Glossary and Vocabulary for Ratnaketudhāraṇī (Bao Xing Tuoluoni Jing) 寶星陀羅尼經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 56 to go; to 於此一切諸佛世尊微妙法門
2 56 to rely on; to depend on 於此一切諸佛世尊微妙法門
3 56 Yu 於此一切諸佛世尊微妙法門
4 56 a crow 於此一切諸佛世尊微妙法門
5 45 一切 yīqiè temporary 一切皆滅
6 45 一切 yīqiè the same 一切皆滅
7 39 zhě ca 唯置作五逆者
8 39 děng et cetera; and so on 彼等所有諸業煩惱
9 39 děng to wait 彼等所有諸業煩惱
10 39 děng to be equal 彼等所有諸業煩惱
11 39 děng degree; level 彼等所有諸業煩惱
12 39 děng to compare 彼等所有諸業煩惱
13 39 děng same; equal; sama 彼等所有諸業煩惱
14 36 wéi to act as; to serve 能為障礙量等須彌
15 36 wéi to change into; to become 能為障礙量等須彌
16 36 wéi to be; is 能為障礙量等須彌
17 36 wéi to do 能為障礙量等須彌
18 36 wèi to support; to help 能為障礙量等須彌
19 36 wéi to govern 能為障礙量等須彌
20 36 wèi to be; bhū 能為障礙量等須彌
21 35 suǒ a few; various; some 身口意業所作之惡業及果報
22 35 suǒ a place; a location 身口意業所作之惡業及果報
23 35 suǒ indicates a passive voice 身口意業所作之惡業及果報
24 35 suǒ an ordinal number 身口意業所作之惡業及果報
25 35 suǒ meaning 身口意業所作之惡業及果報
26 35 suǒ garrison 身口意業所作之惡業及果報
27 35 suǒ place; pradeśa 身口意業所作之惡業及果報
28 34 to reach 身口意業所作之惡業及果報
29 34 to attain 身口意業所作之惡業及果報
30 34 to understand 身口意業所作之惡業及果報
31 34 able to be compared to; to catch up with 身口意業所作之惡業及果報
32 34 to be involved with; to associate with 身口意業所作之惡業及果報
33 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 身口意業所作之惡業及果報
34 34 and; ca; api 身口意業所作之惡業及果報
35 33 lìng to make; to cause to be; to lead 能令彼地肥膩精味倍上成就
36 33 lìng to issue a command 能令彼地肥膩精味倍上成就
37 33 lìng rules of behavior; customs 能令彼地肥膩精味倍上成就
38 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令彼地肥膩精味倍上成就
39 33 lìng a season 能令彼地肥膩精味倍上成就
40 33 lìng respected; good reputation 能令彼地肥膩精味倍上成就
41 33 lìng good 能令彼地肥膩精味倍上成就
42 33 lìng pretentious 能令彼地肥膩精味倍上成就
43 33 lìng a transcending state of existence 能令彼地肥膩精味倍上成就
44 33 lìng a commander 能令彼地肥膩精味倍上成就
45 33 lìng a commanding quality; an impressive character 能令彼地肥膩精味倍上成就
46 33 lìng lyrics 能令彼地肥膩精味倍上成就
47 33 lìng Ling 能令彼地肥膩精味倍上成就
48 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令彼地肥膩精味倍上成就
49 33 世尊 shìzūn World-Honored One 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
50 33 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
51 33 shí time; a point or period of time 是時
52 33 shí a season; a quarter of a year 是時
53 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
54 33 shí fashionable 是時
55 33 shí fate; destiny; luck 是時
56 33 shí occasion; opportunity; chance 是時
57 33 shí tense 是時
58 33 shí particular; special 是時
59 33 shí to plant; to cultivate 是時
60 33 shí an era; a dynasty 是時
61 33 shí time [abstract] 是時
62 33 shí seasonal 是時
63 33 shí to wait upon 是時
64 33 shí hour 是時
65 33 shí appropriate; proper; timely 是時
66 33 shí Shi 是時
67 33 shí a present; currentlt 是時
68 33 shí time; kāla 是時
69 33 shí at that time; samaya 是時
70 32 self 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
71 32 [my] dear 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
72 32 Wo 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
73 32 self; atman; attan 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
74 32 ga 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
75 31 to know; to learn about; to comprehend 皆悉消滅
76 31 detailed 皆悉消滅
77 31 to elaborate; to expound 皆悉消滅
78 31 to exhaust; to use up 皆悉消滅
79 31 strongly 皆悉消滅
80 31 Xi 皆悉消滅
81 31 all; kṛtsna 皆悉消滅
82 31 zuò to do 唯置作五逆者
83 31 zuò to act as; to serve as 唯置作五逆者
84 31 zuò to start 唯置作五逆者
85 31 zuò a writing; a work 唯置作五逆者
86 31 zuò to dress as; to be disguised as 唯置作五逆者
87 31 zuō to create; to make 唯置作五逆者
88 31 zuō a workshop 唯置作五逆者
89 31 zuō to write; to compose 唯置作五逆者
90 31 zuò to rise 唯置作五逆者
91 31 zuò to be aroused 唯置作五逆者
92 31 zuò activity; action; undertaking 唯置作五逆者
93 31 zuò to regard as 唯置作五逆者
94 31 zuò action; kāraṇa 唯置作五逆者
95 29 Māra 退諸魔黨建立法幢
96 29 evil; vice 退諸魔黨建立法幢
97 29 a demon; an evil spirit 退諸魔黨建立法幢
98 29 magic 退諸魔黨建立法幢
99 29 terrifying 退諸魔黨建立法幢
100 29 māra 退諸魔黨建立法幢
101 29 Māra 退諸魔黨建立法幢
102 29 擁護 yōnghù to help; to assist 擁護品之餘
103 29 擁護 yōnghù to protect 擁護品之餘
104 29 擁護 yōnghù to crowd around 擁護品之餘
105 29 擁護 yōnghù to take care of 擁護品之餘
106 29 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 擁護品之餘
107 29 擁護 yōnghù to protect; goptā 擁護品之餘
108 27 yán to speak; to say; said 一切同聲作如是言
109 27 yán language; talk; words; utterance; speech 一切同聲作如是言
110 27 yán Kangxi radical 149 一切同聲作如是言
111 27 yán phrase; sentence 一切同聲作如是言
112 27 yán a word; a syllable 一切同聲作如是言
113 27 yán a theory; a doctrine 一切同聲作如是言
114 27 yán to regard as 一切同聲作如是言
115 27 yán to act as 一切同聲作如是言
116 27 yán word; vacana 一切同聲作如是言
117 27 yán speak; vad 一切同聲作如是言
118 27 infix potential marker 諸宿星曜日月之次不令失度
119 24 jīn today; present; now 我等今者奉諸佛教
120 24 jīn Jin 我等今者奉諸佛教
121 24 jīn modern 我等今者奉諸佛教
122 24 jīn now; adhunā 我等今者奉諸佛教
123 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝等若能如是作者
124 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 乃至廣為開示顯說
125 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 乃至廣為開示顯說
126 21 shuì to persuade 乃至廣為開示顯說
127 21 shuō to teach; to recite; to explain 乃至廣為開示顯說
128 21 shuō a doctrine; a theory 乃至廣為開示顯說
129 21 shuō to claim; to assert 乃至廣為開示顯說
130 21 shuō allocution 乃至廣為開示顯說
131 21 shuō to criticize; to scold 乃至廣為開示顯說
132 21 shuō to indicate; to refer to 乃至廣為開示顯說
133 21 shuō speach; vāda 乃至廣為開示顯說
134 21 shuō to speak; bhāṣate 乃至廣為開示顯說
135 21 shuō to instruct 乃至廣為開示顯說
136 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切善根悉得增長
137 19 děi to want to; to need to 一切善根悉得增長
138 19 děi must; ought to 一切善根悉得增長
139 19 de 一切善根悉得增長
140 19 de infix potential marker 一切善根悉得增長
141 19 to result in 一切善根悉得增長
142 19 to be proper; to fit; to suit 一切善根悉得增長
143 19 to be satisfied 一切善根悉得增長
144 19 to be finished 一切善根悉得增長
145 19 děi satisfying 一切善根悉得增長
146 19 to contract 一切善根悉得增長
147 19 to hear 一切善根悉得增長
148 19 to have; there is 一切善根悉得增長
149 19 marks time passed 一切善根悉得增長
150 19 obtain; attain; prāpta 一切善根悉得增長
151 19 chù a place; location; a spot; a point 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
152 19 chǔ to reside; to live; to dwell 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
153 19 chù an office; a department; a bureau 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
154 19 chù a part; an aspect 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
155 19 chǔ to be in; to be in a position of 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
156 19 chǔ to get along with 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
157 19 chǔ to deal with; to manage 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
158 19 chǔ to punish; to sentence 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
159 19 chǔ to stop; to pause 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
160 19 chǔ to be associated with 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
161 19 chǔ to situate; to fix a place for 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
162 19 chǔ to occupy; to control 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
163 19 chù circumstances; situation 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
164 19 chù an occasion; a time 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
165 19 chù position; sthāna 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
166 19 grandmother 佉婆
167 19 old woman 佉婆
168 19 bha 佉婆
169 19 正法 zhèngfǎ proper law 誹謗正法者
170 19 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 誹謗正法者
171 19 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 誹謗正法者
172 19 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 誹謗正法者
173 19 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 誹謗正法者
174 19 zhōng middle 若但書持置於宅中
175 19 zhōng medium; medium sized 若但書持置於宅中
176 19 zhōng China 若但書持置於宅中
177 19 zhòng to hit the mark 若但書持置於宅中
178 19 zhōng midday 若但書持置於宅中
179 19 zhōng inside 若但書持置於宅中
180 19 zhōng during 若但書持置於宅中
181 19 zhōng Zhong 若但書持置於宅中
182 19 zhōng intermediary 若但書持置於宅中
183 19 zhōng half 若但書持置於宅中
184 19 zhòng to reach; to attain 若但書持置於宅中
185 19 zhòng to suffer; to infect 若但書持置於宅中
186 19 zhòng to obtain 若但書持置於宅中
187 19 zhòng to pass an exam 若但書持置於宅中
188 19 zhōng middle 若但書持置於宅中
189 18 爾時 ěr shí at that time 爾時
190 18 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
191 18 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生受彼飲食者
192 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生受彼飲食者
193 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生受彼飲食者
194 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生受彼飲食者
195 18 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 眷屬增長勢力具足怨不能壞
196 18 眷屬 juànshǔ husband and wife 眷屬增長勢力具足怨不能壞
197 18 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 當生汝等種類之中
198 17 所有 suǒyǒu to belong to 彼等所有諸業煩惱
199 17 法門 fǎmén Dharma gate 若此法門乃至經卷
200 17 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 若此法門乃至經卷
201 17 luó baby talk 伽否囉茶
202 17 luō to nag 伽否囉茶
203 17 luó ra 伽否囉茶
204 17 to be near by; to be close to 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
205 17 at that time 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
206 17 to be exactly the same as; to be thus 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
207 17 supposed; so-called 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
208 17 to arrive at; to ascend 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
209 17 zhī to go 擁護品之餘
210 17 zhī to arrive; to go 擁護品之餘
211 17 zhī is 擁護品之餘
212 17 zhī to use 擁護品之餘
213 17 zhī Zhi 擁護品之餘
214 17 zhī winding 擁護品之餘
215 17 jiā ka; gha; ga 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
216 17 jiā gha 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
217 17 jiā ga 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
218 15 rén person; people; a human being 持妙法人擁護供給
219 15 rén Kangxi radical 9 持妙法人擁護供給
220 15 rén a kind of person 持妙法人擁護供給
221 15 rén everybody 持妙法人擁護供給
222 15 rén adult 持妙法人擁護供給
223 15 rén somebody; others 持妙法人擁護供給
224 15 rén an upright person 持妙法人擁護供給
225 15 rén person; manuṣya 持妙法人擁護供給
226 15 chā a fork; a prong 毘樓勒叉
227 15 chā crotch 毘樓勒叉
228 15 chā to pierce; to spear; to stab; to assassinate 毘樓勒叉
229 15 chā to cross [arms, legs]; to intertwine 毘樓勒叉
230 15 chā to strike someone in the throat 毘樓勒叉
231 15 chā a cross 毘樓勒叉
232 15 chā forked 毘樓勒叉
233 15 chǎ to fork 毘樓勒叉
234 15 chá to block 毘樓勒叉
235 15 chā a spike; śūla 毘樓勒叉
236 14 ā to groan 阿呿吒
237 14 ā a 阿呿吒
238 14 ē to flatter 阿呿吒
239 14 ē river bank 阿呿吒
240 14 ē beam; pillar 阿呿吒
241 14 ē a hillslope; a mound 阿呿吒
242 14 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿呿吒
243 14 ē E 阿呿吒
244 14 ē to depend on 阿呿吒
245 14 ē e 阿呿吒
246 14 ē a buttress 阿呿吒
247 14 ē be partial to 阿呿吒
248 14 ē thick silk 阿呿吒
249 14 ē e 阿呿吒
250 14 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
251 14 Kangxi radical 71 謗無賢聖者
252 14 to not have; without 謗無賢聖者
253 14 mo 謗無賢聖者
254 14 to not have 謗無賢聖者
255 14 Wu 謗無賢聖者
256 14 mo 謗無賢聖者
257 14 suí to follow 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
258 14 suí to listen to 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
259 14 suí to submit to; to comply with 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
260 14 suí to be obsequious 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
261 14 suí 17th hexagram 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
262 14 suí let somebody do what they like 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
263 14 suí to resemble; to look like 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
264 14 suí follow; anugama 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
265 14 Qu 佉佉
266 14 kh 佉佉
267 14 Qu [deity] 佉佉
268 14 kha 佉佉
269 14 empty space 佉佉
270 14 to use; to grasp 一切怨敵以法調伏
271 14 to rely on 一切怨敵以法調伏
272 14 to regard 一切怨敵以法調伏
273 14 to be able to 一切怨敵以法調伏
274 14 to order; to command 一切怨敵以法調伏
275 14 used after a verb 一切怨敵以法調伏
276 14 a reason; a cause 一切怨敵以法調伏
277 14 Israel 一切怨敵以法調伏
278 14 Yi 一切怨敵以法調伏
279 14 use; yogena 一切怨敵以法調伏
280 13 desire 為欲供養一切三世諸如來故
281 13 to desire; to wish 為欲供養一切三世諸如來故
282 13 to desire; to intend 為欲供養一切三世諸如來故
283 13 lust 為欲供養一切三世諸如來故
284 13 desire; intention; wish; kāma 為欲供養一切三世諸如來故
285 13 method; way 一切怨敵以法調伏
286 13 France 一切怨敵以法調伏
287 13 the law; rules; regulations 一切怨敵以法調伏
288 13 the teachings of the Buddha; Dharma 一切怨敵以法調伏
289 13 a standard; a norm 一切怨敵以法調伏
290 13 an institution 一切怨敵以法調伏
291 13 to emulate 一切怨敵以法調伏
292 13 magic; a magic trick 一切怨敵以法調伏
293 13 punishment 一切怨敵以法調伏
294 13 Fa 一切怨敵以法調伏
295 13 a precedent 一切怨敵以法調伏
296 13 a classification of some kinds of Han texts 一切怨敵以法調伏
297 13 relating to a ceremony or rite 一切怨敵以法調伏
298 13 Dharma 一切怨敵以法調伏
299 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切怨敵以法調伏
300 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切怨敵以法調伏
301 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切怨敵以法調伏
302 13 quality; characteristic 一切怨敵以法調伏
303 13 Buddha; Awakened One 恭敬頂戴尊重如佛
304 13 relating to Buddhism 恭敬頂戴尊重如佛
305 13 a statue or image of a Buddha 恭敬頂戴尊重如佛
306 13 a Buddhist text 恭敬頂戴尊重如佛
307 13 to touch; to stroke 恭敬頂戴尊重如佛
308 13 Buddha 恭敬頂戴尊重如佛
309 13 Buddha; Awakened One 恭敬頂戴尊重如佛
310 12 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 一切善根悉得增長
311 12 增長 zēngzhǎng to increase, grow 一切善根悉得增長
312 12 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 一切善根悉得增長
313 12 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 一切善根悉得增長
314 12 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 一切善根悉得增長
315 12 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 一切善根悉得增長
316 12 未來世 wèiláishì times to come; the future 若未來世於此法門
317 12 tuó steep bank 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
318 12 tuó a spinning top 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
319 12 tuó uneven 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
320 12 tuó dha 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
321 12 qián front 即於一切佛世尊前違昔誓願
322 12 qián former; the past 即於一切佛世尊前違昔誓願
323 12 qián to go forward 即於一切佛世尊前違昔誓願
324 12 qián preceding 即於一切佛世尊前違昔誓願
325 12 qián before; earlier; prior 即於一切佛世尊前違昔誓願
326 12 qián to appear before 即於一切佛世尊前違昔誓願
327 12 qián future 即於一切佛世尊前違昔誓願
328 12 qián top; first 即於一切佛世尊前違昔誓願
329 12 qián battlefront 即於一切佛世尊前違昔誓願
330 12 qián before; former; pūrva 即於一切佛世尊前違昔誓願
331 12 qián facing; mukha 即於一切佛世尊前違昔誓願
332 11 ér Kangxi radical 126 一切悉皆從坐而起
333 11 ér as if; to seem like 一切悉皆從坐而起
334 11 néng can; able 一切悉皆從坐而起
335 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一切悉皆從坐而起
336 11 ér to arrive; up to 一切悉皆從坐而起
337 11 jiā house; home; residence 乃至若但書寫經卷置之家中
338 11 jiā family 乃至若但書寫經卷置之家中
339 11 jiā a specialist 乃至若但書寫經卷置之家中
340 11 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 乃至若但書寫經卷置之家中
341 11 jiā a family or person engaged in a particular trade 乃至若但書寫經卷置之家中
342 11 jiā a person with particular characteristics 乃至若但書寫經卷置之家中
343 11 jiā someone related to oneself in a particular way 乃至若但書寫經卷置之家中
344 11 jiā domestic 乃至若但書寫經卷置之家中
345 11 jiā ethnic group; nationality 乃至若但書寫經卷置之家中
346 11 jiā side; party 乃至若但書寫經卷置之家中
347 11 jiā dynastic line 乃至若但書寫經卷置之家中
348 11 jiā a respectful form of address 乃至若但書寫經卷置之家中
349 11 jiā a familiar form of address 乃至若但書寫經卷置之家中
350 11 jiā I; my; our 乃至若但書寫經卷置之家中
351 11 jiā district 乃至若但書寫經卷置之家中
352 11 jiā private propery 乃至若但書寫經卷置之家中
353 11 jiā Jia 乃至若但書寫經卷置之家中
354 11 jiā to reside; to dwell 乃至若但書寫經卷置之家中
355 11 lady 乃至若但書寫經卷置之家中
356 11 jiā house; gṛha 乃至若但書寫經卷置之家中
357 11 jiā family; kula 乃至若但書寫經卷置之家中
358 11 jiā school; sect; lineage 乃至若但書寫經卷置之家中
359 11 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 令此妙法得久住故
360 11 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 令此妙法得久住故
361 11 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在所作乃至未來當作然妙法燈
362 11 開示 kāishì to express; to indicate 汝等應當住持開示此諸佛語大集法門
363 11 開示 kāishì Teach 汝等應當住持開示此諸佛語大集法門
364 11 開示 kāishì teaching; prakāśanā 汝等應當住持開示此諸佛語大集法門
365 11 開示 kāishì instruct; deśayati 汝等應當住持開示此諸佛語大集法門
366 11 zhòu charm; spell; incantation 梵天王即於佛前而說呪曰
367 11 zhòu a curse 梵天王即於佛前而說呪曰
368 11 zhòu urging; adjure 梵天王即於佛前而說呪曰
369 11 zhòu mantra 梵天王即於佛前而說呪曰
370 11 zhù to dwell; to live; to reside 令此妙法得久住故
371 11 zhù to stop; to halt 令此妙法得久住故
372 11 zhù to retain; to remain 令此妙法得久住故
373 11 zhù to lodge at [temporarily] 令此妙法得久住故
374 11 zhù verb complement 令此妙法得久住故
375 11 zhù attaching; abiding; dwelling on 令此妙法得久住故
376 11 善男子 shàn nánzi good men 善男子
377 11 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
378 11 非人 fēi rén a non-human 非人等
379 11 非人 fēi rén a disabled person 非人等
380 11 非人 fēi rén inhuman 非人等
381 11 非人 fēi rén an unsuitable person 非人等
382 11 非人 fēi rén a non-human; amanusya 非人等
383 11 Kangxi radical 49 彼諸眾生若命終已
384 11 to bring to an end; to stop 彼諸眾生若命終已
385 11 to complete 彼諸眾生若命終已
386 11 to demote; to dismiss 彼諸眾生若命終已
387 11 to recover from an illness 彼諸眾生若命終已
388 11 former; pūrvaka 彼諸眾生若命終已
389 11 miào wonderful; fantastic 美果妙味當得增長
390 11 miào clever 美果妙味當得增長
391 11 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 美果妙味當得增長
392 11 miào fine; delicate 美果妙味當得增長
393 11 miào young 美果妙味當得增長
394 11 miào interesting 美果妙味當得增長
395 11 miào profound reasoning 美果妙味當得增長
396 11 miào Miao 美果妙味當得增長
397 11 miào Wonderful 美果妙味當得增長
398 11 miào wonderful; beautiful; suksma 美果妙味當得增長
399 11 huài bad; spoiled; broken; defective 眷屬增長勢力具足怨不能壞
400 11 huài to go bad; to break 眷屬增長勢力具足怨不能壞
401 11 huài to defeat 眷屬增長勢力具足怨不能壞
402 11 huài sinister; evil 眷屬增長勢力具足怨不能壞
403 11 huài to decline; to wane 眷屬增長勢力具足怨不能壞
404 11 huài to wreck; to break; to destroy 眷屬增長勢力具足怨不能壞
405 11 huài breaking; bheda 眷屬增長勢力具足怨不能壞
406 11 he 多地也他鴦咎呵澄
407 11 to scold 多地也他鴦咎呵澄
408 11 a yawn 多地也他鴦咎呵澄
409 11 ha 多地也他鴦咎呵澄
410 11 yawn; vijṛmbhā 多地也他鴦咎呵澄
411 11 la 多地也他鴦咎呵澄
412 11 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 意所悕望皆悉成就
413 11 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 意所悕望皆悉成就
414 11 成就 chéngjiù accomplishment 意所悕望皆悉成就
415 11 成就 chéngjiù Achievements 意所悕望皆悉成就
416 11 成就 chéngjiù to attained; to obtain 意所悕望皆悉成就
417 11 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 意所悕望皆悉成就
418 11 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 意所悕望皆悉成就
419 10 to rub 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
420 10 to approach; to press in 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
421 10 to sharpen; to grind 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
422 10 to obliterate; to erase 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
423 10 to compare notes; to learn by interaction 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
424 10 friction 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
425 10 ma 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
426 10 Māyā 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
427 10 big; huge; large 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
428 10 Kangxi radical 37 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
429 10 great; major; important 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
430 10 size 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
431 10 old 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
432 10 oldest; earliest 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
433 10 adult 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
434 10 dài an important person 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
435 10 senior 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
436 10 an element 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
437 10 great; mahā 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
438 10 gòng to share 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
439 10 gòng Communist 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
440 10 gòng to connect; to join; to combine 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
441 10 gòng to include 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
442 10 gòng same; in common 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
443 10 gǒng to cup one fist in the other hand 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
444 10 gǒng to surround; to circle 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
445 10 gōng to provide 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
446 10 gōng respectfully 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
447 10 gōng Gong 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
448 10 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多地也他鴦咎呵澄
449 10 duó many; much 多地也他鴦咎呵澄
450 10 duō more 多地也他鴦咎呵澄
451 10 duō excessive 多地也他鴦咎呵澄
452 10 duō abundant 多地也他鴦咎呵澄
453 10 duō to multiply; to acrue 多地也他鴦咎呵澄
454 10 duō Duo 多地也他鴦咎呵澄
455 10 duō ta 多地也他鴦咎呵澄
456 10 wèi taste; flavor 能令彼地肥膩精味倍上成就
457 10 wèi significance 能令彼地肥膩精味倍上成就
458 10 wèi to taste 能令彼地肥膩精味倍上成就
459 10 wèi to ruminate; to mull over 能令彼地肥膩精味倍上成就
460 10 wèi smell; odor 能令彼地肥膩精味倍上成就
461 10 wèi a delicacy 能令彼地肥膩精味倍上成就
462 10 wèi taste; rasa 能令彼地肥膩精味倍上成就
463 10 zào deputy; subordinate; concubine 多地也他簉
464 10 具足 jùzú Completeness 眷屬增長勢力具足怨不能壞
465 10 具足 jùzú complete; accomplished 眷屬增長勢力具足怨不能壞
466 10 具足 jùzú Purāṇa 眷屬增長勢力具足怨不能壞
467 10 bìng to combine; to amalgamate 并餘來眾六十四俱胝那由他等大精味中有大威德眾生
468 10 bìng to combine 并餘來眾六十四俱胝那由他等大精味中有大威德眾生
469 10 bìng to resemble; to be like 并餘來眾六十四俱胝那由他等大精味中有大威德眾生
470 10 bìng to stand side-by-side 并餘來眾六十四俱胝那由他等大精味中有大威德眾生
471 10 bīng Taiyuan 并餘來眾六十四俱胝那由他等大精味中有大威德眾生
472 10 bìng equally; both; together 并餘來眾六十四俱胝那由他等大精味中有大威德眾生
473 10 白佛 bái fó to address the Buddha 娑婆世界主梵天王白佛言
474 10 to arise; to get up 一切悉皆從坐而起
475 10 to rise; to raise 一切悉皆從坐而起
476 10 to grow out of; to bring forth; to emerge 一切悉皆從坐而起
477 10 to appoint (to an official post); to take up a post 一切悉皆從坐而起
478 10 to start 一切悉皆從坐而起
479 10 to establish; to build 一切悉皆從坐而起
480 10 to draft; to draw up (a plan) 一切悉皆從坐而起
481 10 opening sentence; opening verse 一切悉皆從坐而起
482 10 to get out of bed 一切悉皆從坐而起
483 10 to recover; to heal 一切悉皆從坐而起
484 10 to take out; to extract 一切悉皆從坐而起
485 10 marks the beginning of an action 一切悉皆從坐而起
486 10 marks the sufficiency of an action 一切悉皆從坐而起
487 10 to call back from mourning 一切悉皆從坐而起
488 10 to take place; to occur 一切悉皆從坐而起
489 10 to conjecture 一切悉皆從坐而起
490 10 stand up; utthāna 一切悉皆從坐而起
491 10 arising; utpāda 一切悉皆從坐而起
492 10 soil; ground; land 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
493 10 floor 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
494 10 the earth 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
495 10 fields 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
496 10 a place 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
497 10 a situation; a position 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
498 10 background 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
499 10 terrain 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
500 10 a territory; a region 隨所有國此陀羅尼法門當流行地

Frequencies of all Words

Top 897

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 ruò to seem; to be like; as 若此法門乃至經卷
2 93 ruò seemingly 若此法門乃至經卷
3 93 ruò if 若此法門乃至經卷
4 93 ruò you 若此法門乃至經卷
5 93 ruò this; that 若此法門乃至經卷
6 93 ruò and; or 若此法門乃至經卷
7 93 ruò as for; pertaining to 若此法門乃至經卷
8 93 pomegranite 若此法門乃至經卷
9 93 ruò to choose 若此法門乃至經卷
10 93 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此法門乃至經卷
11 93 ruò thus 若此法門乃至經卷
12 93 ruò pollia 若此法門乃至經卷
13 93 ruò Ruo 若此法門乃至經卷
14 93 ruò only then 若此法門乃至經卷
15 93 ja 若此法門乃至經卷
16 93 jñā 若此法門乃至經卷
17 93 ruò if; yadi 若此法門乃至經卷
18 73 this; these 若此法門乃至經卷
19 73 in this way 若此法門乃至經卷
20 73 otherwise; but; however; so 若此法門乃至經卷
21 73 at this time; now; here 若此法門乃至經卷
22 73 this; here; etad 若此法門乃至經卷
23 61 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
24 61 old; ancient; former; past 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
25 61 reason; cause; purpose 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
26 61 to die 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
27 61 so; therefore; hence 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
28 61 original 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
29 61 accident; happening; instance 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
30 61 a friend; an acquaintance; friendship 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
31 61 something in the past 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
32 61 deceased; dead 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
33 61 still; yet 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
34 61 therefore; tasmāt 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
35 56 in; at 於此一切諸佛世尊微妙法門
36 56 in; at 於此一切諸佛世尊微妙法門
37 56 in; at; to; from 於此一切諸佛世尊微妙法門
38 56 to go; to 於此一切諸佛世尊微妙法門
39 56 to rely on; to depend on 於此一切諸佛世尊微妙法門
40 56 to go to; to arrive at 於此一切諸佛世尊微妙法門
41 56 from 於此一切諸佛世尊微妙法門
42 56 give 於此一切諸佛世尊微妙法門
43 56 oppposing 於此一切諸佛世尊微妙法門
44 56 and 於此一切諸佛世尊微妙法門
45 56 compared to 於此一切諸佛世尊微妙法門
46 56 by 於此一切諸佛世尊微妙法門
47 56 and; as well as 於此一切諸佛世尊微妙法門
48 56 for 於此一切諸佛世尊微妙法門
49 56 Yu 於此一切諸佛世尊微妙法門
50 56 a crow 於此一切諸佛世尊微妙法門
51 56 whew; wow 於此一切諸佛世尊微妙法門
52 56 near to; antike 於此一切諸佛世尊微妙法門
53 53 zhū all; many; various 彼等所有諸業煩惱
54 53 zhū Zhu 彼等所有諸業煩惱
55 53 zhū all; members of the class 彼等所有諸業煩惱
56 53 zhū interrogative particle 彼等所有諸業煩惱
57 53 zhū him; her; them; it 彼等所有諸業煩惱
58 53 zhū of; in 彼等所有諸業煩惱
59 53 zhū all; many; sarva 彼等所有諸業煩惱
60 45 一切 yīqiè all; every; everything 一切皆滅
61 45 一切 yīqiè temporary 一切皆滅
62 45 一切 yīqiè the same 一切皆滅
63 45 一切 yīqiè generally 一切皆滅
64 45 一切 yīqiè all, everything 一切皆滅
65 45 一切 yīqiè all; sarva 一切皆滅
66 41 乃至 nǎizhì and even 若此法門乃至經卷
67 41 乃至 nǎizhì as much as; yavat 若此法門乃至經卷
68 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 唯置作五逆者
69 39 zhě that 唯置作五逆者
70 39 zhě nominalizing function word 唯置作五逆者
71 39 zhě used to mark a definition 唯置作五逆者
72 39 zhě used to mark a pause 唯置作五逆者
73 39 zhě topic marker; that; it 唯置作五逆者
74 39 zhuó according to 唯置作五逆者
75 39 zhě ca 唯置作五逆者
76 39 děng et cetera; and so on 彼等所有諸業煩惱
77 39 děng to wait 彼等所有諸業煩惱
78 39 děng degree; kind 彼等所有諸業煩惱
79 39 děng plural 彼等所有諸業煩惱
80 39 děng to be equal 彼等所有諸業煩惱
81 39 děng degree; level 彼等所有諸業煩惱
82 39 děng to compare 彼等所有諸業煩惱
83 39 děng same; equal; sama 彼等所有諸業煩惱
84 38 that; those 彼等所有諸業煩惱
85 38 another; the other 彼等所有諸業煩惱
86 38 that; tad 彼等所有諸業煩惱
87 36 dāng to be; to act as; to serve as 身口意善悉當增長
88 36 dāng at or in the very same; be apposite 身口意善悉當增長
89 36 dāng dang (sound of a bell) 身口意善悉當增長
90 36 dāng to face 身口意善悉當增長
91 36 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 身口意善悉當增長
92 36 dāng to manage; to host 身口意善悉當增長
93 36 dāng should 身口意善悉當增長
94 36 dāng to treat; to regard as 身口意善悉當增長
95 36 dǎng to think 身口意善悉當增長
96 36 dàng suitable; correspond to 身口意善悉當增長
97 36 dǎng to be equal 身口意善悉當增長
98 36 dàng that 身口意善悉當增長
99 36 dāng an end; top 身口意善悉當增長
100 36 dàng clang; jingle 身口意善悉當增長
101 36 dāng to judge 身口意善悉當增長
102 36 dǎng to bear on one's shoulder 身口意善悉當增長
103 36 dàng the same 身口意善悉當增長
104 36 dàng to pawn 身口意善悉當增長
105 36 dàng to fail [an exam] 身口意善悉當增長
106 36 dàng a trap 身口意善悉當增長
107 36 dàng a pawned item 身口意善悉當增長
108 36 dāng will be; bhaviṣyati 身口意善悉當增長
109 36 wèi for; to 能為障礙量等須彌
110 36 wèi because of 能為障礙量等須彌
111 36 wéi to act as; to serve 能為障礙量等須彌
112 36 wéi to change into; to become 能為障礙量等須彌
113 36 wéi to be; is 能為障礙量等須彌
114 36 wéi to do 能為障礙量等須彌
115 36 wèi for 能為障礙量等須彌
116 36 wèi because of; for; to 能為障礙量等須彌
117 36 wèi to 能為障礙量等須彌
118 36 wéi in a passive construction 能為障礙量等須彌
119 36 wéi forming a rehetorical question 能為障礙量等須彌
120 36 wéi forming an adverb 能為障礙量等須彌
121 36 wéi to add emphasis 能為障礙量等須彌
122 36 wèi to support; to help 能為障礙量等須彌
123 36 wéi to govern 能為障礙量等須彌
124 36 wèi to be; bhū 能為障礙量等須彌
125 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 身口意業所作之惡業及果報
126 35 suǒ an office; an institute 身口意業所作之惡業及果報
127 35 suǒ introduces a relative clause 身口意業所作之惡業及果報
128 35 suǒ it 身口意業所作之惡業及果報
129 35 suǒ if; supposing 身口意業所作之惡業及果報
130 35 suǒ a few; various; some 身口意業所作之惡業及果報
131 35 suǒ a place; a location 身口意業所作之惡業及果報
132 35 suǒ indicates a passive voice 身口意業所作之惡業及果報
133 35 suǒ that which 身口意業所作之惡業及果報
134 35 suǒ an ordinal number 身口意業所作之惡業及果報
135 35 suǒ meaning 身口意業所作之惡業及果報
136 35 suǒ garrison 身口意業所作之惡業及果報
137 35 suǒ place; pradeśa 身口意業所作之惡業及果報
138 35 suǒ that which; yad 身口意業所作之惡業及果報
139 34 to reach 身口意業所作之惡業及果報
140 34 and 身口意業所作之惡業及果報
141 34 coming to; when 身口意業所作之惡業及果報
142 34 to attain 身口意業所作之惡業及果報
143 34 to understand 身口意業所作之惡業及果報
144 34 able to be compared to; to catch up with 身口意業所作之惡業及果報
145 34 to be involved with; to associate with 身口意業所作之惡業及果報
146 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 身口意業所作之惡業及果報
147 34 and; ca; api 身口意業所作之惡業及果報
148 33 lìng to make; to cause to be; to lead 能令彼地肥膩精味倍上成就
149 33 lìng to issue a command 能令彼地肥膩精味倍上成就
150 33 lìng rules of behavior; customs 能令彼地肥膩精味倍上成就
151 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令彼地肥膩精味倍上成就
152 33 lìng a season 能令彼地肥膩精味倍上成就
153 33 lìng respected; good reputation 能令彼地肥膩精味倍上成就
154 33 lìng good 能令彼地肥膩精味倍上成就
155 33 lìng pretentious 能令彼地肥膩精味倍上成就
156 33 lìng a transcending state of existence 能令彼地肥膩精味倍上成就
157 33 lìng a commander 能令彼地肥膩精味倍上成就
158 33 lìng a commanding quality; an impressive character 能令彼地肥膩精味倍上成就
159 33 lìng lyrics 能令彼地肥膩精味倍上成就
160 33 lìng Ling 能令彼地肥膩精味倍上成就
161 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令彼地肥膩精味倍上成就
162 33 世尊 shìzūn World-Honored One 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
163 33 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
164 33 shí time; a point or period of time 是時
165 33 shí a season; a quarter of a year 是時
166 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
167 33 shí at that time 是時
168 33 shí fashionable 是時
169 33 shí fate; destiny; luck 是時
170 33 shí occasion; opportunity; chance 是時
171 33 shí tense 是時
172 33 shí particular; special 是時
173 33 shí to plant; to cultivate 是時
174 33 shí hour (measure word) 是時
175 33 shí an era; a dynasty 是時
176 33 shí time [abstract] 是時
177 33 shí seasonal 是時
178 33 shí frequently; often 是時
179 33 shí occasionally; sometimes 是時
180 33 shí on time 是時
181 33 shí this; that 是時
182 33 shí to wait upon 是時
183 33 shí hour 是時
184 33 shí appropriate; proper; timely 是時
185 33 shí Shi 是時
186 33 shí a present; currentlt 是時
187 33 shí time; kāla 是時
188 33 shí at that time; samaya 是時
189 33 shí then; atha 是時
190 32 I; me; my 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
191 32 self 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
192 32 we; our 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
193 32 [my] dear 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
194 32 Wo 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
195 32 self; atman; attan 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
196 32 ga 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
197 32 I; aham 瀑水漂溺我皆遮斷不令覆沒
198 31 to know; to learn about; to comprehend 皆悉消滅
199 31 all; entire 皆悉消滅
200 31 detailed 皆悉消滅
201 31 to elaborate; to expound 皆悉消滅
202 31 to exhaust; to use up 皆悉消滅
203 31 strongly 皆悉消滅
204 31 Xi 皆悉消滅
205 31 all; kṛtsna 皆悉消滅
206 31 zuò to do 唯置作五逆者
207 31 zuò to act as; to serve as 唯置作五逆者
208 31 zuò to start 唯置作五逆者
209 31 zuò a writing; a work 唯置作五逆者
210 31 zuò to dress as; to be disguised as 唯置作五逆者
211 31 zuō to create; to make 唯置作五逆者
212 31 zuō a workshop 唯置作五逆者
213 31 zuō to write; to compose 唯置作五逆者
214 31 zuò to rise 唯置作五逆者
215 31 zuò to be aroused 唯置作五逆者
216 31 zuò activity; action; undertaking 唯置作五逆者
217 31 zuò to regard as 唯置作五逆者
218 31 zuò action; kāraṇa 唯置作五逆者
219 29 Māra 退諸魔黨建立法幢
220 29 evil; vice 退諸魔黨建立法幢
221 29 a demon; an evil spirit 退諸魔黨建立法幢
222 29 magic 退諸魔黨建立法幢
223 29 terrifying 退諸魔黨建立法幢
224 29 māra 退諸魔黨建立法幢
225 29 Māra 退諸魔黨建立法幢
226 29 擁護 yōnghù to help; to assist 擁護品之餘
227 29 擁護 yōnghù to protect 擁護品之餘
228 29 擁護 yōnghù to crowd around 擁護品之餘
229 29 擁護 yōnghù to take care of 擁護品之餘
230 29 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 擁護品之餘
231 29 擁護 yōnghù to protect; goptā 擁護品之餘
232 27 yán to speak; to say; said 一切同聲作如是言
233 27 yán language; talk; words; utterance; speech 一切同聲作如是言
234 27 yán Kangxi radical 149 一切同聲作如是言
235 27 yán a particle with no meaning 一切同聲作如是言
236 27 yán phrase; sentence 一切同聲作如是言
237 27 yán a word; a syllable 一切同聲作如是言
238 27 yán a theory; a doctrine 一切同聲作如是言
239 27 yán to regard as 一切同聲作如是言
240 27 yán to act as 一切同聲作如是言
241 27 yán word; vacana 一切同聲作如是言
242 27 yán speak; vad 一切同聲作如是言
243 27 not; no 諸宿星曜日月之次不令失度
244 27 expresses that a certain condition cannot be acheived 諸宿星曜日月之次不令失度
245 27 as a correlative 諸宿星曜日月之次不令失度
246 27 no (answering a question) 諸宿星曜日月之次不令失度
247 27 forms a negative adjective from a noun 諸宿星曜日月之次不令失度
248 27 at the end of a sentence to form a question 諸宿星曜日月之次不令失度
249 27 to form a yes or no question 諸宿星曜日月之次不令失度
250 27 infix potential marker 諸宿星曜日月之次不令失度
251 27 no; na 諸宿星曜日月之次不令失度
252 24 jīn today; present; now 我等今者奉諸佛教
253 24 jīn Jin 我等今者奉諸佛教
254 24 jīn modern 我等今者奉諸佛教
255 24 jīn now; adhunā 我等今者奉諸佛教
256 24 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
257 24 善哉 shànzāi excellent 善哉
258 23 如是 rúshì thus; so 汝等若能如是作者
259 23 如是 rúshì thus, so 汝等若能如是作者
260 23 如是 rúshì thus; evam 汝等若能如是作者
261 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝等若能如是作者
262 23 yǒu is; are; to exist 若有眾生受彼飲食者
263 23 yǒu to have; to possess 若有眾生受彼飲食者
264 23 yǒu indicates an estimate 若有眾生受彼飲食者
265 23 yǒu indicates a large quantity 若有眾生受彼飲食者
266 23 yǒu indicates an affirmative response 若有眾生受彼飲食者
267 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有眾生受彼飲食者
268 23 yǒu used to compare two things 若有眾生受彼飲食者
269 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有眾生受彼飲食者
270 23 yǒu used before the names of dynasties 若有眾生受彼飲食者
271 23 yǒu a certain thing; what exists 若有眾生受彼飲食者
272 23 yǒu multiple of ten and ... 若有眾生受彼飲食者
273 23 yǒu abundant 若有眾生受彼飲食者
274 23 yǒu purposeful 若有眾生受彼飲食者
275 23 yǒu You 若有眾生受彼飲食者
276 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有眾生受彼飲食者
277 23 yǒu becoming; bhava 若有眾生受彼飲食者
278 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 乃至廣為開示顯說
279 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 乃至廣為開示顯說
280 21 shuì to persuade 乃至廣為開示顯說
281 21 shuō to teach; to recite; to explain 乃至廣為開示顯說
282 21 shuō a doctrine; a theory 乃至廣為開示顯說
283 21 shuō to claim; to assert 乃至廣為開示顯說
284 21 shuō allocution 乃至廣為開示顯說
285 21 shuō to criticize; to scold 乃至廣為開示顯說
286 21 shuō to indicate; to refer to 乃至廣為開示顯說
287 21 shuō speach; vāda 乃至廣為開示顯說
288 21 shuō to speak; bhāṣate 乃至廣為開示顯說
289 21 shuō to instruct 乃至廣為開示顯說
290 20 shì is; are; am; to be 咸作是言
291 20 shì is exactly 咸作是言
292 20 shì is suitable; is in contrast 咸作是言
293 20 shì this; that; those 咸作是言
294 20 shì really; certainly 咸作是言
295 20 shì correct; yes; affirmative 咸作是言
296 20 shì true 咸作是言
297 20 shì is; has; exists 咸作是言
298 20 shì used between repetitions of a word 咸作是言
299 20 shì a matter; an affair 咸作是言
300 20 shì Shi 咸作是言
301 20 shì is; bhū 咸作是言
302 20 shì this; idam 咸作是言
303 19 de potential marker 一切善根悉得增長
304 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切善根悉得增長
305 19 děi must; ought to 一切善根悉得增長
306 19 děi to want to; to need to 一切善根悉得增長
307 19 děi must; ought to 一切善根悉得增長
308 19 de 一切善根悉得增長
309 19 de infix potential marker 一切善根悉得增長
310 19 to result in 一切善根悉得增長
311 19 to be proper; to fit; to suit 一切善根悉得增長
312 19 to be satisfied 一切善根悉得增長
313 19 to be finished 一切善根悉得增長
314 19 de result of degree 一切善根悉得增長
315 19 de marks completion of an action 一切善根悉得增長
316 19 děi satisfying 一切善根悉得增長
317 19 to contract 一切善根悉得增長
318 19 marks permission or possibility 一切善根悉得增長
319 19 expressing frustration 一切善根悉得增長
320 19 to hear 一切善根悉得增長
321 19 to have; there is 一切善根悉得增長
322 19 marks time passed 一切善根悉得增長
323 19 obtain; attain; prāpta 一切善根悉得增長
324 19 chù a place; location; a spot; a point 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
325 19 chǔ to reside; to live; to dwell 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
326 19 chù location 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
327 19 chù an office; a department; a bureau 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
328 19 chù a part; an aspect 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
329 19 chǔ to be in; to be in a position of 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
330 19 chǔ to get along with 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
331 19 chǔ to deal with; to manage 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
332 19 chǔ to punish; to sentence 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
333 19 chǔ to stop; to pause 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
334 19 chǔ to be associated with 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
335 19 chǔ to situate; to fix a place for 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
336 19 chǔ to occupy; to control 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
337 19 chù circumstances; situation 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
338 19 chù an occasion; a time 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
339 19 chù position; sthāna 我等於諸聚落城邑州縣國土王宮諸寂靜處
340 19 grandmother 佉婆
341 19 old woman 佉婆
342 19 bha 佉婆
343 19 正法 zhèngfǎ proper law 誹謗正法者
344 19 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 誹謗正法者
345 19 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 誹謗正法者
346 19 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 誹謗正法者
347 19 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 誹謗正法者
348 19 zhōng middle 若但書持置於宅中
349 19 zhōng medium; medium sized 若但書持置於宅中
350 19 zhōng China 若但書持置於宅中
351 19 zhòng to hit the mark 若但書持置於宅中
352 19 zhōng in; amongst 若但書持置於宅中
353 19 zhōng midday 若但書持置於宅中
354 19 zhōng inside 若但書持置於宅中
355 19 zhōng during 若但書持置於宅中
356 19 zhōng Zhong 若但書持置於宅中
357 19 zhōng intermediary 若但書持置於宅中
358 19 zhōng half 若但書持置於宅中
359 19 zhōng just right; suitably 若但書持置於宅中
360 19 zhōng while 若但書持置於宅中
361 19 zhòng to reach; to attain 若但書持置於宅中
362 19 zhòng to suffer; to infect 若但書持置於宅中
363 19 zhòng to obtain 若但書持置於宅中
364 19 zhòng to pass an exam 若但書持置於宅中
365 19 zhōng middle 若但書持置於宅中
366 18 爾時 ěr shí at that time 爾時
367 18 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
368 18 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生受彼飲食者
369 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生受彼飲食者
370 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生受彼飲食者
371 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生受彼飲食者
372 18 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 眷屬增長勢力具足怨不能壞
373 18 眷屬 juànshǔ husband and wife 眷屬增長勢力具足怨不能壞
374 18 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 當生汝等種類之中
375 17 所有 suǒyǒu all 彼等所有諸業煩惱
376 17 所有 suǒyǒu to belong to 彼等所有諸業煩惱
377 17 所有 suǒyǒu all; sarva 彼等所有諸業煩惱
378 17 法門 fǎmén Dharma gate 若此法門乃至經卷
379 17 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 若此法門乃至經卷
380 17 luó an exclamatory final particle 伽否囉茶
381 17 luó baby talk 伽否囉茶
382 17 luō to nag 伽否囉茶
383 17 luó ra 伽否囉茶
384 17 我等 wǒděng we 我等今者奉諸佛教
385 17 我等 wǒděng we; vayam 我等今者奉諸佛教
386 17 promptly; right away; immediately 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
387 17 to be near by; to be close to 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
388 17 at that time 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
389 17 to be exactly the same as; to be thus 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
390 17 supposed; so-called 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
391 17 if; but 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
392 17 to arrive at; to ascend 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
393 17 then; following 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
394 17 so; just so; eva 曼陀香如來即依諸佛清淨境界智慧音聲隨類句義
395 17 zhī him; her; them; that 擁護品之餘
396 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 擁護品之餘
397 17 zhī to go 擁護品之餘
398 17 zhī this; that 擁護品之餘
399 17 zhī genetive marker 擁護品之餘
400 17 zhī it 擁護品之餘
401 17 zhī in; in regards to 擁護品之餘
402 17 zhī all 擁護品之餘
403 17 zhī and 擁護品之餘
404 17 zhī however 擁護品之餘
405 17 zhī if 擁護品之餘
406 17 zhī then 擁護品之餘
407 17 zhī to arrive; to go 擁護品之餘
408 17 zhī is 擁護品之餘
409 17 zhī to use 擁護品之餘
410 17 zhī Zhi 擁護品之餘
411 17 zhī winding 擁護品之餘
412 17 jiā ka; gha; ga 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
413 17 jiā gha 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
414 17 jiā ga 摩呼羅伽主所有居此佛剎者
415 15 rén person; people; a human being 持妙法人擁護供給
416 15 rén Kangxi radical 9 持妙法人擁護供給
417 15 rén a kind of person 持妙法人擁護供給
418 15 rén everybody 持妙法人擁護供給
419 15 rén adult 持妙法人擁護供給
420 15 rén somebody; others 持妙法人擁護供給
421 15 rén an upright person 持妙法人擁護供給
422 15 rén person; manuṣya 持妙法人擁護供給
423 15 chā a fork; a prong 毘樓勒叉
424 15 chā crotch 毘樓勒叉
425 15 chā to pierce; to spear; to stab; to assassinate 毘樓勒叉
426 15 chā to cross [arms, legs]; to intertwine 毘樓勒叉
427 15 chā to strike someone in the throat 毘樓勒叉
428 15 chā a cross 毘樓勒叉
429 15 chā forked 毘樓勒叉
430 15 chǎ to fork 毘樓勒叉
431 15 chá to block 毘樓勒叉
432 15 chā a spike; śūla 毘樓勒叉
433 14 ā prefix to names of people 阿呿吒
434 14 ā to groan 阿呿吒
435 14 ā a 阿呿吒
436 14 ē to flatter 阿呿吒
437 14 ā expresses doubt 阿呿吒
438 14 ē river bank 阿呿吒
439 14 ē beam; pillar 阿呿吒
440 14 ē a hillslope; a mound 阿呿吒
441 14 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿呿吒
442 14 ē E 阿呿吒
443 14 ē to depend on 阿呿吒
444 14 ā a final particle 阿呿吒
445 14 ē e 阿呿吒
446 14 ē a buttress 阿呿吒
447 14 ē be partial to 阿呿吒
448 14 ē thick silk 阿呿吒
449 14 ā this; these 阿呿吒
450 14 ē e 阿呿吒
451 14 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 以此一切諸佛世尊所共護持大集陀羅尼法門加護力故
452 14 no 謗無賢聖者
453 14 Kangxi radical 71 謗無賢聖者
454 14 to not have; without 謗無賢聖者
455 14 has not yet 謗無賢聖者
456 14 mo 謗無賢聖者
457 14 do not 謗無賢聖者
458 14 not; -less; un- 謗無賢聖者
459 14 regardless of 謗無賢聖者
460 14 to not have 謗無賢聖者
461 14 um 謗無賢聖者
462 14 Wu 謗無賢聖者
463 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謗無賢聖者
464 14 not; non- 謗無賢聖者
465 14 mo 謗無賢聖者
466 14 suí to follow 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
467 14 suí to listen to 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
468 14 suí to submit to; to comply with 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
469 14 suí with; to accompany 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
470 14 suí in due course; subsequently; then 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
471 14 suí to the extent that 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
472 14 suí to be obsequious 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
473 14 suí everywhere 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
474 14 suí 17th hexagram 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
475 14 suí in passing 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
476 14 suí let somebody do what they like 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
477 14 suí to resemble; to look like 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
478 14 suí follow; anugama 隨所有國此陀羅尼法門當流行地
479 14 Qu 佉佉
480 14 kh 佉佉
481 14 Qu [deity] 佉佉
482 14 kha 佉佉
483 14 empty space 佉佉
484 14 so as to; in order to 一切怨敵以法調伏
485 14 to use; to regard as 一切怨敵以法調伏
486 14 to use; to grasp 一切怨敵以法調伏
487 14 according to 一切怨敵以法調伏
488 14 because of 一切怨敵以法調伏
489 14 on a certain date 一切怨敵以法調伏
490 14 and; as well as 一切怨敵以法調伏
491 14 to rely on 一切怨敵以法調伏
492 14 to regard 一切怨敵以法調伏
493 14 to be able to 一切怨敵以法調伏
494 14 to order; to command 一切怨敵以法調伏
495 14 further; moreover 一切怨敵以法調伏
496 14 used after a verb 一切怨敵以法調伏
497 14 very 一切怨敵以法調伏
498 14 already 一切怨敵以法調伏
499 14 increasingly 一切怨敵以法調伏
500 14 a reason; a cause 一切怨敵以法調伏

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
therefore; tasmāt
near to; antike
zhū all; many; sarva
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
乃至 nǎizhì as much as; yavat
zhě ca
děng same; equal; sama
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝星陀罗尼经 寶星陀羅尼經 98 Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing
波罗颇蜜多罗 波羅頗蜜多羅 98 Prabhākaramitra
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天王 102 Brahmā
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
火星 72 Mars
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘楼勒叉天 毘樓勒叉天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆吒 112 Vasiṣṭha
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天竺 116 India; Indian subcontinent
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
宰相 122 chancellor; prime minister
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
白癞病 白癩病 98 leprosy
倍复 倍復 98 many times more than
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常勤 99 practised; pratipanna
瞋忿 99 rage
瞋恨 99 to be angry; to hate
成满 成滿 99 to become complete
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
幢幡 99 a hanging banner
此等 99 they; eṣā
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
大勤勇 100 greatly zealous and bold; mahāvīra
大仙 100 a great sage; maharsi
地肥 100 earth cake
地味 100 earth cake
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法座 102 Dharma seat
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福行 102 actions that product merit
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
护世 護世 104 protectors of the world
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
教示 106 insruct; upadiś
集法 106 saṃgīti
净衣 淨衣 106 pure clothing
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐求 樂求 108 seek pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
妙色 109 wonderful form
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名曰 109 to be named; to be called
魔女 109 Māra's daughters
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔境界 109 Mara's realm
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣三归依 趣三歸依 113 to take refuge in the Triple Gem
劝发 勸發 113 encouragement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身口意 115 body, speech, and mind
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
施设 施設 115 to establish; to set up
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
四姓 115 four castes
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随类 隨類 115 according to type
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
涂香 塗香 116 to annoint
妄语 妄語 119 Lying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
写经 寫經 120 to copy sutras
信受 120 to believe and accept
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
也他 121 as; for instance; yathā
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
涌沸 121 to gurgle and boil
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
诤论 諍論 122 to debate
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara