Glossary and Vocabulary for Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 37
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 婆 | pó | grandmother | 婆裔婆野波履婆隷 |
2 | 103 | 婆 | pó | old woman | 婆裔婆野波履婆隷 |
3 | 103 | 婆 | pó | bha | 婆裔婆野波履婆隷 |
4 | 85 | 能 | néng | can; able | 能說出世平等行 |
5 | 85 | 能 | néng | ability; capacity | 能說出世平等行 |
6 | 85 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能說出世平等行 |
7 | 85 | 能 | néng | energy | 能說出世平等行 |
8 | 85 | 能 | néng | function; use | 能說出世平等行 |
9 | 85 | 能 | néng | talent | 能說出世平等行 |
10 | 85 | 能 | néng | expert at | 能說出世平等行 |
11 | 85 | 能 | néng | to be in harmony | 能說出世平等行 |
12 | 85 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能說出世平等行 |
13 | 85 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能說出世平等行 |
14 | 85 | 能 | néng | to be able; śak | 能說出世平等行 |
15 | 85 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能說出世平等行 |
16 | 73 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘佛地 |
17 | 73 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘佛地 |
18 | 73 | 毘 | pí | vai | 毘佛地 |
19 | 72 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 他地反 |
20 | 72 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 他地反 |
21 | 72 | 反 | fǎn | to go back; to return | 他地反 |
22 | 72 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 他地反 |
23 | 72 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 他地反 |
24 | 72 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 他地反 |
25 | 72 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 他地反 |
26 | 72 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 他地反 |
27 | 72 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 他地反 |
28 | 72 | 反 | fǎn | to introspect | 他地反 |
29 | 72 | 反 | fān | to reverse a verdict | 他地反 |
30 | 72 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 他地反 |
31 | 70 | 囉 | luó | baby talk | 曷囉剆 |
32 | 70 | 囉 | luō | to nag | 曷囉剆 |
33 | 70 | 囉 | luó | ra | 曷囉剆 |
34 | 65 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲 |
35 | 65 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲 |
36 | 62 | 那 | nā | No | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
37 | 62 | 那 | nuó | to move | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
38 | 62 | 那 | nuó | much | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
39 | 62 | 那 | nuó | stable; quiet | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
40 | 62 | 那 | nà | na | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
41 | 59 | 夜 | yè | night | 思夜反 |
42 | 59 | 夜 | yè | dark | 思夜反 |
43 | 59 | 夜 | yè | by night | 思夜反 |
44 | 59 | 夜 | yè | ya | 思夜反 |
45 | 59 | 夜 | yè | night; rajanī | 思夜反 |
46 | 55 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 却伽 |
47 | 55 | 伽 | jiā | gha | 却伽 |
48 | 55 | 伽 | jiā | ga | 却伽 |
49 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 愍眾生故說福田 |
50 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 愍眾生故說福田 |
51 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 愍眾生故說福田 |
52 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 愍眾生故說福田 |
53 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 愍眾生故說福田 |
54 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 愍眾生故說福田 |
55 | 49 | 說 | shuō | allocution | 愍眾生故說福田 |
56 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 愍眾生故說福田 |
57 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 愍眾生故說福田 |
58 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 愍眾生故說福田 |
59 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 愍眾生故說福田 |
60 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 愍眾生故說福田 |
61 | 49 | 阿 | ā | to groan | 阿捭阿跛波履婆隷 |
62 | 49 | 阿 | ā | a | 阿捭阿跛波履婆隷 |
63 | 49 | 阿 | ē | to flatter | 阿捭阿跛波履婆隷 |
64 | 49 | 阿 | ē | river bank | 阿捭阿跛波履婆隷 |
65 | 49 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿捭阿跛波履婆隷 |
66 | 49 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿捭阿跛波履婆隷 |
67 | 49 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿捭阿跛波履婆隷 |
68 | 49 | 阿 | ē | E | 阿捭阿跛波履婆隷 |
69 | 49 | 阿 | ē | to depend on | 阿捭阿跛波履婆隷 |
70 | 49 | 阿 | ē | e | 阿捭阿跛波履婆隷 |
71 | 49 | 阿 | ē | a buttress | 阿捭阿跛波履婆隷 |
72 | 49 | 阿 | ē | be partial to | 阿捭阿跛波履婆隷 |
73 | 49 | 阿 | ē | thick silk | 阿捭阿跛波履婆隷 |
74 | 49 | 阿 | ē | e | 阿捭阿跛波履婆隷 |
75 | 48 | 也 | yě | ya | 鞞也 |
76 | 46 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 無多患不 |
77 | 46 | 多 | duó | many; much | 無多患不 |
78 | 46 | 多 | duō | more | 無多患不 |
79 | 46 | 多 | duō | excessive | 無多患不 |
80 | 46 | 多 | duō | abundant | 無多患不 |
81 | 46 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 無多患不 |
82 | 46 | 多 | duō | Duo | 無多患不 |
83 | 46 | 多 | duō | ta | 無多患不 |
84 | 45 | 波 | bō | undulations | 婆裔婆野波履婆隷 |
85 | 45 | 波 | bō | waves; breakers | 婆裔婆野波履婆隷 |
86 | 45 | 波 | bō | wavelength | 婆裔婆野波履婆隷 |
87 | 45 | 波 | bō | pa | 婆裔婆野波履婆隷 |
88 | 45 | 波 | bō | wave; taraṅga | 婆裔婆野波履婆隷 |
89 | 39 | 履 | lǚ | to walk on; to tread | 婆裔婆野波履婆隷 |
90 | 39 | 履 | lǚ | footwear; shoes | 婆裔婆野波履婆隷 |
91 | 39 | 履 | lǚ | shoe; pādukā | 婆裔婆野波履婆隷 |
92 | 39 | 叉 | chā | a fork; a prong | 朱叉却伽 |
93 | 39 | 叉 | chā | crotch | 朱叉却伽 |
94 | 39 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 朱叉却伽 |
95 | 39 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 朱叉却伽 |
96 | 39 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 朱叉却伽 |
97 | 39 | 叉 | chā | a cross | 朱叉却伽 |
98 | 39 | 叉 | chā | forked | 朱叉却伽 |
99 | 39 | 叉 | chǎ | to fork | 朱叉却伽 |
100 | 39 | 叉 | chá | to block | 朱叉却伽 |
101 | 39 | 叉 | chā | a spike; śūla | 朱叉却伽 |
102 | 37 | 邏 | luó | to patrol | 末隷末邏波履波隷 |
103 | 37 | 邏 | luó | a patrol guard | 末隷末邏波履波隷 |
104 | 37 | 邏 | luó | a mountain border | 末隷末邏波履波隷 |
105 | 37 | 邏 | luó | la | 末隷末邏波履波隷 |
106 | 36 | 於 | yú | to go; to | 於諸足中最殊勝 |
107 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸足中最殊勝 |
108 | 36 | 於 | yú | Yu | 於諸足中最殊勝 |
109 | 36 | 於 | wū | a crow | 於諸足中最殊勝 |
110 | 34 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 斫芻揭邏醯斫芻揭邏訶波履婆隸 |
111 | 34 | 訶 | hē | ha | 斫芻揭邏醯斫芻揭邏訶波履婆隸 |
112 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 能盡一切欲貪色無色貪 |
113 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 能盡一切欲貪色無色貪 |
114 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 解世煩惱佛為勝 |
115 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 解世煩惱佛為勝 |
116 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 解世煩惱佛為勝 |
117 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 解世煩惱佛為勝 |
118 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 解世煩惱佛為勝 |
119 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 解世煩惱佛為勝 |
120 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 解世煩惱佛為勝 |
121 | 32 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 能却一切種種惡事 |
122 | 32 | 却 | què | to reject; to decline | 能却一切種種惡事 |
123 | 32 | 却 | què | to pardon | 能却一切種種惡事 |
124 | 32 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 能却一切種種惡事 |
125 | 32 | 揭 | jiē | to take off; to lift off | 揭邏磨波履婆隸 |
126 | 32 | 揭 | jiē | to make visible; to make public | 揭邏磨波履婆隸 |
127 | 32 | 揭 | jiē | to lift up; to raise | 揭邏磨波履婆隸 |
128 | 32 | 揭 | jiē | a sound of increasing loudness | 揭邏磨波履婆隸 |
129 | 32 | 揭 | jiē | to uncover; to open up | 揭邏磨波履婆隸 |
130 | 32 | 揭 | jiē | to signal; to indicate | 揭邏磨波履婆隸 |
131 | 32 | 揭 | qì | to lift the skirt | 揭邏磨波履婆隸 |
132 | 32 | 揭 | jiē | to borrow | 揭邏磨波履婆隸 |
133 | 32 | 揭 | jiē | to carry | 揭邏磨波履婆隸 |
134 | 32 | 揭 | jiē | Jie | 揭邏磨波履婆隸 |
135 | 32 | 揭 | jiē | ka | 揭邏磨波履婆隸 |
136 | 32 | 摩 | mó | to rub | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
137 | 32 | 摩 | mó | to approach; to press in | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
138 | 32 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
139 | 32 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
140 | 32 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
141 | 32 | 摩 | mó | friction | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
142 | 32 | 摩 | mó | ma | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
143 | 32 | 摩 | mó | Māyā | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
144 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令諸天心生歡喜 |
145 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 能令諸天心生歡喜 |
146 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令諸天心生歡喜 |
147 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令諸天心生歡喜 |
148 | 30 | 令 | lìng | a season | 能令諸天心生歡喜 |
149 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令諸天心生歡喜 |
150 | 30 | 令 | lìng | good | 能令諸天心生歡喜 |
151 | 30 | 令 | lìng | pretentious | 能令諸天心生歡喜 |
152 | 30 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令諸天心生歡喜 |
153 | 30 | 令 | lìng | a commander | 能令諸天心生歡喜 |
154 | 30 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令諸天心生歡喜 |
155 | 30 | 令 | lìng | lyrics | 能令諸天心生歡喜 |
156 | 30 | 令 | lìng | Ling | 能令諸天心生歡喜 |
157 | 30 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令諸天心生歡喜 |
158 | 30 | 我 | wǒ | self | 彼佛如來使我送欲 |
159 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 彼佛如來使我送欲 |
160 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 彼佛如來使我送欲 |
161 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 彼佛如來使我送欲 |
162 | 30 | 我 | wǒ | ga | 彼佛如來使我送欲 |
163 | 29 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
164 | 29 | 頁 | yè | Kangxi radical 181 | 頁 |
165 | 29 | 頁 | xié | head | 頁 |
166 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
167 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
168 | 28 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
169 | 28 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
170 | 28 | 帝 | dì | a god | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
171 | 28 | 帝 | dì | imperialism | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
172 | 28 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
173 | 28 | 帝 | dì | Indra | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
174 | 27 | 迦 | jiā | ka | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
175 | 27 | 迦 | jiā | ka | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
176 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 無多患不 |
177 | 27 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 必利洟 |
178 | 27 | 利 | lì | profit | 必利洟 |
179 | 27 | 利 | lì | sharp | 必利洟 |
180 | 27 | 利 | lì | to benefit; to serve | 必利洟 |
181 | 27 | 利 | lì | Li | 必利洟 |
182 | 27 | 利 | lì | to be useful | 必利洟 |
183 | 27 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 必利洟 |
184 | 27 | 利 | lì | benefit; hita | 必利洟 |
185 | 26 | 羅 | luó | Luo | 曷羅 |
186 | 26 | 羅 | luó | to catch; to capture | 曷羅 |
187 | 26 | 羅 | luó | gauze | 曷羅 |
188 | 26 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 曷羅 |
189 | 26 | 羅 | luó | a net for catching birds | 曷羅 |
190 | 26 | 羅 | luó | to recruit | 曷羅 |
191 | 26 | 羅 | luó | to include | 曷羅 |
192 | 26 | 羅 | luó | to distribute | 曷羅 |
193 | 26 | 羅 | luó | ra | 曷羅 |
194 | 26 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 薩他麼波履波隷 |
195 | 26 | 麼 | yāo | one | 薩他麼波履波隷 |
196 | 26 | 麼 | yāo | small; tiny | 薩他麼波履波隷 |
197 | 26 | 麼 | yāo | small; tiny | 薩他麼波履波隷 |
198 | 26 | 麼 | yāo | smallest | 薩他麼波履波隷 |
199 | 26 | 麼 | yāo | one | 薩他麼波履波隷 |
200 | 26 | 麼 | yāo | Yao | 薩他麼波履波隷 |
201 | 26 | 麼 | ma | ba | 薩他麼波履波隷 |
202 | 26 | 麼 | ma | ma | 薩他麼波履波隷 |
203 | 26 | 者 | zhě | ca | 行正道者施法印 |
204 | 24 | 娜 | nà | Na | 攘娜復 |
205 | 24 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 攘娜復 |
206 | 24 | 娜 | nà | da | 攘娜復 |
207 | 24 | 闍 | shé | Buddhist monk | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
208 | 24 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
209 | 24 | 闍 | shé | jha | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
210 | 23 | 惡 | è | evil; vice | 眾生惡智煩惱覆 |
211 | 23 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 眾生惡智煩惱覆 |
212 | 23 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 眾生惡智煩惱覆 |
213 | 23 | 惡 | wù | to hate; to detest | 眾生惡智煩惱覆 |
214 | 23 | 惡 | è | fierce | 眾生惡智煩惱覆 |
215 | 23 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 眾生惡智煩惱覆 |
216 | 23 | 惡 | wù | to denounce | 眾生惡智煩惱覆 |
217 | 23 | 惡 | è | e | 眾生惡智煩惱覆 |
218 | 23 | 惡 | è | evil | 眾生惡智煩惱覆 |
219 | 23 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
220 | 23 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
221 | 23 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
222 | 23 | 吒 | zhā | zha | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
223 | 23 | 吒 | zhà | to exaggerate | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
224 | 23 | 吒 | zhà | ta | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
225 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
226 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
227 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
228 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
229 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
230 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
231 | 23 | 言 | yán | to regard as | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
232 | 23 | 言 | yán | to act as | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
233 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
234 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
235 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得善友者壞煩惱 |
236 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 得善友者壞煩惱 |
237 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得善友者壞煩惱 |
238 | 22 | 得 | dé | de | 得善友者壞煩惱 |
239 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 得善友者壞煩惱 |
240 | 22 | 得 | dé | to result in | 得善友者壞煩惱 |
241 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得善友者壞煩惱 |
242 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 得善友者壞煩惱 |
243 | 22 | 得 | dé | to be finished | 得善友者壞煩惱 |
244 | 22 | 得 | děi | satisfying | 得善友者壞煩惱 |
245 | 22 | 得 | dé | to contract | 得善友者壞煩惱 |
246 | 22 | 得 | dé | to hear | 得善友者壞煩惱 |
247 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 得善友者壞煩惱 |
248 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 得善友者壞煩惱 |
249 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得善友者壞煩惱 |
250 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 解世煩惱佛為勝 |
251 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 解世煩惱佛為勝 |
252 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 解世煩惱佛為勝 |
253 | 21 | 為 | wéi | to do | 解世煩惱佛為勝 |
254 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 解世煩惱佛為勝 |
255 | 21 | 為 | wéi | to govern | 解世煩惱佛為勝 |
256 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 解世煩惱佛為勝 |
257 | 21 | 隸 | lì | to be attached to; be subordinate to; to be affilitated with | 其隸反 |
258 | 21 | 隸 | lì | a servant; a slave | 其隸反 |
259 | 21 | 隸 | lì | Kangxi radical 171 | 其隸反 |
260 | 21 | 隸 | lì | clerical script; offiical script | 其隸反 |
261 | 21 | 隸 | lì | a yamen messenger; a low ranking subordinate | 其隸反 |
262 | 21 | 隸 | lì | a laborer | 其隸反 |
263 | 21 | 隸 | lì | to audit; to examine carefully | 其隸反 |
264 | 21 | 隸 | lì | to study; to learn; to practice | 其隸反 |
265 | 21 | 隸 | lì | Li | 其隸反 |
266 | 21 | 隸 | lì | subservient | 其隸反 |
267 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 愍眾生故說福田 |
268 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 愍眾生故說福田 |
269 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 愍眾生故說福田 |
270 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 愍眾生故說福田 |
271 | 20 | 釋迦牟尼佛 | shìjiāmóuní | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 合掌向釋迦牟尼佛 |
272 | 19 | 耶 | yē | ye | 迦耶揭邏醯迦耶揭邏訶波履婆隸 |
273 | 19 | 耶 | yé | ya | 迦耶揭邏醯迦耶揭邏訶波履婆隸 |
274 | 18 | 醯 | xī | vinegar | 婆醯婆訶波履婆隷 |
275 | 18 | 醯 | xī | pickle | 婆醯婆訶波履婆隷 |
276 | 18 | 醯 | xī | acid | 婆醯婆訶波履婆隷 |
277 | 18 | 醯 | xī | vinegar | 婆醯婆訶波履婆隷 |
278 | 18 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢剆底篩 |
279 | 18 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢剆底篩 |
280 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢剆底篩 |
281 | 18 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢剆底篩 |
282 | 18 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢剆底篩 |
283 | 18 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢剆底篩 |
284 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢剆底篩 |
285 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢剆底篩 |
286 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聞佛所說如教行不 |
287 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 聞佛所說如教行不 |
288 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聞佛所說如教行不 |
289 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聞佛所說如教行不 |
290 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 聞佛所說如教行不 |
291 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 聞佛所說如教行不 |
292 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聞佛所說如教行不 |
293 | 18 | 三 | sān | three | 日藏分菩薩使品第三 |
294 | 18 | 三 | sān | third | 日藏分菩薩使品第三 |
295 | 18 | 三 | sān | more than two | 日藏分菩薩使品第三 |
296 | 18 | 三 | sān | very few | 日藏分菩薩使品第三 |
297 | 18 | 三 | sān | San | 日藏分菩薩使品第三 |
298 | 18 | 三 | sān | three; tri | 日藏分菩薩使品第三 |
299 | 18 | 三 | sān | sa | 日藏分菩薩使品第三 |
300 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 日藏分菩薩使品第三 |
301 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已 |
302 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已 |
303 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 見已 |
304 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已 |
305 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已 |
306 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已 |
307 | 18 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝欲來此 |
308 | 18 | 汝 | rǔ | Ru | 汝欲來此 |
309 | 18 | 姥 | lǎo | maternal grandmother; grandma | 三姥爹囉社裨 |
310 | 18 | 姥 | mǔ | governess; midwife | 三姥爹囉社裨 |
311 | 18 | 姥 | mǔ | old woman | 三姥爹囉社裨 |
312 | 18 | 姥 | lǎo | old woman; vṛddha-yoṣit | 三姥爹囉社裨 |
313 | 18 | 及 | jí | to reach | 摧滅毒龍及四魔 |
314 | 18 | 及 | jí | to attain | 摧滅毒龍及四魔 |
315 | 18 | 及 | jí | to understand | 摧滅毒龍及四魔 |
316 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 摧滅毒龍及四魔 |
317 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 摧滅毒龍及四魔 |
318 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 摧滅毒龍及四魔 |
319 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 摧滅毒龍及四魔 |
320 | 16 | 聞 | wén | to hear | 聞佛所說如教行不 |
321 | 16 | 聞 | wén | Wen | 聞佛所說如教行不 |
322 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛所說如教行不 |
323 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛所說如教行不 |
324 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛所說如教行不 |
325 | 16 | 聞 | wén | information | 聞佛所說如教行不 |
326 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛所說如教行不 |
327 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛所說如教行不 |
328 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛所說如教行不 |
329 | 16 | 聞 | wén | to question | 聞佛所說如教行不 |
330 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛所說如教行不 |
331 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛所說如教行不 |
332 | 16 | 中 | zhōng | middle | 於諸足中最殊勝 |
333 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於諸足中最殊勝 |
334 | 16 | 中 | zhōng | China | 於諸足中最殊勝 |
335 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於諸足中最殊勝 |
336 | 16 | 中 | zhōng | midday | 於諸足中最殊勝 |
337 | 16 | 中 | zhōng | inside | 於諸足中最殊勝 |
338 | 16 | 中 | zhōng | during | 於諸足中最殊勝 |
339 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 於諸足中最殊勝 |
340 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 於諸足中最殊勝 |
341 | 16 | 中 | zhōng | half | 於諸足中最殊勝 |
342 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於諸足中最殊勝 |
343 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於諸足中最殊勝 |
344 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 於諸足中最殊勝 |
345 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於諸足中最殊勝 |
346 | 16 | 中 | zhōng | middle | 於諸足中最殊勝 |
347 | 15 | 蜜 | mì | honey | 達麼徙蜜帝 |
348 | 15 | 蜜 | mì | sweet | 達麼徙蜜帝 |
349 | 15 | 蜜 | mì | sweet; madhu | 達麼徙蜜帝 |
350 | 15 | 低 | dī | low | 低誓低社波履波隷 |
351 | 15 | 低 | dī | to lower; to drop down | 低誓低社波履波隷 |
352 | 15 | 低 | dī | end | 低誓低社波履波隷 |
353 | 15 | 低 | dī | to hang; to bend; to bow | 低誓低社波履波隷 |
354 | 15 | 低 | dī | bow; avanāma | 低誓低社波履波隷 |
355 | 15 | 隷 | lì | to be subservient to | 婆裔婆野波履婆隷 |
356 | 15 | 隷 | lì | laborer; servant | 婆裔婆野波履婆隷 |
357 | 15 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 婆裔婆野波履婆隷 |
358 | 15 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 婆裔婆野波履婆隷 |
359 | 15 | 隷 | lì | Clerical Script | 婆裔婆野波履婆隷 |
360 | 15 | 隷 | lì | Li | 婆裔婆野波履婆隷 |
361 | 15 | 隷 | lì | subservient | 婆裔婆野波履婆隷 |
362 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 能令諸天心生歡喜 |
363 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 能令諸天心生歡喜 |
364 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 能令諸天心生歡喜 |
365 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 能令諸天心生歡喜 |
366 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 能令諸天心生歡喜 |
367 | 15 | 心 | xīn | heart | 能令諸天心生歡喜 |
368 | 15 | 心 | xīn | emotion | 能令諸天心生歡喜 |
369 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 能令諸天心生歡喜 |
370 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 能令諸天心生歡喜 |
371 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 能令諸天心生歡喜 |
372 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 能令諸天心生歡喜 |
373 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 能令諸天心生歡喜 |
374 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
375 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
376 | 14 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 得善友者壞煩惱 |
377 | 14 | 壞 | huài | to go bad; to break | 得善友者壞煩惱 |
378 | 14 | 壞 | huài | to defeat | 得善友者壞煩惱 |
379 | 14 | 壞 | huài | sinister; evil | 得善友者壞煩惱 |
380 | 14 | 壞 | huài | to decline; to wane | 得善友者壞煩惱 |
381 | 14 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 得善友者壞煩惱 |
382 | 14 | 壞 | huài | breaking; bheda | 得善友者壞煩惱 |
383 | 14 | 行 | xíng | to walk | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
384 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
385 | 14 | 行 | háng | profession | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
386 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
387 | 14 | 行 | xíng | to travel | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
388 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
389 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
390 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
391 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
392 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
393 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
394 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
395 | 14 | 行 | xíng | to move | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
396 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
397 | 14 | 行 | xíng | travel | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
398 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
399 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
400 | 14 | 行 | xíng | temporary | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
401 | 14 | 行 | háng | rank; order | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
402 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
403 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
404 | 14 | 行 | xíng | to experience | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
405 | 14 | 行 | xíng | path; way | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
406 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
407 | 14 | 行 | xíng | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 | |
408 | 14 | 行 | xíng | Practice | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
409 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
410 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
411 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 以大法炬滅眾闇 |
412 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 以大法炬滅眾闇 |
413 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 以大法炬滅眾闇 |
414 | 14 | 他 | tā | other; another; some other | 他地反 |
415 | 14 | 他 | tā | other | 他地反 |
416 | 14 | 他 | tā | tha | 他地反 |
417 | 14 | 他 | tā | ṭha | 他地反 |
418 | 14 | 他 | tā | other; anya | 他地反 |
419 | 14 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲 |
420 | 14 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲 |
421 | 14 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲 |
422 | 14 | 盡 | jìn | to vanish | 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲 |
423 | 14 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲 |
424 | 14 | 盡 | jìn | to die | 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲 |
425 | 14 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲 |
426 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 佛號瞻波迦華色如來 |
427 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 佛號瞻波迦華色如來 |
428 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 佛號瞻波迦華色如來 |
429 | 14 | 薩 | sà | Sa | 薩他迷 |
430 | 14 | 薩 | sà | sa; sat | 薩他迷 |
431 | 14 | 可 | kě | can; may; permissible | 其可反 |
432 | 14 | 可 | kě | to approve; to permit | 其可反 |
433 | 14 | 可 | kě | to be worth | 其可反 |
434 | 14 | 可 | kě | to suit; to fit | 其可反 |
435 | 14 | 可 | kè | khan | 其可反 |
436 | 14 | 可 | kě | to recover | 其可反 |
437 | 14 | 可 | kě | to act as | 其可反 |
438 | 14 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 其可反 |
439 | 14 | 可 | kě | used to add emphasis | 其可反 |
440 | 14 | 可 | kě | beautiful | 其可反 |
441 | 14 | 可 | kě | Ke | 其可反 |
442 | 14 | 可 | kě | can; may; śakta | 其可反 |
443 | 14 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 阿跋 |
444 | 14 | 跋 | bá | postscript | 阿跋 |
445 | 14 | 跋 | bá | to trample | 阿跋 |
446 | 14 | 跋 | bá | afterword | 阿跋 |
447 | 14 | 跋 | bá | to stumble | 阿跋 |
448 | 14 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 阿跋 |
449 | 14 | 跋 | bá | to turn around | 阿跋 |
450 | 14 | 跋 | bá | Ba | 阿跋 |
451 | 14 | 跋 | bá | to move; path | 阿跋 |
452 | 13 | 一 | yī | one | 一 |
453 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
454 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
455 | 13 | 一 | yī | first | 一 |
456 | 13 | 一 | yī | the same | 一 |
457 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一 |
458 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
459 | 13 | 一 | yī | Yi | 一 |
460 | 13 | 一 | yī | other | 一 |
461 | 13 | 一 | yī | to unify | 一 |
462 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
463 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
464 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一 |
465 | 13 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 能除眾生諸憂愁 |
466 | 13 | 除 | chú | to divide | 能除眾生諸憂愁 |
467 | 13 | 除 | chú | to put in order | 能除眾生諸憂愁 |
468 | 13 | 除 | chú | to appoint to an official position | 能除眾生諸憂愁 |
469 | 13 | 除 | chú | door steps; stairs | 能除眾生諸憂愁 |
470 | 13 | 除 | chú | to replace an official | 能除眾生諸憂愁 |
471 | 13 | 除 | chú | to change; to replace | 能除眾生諸憂愁 |
472 | 13 | 除 | chú | to renovate; to restore | 能除眾生諸憂愁 |
473 | 13 | 除 | chú | division | 能除眾生諸憂愁 |
474 | 13 | 除 | chú | except; without; anyatra | 能除眾生諸憂愁 |
475 | 13 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛履瑟那揭羅醯怛履瑟那揭羅訶波履婆隸 |
476 | 13 | 怛 | dá | worried | 怛履瑟那揭羅醯怛履瑟那揭羅訶波履婆隸 |
477 | 13 | 怛 | dá | ta | 怛履瑟那揭羅醯怛履瑟那揭羅訶波履婆隸 |
478 | 13 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日藏分菩薩使品第三 |
479 | 13 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日藏分菩薩使品第三 |
480 | 13 | 日 | rì | a day | 日藏分菩薩使品第三 |
481 | 13 | 日 | rì | Japan | 日藏分菩薩使品第三 |
482 | 13 | 日 | rì | sun | 日藏分菩薩使品第三 |
483 | 13 | 日 | rì | daytime | 日藏分菩薩使品第三 |
484 | 13 | 日 | rì | sunlight | 日藏分菩薩使品第三 |
485 | 13 | 日 | rì | everyday | 日藏分菩薩使品第三 |
486 | 13 | 日 | rì | season | 日藏分菩薩使品第三 |
487 | 13 | 日 | rì | available time | 日藏分菩薩使品第三 |
488 | 13 | 日 | rì | in the past | 日藏分菩薩使品第三 |
489 | 13 | 日 | mì | mi | 日藏分菩薩使品第三 |
490 | 13 | 日 | rì | sun; sūrya | 日藏分菩薩使品第三 |
491 | 13 | 日 | rì | a day; divasa | 日藏分菩薩使品第三 |
492 | 13 | 曷 | hé | e | 曷羅 |
493 | 13 | 呵 | hē | he | 獨敧莎呵 |
494 | 13 | 呵 | hē | to scold | 獨敧莎呵 |
495 | 13 | 呵 | hē | a yawn | 獨敧莎呵 |
496 | 13 | 呵 | hē | ha | 獨敧莎呵 |
497 | 13 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 獨敧莎呵 |
498 | 13 | 呵 | hē | la | 獨敧莎呵 |
499 | 13 | 欲 | yù | desire | 彼佛如來使我送欲 |
500 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 彼佛如來使我送欲 |
Frequencies of all Words
Top 903
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 婆 | pó | grandmother | 婆裔婆野波履婆隷 |
2 | 103 | 婆 | pó | old woman | 婆裔婆野波履婆隷 |
3 | 103 | 婆 | pó | bha | 婆裔婆野波履婆隷 |
4 | 85 | 能 | néng | can; able | 能說出世平等行 |
5 | 85 | 能 | néng | ability; capacity | 能說出世平等行 |
6 | 85 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能說出世平等行 |
7 | 85 | 能 | néng | energy | 能說出世平等行 |
8 | 85 | 能 | néng | function; use | 能說出世平等行 |
9 | 85 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能說出世平等行 |
10 | 85 | 能 | néng | talent | 能說出世平等行 |
11 | 85 | 能 | néng | expert at | 能說出世平等行 |
12 | 85 | 能 | néng | to be in harmony | 能說出世平等行 |
13 | 85 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能說出世平等行 |
14 | 85 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能說出世平等行 |
15 | 85 | 能 | néng | as long as; only | 能說出世平等行 |
16 | 85 | 能 | néng | even if | 能說出世平等行 |
17 | 85 | 能 | néng | but | 能說出世平等行 |
18 | 85 | 能 | néng | in this way | 能說出世平等行 |
19 | 85 | 能 | néng | to be able; śak | 能說出世平等行 |
20 | 85 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能說出世平等行 |
21 | 84 | 此 | cǐ | this; these | 世尊於此破壞眾魔 |
22 | 84 | 此 | cǐ | in this way | 世尊於此破壞眾魔 |
23 | 84 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 世尊於此破壞眾魔 |
24 | 84 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 世尊於此破壞眾魔 |
25 | 84 | 此 | cǐ | this; here; etad | 世尊於此破壞眾魔 |
26 | 73 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘佛地 |
27 | 73 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘佛地 |
28 | 73 | 毘 | pí | vai | 毘佛地 |
29 | 72 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 他地反 |
30 | 72 | 反 | fǎn | instead; anti- | 他地反 |
31 | 72 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 他地反 |
32 | 72 | 反 | fǎn | to go back; to return | 他地反 |
33 | 72 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 他地反 |
34 | 72 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 他地反 |
35 | 72 | 反 | fǎn | on the contrary | 他地反 |
36 | 72 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 他地反 |
37 | 72 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 他地反 |
38 | 72 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 他地反 |
39 | 72 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 他地反 |
40 | 72 | 反 | fǎn | to introspect | 他地反 |
41 | 72 | 反 | fān | to reverse a verdict | 他地反 |
42 | 72 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 他地反 |
43 | 70 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 曷囉剆 |
44 | 70 | 囉 | luó | baby talk | 曷囉剆 |
45 | 70 | 囉 | luō | to nag | 曷囉剆 |
46 | 70 | 囉 | luó | ra | 曷囉剆 |
47 | 65 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲 |
48 | 65 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲 |
49 | 62 | 那 | nà | that | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
50 | 62 | 那 | nà | if that is the case | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
51 | 62 | 那 | nèi | that | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
52 | 62 | 那 | nǎ | where | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
53 | 62 | 那 | nǎ | how | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
54 | 62 | 那 | nā | No | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
55 | 62 | 那 | nuó | to move | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
56 | 62 | 那 | nuó | much | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
57 | 62 | 那 | nuó | stable; quiet | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
58 | 62 | 那 | nà | na | 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸 |
59 | 59 | 夜 | yè | night | 思夜反 |
60 | 59 | 夜 | yè | dark | 思夜反 |
61 | 59 | 夜 | yè | by night | 思夜反 |
62 | 59 | 夜 | yè | ya | 思夜反 |
63 | 59 | 夜 | yè | night; rajanī | 思夜反 |
64 | 55 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 却伽 |
65 | 55 | 伽 | jiā | gha | 却伽 |
66 | 55 | 伽 | jiā | ga | 却伽 |
67 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 愍眾生故說福田 |
68 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 愍眾生故說福田 |
69 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 愍眾生故說福田 |
70 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 愍眾生故說福田 |
71 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 愍眾生故說福田 |
72 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 愍眾生故說福田 |
73 | 49 | 說 | shuō | allocution | 愍眾生故說福田 |
74 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 愍眾生故說福田 |
75 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 愍眾生故說福田 |
76 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 愍眾生故說福田 |
77 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 愍眾生故說福田 |
78 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 愍眾生故說福田 |
79 | 49 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿捭阿跛波履婆隷 |
80 | 49 | 阿 | ā | to groan | 阿捭阿跛波履婆隷 |
81 | 49 | 阿 | ā | a | 阿捭阿跛波履婆隷 |
82 | 49 | 阿 | ē | to flatter | 阿捭阿跛波履婆隷 |
83 | 49 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿捭阿跛波履婆隷 |
84 | 49 | 阿 | ē | river bank | 阿捭阿跛波履婆隷 |
85 | 49 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿捭阿跛波履婆隷 |
86 | 49 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿捭阿跛波履婆隷 |
87 | 49 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿捭阿跛波履婆隷 |
88 | 49 | 阿 | ē | E | 阿捭阿跛波履婆隷 |
89 | 49 | 阿 | ē | to depend on | 阿捭阿跛波履婆隷 |
90 | 49 | 阿 | ā | a final particle | 阿捭阿跛波履婆隷 |
91 | 49 | 阿 | ē | e | 阿捭阿跛波履婆隷 |
92 | 49 | 阿 | ē | a buttress | 阿捭阿跛波履婆隷 |
93 | 49 | 阿 | ē | be partial to | 阿捭阿跛波履婆隷 |
94 | 49 | 阿 | ē | thick silk | 阿捭阿跛波履婆隷 |
95 | 49 | 阿 | ā | this; these | 阿捭阿跛波履婆隷 |
96 | 49 | 阿 | ē | e | 阿捭阿跛波履婆隷 |
97 | 48 | 也 | yě | also; too | 鞞也 |
98 | 48 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 鞞也 |
99 | 48 | 也 | yě | either | 鞞也 |
100 | 48 | 也 | yě | even | 鞞也 |
101 | 48 | 也 | yě | used to soften the tone | 鞞也 |
102 | 48 | 也 | yě | used for emphasis | 鞞也 |
103 | 48 | 也 | yě | used to mark contrast | 鞞也 |
104 | 48 | 也 | yě | used to mark compromise | 鞞也 |
105 | 48 | 也 | yě | ya | 鞞也 |
106 | 46 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 無多患不 |
107 | 46 | 多 | duó | many; much | 無多患不 |
108 | 46 | 多 | duō | more | 無多患不 |
109 | 46 | 多 | duō | an unspecified extent | 無多患不 |
110 | 46 | 多 | duō | used in exclamations | 無多患不 |
111 | 46 | 多 | duō | excessive | 無多患不 |
112 | 46 | 多 | duō | to what extent | 無多患不 |
113 | 46 | 多 | duō | abundant | 無多患不 |
114 | 46 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 無多患不 |
115 | 46 | 多 | duō | mostly | 無多患不 |
116 | 46 | 多 | duō | simply; merely | 無多患不 |
117 | 46 | 多 | duō | frequently | 無多患不 |
118 | 46 | 多 | duō | very | 無多患不 |
119 | 46 | 多 | duō | Duo | 無多患不 |
120 | 46 | 多 | duō | ta | 無多患不 |
121 | 46 | 多 | duō | many; bahu | 無多患不 |
122 | 45 | 波 | bō | undulations | 婆裔婆野波履婆隷 |
123 | 45 | 波 | bō | waves; breakers | 婆裔婆野波履婆隷 |
124 | 45 | 波 | bō | wavelength | 婆裔婆野波履婆隷 |
125 | 45 | 波 | bō | pa | 婆裔婆野波履婆隷 |
126 | 45 | 波 | bō | wave; taraṅga | 婆裔婆野波履婆隷 |
127 | 39 | 履 | lǚ | to walk on; to tread | 婆裔婆野波履婆隷 |
128 | 39 | 履 | lǚ | footwear; shoes | 婆裔婆野波履婆隷 |
129 | 39 | 履 | lǚ | shoe; pādukā | 婆裔婆野波履婆隷 |
130 | 39 | 叉 | chā | a fork; a prong | 朱叉却伽 |
131 | 39 | 叉 | chā | crotch | 朱叉却伽 |
132 | 39 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 朱叉却伽 |
133 | 39 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 朱叉却伽 |
134 | 39 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 朱叉却伽 |
135 | 39 | 叉 | chā | a cross | 朱叉却伽 |
136 | 39 | 叉 | chā | forked | 朱叉却伽 |
137 | 39 | 叉 | chǎ | to fork | 朱叉却伽 |
138 | 39 | 叉 | chá | to block | 朱叉却伽 |
139 | 39 | 叉 | chā | a spike; śūla | 朱叉却伽 |
140 | 37 | 邏 | luó | to patrol | 末隷末邏波履波隷 |
141 | 37 | 邏 | luó | a patrol guard | 末隷末邏波履波隷 |
142 | 37 | 邏 | luó | a mountain border | 末隷末邏波履波隷 |
143 | 37 | 邏 | luó | la | 末隷末邏波履波隷 |
144 | 36 | 於 | yú | in; at | 於諸足中最殊勝 |
145 | 36 | 於 | yú | in; at | 於諸足中最殊勝 |
146 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸足中最殊勝 |
147 | 36 | 於 | yú | to go; to | 於諸足中最殊勝 |
148 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸足中最殊勝 |
149 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸足中最殊勝 |
150 | 36 | 於 | yú | from | 於諸足中最殊勝 |
151 | 36 | 於 | yú | give | 於諸足中最殊勝 |
152 | 36 | 於 | yú | oppposing | 於諸足中最殊勝 |
153 | 36 | 於 | yú | and | 於諸足中最殊勝 |
154 | 36 | 於 | yú | compared to | 於諸足中最殊勝 |
155 | 36 | 於 | yú | by | 於諸足中最殊勝 |
156 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 於諸足中最殊勝 |
157 | 36 | 於 | yú | for | 於諸足中最殊勝 |
158 | 36 | 於 | yú | Yu | 於諸足中最殊勝 |
159 | 36 | 於 | wū | a crow | 於諸足中最殊勝 |
160 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 於諸足中最殊勝 |
161 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 於諸足中最殊勝 |
162 | 34 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 斫芻揭邏醯斫芻揭邏訶波履婆隸 |
163 | 34 | 訶 | hē | ha | 斫芻揭邏醯斫芻揭邏訶波履婆隸 |
164 | 33 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 能盡一切欲貪色無色貪 |
165 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 能盡一切欲貪色無色貪 |
166 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 能盡一切欲貪色無色貪 |
167 | 33 | 一切 | yīqiè | generally | 能盡一切欲貪色無色貪 |
168 | 33 | 一切 | yīqiè | all, everything | 能盡一切欲貪色無色貪 |
169 | 33 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 能盡一切欲貪色無色貪 |
170 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 解世煩惱佛為勝 |
171 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 解世煩惱佛為勝 |
172 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 解世煩惱佛為勝 |
173 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 解世煩惱佛為勝 |
174 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 解世煩惱佛為勝 |
175 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 解世煩惱佛為勝 |
176 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 解世煩惱佛為勝 |
177 | 32 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 能却一切種種惡事 |
178 | 32 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 能却一切種種惡事 |
179 | 32 | 却 | què | still | 能却一切種種惡事 |
180 | 32 | 却 | què | to reject; to decline | 能却一切種種惡事 |
181 | 32 | 却 | què | to pardon | 能却一切種種惡事 |
182 | 32 | 却 | què | just now | 能却一切種種惡事 |
183 | 32 | 却 | què | marks completion | 能却一切種種惡事 |
184 | 32 | 却 | què | marks comparison | 能却一切種種惡事 |
185 | 32 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 能却一切種種惡事 |
186 | 32 | 揭 | jiē | to take off; to lift off | 揭邏磨波履婆隸 |
187 | 32 | 揭 | jiē | to make visible; to make public | 揭邏磨波履婆隸 |
188 | 32 | 揭 | jiē | to lift up; to raise | 揭邏磨波履婆隸 |
189 | 32 | 揭 | jiē | a sound of increasing loudness | 揭邏磨波履婆隸 |
190 | 32 | 揭 | jiē | to uncover; to open up | 揭邏磨波履婆隸 |
191 | 32 | 揭 | jiē | to signal; to indicate | 揭邏磨波履婆隸 |
192 | 32 | 揭 | qì | to lift the skirt | 揭邏磨波履婆隸 |
193 | 32 | 揭 | jiē | to borrow | 揭邏磨波履婆隸 |
194 | 32 | 揭 | jiē | to carry | 揭邏磨波履婆隸 |
195 | 32 | 揭 | jiē | Jie | 揭邏磨波履婆隸 |
196 | 32 | 揭 | jiē | ka | 揭邏磨波履婆隸 |
197 | 32 | 摩 | mó | to rub | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
198 | 32 | 摩 | mó | to approach; to press in | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
199 | 32 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
200 | 32 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
201 | 32 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
202 | 32 | 摩 | mó | friction | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
203 | 32 | 摩 | mó | ma | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
204 | 32 | 摩 | mó | Māyā | 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸 |
205 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令諸天心生歡喜 |
206 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 能令諸天心生歡喜 |
207 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令諸天心生歡喜 |
208 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令諸天心生歡喜 |
209 | 30 | 令 | lìng | a season | 能令諸天心生歡喜 |
210 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令諸天心生歡喜 |
211 | 30 | 令 | lìng | good | 能令諸天心生歡喜 |
212 | 30 | 令 | lìng | pretentious | 能令諸天心生歡喜 |
213 | 30 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令諸天心生歡喜 |
214 | 30 | 令 | lìng | a commander | 能令諸天心生歡喜 |
215 | 30 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令諸天心生歡喜 |
216 | 30 | 令 | lìng | lyrics | 能令諸天心生歡喜 |
217 | 30 | 令 | lìng | Ling | 能令諸天心生歡喜 |
218 | 30 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令諸天心生歡喜 |
219 | 30 | 我 | wǒ | I; me; my | 彼佛如來使我送欲 |
220 | 30 | 我 | wǒ | self | 彼佛如來使我送欲 |
221 | 30 | 我 | wǒ | we; our | 彼佛如來使我送欲 |
222 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 彼佛如來使我送欲 |
223 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 彼佛如來使我送欲 |
224 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 彼佛如來使我送欲 |
225 | 30 | 我 | wǒ | ga | 彼佛如來使我送欲 |
226 | 30 | 我 | wǒ | I; aham | 彼佛如來使我送欲 |
227 | 29 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
228 | 29 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
229 | 29 | 頁 | yè | Kangxi radical 181 | 頁 |
230 | 29 | 頁 | xié | head | 頁 |
231 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
232 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
233 | 28 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
234 | 28 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
235 | 28 | 帝 | dì | a god | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
236 | 28 | 帝 | dì | imperialism | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
237 | 28 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
238 | 28 | 帝 | dì | Indra | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
239 | 27 | 迦 | jiā | ka | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
240 | 27 | 迦 | jiā | ka | 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上 |
241 | 27 | 不 | bù | not; no | 無多患不 |
242 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無多患不 |
243 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 無多患不 |
244 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 無多患不 |
245 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無多患不 |
246 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無多患不 |
247 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無多患不 |
248 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 無多患不 |
249 | 27 | 不 | bù | no; na | 無多患不 |
250 | 27 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 必利洟 |
251 | 27 | 利 | lì | profit | 必利洟 |
252 | 27 | 利 | lì | sharp | 必利洟 |
253 | 27 | 利 | lì | to benefit; to serve | 必利洟 |
254 | 27 | 利 | lì | Li | 必利洟 |
255 | 27 | 利 | lì | to be useful | 必利洟 |
256 | 27 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 必利洟 |
257 | 27 | 利 | lì | benefit; hita | 必利洟 |
258 | 26 | 羅 | luó | Luo | 曷羅 |
259 | 26 | 羅 | luó | to catch; to capture | 曷羅 |
260 | 26 | 羅 | luó | gauze | 曷羅 |
261 | 26 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 曷羅 |
262 | 26 | 羅 | luó | a net for catching birds | 曷羅 |
263 | 26 | 羅 | luó | to recruit | 曷羅 |
264 | 26 | 羅 | luó | to include | 曷羅 |
265 | 26 | 羅 | luó | to distribute | 曷羅 |
266 | 26 | 羅 | luó | ra | 曷羅 |
267 | 26 | 麼 | ma | final interrogative particle | 薩他麼波履波隷 |
268 | 26 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 薩他麼波履波隷 |
269 | 26 | 麼 | má | final interrogative particle | 薩他麼波履波隷 |
270 | 26 | 麼 | me | final expresses to some extent | 薩他麼波履波隷 |
271 | 26 | 麼 | yāo | one | 薩他麼波履波隷 |
272 | 26 | 麼 | yāo | small; tiny | 薩他麼波履波隷 |
273 | 26 | 麼 | yāo | small; tiny | 薩他麼波履波隷 |
274 | 26 | 麼 | yāo | smallest | 薩他麼波履波隷 |
275 | 26 | 麼 | yāo | one | 薩他麼波履波隷 |
276 | 26 | 麼 | yāo | Yao | 薩他麼波履波隷 |
277 | 26 | 麼 | ma | ba | 薩他麼波履波隷 |
278 | 26 | 麼 | ma | ma | 薩他麼波履波隷 |
279 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 彼有世界名無盡德 |
280 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼有世界名無盡德 |
281 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼有世界名無盡德 |
282 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 行正道者施法印 |
283 | 26 | 者 | zhě | that | 行正道者施法印 |
284 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 行正道者施法印 |
285 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 行正道者施法印 |
286 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 行正道者施法印 |
287 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 行正道者施法印 |
288 | 26 | 者 | zhuó | according to | 行正道者施法印 |
289 | 26 | 者 | zhě | ca | 行正道者施法印 |
290 | 24 | 娜 | nà | Na | 攘娜復 |
291 | 24 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 攘娜復 |
292 | 24 | 娜 | nà | da | 攘娜復 |
293 | 24 | 闍 | shé | Buddhist monk | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
294 | 24 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
295 | 24 | 闍 | shé | jha | 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸 |
296 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼有世界名無盡德 |
297 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼有世界名無盡德 |
298 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼有世界名無盡德 |
299 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼有世界名無盡德 |
300 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼有世界名無盡德 |
301 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼有世界名無盡德 |
302 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼有世界名無盡德 |
303 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼有世界名無盡德 |
304 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼有世界名無盡德 |
305 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼有世界名無盡德 |
306 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼有世界名無盡德 |
307 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 彼有世界名無盡德 |
308 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 彼有世界名無盡德 |
309 | 24 | 有 | yǒu | You | 彼有世界名無盡德 |
310 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼有世界名無盡德 |
311 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼有世界名無盡德 |
312 | 23 | 惡 | è | evil; vice | 眾生惡智煩惱覆 |
313 | 23 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 眾生惡智煩惱覆 |
314 | 23 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 眾生惡智煩惱覆 |
315 | 23 | 惡 | wù | to hate; to detest | 眾生惡智煩惱覆 |
316 | 23 | 惡 | wū | how? | 眾生惡智煩惱覆 |
317 | 23 | 惡 | è | fierce | 眾生惡智煩惱覆 |
318 | 23 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 眾生惡智煩惱覆 |
319 | 23 | 惡 | wù | to denounce | 眾生惡智煩惱覆 |
320 | 23 | 惡 | wū | oh! | 眾生惡智煩惱覆 |
321 | 23 | 惡 | è | e | 眾生惡智煩惱覆 |
322 | 23 | 惡 | è | evil | 眾生惡智煩惱覆 |
323 | 23 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
324 | 23 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
325 | 23 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
326 | 23 | 吒 | zhā | zha | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
327 | 23 | 吒 | zhà | to exaggerate | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
328 | 23 | 吒 | zhà | talking while eating | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
329 | 23 | 吒 | zhà | ta | 質吒質吒鉢剆底蒒達膩 |
330 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
331 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
332 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
333 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
334 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
335 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
336 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
337 | 23 | 言 | yán | to regard as | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
338 | 23 | 言 | yán | to act as | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
339 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
340 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言 |
341 | 22 | 得 | de | potential marker | 得善友者壞煩惱 |
342 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得善友者壞煩惱 |
343 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得善友者壞煩惱 |
344 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 得善友者壞煩惱 |
345 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得善友者壞煩惱 |
346 | 22 | 得 | dé | de | 得善友者壞煩惱 |
347 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 得善友者壞煩惱 |
348 | 22 | 得 | dé | to result in | 得善友者壞煩惱 |
349 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得善友者壞煩惱 |
350 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 得善友者壞煩惱 |
351 | 22 | 得 | dé | to be finished | 得善友者壞煩惱 |
352 | 22 | 得 | de | result of degree | 得善友者壞煩惱 |
353 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 得善友者壞煩惱 |
354 | 22 | 得 | děi | satisfying | 得善友者壞煩惱 |
355 | 22 | 得 | dé | to contract | 得善友者壞煩惱 |
356 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得善友者壞煩惱 |
357 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 得善友者壞煩惱 |
358 | 22 | 得 | dé | to hear | 得善友者壞煩惱 |
359 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 得善友者壞煩惱 |
360 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 得善友者壞煩惱 |
361 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得善友者壞煩惱 |
362 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
363 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
364 | 21 | 若 | ruò | if | 若 |
365 | 21 | 若 | ruò | you | 若 |
366 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若 |
367 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若 |
368 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
369 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
370 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若 |
371 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
372 | 21 | 若 | ruò | thus | 若 |
373 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若 |
374 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
375 | 21 | 若 | ruò | only then | 若 |
376 | 21 | 若 | rě | ja | 若 |
377 | 21 | 若 | rě | jñā | 若 |
378 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
379 | 21 | 為 | wèi | for; to | 解世煩惱佛為勝 |
380 | 21 | 為 | wèi | because of | 解世煩惱佛為勝 |
381 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 解世煩惱佛為勝 |
382 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 解世煩惱佛為勝 |
383 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 解世煩惱佛為勝 |
384 | 21 | 為 | wéi | to do | 解世煩惱佛為勝 |
385 | 21 | 為 | wèi | for | 解世煩惱佛為勝 |
386 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 解世煩惱佛為勝 |
387 | 21 | 為 | wèi | to | 解世煩惱佛為勝 |
388 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 解世煩惱佛為勝 |
389 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 解世煩惱佛為勝 |
390 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 解世煩惱佛為勝 |
391 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 解世煩惱佛為勝 |
392 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 解世煩惱佛為勝 |
393 | 21 | 為 | wéi | to govern | 解世煩惱佛為勝 |
394 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 解世煩惱佛為勝 |
395 | 21 | 隸 | lì | to be attached to; be subordinate to; to be affilitated with | 其隸反 |
396 | 21 | 隸 | lì | a servant; a slave | 其隸反 |
397 | 21 | 隸 | lì | Kangxi radical 171 | 其隸反 |
398 | 21 | 隸 | lì | clerical script; offiical script | 其隸反 |
399 | 21 | 隸 | lì | a yamen messenger; a low ranking subordinate | 其隸反 |
400 | 21 | 隸 | lì | a laborer | 其隸反 |
401 | 21 | 隸 | lì | to audit; to examine carefully | 其隸反 |
402 | 21 | 隸 | lì | to study; to learn; to practice | 其隸反 |
403 | 21 | 隸 | lì | Li | 其隸反 |
404 | 21 | 隸 | lì | subservient | 其隸反 |
405 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 愍眾生故說福田 |
406 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 愍眾生故說福田 |
407 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 愍眾生故說福田 |
408 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 愍眾生故說福田 |
409 | 20 | 釋迦牟尼佛 | shìjiāmóuní | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 合掌向釋迦牟尼佛 |
410 | 19 | 諸 | zhū | all; many; various | 於諸足中最殊勝 |
411 | 19 | 諸 | zhū | Zhu | 於諸足中最殊勝 |
412 | 19 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於諸足中最殊勝 |
413 | 19 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於諸足中最殊勝 |
414 | 19 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於諸足中最殊勝 |
415 | 19 | 諸 | zhū | of; in | 於諸足中最殊勝 |
416 | 19 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於諸足中最殊勝 |
417 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 愍眾生故說福田 |
418 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 愍眾生故說福田 |
419 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 愍眾生故說福田 |
420 | 19 | 故 | gù | to die | 愍眾生故說福田 |
421 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 愍眾生故說福田 |
422 | 19 | 故 | gù | original | 愍眾生故說福田 |
423 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 愍眾生故說福田 |
424 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 愍眾生故說福田 |
425 | 19 | 故 | gù | something in the past | 愍眾生故說福田 |
426 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 愍眾生故說福田 |
427 | 19 | 故 | gù | still; yet | 愍眾生故說福田 |
428 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 愍眾生故說福田 |
429 | 19 | 耶 | yé | final interogative | 迦耶揭邏醯迦耶揭邏訶波履婆隸 |
430 | 19 | 耶 | yē | ye | 迦耶揭邏醯迦耶揭邏訶波履婆隸 |
431 | 19 | 耶 | yé | ya | 迦耶揭邏醯迦耶揭邏訶波履婆隸 |
432 | 18 | 醯 | xī | vinegar | 婆醯婆訶波履婆隷 |
433 | 18 | 醯 | xī | pickle | 婆醯婆訶波履婆隷 |
434 | 18 | 醯 | xī | acid | 婆醯婆訶波履婆隷 |
435 | 18 | 醯 | xī | vinegar | 婆醯婆訶波履婆隷 |
436 | 18 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢剆底篩 |
437 | 18 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢剆底篩 |
438 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢剆底篩 |
439 | 18 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢剆底篩 |
440 | 18 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢剆底篩 |
441 | 18 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢剆底篩 |
442 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢剆底篩 |
443 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢剆底篩 |
444 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聞佛所說如教行不 |
445 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聞佛所說如教行不 |
446 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聞佛所說如教行不 |
447 | 18 | 所 | suǒ | it | 聞佛所說如教行不 |
448 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 聞佛所說如教行不 |
449 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聞佛所說如教行不 |
450 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 聞佛所說如教行不 |
451 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聞佛所說如教行不 |
452 | 18 | 所 | suǒ | that which | 聞佛所說如教行不 |
453 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聞佛所說如教行不 |
454 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 聞佛所說如教行不 |
455 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 聞佛所說如教行不 |
456 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聞佛所說如教行不 |
457 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 聞佛所說如教行不 |
458 | 18 | 三 | sān | three | 日藏分菩薩使品第三 |
459 | 18 | 三 | sān | third | 日藏分菩薩使品第三 |
460 | 18 | 三 | sān | more than two | 日藏分菩薩使品第三 |
461 | 18 | 三 | sān | very few | 日藏分菩薩使品第三 |
462 | 18 | 三 | sān | repeatedly | 日藏分菩薩使品第三 |
463 | 18 | 三 | sān | San | 日藏分菩薩使品第三 |
464 | 18 | 三 | sān | three; tri | 日藏分菩薩使品第三 |
465 | 18 | 三 | sān | sa | 日藏分菩薩使品第三 |
466 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 日藏分菩薩使品第三 |
467 | 18 | 已 | yǐ | already | 見已 |
468 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已 |
469 | 18 | 已 | yǐ | from | 見已 |
470 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已 |
471 | 18 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見已 |
472 | 18 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見已 |
473 | 18 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見已 |
474 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 見已 |
475 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已 |
476 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已 |
477 | 18 | 已 | yǐ | certainly | 見已 |
478 | 18 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見已 |
479 | 18 | 已 | yǐ | this | 見已 |
480 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已 |
481 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已 |
482 | 18 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝欲來此 |
483 | 18 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝欲來此 |
484 | 18 | 汝 | rǔ | Ru | 汝欲來此 |
485 | 18 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝欲來此 |
486 | 18 | 姥 | lǎo | maternal grandmother; grandma | 三姥爹囉社裨 |
487 | 18 | 姥 | mǔ | governess; midwife | 三姥爹囉社裨 |
488 | 18 | 姥 | mǔ | old woman | 三姥爹囉社裨 |
489 | 18 | 姥 | lǎo | old woman; vṛddha-yoṣit | 三姥爹囉社裨 |
490 | 18 | 及 | jí | to reach | 摧滅毒龍及四魔 |
491 | 18 | 及 | jí | and | 摧滅毒龍及四魔 |
492 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 摧滅毒龍及四魔 |
493 | 18 | 及 | jí | to attain | 摧滅毒龍及四魔 |
494 | 18 | 及 | jí | to understand | 摧滅毒龍及四魔 |
495 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 摧滅毒龍及四魔 |
496 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 摧滅毒龍及四魔 |
497 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 摧滅毒龍及四魔 |
498 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 摧滅毒龍及四魔 |
499 | 16 | 聞 | wén | to hear | 聞佛所說如教行不 |
500 | 16 | 聞 | wén | Wen | 聞佛所說如教行不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
婆 | pó | bha | |
能 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
毘 | pí | vai | |
反 | fǎn | opposed; viruddha | |
啰 | 囉 | luó | ra |
陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
那 | nà | na | |
夜 |
|
|
|
伽 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
百劫 | 98 | Baijie | |
北方 | 98 | The North | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
靼 | 100 | Tartars | |
大安 | 100 |
|
|
大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
德藏菩萨 | 德藏菩薩 | 100 | Store of Virtue Bodhisattva |
得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵天 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛陀 | 102 |
|
|
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
妙法 | 109 |
|
|
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
娜娜 | 110 | Nana | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘陀 | 112 | Veda | |
婆利 | 112 | Brunei | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
若那 | 114 | Ruo Na | |
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
世尊 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
苏我 | 蘇我 | 115 | Soga |
漯 | 84 | Ta river | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
五无间业 | 五無間業 | 87 | the Five Unpardonable Sins |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
香象 | 120 | Gandhahastī | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
耶舍 | 121 |
|
|
伊犁 | 121 | Ili river basin area; Ili Kazakh autonomous prefecture | |
应供 | 應供 | 121 |
|
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
栴陀罗 | 栴陀羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正遍知 | 90 |
|
|
智证 | 智證 | 122 |
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
阿迦舍 | 196 | space; ākāśa | |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波利 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
豆佉 | 100 | dukkha; suffering | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
富单那 | 富單那 | 102 | putana |
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
教行 | 106 |
|
|
袈裟 | 106 |
|
|
羯摩 | 106 | Repentance | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
紧陀罗 | 緊陀羅 | 106 | kimnara |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
拘梨 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
瞿沙 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利师 | 利師 | 108 | ṛṣi |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩迦 | 109 |
|
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
能破 | 110 | refutation | |
念法 | 110 |
|
|
毘梨耶 | 112 | to be diligent; to be absorbed and desirous to do better | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
人天 | 114 |
|
|
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩帝 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四天下 | 115 | the four continents | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑呵 | 115 | sahā | |
娑婆 | 115 |
|
|
檀那 | 116 |
|
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我慢 | 119 |
|
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
心受 | 120 | mental perception | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一由旬 | 121 | one yojana | |
依止 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
因地 | 121 |
|
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
瞻波 | 122 |
|
|
诤心 | 諍心 | 122 | a disputing mind |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
智证 | 智證 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
斫迦罗 | 斫迦羅 | 122 | cakra; wheel |
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|