Glossary and Vocabulary for Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing) 無量清淨平等覺經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 350 zhě ca 身不作惡者
2 343 Buddha; Awakened One 佛告阿逸菩薩等
3 343 relating to Buddhism 佛告阿逸菩薩等
4 343 a statue or image of a Buddha 佛告阿逸菩薩等
5 343 a Buddhist text 佛告阿逸菩薩等
6 343 to touch; to stroke 佛告阿逸菩薩等
7 343 Buddha 佛告阿逸菩薩等
8 343 Buddha; Awakened One 佛告阿逸菩薩等
9 257 Qi 降化其心令持五善
10 252 zhī to go 得其福德度世長壽泥洹之道
11 252 zhī to arrive; to go 得其福德度世長壽泥洹之道
12 252 zhī is 得其福德度世長壽泥洹之道
13 252 zhī to use 得其福德度世長壽泥洹之道
14 252 zhī Zhi 得其福德度世長壽泥洹之道
15 252 zhī winding 得其福德度世長壽泥洹之道
16 243 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 齋戒清淨一日一夜者
17 243 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 齋戒清淨一日一夜者
18 243 清淨 qīngjìng concise 齋戒清淨一日一夜者
19 243 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 齋戒清淨一日一夜者
20 243 清淨 qīngjìng pure and clean 齋戒清淨一日一夜者
21 243 清淨 qīngjìng purity 齋戒清淨一日一夜者
22 243 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 齋戒清淨一日一夜者
23 234 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 勝於無量清淨佛國作善百歲
24 234 無量 wúliàng immeasurable 勝於無量清淨佛國作善百歲
25 234 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 勝於無量清淨佛國作善百歲
26 234 無量 wúliàng Atula 勝於無量清淨佛國作善百歲
27 208 to go back; to return 當相還復
28 208 to resume; to restart 當相還復
29 208 to do in detail 當相還復
30 208 to restore 當相還復
31 208 to respond; to reply to 當相還復
32 208 Fu; Return 當相還復
33 208 to retaliate; to reciprocate 當相還復
34 208 to avoid forced labor or tax 當相還復
35 208 Fu 當相還復
36 208 doubled; to overlapping; folded 當相還復
37 208 a lined garment with doubled thickness 當相還復
38 198 zhōng middle 八方上下無央數佛國中
39 198 zhōng medium; medium sized 八方上下無央數佛國中
40 198 zhōng China 八方上下無央數佛國中
41 198 zhòng to hit the mark 八方上下無央數佛國中
42 198 zhōng midday 八方上下無央數佛國中
43 198 zhōng inside 八方上下無央數佛國中
44 198 zhōng during 八方上下無央數佛國中
45 198 zhōng Zhong 八方上下無央數佛國中
46 198 zhōng intermediary 八方上下無央數佛國中
47 198 zhōng half 八方上下無央數佛國中
48 198 zhòng to reach; to attain 八方上下無央數佛國中
49 198 zhòng to suffer; to infect 八方上下無央數佛國中
50 198 zhòng to obtain 八方上下無央數佛國中
51 198 zhòng to pass an exam 八方上下無央數佛國中
52 198 zhōng middle 八方上下無央數佛國中
53 184 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得其福德度世長壽泥洹之道
54 184 děi to want to; to need to 得其福德度世長壽泥洹之道
55 184 děi must; ought to 得其福德度世長壽泥洹之道
56 184 de 得其福德度世長壽泥洹之道
57 184 de infix potential marker 得其福德度世長壽泥洹之道
58 184 to result in 得其福德度世長壽泥洹之道
59 184 to be proper; to fit; to suit 得其福德度世長壽泥洹之道
60 184 to be satisfied 得其福德度世長壽泥洹之道
61 184 to be finished 得其福德度世長壽泥洹之道
62 184 děi satisfying 得其福德度世長壽泥洹之道
63 184 to contract 得其福德度世長壽泥洹之道
64 184 to hear 得其福德度世長壽泥洹之道
65 184 to have; there is 得其福德度世長壽泥洹之道
66 184 marks time passed 得其福德度世長壽泥洹之道
67 184 obtain; attain; prāpta 得其福德度世長壽泥洹之道
68 181 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則君率化為善教令臣下
69 181 a grade; a level 則君率化為善教令臣下
70 181 an example; a model 則君率化為善教令臣下
71 181 a weighing device 則君率化為善教令臣下
72 181 to grade; to rank 則君率化為善教令臣下
73 181 to copy; to imitate; to follow 則君率化為善教令臣下
74 181 to do 則君率化為善教令臣下
75 181 koan; kōan; gong'an 則君率化為善教令臣下
76 180 自然 zìrán nature 諸天人民皆自然作善
77 180 自然 zìrán natural 諸天人民皆自然作善
78 172 huá Chinese 名無上華
79 172 huá illustrious; splendid 名無上華
80 172 huā a flower 名無上華
81 172 huā to flower 名無上華
82 172 huá China 名無上華
83 172 huá empty; flowery 名無上華
84 172 huá brilliance; luster 名無上華
85 172 huá elegance; beauty 名無上華
86 172 huā a flower 名無上華
87 172 huá extravagant; wasteful; flashy 名無上華
88 172 huá makeup; face powder 名無上華
89 172 huá flourishing 名無上華
90 172 huá a corona 名無上華
91 172 huá years; time 名無上華
92 172 huá your 名無上華
93 172 huá essence; best part 名無上華
94 172 huá grey 名無上華
95 172 huà Hua 名無上華
96 172 huá literary talent 名無上華
97 172 huá literary talent 名無上華
98 172 huá an article; a document 名無上華
99 172 huá flower; puṣpa 名無上華
100 166 desire 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
101 166 to desire; to wish 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
102 166 to desire; to intend 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
103 166 lust 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
104 166 desire; intention; wish; kāma 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
105 159 wéi to act as; to serve 是為大德善
106 159 wéi to change into; to become 是為大德善
107 159 wéi to be; is 是為大德善
108 159 wéi to do 是為大德善
109 159 wèi to support; to help 是為大德善
110 159 wéi to govern 是為大德善
111 159 wèi to be; bhū 是為大德善
112 152 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 令悉見無量清淨佛及諸菩薩
113 146 佛國 fóguó Buddha Land 八方上下無央數佛國中
114 146 佛國 fóguó a Buddha land 八方上下無央數佛國中
115 146 佛國 fó guó country of the Buddha's birth 八方上下無央數佛國中
116 145 ya 隨心思想不能得也
117 135 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有不良之人
118 134 self 今我於是世間為佛
119 134 [my] dear 今我於是世間為佛
120 134 Wo 今我於是世間為佛
121 134 self; atman; attan 今我於是世間為佛
122 134 ga 今我於是世間為佛
123 134 infix potential marker 身不作惡者
124 131 suǒ a few; various; some 無所恃怙
125 131 suǒ a place; a location 無所恃怙
126 131 suǒ indicates a passive voice 無所恃怙
127 131 suǒ an ordinal number 無所恃怙
128 131 suǒ meaning 無所恃怙
129 131 suǒ garrison 無所恃怙
130 131 suǒ place; pradeśa 無所恃怙
131 101 rén person; people; a human being 孤獨人
132 101 rén Kangxi radical 9 孤獨人
133 101 rén a kind of person 孤獨人
134 101 rén everybody 孤獨人
135 101 rén adult 孤獨人
136 101 rén somebody; others 孤獨人
137 101 rén an upright person 孤獨人
138 101 rén person; manuṣya 孤獨人
139 100 無有 wú yǒu there is not 都為八方上下最無有比
140 100 無有 wú yǒu non-existence 都為八方上下最無有比
141 99 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢所居國土
142 99 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢所居國土
143 99 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢所居國土
144 98 shí time; a point or period of time 或時家中內外
145 98 shí a season; a quarter of a year 或時家中內外
146 98 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時家中內外
147 98 shí fashionable 或時家中內外
148 98 shí fate; destiny; luck 或時家中內外
149 98 shí occasion; opportunity; chance 或時家中內外
150 98 shí tense 或時家中內外
151 98 shí particular; special 或時家中內外
152 98 shí to plant; to cultivate 或時家中內外
153 98 shí an era; a dynasty 或時家中內外
154 98 shí time [abstract] 或時家中內外
155 98 shí seasonal 或時家中內外
156 98 shí to wait upon 或時家中內外
157 98 shí hour 或時家中內外
158 98 shí appropriate; proper; timely 或時家中內外
159 98 shí Shi 或時家中內外
160 98 shí a present; currentlt 或時家中內外
161 98 shí time; kāla 或時家中內外
162 98 shí at that time; samaya 或時家中內外
163 97 Kangxi radical 132 人能自於其中一心制意
164 97 Zi 人能自於其中一心制意
165 97 a nose 人能自於其中一心制意
166 97 the beginning; the start 人能自於其中一心制意
167 97 origin 人能自於其中一心制意
168 97 to employ; to use 人能自於其中一心制意
169 97 to be 人能自於其中一心制意
170 97 self; soul; ātman 人能自於其中一心制意
171 94 Kangxi radical 71 無男
172 94 to not have; without 無男
173 94 mo 無男
174 94 to not have 無男
175 94 Wu 無男
176 94 mo 無男
177 93 to know; to learn about; to comprehend 世人不可悉道
178 93 detailed 世人不可悉道
179 93 to elaborate; to expound 世人不可悉道
180 93 to exhaust; to use up 世人不可悉道
181 93 strongly 世人不可悉道
182 93 Xi 世人不可悉道
183 93 all; kṛtsna 世人不可悉道
184 91 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 是為大德善
185 91 shàn happy 是為大德善
186 91 shàn good 是為大德善
187 91 shàn kind-hearted 是為大德善
188 91 shàn to be skilled at something 是為大德善
189 91 shàn familiar 是為大德善
190 91 shàn to repair 是為大德善
191 91 shàn to admire 是為大德善
192 91 shàn to praise 是為大德善
193 91 shàn Shan 是為大德善
194 91 shàn wholesome; virtuous 是為大德善
195 89 to go; to 於五惡
196 89 to rely on; to depend on 於五惡
197 89 Yu 於五惡
198 89 a crow 於五惡
199 88 lìng to make; to cause to be; to lead 教語人民令絕五惡
200 88 lìng to issue a command 教語人民令絕五惡
201 88 lìng rules of behavior; customs 教語人民令絕五惡
202 88 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 教語人民令絕五惡
203 88 lìng a season 教語人民令絕五惡
204 88 lìng respected; good reputation 教語人民令絕五惡
205 88 lìng good 教語人民令絕五惡
206 88 lìng pretentious 教語人民令絕五惡
207 88 lìng a transcending state of existence 教語人民令絕五惡
208 88 lìng a commander 教語人民令絕五惡
209 88 lìng a commanding quality; an impressive character 教語人民令絕五惡
210 88 lìng lyrics 教語人民令絕五惡
211 88 lìng Ling 教語人民令絕五惡
212 88 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 教語人民令絕五惡
213 88 to reach 當復何及
214 88 to attain 當復何及
215 88 to understand 當復何及
216 88 able to be compared to; to catch up with 當復何及
217 88 to be involved with; to associate with 當復何及
218 88 passing of a feudal title from elder to younger brother 當復何及
219 88 and; ca; api 當復何及
220 86 Yi 亦不可教令作善
221 86 zuò to do 獨作諸善
222 86 zuò to act as; to serve as 獨作諸善
223 86 zuò to start 獨作諸善
224 86 zuò a writing; a work 獨作諸善
225 86 zuò to dress as; to be disguised as 獨作諸善
226 86 zuō to create; to make 獨作諸善
227 86 zuō a workshop 獨作諸善
228 86 zuō to write; to compose 獨作諸善
229 86 zuò to rise 獨作諸善
230 86 zuò to be aroused 獨作諸善
231 86 zuò activity; action; undertaking 獨作諸善
232 86 zuò to regard as 獨作諸善
233 86 zuò action; kāraṇa 獨作諸善
234 85 dào way; road; path 得其福德度世長壽泥洹之道
235 85 dào principle; a moral; morality 得其福德度世長壽泥洹之道
236 85 dào Tao; the Way 得其福德度世長壽泥洹之道
237 85 dào to say; to speak; to talk 得其福德度世長壽泥洹之道
238 85 dào to think 得其福德度世長壽泥洹之道
239 85 dào circuit; a province 得其福德度世長壽泥洹之道
240 85 dào a course; a channel 得其福德度世長壽泥洹之道
241 85 dào a method; a way of doing something 得其福德度世長壽泥洹之道
242 85 dào a doctrine 得其福德度世長壽泥洹之道
243 85 dào Taoism; Daoism 得其福德度世長壽泥洹之道
244 85 dào a skill 得其福德度世長壽泥洹之道
245 85 dào a sect 得其福德度世長壽泥洹之道
246 85 dào a line 得其福德度世長壽泥洹之道
247 85 dào Way 得其福德度世長壽泥洹之道
248 85 dào way; path; marga 得其福德度世長壽泥洹之道
249 82 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
250 82 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
251 80 無央數 wúyāngshǔ innumerable 八方上下無央數佛國中
252 78 zài in; at 或在樂處
253 78 zài to exist; to be living 或在樂處
254 78 zài to consist of 或在樂處
255 78 zài to be at a post 或在樂處
256 78 zài in; bhū 或在樂處
257 77 菩薩 púsà bodhisattva 佛告阿逸菩薩等
258 77 菩薩 púsà bodhisattva 佛告阿逸菩薩等
259 77 菩薩 púsà bodhisattva 佛告阿逸菩薩等
260 76 光明 guāngmíng bright 名無極光明
261 76 光明 guāngmíng glorious; magnificent 名無極光明
262 76 光明 guāngmíng light 名無極光明
263 76 光明 guāngmíng having hope 名無極光明
264 76 光明 guāngmíng unselfish 名無極光明
265 76 光明 guāngmíng frank; open and honest 名無極光明
266 76 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 名無極光明
267 76 光明 guāngmíng Kōmyō 名無極光明
268 76 光明 guāngmíng Brightness 名無極光明
269 76 光明 guāngmíng brightness; flame 名無極光明
270 74 作佛 zuò fó to become a Buddha 五燒之中作佛為最劇
271 73 è evil; vice 不大為惡
272 73 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 不大為惡
273 73 ě queasy; nauseous 不大為惡
274 73 to hate; to detest 不大為惡
275 73 è fierce 不大為惡
276 73 è detestable; offensive; unpleasant 不大為惡
277 73 to denounce 不大為惡
278 73 è e 不大為惡
279 73 è evil 不大為惡
280 71 to go 令去五痛
281 71 to remove; to wipe off; to eliminate 令去五痛
282 71 to be distant 令去五痛
283 71 to leave 令去五痛
284 71 to play a part 令去五痛
285 71 to abandon; to give up 令去五痛
286 71 to die 令去五痛
287 71 previous; past 令去五痛
288 71 to send out; to issue; to drive away 令去五痛
289 71 falling tone 令去五痛
290 71 to lose 令去五痛
291 71 Qu 令去五痛
292 71 go; gati 令去五痛
293 70 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛國中諸天人
294 70 idea 人能自於其中一心制意
295 70 Italy (abbreviation) 人能自於其中一心制意
296 70 a wish; a desire; intention 人能自於其中一心制意
297 70 mood; feeling 人能自於其中一心制意
298 70 will; willpower; determination 人能自於其中一心制意
299 70 bearing; spirit 人能自於其中一心制意
300 70 to think of; to long for; to miss 人能自於其中一心制意
301 70 to anticipate; to expect 人能自於其中一心制意
302 70 to doubt; to suspect 人能自於其中一心制意
303 70 meaning 人能自於其中一心制意
304 70 a suggestion; a hint 人能自於其中一心制意
305 70 an understanding; a point of view 人能自於其中一心制意
306 70 Yi 人能自於其中一心制意
307 70 manas; mind; mentation 人能自於其中一心制意
308 69 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 勤苦如是
309 67 xiàng to observe; to assess 轉相剋賊
310 67 xiàng appearance; portrait; picture 轉相剋賊
311 67 xiàng countenance; personage; character; disposition 轉相剋賊
312 67 xiàng to aid; to help 轉相剋賊
313 67 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 轉相剋賊
314 67 xiàng a sign; a mark; appearance 轉相剋賊
315 67 xiāng alternately; in turn 轉相剋賊
316 67 xiāng Xiang 轉相剋賊
317 67 xiāng form substance 轉相剋賊
318 67 xiāng to express 轉相剋賊
319 67 xiàng to choose 轉相剋賊
320 67 xiāng Xiang 轉相剋賊
321 67 xiāng an ancient musical instrument 轉相剋賊
322 67 xiāng the seventh lunar month 轉相剋賊
323 67 xiāng to compare 轉相剋賊
324 67 xiàng to divine 轉相剋賊
325 67 xiàng to administer 轉相剋賊
326 67 xiàng helper for a blind person 轉相剋賊
327 67 xiāng rhythm [music] 轉相剋賊
328 67 xiāng the upper frets of a pipa 轉相剋賊
329 67 xiāng coralwood 轉相剋賊
330 67 xiàng ministry 轉相剋賊
331 67 xiàng to supplement; to enhance 轉相剋賊
332 67 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 轉相剋賊
333 67 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 轉相剋賊
334 67 xiàng sign; mark; liṅga 轉相剋賊
335 67 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 轉相剋賊
336 67 jīng to go through; to experience 得佛經語熟思惟之
337 67 jīng a sutra; a scripture 得佛經語熟思惟之
338 67 jīng warp 得佛經語熟思惟之
339 67 jīng longitude 得佛經語熟思惟之
340 67 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 得佛經語熟思惟之
341 67 jīng a woman's period 得佛經語熟思惟之
342 67 jīng to bear; to endure 得佛經語熟思惟之
343 67 jīng to hang; to die by hanging 得佛經語熟思惟之
344 67 jīng classics 得佛經語熟思惟之
345 67 jīng to be frugal; to save 得佛經語熟思惟之
346 67 jīng a classic; a scripture; canon 得佛經語熟思惟之
347 67 jīng a standard; a norm 得佛經語熟思惟之
348 67 jīng a section of a Confucian work 得佛經語熟思惟之
349 67 jīng to measure 得佛經語熟思惟之
350 67 jīng human pulse 得佛經語熟思惟之
351 67 jīng menstruation; a woman's period 得佛經語熟思惟之
352 67 jīng sutra; discourse 得佛經語熟思惟之
353 65 shí mixed; miscellaneous 甚違道理
354 65 shí a group of ten sections in the Shijing 甚違道理
355 65 shí Shi 甚違道理
356 65 shí tenfold 甚違道理
357 65 shí one hundred percent 甚違道理
358 65 shí ten 甚違道理
359 63 yán to speak; to say; said 痛不可言
360 63 yán language; talk; words; utterance; speech 痛不可言
361 63 yán Kangxi radical 149 痛不可言
362 63 yán phrase; sentence 痛不可言
363 63 yán a word; a syllable 痛不可言
364 63 yán a theory; a doctrine 痛不可言
365 63 yán to regard as 痛不可言
366 63 yán to act as 痛不可言
367 63 yán word; vacana 痛不可言
368 63 yán speak; vad 痛不可言
369 63 虛空 xūkōng empty space 莫不持天上華香來下於虛空中
370 63 虛空 xūkōng the sky; space 莫不持天上華香來下於虛空中
371 63 虛空 xūkōng vast emptiness 莫不持天上華香來下於虛空中
372 63 虛空 xūkōng Void 莫不持天上華香來下於虛空中
373 63 虛空 xūkōng the sky; gagana 莫不持天上華香來下於虛空中
374 63 虛空 xūkōng space; ākāśa 莫不持天上華香來下於虛空中
375 63 上下 shàngxià to go up and down 都為八方上下最無有比
376 63 上下 shàngxià to increase and decrease 都為八方上下最無有比
377 63 上下 shàngxià face-to-face 都為八方上下最無有比
378 63 上下 shàngxià approximately 都為八方上下最無有比
379 63 上下 shàngxià top and bottom 都為八方上下最無有比
380 63 上下 shàngxià a bailiff 都為八方上下最無有比
381 63 上下 shàngxià to ask about a taboo name 都為八方上下最無有比
382 60 míng bright; luminous; brilliant 從明入明
383 60 míng Ming 從明入明
384 60 míng Ming Dynasty 從明入明
385 60 míng obvious; explicit; clear 從明入明
386 60 míng intelligent; clever; perceptive 從明入明
387 60 míng to illuminate; to shine 從明入明
388 60 míng consecrated 從明入明
389 60 míng to understand; to comprehend 從明入明
390 60 míng to explain; to clarify 從明入明
391 60 míng Souther Ming; Later Ming 從明入明
392 60 míng the world; the human world; the world of the living 從明入明
393 60 míng eyesight; vision 從明入明
394 60 míng a god; a spirit 從明入明
395 60 míng fame; renown 從明入明
396 60 míng open; public 從明入明
397 60 míng clear 從明入明
398 60 míng to become proficient 從明入明
399 60 míng to be proficient 從明入明
400 60 míng virtuous 從明入明
401 60 míng open and honest 從明入明
402 60 míng clean; neat 從明入明
403 60 míng remarkable; outstanding; notable 從明入明
404 60 míng next; afterwards 從明入明
405 60 míng positive 從明入明
406 60 míng Clear 從明入明
407 60 míng wisdom; knowledge; vidyā 從明入明
408 59 zhào to illuminate; to shine 日月照識
409 59 zhào to photograph 日月照識
410 59 zhào to reflect 日月照識
411 59 zhào a photograph; an image 日月照識
412 59 zhào to take care of; to look after 日月照識
413 59 zhào to contrast; to compare 日月照識
414 59 zhào a permit; a license 日月照識
415 59 zhào to understand 日月照識
416 59 zhào to inform; to notify 日月照識
417 59 zhào a ray of light 日月照識
418 59 zhào to inspect 日月照識
419 59 zhào sunlight 日月照識
420 59 zhào shine; jval 日月照識
421 59 shù tree 浴池上亦有七寶樹重行
422 59 shù to plant 浴池上亦有七寶樹重行
423 59 shù to establish 浴池上亦有七寶樹重行
424 59 shù a door screen 浴池上亦有七寶樹重行
425 59 shù a door screen 浴池上亦有七寶樹重行
426 59 shù tree; vṛkṣa 浴池上亦有七寶樹重行
427 59 gòng to share 鄉黨市里愚民轉共從事
428 59 gòng Communist 鄉黨市里愚民轉共從事
429 59 gòng to connect; to join; to combine 鄉黨市里愚民轉共從事
430 59 gòng to include 鄉黨市里愚民轉共從事
431 59 gòng same; in common 鄉黨市里愚民轉共從事
432 59 gǒng to cup one fist in the other hand 鄉黨市里愚民轉共從事
433 59 gǒng to surround; to circle 鄉黨市里愚民轉共從事
434 59 gōng to provide 鄉黨市里愚民轉共從事
435 59 gōng respectfully 鄉黨市里愚民轉共從事
436 59 gōng Gong 鄉黨市里愚民轉共從事
437 58 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 國土七寶已
438 58 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 國土七寶已
439 58 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 國土七寶已
440 58 諸天 zhū tiān devas 諸天
441 57 one 是為一大惡
442 57 Kangxi radical 1 是為一大惡
443 57 pure; concentrated 是為一大惡
444 57 first 是為一大惡
445 57 the same 是為一大惡
446 57 sole; single 是為一大惡
447 57 a very small amount 是為一大惡
448 57 Yi 是為一大惡
449 57 other 是為一大惡
450 57 to unify 是為一大惡
451 57 accidentally; coincidentally 是為一大惡
452 57 abruptly; suddenly 是為一大惡
453 57 one; eka 是為一大惡
454 57 ka 各欲快意
455 57 zhòng many; numerous 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
456 57 zhòng masses; people; multitude; crowd 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
457 57 zhòng general; common; public 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
458 56 八方 bā fāng the eight points of the compass; all directions 都為八方上下最無有比
459 56 八方 bā fāng eight directions; aṣṭadiś 都為八方上下最無有比
460 56 人民 rénmín the people 教語人民令絕五惡
461 56 人民 rénmín common people 教語人民令絕五惡
462 56 人民 rénmín people; janā 教語人民令絕五惡
463 55 xīn heart [organ] 若曹於是世能自制心正意
464 55 xīn Kangxi radical 61 若曹於是世能自制心正意
465 55 xīn mind; consciousness 若曹於是世能自制心正意
466 55 xīn the center; the core; the middle 若曹於是世能自制心正意
467 55 xīn one of the 28 star constellations 若曹於是世能自制心正意
468 55 xīn heart 若曹於是世能自制心正意
469 55 xīn emotion 若曹於是世能自制心正意
470 55 xīn intention; consideration 若曹於是世能自制心正意
471 55 xīn disposition; temperament 若曹於是世能自制心正意
472 55 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若曹於是世能自制心正意
473 55 xīn heart; hṛdaya 若曹於是世能自制心正意
474 55 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若曹於是世能自制心正意
475 53 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 痛不可言
476 53 不可 bù kě improbable 痛不可言
477 53 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉相剋賊
478 53 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉相剋賊
479 53 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉相剋賊
480 53 zhuǎn to turn; to rotate 轉相剋賊
481 53 zhuǎi to use many literary allusions 轉相剋賊
482 53 zhuǎn to transfer 轉相剋賊
483 53 zhuǎn to move forward; pravartana 轉相剋賊
484 52 bǎi one hundred 勝於無量清淨佛國作善百歲
485 52 bǎi many 勝於無量清淨佛國作善百歲
486 52 bǎi Bai 勝於無量清淨佛國作善百歲
487 52 bǎi all 勝於無量清淨佛國作善百歲
488 52 bǎi hundred; śata 勝於無量清淨佛國作善百歲
489 52 jié to coerce; to threaten; to menace 世世累劫無有出期
490 52 jié take by force; to plunder 世世累劫無有出期
491 52 jié a disaster; catastrophe 世世累劫無有出期
492 52 jié a strategy in weiqi 世世累劫無有出期
493 52 jié a kalpa; an eon 世世累劫無有出期
494 52 xiàng back of the neck 無量清淨佛項中光明極大明
495 52 xiàng a sum of money 無量清淨佛項中光明極大明
496 52 xiàng a variable 無量清淨佛項中光明極大明
497 52 xiàng neck 無量清淨佛項中光明極大明
498 52 xiàng a clause 無量清淨佛項中光明極大明
499 52 xiàng Xiang 無量清淨佛項中光明極大明
500 52 xiàng fat; stout 無量清淨佛項中光明極大明

Frequencies of all Words

Top 1057

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 350 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 身不作惡者
2 350 zhě that 身不作惡者
3 350 zhě nominalizing function word 身不作惡者
4 350 zhě used to mark a definition 身不作惡者
5 350 zhě used to mark a pause 身不作惡者
6 350 zhě topic marker; that; it 身不作惡者
7 350 zhuó according to 身不作惡者
8 350 zhě ca 身不作惡者
9 343 Buddha; Awakened One 佛告阿逸菩薩等
10 343 relating to Buddhism 佛告阿逸菩薩等
11 343 a statue or image of a Buddha 佛告阿逸菩薩等
12 343 a Buddhist text 佛告阿逸菩薩等
13 343 to touch; to stroke 佛告阿逸菩薩等
14 343 Buddha 佛告阿逸菩薩等
15 343 Buddha; Awakened One 佛告阿逸菩薩等
16 303 jiē all; each and every; in all cases 諸天人民皆自然作善
17 303 jiē same; equally 諸天人民皆自然作善
18 303 jiē all; sarva 諸天人民皆自然作善
19 257 his; hers; its; theirs 降化其心令持五善
20 257 to add emphasis 降化其心令持五善
21 257 used when asking a question in reply to a question 降化其心令持五善
22 257 used when making a request or giving an order 降化其心令持五善
23 257 he; her; it; them 降化其心令持五善
24 257 probably; likely 降化其心令持五善
25 257 will 降化其心令持五善
26 257 may 降化其心令持五善
27 257 if 降化其心令持五善
28 257 or 降化其心令持五善
29 257 Qi 降化其心令持五善
30 257 he; her; it; saḥ; sā; tad 降化其心令持五善
31 252 zhī him; her; them; that 得其福德度世長壽泥洹之道
32 252 zhī used between a modifier and a word to form a word group 得其福德度世長壽泥洹之道
33 252 zhī to go 得其福德度世長壽泥洹之道
34 252 zhī this; that 得其福德度世長壽泥洹之道
35 252 zhī genetive marker 得其福德度世長壽泥洹之道
36 252 zhī it 得其福德度世長壽泥洹之道
37 252 zhī in; in regards to 得其福德度世長壽泥洹之道
38 252 zhī all 得其福德度世長壽泥洹之道
39 252 zhī and 得其福德度世長壽泥洹之道
40 252 zhī however 得其福德度世長壽泥洹之道
41 252 zhī if 得其福德度世長壽泥洹之道
42 252 zhī then 得其福德度世長壽泥洹之道
43 252 zhī to arrive; to go 得其福德度世長壽泥洹之道
44 252 zhī is 得其福德度世長壽泥洹之道
45 252 zhī to use 得其福德度世長壽泥洹之道
46 252 zhī Zhi 得其福德度世長壽泥洹之道
47 252 zhī winding 得其福德度世長壽泥洹之道
48 243 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 齋戒清淨一日一夜者
49 243 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 齋戒清淨一日一夜者
50 243 清淨 qīngjìng concise 齋戒清淨一日一夜者
51 243 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 齋戒清淨一日一夜者
52 243 清淨 qīngjìng pure and clean 齋戒清淨一日一夜者
53 243 清淨 qīngjìng purity 齋戒清淨一日一夜者
54 243 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 齋戒清淨一日一夜者
55 234 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 勝於無量清淨佛國作善百歲
56 234 無量 wúliàng immeasurable 勝於無量清淨佛國作善百歲
57 234 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 勝於無量清淨佛國作善百歲
58 234 無量 wúliàng Atula 勝於無量清淨佛國作善百歲
59 208 again; more; repeatedly 當相還復
60 208 to go back; to return 當相還復
61 208 to resume; to restart 當相還復
62 208 to do in detail 當相還復
63 208 to restore 當相還復
64 208 to respond; to reply to 當相還復
65 208 after all; and then 當相還復
66 208 even if; although 當相還復
67 208 Fu; Return 當相還復
68 208 to retaliate; to reciprocate 當相還復
69 208 to avoid forced labor or tax 當相還復
70 208 particle without meaing 當相還復
71 208 Fu 當相還復
72 208 repeated; again 當相還復
73 208 doubled; to overlapping; folded 當相還復
74 208 a lined garment with doubled thickness 當相還復
75 208 again; punar 當相還復
76 198 zhōng middle 八方上下無央數佛國中
77 198 zhōng medium; medium sized 八方上下無央數佛國中
78 198 zhōng China 八方上下無央數佛國中
79 198 zhòng to hit the mark 八方上下無央數佛國中
80 198 zhōng in; amongst 八方上下無央數佛國中
81 198 zhōng midday 八方上下無央數佛國中
82 198 zhōng inside 八方上下無央數佛國中
83 198 zhōng during 八方上下無央數佛國中
84 198 zhōng Zhong 八方上下無央數佛國中
85 198 zhōng intermediary 八方上下無央數佛國中
86 198 zhōng half 八方上下無央數佛國中
87 198 zhōng just right; suitably 八方上下無央數佛國中
88 198 zhōng while 八方上下無央數佛國中
89 198 zhòng to reach; to attain 八方上下無央數佛國中
90 198 zhòng to suffer; to infect 八方上下無央數佛國中
91 198 zhòng to obtain 八方上下無央數佛國中
92 198 zhòng to pass an exam 八方上下無央數佛國中
93 198 zhōng middle 八方上下無央數佛國中
94 184 de potential marker 得其福德度世長壽泥洹之道
95 184 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得其福德度世長壽泥洹之道
96 184 děi must; ought to 得其福德度世長壽泥洹之道
97 184 děi to want to; to need to 得其福德度世長壽泥洹之道
98 184 děi must; ought to 得其福德度世長壽泥洹之道
99 184 de 得其福德度世長壽泥洹之道
100 184 de infix potential marker 得其福德度世長壽泥洹之道
101 184 to result in 得其福德度世長壽泥洹之道
102 184 to be proper; to fit; to suit 得其福德度世長壽泥洹之道
103 184 to be satisfied 得其福德度世長壽泥洹之道
104 184 to be finished 得其福德度世長壽泥洹之道
105 184 de result of degree 得其福德度世長壽泥洹之道
106 184 de marks completion of an action 得其福德度世長壽泥洹之道
107 184 děi satisfying 得其福德度世長壽泥洹之道
108 184 to contract 得其福德度世長壽泥洹之道
109 184 marks permission or possibility 得其福德度世長壽泥洹之道
110 184 expressing frustration 得其福德度世長壽泥洹之道
111 184 to hear 得其福德度世長壽泥洹之道
112 184 to have; there is 得其福德度世長壽泥洹之道
113 184 marks time passed 得其福德度世長壽泥洹之道
114 184 obtain; attain; prāpta 得其福德度世長壽泥洹之道
115 181 yǒu is; are; to exist 故有貧窮
116 181 yǒu to have; to possess 故有貧窮
117 181 yǒu indicates an estimate 故有貧窮
118 181 yǒu indicates a large quantity 故有貧窮
119 181 yǒu indicates an affirmative response 故有貧窮
120 181 yǒu a certain; used before a person, time, or place 故有貧窮
121 181 yǒu used to compare two things 故有貧窮
122 181 yǒu used in a polite formula before certain verbs 故有貧窮
123 181 yǒu used before the names of dynasties 故有貧窮
124 181 yǒu a certain thing; what exists 故有貧窮
125 181 yǒu multiple of ten and ... 故有貧窮
126 181 yǒu abundant 故有貧窮
127 181 yǒu purposeful 故有貧窮
128 181 yǒu You 故有貧窮
129 181 yǒu 1. existence; 2. becoming 故有貧窮
130 181 yǒu becoming; bhava 故有貧窮
131 181 otherwise; but; however 則君率化為善教令臣下
132 181 then 則君率化為善教令臣下
133 181 measure word for short sections of text 則君率化為善教令臣下
134 181 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則君率化為善教令臣下
135 181 a grade; a level 則君率化為善教令臣下
136 181 an example; a model 則君率化為善教令臣下
137 181 a weighing device 則君率化為善教令臣下
138 181 to grade; to rank 則君率化為善教令臣下
139 181 to copy; to imitate; to follow 則君率化為善教令臣下
140 181 to do 則君率化為善教令臣下
141 181 only 則君率化為善教令臣下
142 181 immediately 則君率化為善教令臣下
143 181 then; moreover; atha 則君率化為善教令臣下
144 181 koan; kōan; gong'an 則君率化為善教令臣下
145 180 自然 zìrán nature 諸天人民皆自然作善
146 180 自然 zìrán natural 諸天人民皆自然作善
147 180 自然 zìrán of course; certainly; naturally 諸天人民皆自然作善
148 172 huá Chinese 名無上華
149 172 huá illustrious; splendid 名無上華
150 172 huā a flower 名無上華
151 172 huā to flower 名無上華
152 172 huá China 名無上華
153 172 huá empty; flowery 名無上華
154 172 huá brilliance; luster 名無上華
155 172 huá elegance; beauty 名無上華
156 172 huā a flower 名無上華
157 172 huá extravagant; wasteful; flashy 名無上華
158 172 huá makeup; face powder 名無上華
159 172 huá flourishing 名無上華
160 172 huá a corona 名無上華
161 172 huá years; time 名無上華
162 172 huá your 名無上華
163 172 huá essence; best part 名無上華
164 172 huá grey 名無上華
165 172 huà Hua 名無上華
166 172 huá literary talent 名無上華
167 172 huá literary talent 名無上華
168 172 huá an article; a document 名無上華
169 172 huá flower; puṣpa 名無上華
170 166 desire 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
171 166 to desire; to wish 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
172 166 almost; nearly; about to occur 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
173 166 to desire; to intend 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
174 166 lust 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
175 166 desire; intention; wish; kāma 蜎飛蠕動之類欲為眾惡
176 159 wèi for; to 是為大德善
177 159 wèi because of 是為大德善
178 159 wéi to act as; to serve 是為大德善
179 159 wéi to change into; to become 是為大德善
180 159 wéi to be; is 是為大德善
181 159 wéi to do 是為大德善
182 159 wèi for 是為大德善
183 159 wèi because of; for; to 是為大德善
184 159 wèi to 是為大德善
185 159 wéi in a passive construction 是為大德善
186 159 wéi forming a rehetorical question 是為大德善
187 159 wéi forming an adverb 是為大德善
188 159 wéi to add emphasis 是為大德善
189 159 wèi to support; to help 是為大德善
190 159 wéi to govern 是為大德善
191 159 wèi to be; bhū 是為大德善
192 152 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 令悉見無量清淨佛及諸菩薩
193 146 佛國 fóguó Buddha Land 八方上下無央數佛國中
194 146 佛國 fóguó a Buddha land 八方上下無央數佛國中
195 146 佛國 fó guó country of the Buddha's birth 八方上下無央數佛國中
196 145 also; too 隨心思想不能得也
197 145 a final modal particle indicating certainy or decision 隨心思想不能得也
198 145 either 隨心思想不能得也
199 145 even 隨心思想不能得也
200 145 used to soften the tone 隨心思想不能得也
201 145 used for emphasis 隨心思想不能得也
202 145 used to mark contrast 隨心思想不能得也
203 145 used to mark compromise 隨心思想不能得也
204 145 ya 隨心思想不能得也
205 135 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有不良之人
206 134 I; me; my 今我於是世間為佛
207 134 self 今我於是世間為佛
208 134 we; our 今我於是世間為佛
209 134 [my] dear 今我於是世間為佛
210 134 Wo 今我於是世間為佛
211 134 self; atman; attan 今我於是世間為佛
212 134 ga 今我於是世間為佛
213 134 I; aham 今我於是世間為佛
214 134 not; no 身不作惡者
215 134 expresses that a certain condition cannot be acheived 身不作惡者
216 134 as a correlative 身不作惡者
217 134 no (answering a question) 身不作惡者
218 134 forms a negative adjective from a noun 身不作惡者
219 134 at the end of a sentence to form a question 身不作惡者
220 134 to form a yes or no question 身不作惡者
221 134 infix potential marker 身不作惡者
222 134 no; na 身不作惡者
223 131 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所恃怙
224 131 suǒ an office; an institute 無所恃怙
225 131 suǒ introduces a relative clause 無所恃怙
226 131 suǒ it 無所恃怙
227 131 suǒ if; supposing 無所恃怙
228 131 suǒ a few; various; some 無所恃怙
229 131 suǒ a place; a location 無所恃怙
230 131 suǒ indicates a passive voice 無所恃怙
231 131 suǒ that which 無所恃怙
232 131 suǒ an ordinal number 無所恃怙
233 131 suǒ meaning 無所恃怙
234 131 suǒ garrison 無所恃怙
235 131 suǒ place; pradeśa 無所恃怙
236 131 suǒ that which; yad 無所恃怙
237 125 dāng to be; to act as; to serve as 當往趣向
238 125 dāng at or in the very same; be apposite 當往趣向
239 125 dāng dang (sound of a bell) 當往趣向
240 125 dāng to face 當往趣向
241 125 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當往趣向
242 125 dāng to manage; to host 當往趣向
243 125 dāng should 當往趣向
244 125 dāng to treat; to regard as 當往趣向
245 125 dǎng to think 當往趣向
246 125 dàng suitable; correspond to 當往趣向
247 125 dǎng to be equal 當往趣向
248 125 dàng that 當往趣向
249 125 dāng an end; top 當往趣向
250 125 dàng clang; jingle 當往趣向
251 125 dāng to judge 當往趣向
252 125 dǎng to bear on one's shoulder 當往趣向
253 125 dàng the same 當往趣向
254 125 dàng to pawn 當往趣向
255 125 dàng to fail [an exam] 當往趣向
256 125 dàng a trap 當往趣向
257 125 dàng a pawned item 當往趣向
258 125 dāng will be; bhaviṣyati 當往趣向
259 108 zhū all; many; various 獨作諸善
260 108 zhū Zhu 獨作諸善
261 108 zhū all; members of the class 獨作諸善
262 108 zhū interrogative particle 獨作諸善
263 108 zhū him; her; them; it 獨作諸善
264 108 zhū of; in 獨作諸善
265 108 zhū all; many; sarva 獨作諸善
266 101 rén person; people; a human being 孤獨人
267 101 rén Kangxi radical 9 孤獨人
268 101 rén a kind of person 孤獨人
269 101 rén everybody 孤獨人
270 101 rén adult 孤獨人
271 101 rén somebody; others 孤獨人
272 101 rén an upright person 孤獨人
273 101 rén person; manuṣya 孤獨人
274 100 無有 wú yǒu there is not 都為八方上下最無有比
275 100 無有 wú yǒu non-existence 都為八方上下最無有比
276 99 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢所居國土
277 99 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢所居國土
278 99 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢所居國土
279 98 shí time; a point or period of time 或時家中內外
280 98 shí a season; a quarter of a year 或時家中內外
281 98 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時家中內外
282 98 shí at that time 或時家中內外
283 98 shí fashionable 或時家中內外
284 98 shí fate; destiny; luck 或時家中內外
285 98 shí occasion; opportunity; chance 或時家中內外
286 98 shí tense 或時家中內外
287 98 shí particular; special 或時家中內外
288 98 shí to plant; to cultivate 或時家中內外
289 98 shí hour (measure word) 或時家中內外
290 98 shí an era; a dynasty 或時家中內外
291 98 shí time [abstract] 或時家中內外
292 98 shí seasonal 或時家中內外
293 98 shí frequently; often 或時家中內外
294 98 shí occasionally; sometimes 或時家中內外
295 98 shí on time 或時家中內外
296 98 shí this; that 或時家中內外
297 98 shí to wait upon 或時家中內外
298 98 shí hour 或時家中內外
299 98 shí appropriate; proper; timely 或時家中內外
300 98 shí Shi 或時家中內外
301 98 shí a present; currentlt 或時家中內外
302 98 shí time; kāla 或時家中內外
303 98 shí at that time; samaya 或時家中內外
304 98 shí then; atha 或時家中內外
305 97 naturally; of course; certainly 人能自於其中一心制意
306 97 from; since 人能自於其中一心制意
307 97 self; oneself; itself 人能自於其中一心制意
308 97 Kangxi radical 132 人能自於其中一心制意
309 97 Zi 人能自於其中一心制意
310 97 a nose 人能自於其中一心制意
311 97 the beginning; the start 人能自於其中一心制意
312 97 origin 人能自於其中一心制意
313 97 originally 人能自於其中一心制意
314 97 still; to remain 人能自於其中一心制意
315 97 in person; personally 人能自於其中一心制意
316 97 in addition; besides 人能自於其中一心制意
317 97 if; even if 人能自於其中一心制意
318 97 but 人能自於其中一心制意
319 97 because 人能自於其中一心制意
320 97 to employ; to use 人能自於其中一心制意
321 97 to be 人能自於其中一心制意
322 97 own; one's own; oneself 人能自於其中一心制意
323 97 self; soul; ātman 人能自於其中一心制意
324 94 no 無男
325 94 Kangxi radical 71 無男
326 94 to not have; without 無男
327 94 has not yet 無男
328 94 mo 無男
329 94 do not 無男
330 94 not; -less; un- 無男
331 94 regardless of 無男
332 94 to not have 無男
333 94 um 無男
334 94 Wu 無男
335 94 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無男
336 94 not; non- 無男
337 94 mo 無男
338 93 to know; to learn about; to comprehend 世人不可悉道
339 93 all; entire 世人不可悉道
340 93 detailed 世人不可悉道
341 93 to elaborate; to expound 世人不可悉道
342 93 to exhaust; to use up 世人不可悉道
343 93 strongly 世人不可悉道
344 93 Xi 世人不可悉道
345 93 all; kṛtsna 世人不可悉道
346 91 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 是為大德善
347 91 shàn happy 是為大德善
348 91 shàn good 是為大德善
349 91 shàn kind-hearted 是為大德善
350 91 shàn to be skilled at something 是為大德善
351 91 shàn familiar 是為大德善
352 91 shàn to repair 是為大德善
353 91 shàn to admire 是為大德善
354 91 shàn to praise 是為大德善
355 91 shàn numerous; frequent; easy 是為大德善
356 91 shàn Shan 是為大德善
357 91 shàn wholesome; virtuous 是為大德善
358 89 in; at 於五惡
359 89 in; at 於五惡
360 89 in; at; to; from 於五惡
361 89 to go; to 於五惡
362 89 to rely on; to depend on 於五惡
363 89 to go to; to arrive at 於五惡
364 89 from 於五惡
365 89 give 於五惡
366 89 oppposing 於五惡
367 89 and 於五惡
368 89 compared to 於五惡
369 89 by 於五惡
370 89 and; as well as 於五惡
371 89 for 於五惡
372 89 Yu 於五惡
373 89 a crow 於五惡
374 89 whew; wow 於五惡
375 89 near to; antike 於五惡
376 88 lìng to make; to cause to be; to lead 教語人民令絕五惡
377 88 lìng to issue a command 教語人民令絕五惡
378 88 lìng rules of behavior; customs 教語人民令絕五惡
379 88 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 教語人民令絕五惡
380 88 lìng a season 教語人民令絕五惡
381 88 lìng respected; good reputation 教語人民令絕五惡
382 88 lìng good 教語人民令絕五惡
383 88 lìng pretentious 教語人民令絕五惡
384 88 lìng a transcending state of existence 教語人民令絕五惡
385 88 lìng a commander 教語人民令絕五惡
386 88 lìng a commanding quality; an impressive character 教語人民令絕五惡
387 88 lìng lyrics 教語人民令絕五惡
388 88 lìng Ling 教語人民令絕五惡
389 88 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 教語人民令絕五惡
390 88 to reach 當復何及
391 88 and 當復何及
392 88 coming to; when 當復何及
393 88 to attain 當復何及
394 88 to understand 當復何及
395 88 able to be compared to; to catch up with 當復何及
396 88 to be involved with; to associate with 當復何及
397 88 passing of a feudal title from elder to younger brother 當復何及
398 88 and; ca; api 當復何及
399 87 ruò to seem; to be like; as 若曹於是世能自制心正意
400 87 ruò seemingly 若曹於是世能自制心正意
401 87 ruò if 若曹於是世能自制心正意
402 87 ruò you 若曹於是世能自制心正意
403 87 ruò this; that 若曹於是世能自制心正意
404 87 ruò and; or 若曹於是世能自制心正意
405 87 ruò as for; pertaining to 若曹於是世能自制心正意
406 87 pomegranite 若曹於是世能自制心正意
407 87 ruò to choose 若曹於是世能自制心正意
408 87 ruò to agree; to accord with; to conform to 若曹於是世能自制心正意
409 87 ruò thus 若曹於是世能自制心正意
410 87 ruò pollia 若曹於是世能自制心正意
411 87 ruò Ruo 若曹於是世能自制心正意
412 87 ruò only then 若曹於是世能自制心正意
413 87 ja 若曹於是世能自制心正意
414 87 jñā 若曹於是世能自制心正意
415 87 ruò if; yadi 若曹於是世能自制心正意
416 86 shì is; are; am; to be 是為大德善
417 86 shì is exactly 是為大德善
418 86 shì is suitable; is in contrast 是為大德善
419 86 shì this; that; those 是為大德善
420 86 shì really; certainly 是為大德善
421 86 shì correct; yes; affirmative 是為大德善
422 86 shì true 是為大德善
423 86 shì is; has; exists 是為大德善
424 86 shì used between repetitions of a word 是為大德善
425 86 shì a matter; an affair 是為大德善
426 86 shì Shi 是為大德善
427 86 shì is; bhū 是為大德善
428 86 shì this; idam 是為大德善
429 86 also; too 亦不可教令作善
430 86 but 亦不可教令作善
431 86 this; he; she 亦不可教令作善
432 86 although; even though 亦不可教令作善
433 86 already 亦不可教令作善
434 86 particle with no meaning 亦不可教令作善
435 86 Yi 亦不可教令作善
436 86 zuò to do 獨作諸善
437 86 zuò to act as; to serve as 獨作諸善
438 86 zuò to start 獨作諸善
439 86 zuò a writing; a work 獨作諸善
440 86 zuò to dress as; to be disguised as 獨作諸善
441 86 zuō to create; to make 獨作諸善
442 86 zuō a workshop 獨作諸善
443 86 zuō to write; to compose 獨作諸善
444 86 zuò to rise 獨作諸善
445 86 zuò to be aroused 獨作諸善
446 86 zuò activity; action; undertaking 獨作諸善
447 86 zuò to regard as 獨作諸善
448 86 zuò action; kāraṇa 獨作諸善
449 85 dào way; road; path 得其福德度世長壽泥洹之道
450 85 dào principle; a moral; morality 得其福德度世長壽泥洹之道
451 85 dào Tao; the Way 得其福德度世長壽泥洹之道
452 85 dào measure word for long things 得其福德度世長壽泥洹之道
453 85 dào to say; to speak; to talk 得其福德度世長壽泥洹之道
454 85 dào to think 得其福德度世長壽泥洹之道
455 85 dào times 得其福德度世長壽泥洹之道
456 85 dào circuit; a province 得其福德度世長壽泥洹之道
457 85 dào a course; a channel 得其福德度世長壽泥洹之道
458 85 dào a method; a way of doing something 得其福德度世長壽泥洹之道
459 85 dào measure word for doors and walls 得其福德度世長壽泥洹之道
460 85 dào measure word for courses of a meal 得其福德度世長壽泥洹之道
461 85 dào a centimeter 得其福德度世長壽泥洹之道
462 85 dào a doctrine 得其福德度世長壽泥洹之道
463 85 dào Taoism; Daoism 得其福德度世長壽泥洹之道
464 85 dào a skill 得其福德度世長壽泥洹之道
465 85 dào a sect 得其福德度世長壽泥洹之道
466 85 dào a line 得其福德度世長壽泥洹之道
467 85 dào Way 得其福德度世長壽泥洹之道
468 85 dào way; path; marga 得其福德度世長壽泥洹之道
469 82 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
470 82 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
471 80 無央數 wúyāngshǔ innumerable 八方上下無央數佛國中
472 78 zài in; at 或在樂處
473 78 zài at 或在樂處
474 78 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 或在樂處
475 78 zài to exist; to be living 或在樂處
476 78 zài to consist of 或在樂處
477 78 zài to be at a post 或在樂處
478 78 zài in; bhū 或在樂處
479 77 菩薩 púsà bodhisattva 佛告阿逸菩薩等
480 77 菩薩 púsà bodhisattva 佛告阿逸菩薩等
481 77 菩薩 púsà bodhisattva 佛告阿逸菩薩等
482 76 such as; for example; for instance 所語如語
483 76 if 所語如語
484 76 in accordance with 所語如語
485 76 to be appropriate; should; with regard to 所語如語
486 76 this 所語如語
487 76 it is so; it is thus; can be compared with 所語如語
488 76 to go to 所語如語
489 76 to meet 所語如語
490 76 to appear; to seem; to be like 所語如語
491 76 at least as good as 所語如語
492 76 and 所語如語
493 76 or 所語如語
494 76 but 所語如語
495 76 then 所語如語
496 76 naturally 所語如語
497 76 expresses a question or doubt 所語如語
498 76 you 所語如語
499 76 the second lunar month 所語如語
500 76 in; at 所語如語

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
jiē all; sarva
he; her; it; saḥ; sā; tad
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable
  2. immeasurable; aparimāṇa
  3. Atula
again; punar
zhōng middle
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱经 愛經 195 Kama Sutra
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安吉 196 Anji
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
阿逸 196 Ajita
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
百劫 98 Baijie
般泥洹 98 Parinirvāṇa
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
北方 98 The North
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
当归 當歸 100 Angelica sinensis
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
定安 100 Ding'an
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
恩施 196 Enshi
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
恒水 恆水 104 Ganges River
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
金华 金華 106 Jinhua
108 Liao
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明山 109 Mingshan
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
念常 110 Nian Chang
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
千叶 千葉 113 Chiba
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上时迦叶 上時迦葉 115 Uruvilvā-kāśyapa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
宿豫 115 Suyu
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
王舍国 王舍國 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无量清净平等觉经 無量清淨平等覺經 119 Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing)
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须阿提 須阿提 120 Sukhāvatī
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
长吏 長吏 122 Senior Functionary; Chief Official
正生 122 Zhengsheng
至大 122 Zhida reign
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中共 122 Chinese Communist Party
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 265.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿惟越致菩萨 阿惟越致菩薩 196 irreversible bodhisattva
阿须伦 阿須倫 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝楼观 寶樓觀 98 visualization of jewelled towers
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
倍复 倍復 98 many times more than
本续 本續 98 tantra
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
弊恶 弊惡 98 evil
别知 別知 98 distinguish
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不异 不異 98 not different
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅一心 禪一心 99 to meditate wholeheartedly
常奉行是二十四愿 常奉行是二十四願 99 consistently practiced these twenty-four vows
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大弟子 100 chief disciple
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大妙音 100 loud wonderful voice
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道意 100 intention to attain enlightenment
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
得是愿乃作佛 得是願乃作佛 100 only after this vow is attained will I become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地大 100 earth; earth element
度世 100 to pass through life
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二十四愿 二十四願 195 twenty-four vows
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
非有 102 does not exist; is not real
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
光明胜于日月 光明勝於日月 103 radiance surpassing the sun and moon
广说 廣說 103 to explain; to teach
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
果证 果證 103 realized attainment
好相 104 an auspicious sign
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华香 華香 104 incense and flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教示 106 insruct; upadiś
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
伎乐 伎樂 106 music
俱生 106 occuring together
卷第二 106 scroll 2
卷第三 106 scroll 3
卷第四 106 scroll 4
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
莫有恶心 莫有惡心 109 a mind without evil
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
那术 那術 110 nayuta; a huge number
能信 110 able to believe
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
讫已 訖已 113 to finish
千佛 113 thousand Buddhas
前世为恶 前世為惡 113 were evil in past lives
勤苦 113 devoted and suffering
清净国土 清淨國土 113 pure land
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去来现 去來現 113 past, present, and future
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
去毒 113 remove poison
去者 113 a goer; gamika
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三痛 115 three sensations; three vedanās
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色天 115 realm of form
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十亿劫宿命 十億劫宿命 115 former lives in the past billion kalpas
寿命无有能计 壽命無有能計 115 a lifespan that cannot be calculated
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四恶 四惡 115 four evil destinies
四佛 115 four Buddhas
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随意所作 隨意所作 115 perform all you have to do
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
昙摩 曇摩 116 dharma
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通利 116 sharp intelligence
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无实 無實 119 not ultimately real
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量光明 無量光明 119 boundless light
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无数佛国 無數佛國 119 countless Buddha lands
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无数诸佛 無數諸佛 119 innumerable Buddhas
无央数 無央數 119 innumerable
香华 香華 120 incense and flowers
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
懈倦 120 tired
信受 120 to believe and accept
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一日一夜 121 one day and one night
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一异 一異 121 one and many
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
音声 音聲 121 sound; noise
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲生 121 arising from desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
缘一觉 緣一覺 121 Pratyekabuddha
豫知 121 giving instruction
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自度 122 self-salvation
紫磨金 122 polished rose gold
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds