào | to reach | 告阿難言 |
357 | 9 | 告 | gào | an announcement | 告阿難言 |
358 | 9 | 告 | gào | a party | 告阿難言 |
359 | 9 | 告 | gào | a vacation | 告阿難言 |
360 | 9 | 告 | gào | Gao | 告阿難言 |
361 | 9 | 告 | gào | to tell; jalp | 告阿難言 |
362 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 阿難可之 |
363 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 阿難可之 |
364 | 9 | 之 | zhī | to go | 阿難可之 |
365 | 9 | 之 | zhī | this; that | 阿難可之 |
366 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 阿難可之 |
367 | 9 | 之 | zhī | it | 阿難可之 |
368 | 9 | 之 | zhī | in; in regards to | 阿難可之 |
369 | 9 | 之 | zhī | all | 阿難可之 |
370 | 9 | 之 | zhī | and | 阿難可之 |
371 | 9 | 之 | zhī | however | 阿難可之 |
372 | 9 | 之 | zhī | if | 阿難可之 |
373 | 9 | 之 | zhī | then | 阿難可之 |
374 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿難可之 |
375 | 9 | 之 | zhī | is | 阿難可之 |
376 | 9 | 之 | zhī | to use | 阿難可之 |
377 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 阿難可之 |
378 | 9 | 之 | zhī | winding | 阿難可之 |
379 | 9 | 天 | tiān | day | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
380 | 9 | 天 | tiān | day | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
381 | 9 | 天 | tiān | heaven | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
382 | 9 | 天 | tiān | nature | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
383 | 9 | 天 | tiān | sky | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
384 | 9 | 天 | tiān | weather | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
385 | 9 | 天 | tiān | father; husband | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
386 | 9 | 天 | tiān | a necessity | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
387 | 9 | 天 | tiān | season | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
388 | 9 | 天 | tiān | destiny | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
389 | 9 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
390 | 9 | 天 | tiān | very | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
391 | 9 | 天 | tiān | a deva; a god | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
392 | 9 | 天 | tiān | Heaven | 譬如天與諸天女共相娛樂 |
393 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 秦言勇軍 |
394 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 秦言勇軍 |
395 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 秦言勇軍 |
396 | 8 | 言 | yán | a particle with no meaning | 秦言勇軍 |
397 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 秦言勇軍 |
398 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 秦言勇軍 |
399 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 秦言勇軍 |
400 | 8 | 言 | yán | to regard as | 秦言勇軍 |
401 | 8 | 言 | yán | to act as | 秦言勇軍 |
402 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 秦言勇軍 |
403 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 秦言勇軍 |
404 | 8 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 多有人 |
405 | 8 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 我至涅槃 |
406 | 8 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 我至涅槃 |
407 | 8 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 我至涅槃 |
408 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人今附東晉錄 |
409 | 8 | 今 | jīn | Jin | 失譯人今附東晉錄 |
410 | 8 | 今 | jīn | modern | 失譯人今附東晉錄 |
411 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人今附東晉錄 |
412 | 8 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復有人 |
413 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人 |
414 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人 |
415 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人 |
416 | 8 | 復 | fù | to restore | 若復有人 |
417 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人 |
418 | 8 | 復 | fù | after all; and then | 若復有人 |
419 | 8 | 復 | fù | even if; although | 若復有人 |
420 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人 |
421 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人 |
422 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人 |
423 | 8 | 復 | fù | particle without meaing | 若復有人 |
424 | 8 | 復 | fù | Fu | 若復有人 |
425 | 8 | 復 | fù | repeated; again | 若復有人 |
426 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人 |
427 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人 |
428 | 8 | 復 | fù | again; punar | 若復有人 |
429 | 8 | 不 | bù | not; no | 不墮地獄 |
430 | 8 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不墮地獄 |
431 | 8 | 不 | bù | as a correlative | 不墮地獄 |
432 | 8 | 不 | bù | no (answering a question) | 不墮地獄 |
433 | 8 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不墮地獄 |
434 | 8 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不墮地獄 |
435 | 8 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不墮地獄 |
436 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮地獄 |
437 | 8 | 不 | bù | no; na | 不墮地獄 |
438 | 7 | 百 | bǎi | one hundred | 汝若具滿於百歲中 |
439 | 7 | 百 | bǎi | many | 汝若具滿於百歲中 |
440 | 7 | 百 | bǎi | Bai | 汝若具滿於百歲中 |
441 | 7 | 百 | bǎi | all | 汝若具滿於百歲中 |
442 | 7 | 百 | bǎi | hundred; śata | 汝若具滿於百歲中 |
443 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
444 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊以一切智聞彼樂音 |
445 | 7 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 受福自然 |
446 | 7 | 福 | fú | Fujian | 受福自然 |
447 | 7 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 受福自然 |
448 | 7 | 福 | fú | Fortune | 受福自然 |
449 | 7 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 受福自然 |
450 | 7 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 受福自然 |
451 | 7 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 貪五欲樂者 |
452 | 7 | 欲 | yù | desire | 欲 |
453 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲 |
454 | 7 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲 |
455 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲 |
456 | 7 | 欲 | yù | lust | 欲 |
457 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲 |
458 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 告我佛所教法 |
459 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 告我佛所教法 |
460 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 告我佛所教法 |
461 | 7 | 所 | suǒ | it | 告我佛所教法 |
462 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 告我佛所教法 |
463 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 告我佛所教法 |
464 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 告我佛所教法 |
465 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 告我佛所教法 |
466 | 7 | 所 | suǒ | that which | 告我佛所教法 |
467 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 告我佛所教法 |
468 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 告我佛所教法 |
469 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 告我佛所教法 |
470 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 告我佛所教法 |
471 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 告我佛所教法 |
472 | 7 | 作 | zuò | to do | 阿難為欲作 |
473 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 阿難為欲作 |
474 | 7 | 作 | zuò | to start | 阿難為欲作 |
475 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 阿難為欲作 |
476 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 阿難為欲作 |
477 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 阿難為欲作 |
478 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 阿難為欲作 |
479 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 阿難為欲作 |
480 | 7 | 作 | zuò | to rise | 阿難為欲作 |
481 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 阿難為欲作 |
482 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 阿難為欲作 |
483 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 阿難為欲作 |
484 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 阿難為欲作 |
485 | 7 | 王子 | wángzǐ | a prince | 利益此王子故 |
486 | 7 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 利益此王子故 |
487 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說 |
488 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說 |
489 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 所說 |
490 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說 |
491 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說 |
492 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說 |
493 | 7 | 說 | shuō | allocution | 所說 |
494 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說 |
495 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說 |
496 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說 |
497 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說 |
498 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 所說 |
499 | 7 | 一日一夜 | yī rì yī yè | one day and one night | 一日一夜 |
500 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
出家 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
若 |
|
|
|
受 | shòu | feelings; sensations | |
生 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
阿难 | 阿難 |
|
|
乐 | 樂 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
百劫 | 98 | Baijie | |
北方 | 98 | The North | |
北欝单越 | 北欝單越 | 98 | Uttarakuru |
鞞陀 | 98 | Veda | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东弗婆提 | 東弗婆提 | 100 | Pūrvavideha |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
法身 | 70 |
|
|
佛说出家功德经 | 佛說出家功德經 | 102 | Fo Shuo Chujia Gongde Jing |
佛法 | 102 |
|
|
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
化自在天 | 104 | Nirmanarati heaven | |
梨车 | 梨車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
涅槃 | 110 |
|
|
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
强生 | 強生 | 113 | Johnson |
秦 | 113 |
|
|
人趣 | 114 | Human Realm | |
善财 | 善財 | 83 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
世尊 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
西瞿耶尼 | 120 | Aparagodānīya | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 72.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
常生 | 99 | immortality | |
持戒 | 99 |
|
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道中 | 100 | on the path | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩提心 | 112 |
|
|
群生 | 113 | all living beings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三乘 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
食时 | 食時 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四天下 | 115 | the four continents | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
剃除 | 116 | to severe | |
往生 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
心受 | 120 | mental perception | |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |