Glossary and Vocabulary for Sūtra on the Questions by Jñānottara Bodhisattva on the Means for Great Good (Jñānottarabodhisattvaparipṛcchā) 慧上菩薩問大善權經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 104 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千
2 104 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千
3 104 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千
4 88 zhī to go 與無數之眾眷屬周匝而為說經
5 88 zhī to arrive; to go 與無數之眾眷屬周匝而為說經
6 88 zhī is 與無數之眾眷屬周匝而為說經
7 88 zhī to use 與無數之眾眷屬周匝而為說經
8 88 zhī Zhi 與無數之眾眷屬周匝而為說經
9 88 zhī winding 與無數之眾眷屬周匝而為說經
10 77 suǒ a few; various; some 一切聖通無所不達
11 77 suǒ a place; a location 一切聖通無所不達
12 77 suǒ indicates a passive voice 一切聖通無所不達
13 77 suǒ an ordinal number 一切聖通無所不達
14 77 suǒ meaning 一切聖通無所不達
15 77 suǒ garrison 一切聖通無所不達
16 77 suǒ place; pradeśa 一切聖通無所不達
17 61 wéi to act as; to serve 應病授藥為師子吼
18 61 wéi to change into; to become 應病授藥為師子吼
19 61 wéi to be; is 應病授藥為師子吼
20 61 wéi to do 應病授藥為師子吼
21 61 wèi to support; to help 應病授藥為師子吼
22 61 wéi to govern 應病授藥為師子吼
23 61 wèi to be; bhū 應病授藥為師子吼
24 60 zhě ca 勸發黎元墜畜生者
25 52 infix potential marker 一切聖通無所不達
26 48 Kangxi radical 71 一切聖通無所不達
27 48 to not have; without 一切聖通無所不達
28 48 mo 一切聖通無所不達
29 48 to not have 一切聖通無所不達
30 48 Wu 一切聖通無所不達
31 48 mo 一切聖通無所不達
32 47 Qi 其德無限
33 46 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 以斯善本則施眾生
34 46 a grade; a level 以斯善本則施眾生
35 46 an example; a model 以斯善本則施眾生
36 46 a weighing device 以斯善本則施眾生
37 46 to grade; to rank 以斯善本則施眾生
38 46 to copy; to imitate; to follow 以斯善本則施眾生
39 46 to do 以斯善本則施眾生
40 46 koan; kōan; gong'an 以斯善本則施眾生
41 44 ér Kangxi radical 126 與無數之眾眷屬周匝而為說經
42 44 ér as if; to seem like 與無數之眾眷屬周匝而為說經
43 44 néng can; able 與無數之眾眷屬周匝而為說經
44 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 與無數之眾眷屬周匝而為說經
45 44 ér to arrive; up to 與無數之眾眷屬周匝而為說經
46 42 xīn heart [organ] 其心曉了具足佛慧
47 42 xīn Kangxi radical 61 其心曉了具足佛慧
48 42 xīn mind; consciousness 其心曉了具足佛慧
49 42 xīn the center; the core; the middle 其心曉了具足佛慧
50 42 xīn one of the 28 star constellations 其心曉了具足佛慧
51 42 xīn heart 其心曉了具足佛慧
52 42 xīn emotion 其心曉了具足佛慧
53 42 xīn intention; consideration 其心曉了具足佛慧
54 42 xīn disposition; temperament 其心曉了具足佛慧
55 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心曉了具足佛慧
56 42 xīn heart; hṛdaya 其心曉了具足佛慧
57 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心曉了具足佛慧
58 41 to use; to grasp 善權闓士以一揣食
59 41 to rely on 善權闓士以一揣食
60 41 to regard 善權闓士以一揣食
61 41 to be able to 善權闓士以一揣食
62 41 to order; to command 善權闓士以一揣食
63 41 used after a verb 善權闓士以一揣食
64 41 a reason; a cause 善權闓士以一揣食
65 41 Israel 善權闓士以一揣食
66 41 Yi 善權闓士以一揣食
67 41 use; yogena 善權闓士以一揣食
68 37 wèi to call 為何謂乎
69 37 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 為何謂乎
70 37 wèi to speak to; to address 為何謂乎
71 37 wèi to treat as; to regard as 為何謂乎
72 37 wèi introducing a condition situation 為何謂乎
73 37 wèi to speak to; to address 為何謂乎
74 37 wèi to think 為何謂乎
75 37 wèi for; is to be 為何謂乎
76 37 wèi to make; to cause 為何謂乎
77 37 wèi principle; reason 為何謂乎
78 37 wèi Wei 為何謂乎
79 35 善權方便 shànquán fāngbiàn upāya-kauśalya; skill in means 乃問闓士善權方便
80 35 desire 願欲有所問
81 35 to desire; to wish 願欲有所問
82 35 to desire; to intend 願欲有所問
83 35 lust 願欲有所問
84 35 desire; intention; wish; kāma 願欲有所問
85 34 ya 未曾有也
86 31 child; son 族姓子
87 31 egg; newborn 族姓子
88 31 first earthly branch 族姓子
89 31 11 p.m.-1 a.m. 族姓子
90 31 Kangxi radical 39 族姓子
91 31 pellet; something small and hard 族姓子
92 31 master 族姓子
93 31 viscount 族姓子
94 31 zi you; your honor 族姓子
95 31 masters 族姓子
96 31 person 族姓子
97 31 young 族姓子
98 31 seed 族姓子
99 31 subordinate; subsidiary 族姓子
100 31 a copper coin 族姓子
101 31 female dragonfly 族姓子
102 31 constituent 族姓子
103 31 offspring; descendants 族姓子
104 31 dear 族姓子
105 31 little one 族姓子
106 31 son; putra 族姓子
107 31 offspring; tanaya 族姓子
108 29 to split; to tear 從宴坐起斯須未久
109 29 to depart; to leave 從宴坐起斯須未久
110 29 Si 從宴坐起斯須未久
111 27 a family clan 族姓子
112 27 an ethnic group; a tribe 族姓子
113 27 a family 族姓子
114 27 a group of the same kind 族姓子
115 27 average; prepresentative of a kind 族姓子
116 27 kill an entire clan as punishment 族姓子
117 27 complex 族姓子
118 27 to wipe out 族姓子
119 27 lineage; gotra 族姓子
120 27 xìng family name; surname 族姓子
121 27 xìng to have the surname 族姓子
122 27 xìng life 族姓子
123 27 xìng a government official 族姓子
124 27 xìng common people 族姓子
125 27 xìng descendents 族姓子
126 27 xìng a household; a clan 族姓子
127 27 xìng family name; lineage; gotra 族姓子
128 26 shēng to be born; to give birth 假使生在貧匱之門
129 26 shēng to live 假使生在貧匱之門
130 26 shēng raw 假使生在貧匱之門
131 26 shēng a student 假使生在貧匱之門
132 26 shēng life 假使生在貧匱之門
133 26 shēng to produce; to give rise 假使生在貧匱之門
134 26 shēng alive 假使生在貧匱之門
135 26 shēng a lifetime 假使生在貧匱之門
136 26 shēng to initiate; to become 假使生在貧匱之門
137 26 shēng to grow 假使生在貧匱之門
138 26 shēng unfamiliar 假使生在貧匱之門
139 26 shēng not experienced 假使生在貧匱之門
140 26 shēng hard; stiff; strong 假使生在貧匱之門
141 26 shēng having academic or professional knowledge 假使生在貧匱之門
142 26 shēng a male role in traditional theatre 假使生在貧匱之門
143 26 shēng gender 假使生在貧匱之門
144 26 shēng to develop; to grow 假使生在貧匱之門
145 26 shēng to set up 假使生在貧匱之門
146 26 shēng a prostitute 假使生在貧匱之門
147 26 shēng a captive 假使生在貧匱之門
148 26 shēng a gentleman 假使生在貧匱之門
149 26 shēng Kangxi radical 100 假使生在貧匱之門
150 26 shēng unripe 假使生在貧匱之門
151 26 shēng nature 假使生在貧匱之門
152 26 shēng to inherit; to succeed 假使生在貧匱之門
153 26 shēng destiny 假使生在貧匱之門
154 26 shēng birth 假使生在貧匱之門
155 26 shēng arise; produce; utpad 假使生在貧匱之門
156 26 rén person; people; a human being 若人殖德勸讚代喜
157 26 rén Kangxi radical 9 若人殖德勸讚代喜
158 26 rén a kind of person 若人殖德勸讚代喜
159 26 rén everybody 若人殖德勸讚代喜
160 26 rén adult 若人殖德勸讚代喜
161 26 rén somebody; others 若人殖德勸讚代喜
162 26 rén an upright person 若人殖德勸讚代喜
163 26 rén person; manuṣya 若人殖德勸讚代喜
164 26 Kangxi radical 132 未曾自輕
165 26 Zi 未曾自輕
166 26 a nose 未曾自輕
167 26 the beginning; the start 未曾自輕
168 26 origin 未曾自輕
169 26 to employ; to use 未曾自輕
170 26 to be 未曾自輕
171 26 self; soul; ātman 未曾自輕
172 24 yuē to speak; to say 世尊告曰
173 24 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
174 24 yuē to be called 世尊告曰
175 24 yuē said; ukta 世尊告曰
176 24 Wu 吾當為汝申暢其要
177 23 cóng to follow 從宴坐起斯須未久
178 23 cóng to comply; to submit; to defer 從宴坐起斯須未久
179 23 cóng to participate in something 從宴坐起斯須未久
180 23 cóng to use a certain method or principle 從宴坐起斯須未久
181 23 cóng something secondary 從宴坐起斯須未久
182 23 cóng remote relatives 從宴坐起斯須未久
183 23 cóng secondary 從宴坐起斯須未久
184 23 cóng to go on; to advance 從宴坐起斯須未久
185 23 cōng at ease; informal 從宴坐起斯須未久
186 23 zòng a follower; a supporter 從宴坐起斯須未久
187 23 zòng to release 從宴坐起斯須未久
188 23 zòng perpendicular; longitudinal 從宴坐起斯須未久
189 23 to go; to 於百千劫服食果蓏
190 23 to rely on; to depend on 於百千劫服食果蓏
191 23 Yu 於百千劫服食果蓏
192 23 a crow 於百千劫服食果蓏
193 23 Kangxi radical 49 已得總持辯才無量不起法忍
194 23 to bring to an end; to stop 已得總持辯才無量不起法忍
195 23 to complete 已得總持辯才無量不起法忍
196 23 to demote; to dismiss 已得總持辯才無量不起法忍
197 23 to recover from an illness 已得總持辯才無量不起法忍
198 23 former; pūrvaka 已得總持辯才無量不起法忍
199 22 闓士 kǎishì mahāsattva 乃問闓士善權方便
200 21 shàng top; a high position 慧上菩薩問大善權經卷上
201 21 shang top; the position on or above something 慧上菩薩問大善權經卷上
202 21 shàng to go up; to go forward 慧上菩薩問大善權經卷上
203 21 shàng shang 慧上菩薩問大善權經卷上
204 21 shàng previous; last 慧上菩薩問大善權經卷上
205 21 shàng high; higher 慧上菩薩問大善權經卷上
206 21 shàng advanced 慧上菩薩問大善權經卷上
207 21 shàng a monarch; a sovereign 慧上菩薩問大善權經卷上
208 21 shàng time 慧上菩薩問大善權經卷上
209 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 慧上菩薩問大善權經卷上
210 21 shàng far 慧上菩薩問大善權經卷上
211 21 shàng big; as big as 慧上菩薩問大善權經卷上
212 21 shàng abundant; plentiful 慧上菩薩問大善權經卷上
213 21 shàng to report 慧上菩薩問大善權經卷上
214 21 shàng to offer 慧上菩薩問大善權經卷上
215 21 shàng to go on stage 慧上菩薩問大善權經卷上
216 21 shàng to take office; to assume a post 慧上菩薩問大善權經卷上
217 21 shàng to install; to erect 慧上菩薩問大善權經卷上
218 21 shàng to suffer; to sustain 慧上菩薩問大善權經卷上
219 21 shàng to burn 慧上菩薩問大善權經卷上
220 21 shàng to remember 慧上菩薩問大善權經卷上
221 21 shàng to add 慧上菩薩問大善權經卷上
222 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 慧上菩薩問大善權經卷上
223 21 shàng to meet 慧上菩薩問大善權經卷上
224 21 shàng falling then rising (4th) tone 慧上菩薩問大善權經卷上
225 21 shang used after a verb indicating a result 慧上菩薩問大善權經卷上
226 21 shàng a musical note 慧上菩薩問大善權經卷上
227 21 shàng higher, superior; uttara 慧上菩薩問大善權經卷上
228 21 xíng to walk 身口意行身等如空
229 21 xíng capable; competent 身口意行身等如空
230 21 háng profession 身口意行身等如空
231 21 xíng Kangxi radical 144 身口意行身等如空
232 21 xíng to travel 身口意行身等如空
233 21 xìng actions; conduct 身口意行身等如空
234 21 xíng to do; to act; to practice 身口意行身等如空
235 21 xíng all right; OK; okay 身口意行身等如空
236 21 háng horizontal line 身口意行身等如空
237 21 héng virtuous deeds 身口意行身等如空
238 21 hàng a line of trees 身口意行身等如空
239 21 hàng bold; steadfast 身口意行身等如空
240 21 xíng to move 身口意行身等如空
241 21 xíng to put into effect; to implement 身口意行身等如空
242 21 xíng travel 身口意行身等如空
243 21 xíng to circulate 身口意行身等如空
244 21 xíng running script; running script 身口意行身等如空
245 21 xíng temporary 身口意行身等如空
246 21 háng rank; order 身口意行身等如空
247 21 háng a business; a shop 身口意行身等如空
248 21 xíng to depart; to leave 身口意行身等如空
249 21 xíng to experience 身口意行身等如空
250 21 xíng path; way 身口意行身等如空
251 21 xíng xing; ballad 身口意行身等如空
252 21 xíng Xing 身口意行身等如空
253 21 xíng Practice 身口意行身等如空
254 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 身口意行身等如空
255 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 身口意行身等如空
256 20 shēn human body; torso 身自護禁奉持戒者
257 20 shēn Kangxi radical 158 身自護禁奉持戒者
258 20 shēn self 身自護禁奉持戒者
259 20 shēn life 身自護禁奉持戒者
260 20 shēn an object 身自護禁奉持戒者
261 20 shēn a lifetime 身自護禁奉持戒者
262 20 shēn moral character 身自護禁奉持戒者
263 20 shēn status; identity; position 身自護禁奉持戒者
264 20 shēn pregnancy 身自護禁奉持戒者
265 20 juān India 身自護禁奉持戒者
266 20 shēn body; kāya 身自護禁奉持戒者
267 20 huì intelligent; clever 時會菩薩名曰慧上
268 20 huì mental ability; intellect 時會菩薩名曰慧上
269 20 huì wisdom; understanding 時會菩薩名曰慧上
270 20 huì Wisdom 時會菩薩名曰慧上
271 20 huì wisdom; prajna 時會菩薩名曰慧上
272 20 huì intellect; mati 時會菩薩名曰慧上
273 20 niàn to read aloud 多所愍傷哀念安隱諸天人民
274 20 niàn to remember; to expect 多所愍傷哀念安隱諸天人民
275 20 niàn to miss 多所愍傷哀念安隱諸天人民
276 20 niàn to consider 多所愍傷哀念安隱諸天人民
277 20 niàn to recite; to chant 多所愍傷哀念安隱諸天人民
278 20 niàn to show affection for 多所愍傷哀念安隱諸天人民
279 20 niàn a thought; an idea 多所愍傷哀念安隱諸天人民
280 20 niàn twenty 多所愍傷哀念安隱諸天人民
281 20 niàn memory 多所愍傷哀念安隱諸天人民
282 20 niàn an instant 多所愍傷哀念安隱諸天人民
283 20 niàn Nian 多所愍傷哀念安隱諸天人民
284 20 niàn mindfulness; smrti 多所愍傷哀念安隱諸天人民
285 20 niàn a thought; citta 多所愍傷哀念安隱諸天人民
286 19 Buddha; Awakened One 佛遊舍衛城祇樹給孤獨園
287 19 relating to Buddhism 佛遊舍衛城祇樹給孤獨園
288 19 a statue or image of a Buddha 佛遊舍衛城祇樹給孤獨園
289 19 a Buddhist text 佛遊舍衛城祇樹給孤獨園
290 19 to touch; to stroke 佛遊舍衛城祇樹給孤獨園
291 19 Buddha 佛遊舍衛城祇樹給孤獨園
292 19 Buddha; Awakened One 佛遊舍衛城祇樹給孤獨園
293 19 zhòng many; numerous 與無數之眾眷屬周匝而為說經
294 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 與無數之眾眷屬周匝而為說經
295 19 zhòng general; common; public 與無數之眾眷屬周匝而為說經
296 19 to enter 若入國邑
297 19 Kangxi radical 11 若入國邑
298 19 radical 若入國邑
299 19 income 若入國邑
300 19 to conform with 若入國邑
301 19 to descend 若入國邑
302 19 the entering tone 若入國邑
303 19 to pay 若入國邑
304 19 to join 若入國邑
305 19 entering; praveśa 若入國邑
306 19 entered; attained; āpanna 若入國邑
307 19 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
308 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
309 18 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 已及眾庶志諸通慧使備道明
310 18 zhì to write down; to record 已及眾庶志諸通慧使備道明
311 18 zhì Zhi 已及眾庶志諸通慧使備道明
312 18 zhì a written record; a treatise 已及眾庶志諸通慧使備道明
313 18 zhì to remember 已及眾庶志諸通慧使備道明
314 18 zhì annals; a treatise; a gazetteer 已及眾庶志諸通慧使備道明
315 18 zhì a birthmark; a mole 已及眾庶志諸通慧使備道明
316 18 zhì determination; will 已及眾庶志諸通慧使備道明
317 18 zhì a magazine 已及眾庶志諸通慧使備道明
318 18 zhì to measure; to weigh 已及眾庶志諸通慧使備道明
319 18 zhì aspiration 已及眾庶志諸通慧使備道明
320 18 zhì Aspiration 已及眾庶志諸通慧使備道明
321 18 zhì resolve; determination; adhyāśaya 已及眾庶志諸通慧使備道明
322 18 jiàn to see 善權闓士見貧乞者
323 18 jiàn opinion; view; understanding 善權闓士見貧乞者
324 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 善權闓士見貧乞者
325 18 jiàn refer to; for details see 善權闓士見貧乞者
326 18 jiàn to listen to 善權闓士見貧乞者
327 18 jiàn to meet 善權闓士見貧乞者
328 18 jiàn to receive (a guest) 善權闓士見貧乞者
329 18 jiàn let me; kindly 善權闓士見貧乞者
330 18 jiàn Jian 善權闓士見貧乞者
331 18 xiàn to appear 善權闓士見貧乞者
332 18 xiàn to introduce 善權闓士見貧乞者
333 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 善權闓士見貧乞者
334 18 jiàn seeing; observing; darśana 善權闓士見貧乞者
335 18 big; huge; large 輒興大哀踊躍說之
336 18 Kangxi radical 37 輒興大哀踊躍說之
337 18 great; major; important 輒興大哀踊躍說之
338 18 size 輒興大哀踊躍說之
339 18 old 輒興大哀踊躍說之
340 18 oldest; earliest 輒興大哀踊躍說之
341 18 adult 輒興大哀踊躍說之
342 18 dài an important person 輒興大哀踊躍說之
343 18 senior 輒興大哀踊躍說之
344 18 an element 輒興大哀踊躍說之
345 18 great; mahā 輒興大哀踊躍說之
346 18 shí time; a point or period of time 時會菩薩名曰慧上
347 18 shí a season; a quarter of a year 時會菩薩名曰慧上
348 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時會菩薩名曰慧上
349 18 shí fashionable 時會菩薩名曰慧上
350 18 shí fate; destiny; luck 時會菩薩名曰慧上
351 18 shí occasion; opportunity; chance 時會菩薩名曰慧上
352 18 shí tense 時會菩薩名曰慧上
353 18 shí particular; special 時會菩薩名曰慧上
354 18 shí to plant; to cultivate 時會菩薩名曰慧上
355 18 shí an era; a dynasty 時會菩薩名曰慧上
356 18 shí time [abstract] 時會菩薩名曰慧上
357 18 shí seasonal 時會菩薩名曰慧上
358 18 shí to wait upon 時會菩薩名曰慧上
359 18 shí hour 時會菩薩名曰慧上
360 18 shí appropriate; proper; timely 時會菩薩名曰慧上
361 18 shí Shi 時會菩薩名曰慧上
362 18 shí a present; currentlt 時會菩薩名曰慧上
363 18 shí time; kāla 時會菩薩名曰慧上
364 18 shí at that time; samaya 時會菩薩名曰慧上
365 18 self 其所住處不計吾我
366 18 [my] dear 其所住處不計吾我
367 18 Wo 其所住處不計吾我
368 18 self; atman; attan 其所住處不計吾我
369 18 ga 其所住處不計吾我
370 18 yán to speak; to say; said 長跪叉手前白佛言
371 18 yán language; talk; words; utterance; speech 長跪叉手前白佛言
372 18 yán Kangxi radical 149 長跪叉手前白佛言
373 18 yán phrase; sentence 長跪叉手前白佛言
374 18 yán a word; a syllable 長跪叉手前白佛言
375 18 yán a theory; a doctrine 長跪叉手前白佛言
376 18 yán to regard as 長跪叉手前白佛言
377 18 yán to act as 長跪叉手前白佛言
378 18 yán word; vacana 長跪叉手前白佛言
379 18 yán speak; vad 長跪叉手前白佛言
380 18 female; feminine 族姓女
381 18 female 族姓女
382 18 Kangxi radical 38 族姓女
383 18 to marry off a daughter 族姓女
384 18 daughter 族姓女
385 18 soft; feminine 族姓女
386 18 the Maiden lunar lodging 族姓女
387 18 woman; nārī 族姓女
388 18 daughter; duhitṛ 族姓女
389 18 Śravaṇā 族姓女
390 18 shī to give; to grant 隨時方便弘施流普
391 18 shī to act; to do; to execute; to carry out 隨時方便弘施流普
392 18 shī to deploy; to set up 隨時方便弘施流普
393 18 shī to relate to 隨時方便弘施流普
394 18 shī to move slowly 隨時方便弘施流普
395 18 shī to exert 隨時方便弘施流普
396 18 shī to apply; to spread 隨時方便弘施流普
397 18 shī Shi 隨時方便弘施流普
398 18 shī the practice of selfless giving; dāna 隨時方便弘施流普
399 17 yòu Kangxi radical 29
400 17 to be near by; to be close to 即從坐起
401 17 at that time 即從坐起
402 17 to be exactly the same as; to be thus 即從坐起
403 17 supposed; so-called 即從坐起
404 17 to arrive at; to ascend 即從坐起
405 17 to go; to 興于二念
406 17 to rely on; to depend on 興于二念
407 17 Yu 興于二念
408 17 a crow 興于二念
409 17 善權 shànquán upāyakauśalya; kauśalya; skill in means 所云善權
410 17 zài in; at 在安助喜
411 17 zài to exist; to be living 在安助喜
412 17 zài to consist of 在安助喜
413 17 zài to be at a post 在安助喜
414 17 zài in; bhū 在安助喜
415 16 guān to look at; to watch; to observe 觀慮諸佛法身平等
416 16 guàn Taoist monastery; monastery 觀慮諸佛法身平等
417 16 guān to display; to show; to make visible 觀慮諸佛法身平等
418 16 guān Guan 觀慮諸佛法身平等
419 16 guān appearance; looks 觀慮諸佛法身平等
420 16 guān a sight; a view; a vista 觀慮諸佛法身平等
421 16 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀慮諸佛法身平等
422 16 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀慮諸佛法身平等
423 16 guàn an announcement 觀慮諸佛法身平等
424 16 guàn a high tower; a watchtower 觀慮諸佛法身平等
425 16 guān Surview 觀慮諸佛法身平等
426 16 guān Observe 觀慮諸佛法身平等
427 16 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀慮諸佛法身平等
428 16 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀慮諸佛法身平等
429 16 guān recollection; anusmrti 觀慮諸佛法身平等
430 16 guān viewing; avaloka 觀慮諸佛法身平等
431 16 xiàn to appear; to manifest; to become visible 晨現整服由斯法門入之其室
432 16 xiàn at present 晨現整服由斯法門入之其室
433 16 xiàn existing at the present time 晨現整服由斯法門入之其室
434 16 xiàn cash 晨現整服由斯法門入之其室
435 16 xiàn to manifest; prādur 晨現整服由斯法門入之其室
436 16 xiàn to manifest; prādur 晨現整服由斯法門入之其室
437 16 xiàn the present time 晨現整服由斯法門入之其室
438 16 method; way 造斯求者法不可得
439 16 France 造斯求者法不可得
440 16 the law; rules; regulations 造斯求者法不可得
441 16 the teachings of the Buddha; Dharma 造斯求者法不可得
442 16 a standard; a norm 造斯求者法不可得
443 16 an institution 造斯求者法不可得
444 16 to emulate 造斯求者法不可得
445 16 magic; a magic trick 造斯求者法不可得
446 16 punishment 造斯求者法不可得
447 16 Fa 造斯求者法不可得
448 16 a precedent 造斯求者法不可得
449 16 a classification of some kinds of Han texts 造斯求者法不可得
450 16 relating to a ceremony or rite 造斯求者法不可得
451 16 Dharma 造斯求者法不可得
452 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 造斯求者法不可得
453 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 造斯求者法不可得
454 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 造斯求者法不可得
455 16 quality; characteristic 造斯求者法不可得
456 15 hair 瞻見立想歎發斯言
457 15 to send out; to issue; to emit; to radiate 瞻見立想歎發斯言
458 15 to hand over; to deliver; to offer 瞻見立想歎發斯言
459 15 to express; to show; to be manifest 瞻見立想歎發斯言
460 15 to start out; to set off 瞻見立想歎發斯言
461 15 to open 瞻見立想歎發斯言
462 15 to requisition 瞻見立想歎發斯言
463 15 to occur 瞻見立想歎發斯言
464 15 to declare; to proclaim; to utter 瞻見立想歎發斯言
465 15 to express; to give vent 瞻見立想歎發斯言
466 15 to excavate 瞻見立想歎發斯言
467 15 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 瞻見立想歎發斯言
468 15 to get rich 瞻見立想歎發斯言
469 15 to rise; to expand; to inflate; to swell 瞻見立想歎發斯言
470 15 to sell 瞻見立想歎發斯言
471 15 to shoot with a bow 瞻見立想歎發斯言
472 15 to rise in revolt 瞻見立想歎發斯言
473 15 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 瞻見立想歎發斯言
474 15 to enlighten; to inspire 瞻見立想歎發斯言
475 15 to publicize; to make known; to show off; to spread 瞻見立想歎發斯言
476 15 to ignite; to set on fire 瞻見立想歎發斯言
477 15 to sing; to play 瞻見立想歎發斯言
478 15 to feel; to sense 瞻見立想歎發斯言
479 15 to act; to do 瞻見立想歎發斯言
480 15 grass and moss 瞻見立想歎發斯言
481 15 Fa 瞻見立想歎發斯言
482 15 to issue; to emit; utpāda 瞻見立想歎發斯言
483 15 hair; keśa 瞻見立想歎發斯言
484 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得總持辯才無量不起法忍
485 15 děi to want to; to need to 已得總持辯才無量不起法忍
486 15 děi must; ought to 已得總持辯才無量不起法忍
487 15 de 已得總持辯才無量不起法忍
488 15 de infix potential marker 已得總持辯才無量不起法忍
489 15 to result in 已得總持辯才無量不起法忍
490 15 to be proper; to fit; to suit 已得總持辯才無量不起法忍
491 15 to be satisfied 已得總持辯才無量不起法忍
492 15 to be finished 已得總持辯才無量不起法忍
493 15 děi satisfying 已得總持辯才無量不起法忍
494 15 to contract 已得總持辯才無量不起法忍
495 15 to hear 已得總持辯才無量不起法忍
496 15 to have; there is 已得總持辯才無量不起法忍
497 15 marks time passed 已得總持辯才無量不起法忍
498 15 obtain; attain; prāpta 已得總持辯才無量不起法忍
499 15 huò to reap; to harvest 開闡佛法獲微妙慧
500 15 huò to obtain; to get 開闡佛法獲微妙慧

Frequencies of all Words

Top 1090

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 104 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千
2 104 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千
3 104 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千
4 88 zhī him; her; them; that 與無數之眾眷屬周匝而為說經
5 88 zhī used between a modifier and a word to form a word group 與無數之眾眷屬周匝而為說經
6 88 zhī to go 與無數之眾眷屬周匝而為說經
7 88 zhī this; that 與無數之眾眷屬周匝而為說經
8 88 zhī genetive marker 與無數之眾眷屬周匝而為說經
9 88 zhī it 與無數之眾眷屬周匝而為說經
10 88 zhī in; in regards to 與無數之眾眷屬周匝而為說經
11 88 zhī all 與無數之眾眷屬周匝而為說經
12 88 zhī and 與無數之眾眷屬周匝而為說經
13 88 zhī however 與無數之眾眷屬周匝而為說經
14 88 zhī if 與無數之眾眷屬周匝而為說經
15 88 zhī then 與無數之眾眷屬周匝而為說經
16 88 zhī to arrive; to go 與無數之眾眷屬周匝而為說經
17 88 zhī is 與無數之眾眷屬周匝而為說經
18 88 zhī to use 與無數之眾眷屬周匝而為說經
19 88 zhī Zhi 與無數之眾眷屬周匝而為說經
20 88 zhī winding 與無數之眾眷屬周匝而為說經
21 77 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切聖通無所不達
22 77 suǒ an office; an institute 一切聖通無所不達
23 77 suǒ introduces a relative clause 一切聖通無所不達
24 77 suǒ it 一切聖通無所不達
25 77 suǒ if; supposing 一切聖通無所不達
26 77 suǒ a few; various; some 一切聖通無所不達
27 77 suǒ a place; a location 一切聖通無所不達
28 77 suǒ indicates a passive voice 一切聖通無所不達
29 77 suǒ that which 一切聖通無所不達
30 77 suǒ an ordinal number 一切聖通無所不達
31 77 suǒ meaning 一切聖通無所不達
32 77 suǒ garrison 一切聖通無所不達
33 77 suǒ place; pradeśa 一切聖通無所不達
34 77 suǒ that which; yad 一切聖通無所不達
35 61 wèi for; to 應病授藥為師子吼
36 61 wèi because of 應病授藥為師子吼
37 61 wéi to act as; to serve 應病授藥為師子吼
38 61 wéi to change into; to become 應病授藥為師子吼
39 61 wéi to be; is 應病授藥為師子吼
40 61 wéi to do 應病授藥為師子吼
41 61 wèi for 應病授藥為師子吼
42 61 wèi because of; for; to 應病授藥為師子吼
43 61 wèi to 應病授藥為師子吼
44 61 wéi in a passive construction 應病授藥為師子吼
45 61 wéi forming a rehetorical question 應病授藥為師子吼
46 61 wéi forming an adverb 應病授藥為師子吼
47 61 wéi to add emphasis 應病授藥為師子吼
48 61 wèi to support; to help 應病授藥為師子吼
49 61 wéi to govern 應病授藥為師子吼
50 61 wèi to be; bhū 應病授藥為師子吼
51 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 勸發黎元墜畜生者
52 60 zhě that 勸發黎元墜畜生者
53 60 zhě nominalizing function word 勸發黎元墜畜生者
54 60 zhě used to mark a definition 勸發黎元墜畜生者
55 60 zhě used to mark a pause 勸發黎元墜畜生者
56 60 zhě topic marker; that; it 勸發黎元墜畜生者
57 60 zhuó according to 勸發黎元墜畜生者
58 60 zhě ca 勸發黎元墜畜生者
59 52 not; no 一切聖通無所不達
60 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 一切聖通無所不達
61 52 as a correlative 一切聖通無所不達
62 52 no (answering a question) 一切聖通無所不達
63 52 forms a negative adjective from a noun 一切聖通無所不達
64 52 at the end of a sentence to form a question 一切聖通無所不達
65 52 to form a yes or no question 一切聖通無所不達
66 52 infix potential marker 一切聖通無所不達
67 52 no; na 一切聖通無所不達
68 48 no 一切聖通無所不達
69 48 Kangxi radical 71 一切聖通無所不達
70 48 to not have; without 一切聖通無所不達
71 48 has not yet 一切聖通無所不達
72 48 mo 一切聖通無所不達
73 48 do not 一切聖通無所不達
74 48 not; -less; un- 一切聖通無所不達
75 48 regardless of 一切聖通無所不達
76 48 to not have 一切聖通無所不達
77 48 um 一切聖通無所不達
78 48 Wu 一切聖通無所不達
79 48 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一切聖通無所不達
80 48 not; non- 一切聖通無所不達
81 48 mo 一切聖通無所不達
82 47 his; hers; its; theirs 其德無限
83 47 to add emphasis 其德無限
84 47 used when asking a question in reply to a question 其德無限
85 47 used when making a request or giving an order 其德無限
86 47 he; her; it; them 其德無限
87 47 probably; likely 其德無限
88 47 will 其德無限
89 47 may 其德無限
90 47 if 其德無限
91 47 or 其德無限
92 47 Qi 其德無限
93 47 he; her; it; saḥ; sā; tad 其德無限
94 46 otherwise; but; however 以斯善本則施眾生
95 46 then 以斯善本則施眾生
96 46 measure word for short sections of text 以斯善本則施眾生
97 46 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 以斯善本則施眾生
98 46 a grade; a level 以斯善本則施眾生
99 46 an example; a model 以斯善本則施眾生
100 46 a weighing device 以斯善本則施眾生
101 46 to grade; to rank 以斯善本則施眾生
102 46 to copy; to imitate; to follow 以斯善本則施眾生
103 46 to do 以斯善本則施眾生
104 46 only 以斯善本則施眾生
105 46 immediately 以斯善本則施眾生
106 46 then; moreover; atha 以斯善本則施眾生
107 46 koan; kōan; gong'an 以斯善本則施眾生
108 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 與無數之眾眷屬周匝而為說經
109 44 ér Kangxi radical 126 與無數之眾眷屬周匝而為說經
110 44 ér you 與無數之眾眷屬周匝而為說經
111 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 與無數之眾眷屬周匝而為說經
112 44 ér right away; then 與無數之眾眷屬周匝而為說經
113 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 與無數之眾眷屬周匝而為說經
114 44 ér if; in case; in the event that 與無數之眾眷屬周匝而為說經
115 44 ér therefore; as a result; thus 與無數之眾眷屬周匝而為說經
116 44 ér how can it be that? 與無數之眾眷屬周匝而為說經
117 44 ér so as to 與無數之眾眷屬周匝而為說經
118 44 ér only then 與無數之眾眷屬周匝而為說經
119 44 ér as if; to seem like 與無數之眾眷屬周匝而為說經
120 44 néng can; able 與無數之眾眷屬周匝而為說經
121 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 與無數之眾眷屬周匝而為說經
122 44 ér me 與無數之眾眷屬周匝而為說經
123 44 ér to arrive; up to 與無數之眾眷屬周匝而為說經
124 44 ér possessive 與無數之眾眷屬周匝而為說經
125 44 ér and; ca 與無數之眾眷屬周匝而為說經
126 43 zhū all; many; various 諸大弟子學戒具足
127 43 zhū Zhu 諸大弟子學戒具足
128 43 zhū all; members of the class 諸大弟子學戒具足
129 43 zhū interrogative particle 諸大弟子學戒具足
130 43 zhū him; her; them; it 諸大弟子學戒具足
131 43 zhū of; in 諸大弟子學戒具足
132 43 zhū all; many; sarva 諸大弟子學戒具足
133 42 xīn heart [organ] 其心曉了具足佛慧
134 42 xīn Kangxi radical 61 其心曉了具足佛慧
135 42 xīn mind; consciousness 其心曉了具足佛慧
136 42 xīn the center; the core; the middle 其心曉了具足佛慧
137 42 xīn one of the 28 star constellations 其心曉了具足佛慧
138 42 xīn heart 其心曉了具足佛慧
139 42 xīn emotion 其心曉了具足佛慧
140 42 xīn intention; consideration 其心曉了具足佛慧
141 42 xīn disposition; temperament 其心曉了具足佛慧
142 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心曉了具足佛慧
143 42 xīn heart; hṛdaya 其心曉了具足佛慧
144 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心曉了具足佛慧
145 42 shì is; are; am; to be 是謂菩薩善權方便
146 42 shì is exactly 是謂菩薩善權方便
147 42 shì is suitable; is in contrast 是謂菩薩善權方便
148 42 shì this; that; those 是謂菩薩善權方便
149 42 shì really; certainly 是謂菩薩善權方便
150 42 shì correct; yes; affirmative 是謂菩薩善權方便
151 42 shì true 是謂菩薩善權方便
152 42 shì is; has; exists 是謂菩薩善權方便
153 42 shì used between repetitions of a word 是謂菩薩善權方便
154 42 shì a matter; an affair 是謂菩薩善權方便
155 42 shì Shi 是謂菩薩善權方便
156 42 shì is; bhū 是謂菩薩善權方便
157 42 shì this; idam 是謂菩薩善權方便
158 41 so as to; in order to 善權闓士以一揣食
159 41 to use; to regard as 善權闓士以一揣食
160 41 to use; to grasp 善權闓士以一揣食
161 41 according to 善權闓士以一揣食
162 41 because of 善權闓士以一揣食
163 41 on a certain date 善權闓士以一揣食
164 41 and; as well as 善權闓士以一揣食
165 41 to rely on 善權闓士以一揣食
166 41 to regard 善權闓士以一揣食
167 41 to be able to 善權闓士以一揣食
168 41 to order; to command 善權闓士以一揣食
169 41 further; moreover 善權闓士以一揣食
170 41 used after a verb 善權闓士以一揣食
171 41 very 善權闓士以一揣食
172 41 already 善權闓士以一揣食
173 41 increasingly 善權闓士以一揣食
174 41 a reason; a cause 善權闓士以一揣食
175 41 Israel 善權闓士以一揣食
176 41 Yi 善權闓士以一揣食
177 41 use; yogena 善權闓士以一揣食
178 37 wèi to call 為何謂乎
179 37 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 為何謂乎
180 37 wèi to speak to; to address 為何謂乎
181 37 wèi to treat as; to regard as 為何謂乎
182 37 wèi introducing a condition situation 為何謂乎
183 37 wèi to speak to; to address 為何謂乎
184 37 wèi to think 為何謂乎
185 37 wèi for; is to be 為何謂乎
186 37 wèi to make; to cause 為何謂乎
187 37 wèi and 為何謂乎
188 37 wèi principle; reason 為何謂乎
189 37 wèi Wei 為何謂乎
190 37 wèi which; what; yad 為何謂乎
191 37 wèi to say; iti 為何謂乎
192 35 善權方便 shànquán fāngbiàn upāya-kauśalya; skill in means 乃問闓士善權方便
193 35 desire 願欲有所問
194 35 to desire; to wish 願欲有所問
195 35 almost; nearly; about to occur 願欲有所問
196 35 to desire; to intend 願欲有所問
197 35 lust 願欲有所問
198 35 desire; intention; wish; kāma 願欲有所問
199 34 also; too 未曾有也
200 34 a final modal particle indicating certainy or decision 未曾有也
201 34 either 未曾有也
202 34 even 未曾有也
203 34 used to soften the tone 未曾有也
204 34 used for emphasis 未曾有也
205 34 used to mark contrast 未曾有也
206 34 used to mark compromise 未曾有也
207 34 ya 未曾有也
208 32 yǒu is; are; to exist 誰有施者
209 32 yǒu to have; to possess 誰有施者
210 32 yǒu indicates an estimate 誰有施者
211 32 yǒu indicates a large quantity 誰有施者
212 32 yǒu indicates an affirmative response 誰有施者
213 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 誰有施者
214 32 yǒu used to compare two things 誰有施者
215 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 誰有施者
216 32 yǒu used before the names of dynasties 誰有施者
217 32 yǒu a certain thing; what exists 誰有施者
218 32 yǒu multiple of ten and ... 誰有施者
219 32 yǒu abundant 誰有施者
220 32 yǒu purposeful 誰有施者
221 32 yǒu You 誰有施者
222 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 誰有施者
223 32 yǒu becoming; bhava 誰有施者
224 31 child; son 族姓子
225 31 egg; newborn 族姓子
226 31 first earthly branch 族姓子
227 31 11 p.m.-1 a.m. 族姓子
228 31 Kangxi radical 39 族姓子
229 31 zi indicates that the the word is used as a noun 族姓子
230 31 pellet; something small and hard 族姓子
231 31 master 族姓子
232 31 viscount 族姓子
233 31 zi you; your honor 族姓子
234 31 masters 族姓子
235 31 person 族姓子
236 31 young 族姓子
237 31 seed 族姓子
238 31 subordinate; subsidiary 族姓子
239 31 a copper coin 族姓子
240 31 bundle 族姓子
241 31 female dragonfly 族姓子
242 31 constituent 族姓子
243 31 offspring; descendants 族姓子
244 31 dear 族姓子
245 31 little one 族姓子
246 31 son; putra 族姓子
247 31 offspring; tanaya 族姓子
248 29 this 從宴坐起斯須未久
249 29 to split; to tear 從宴坐起斯須未久
250 29 thus; such 從宴坐起斯須未久
251 29 to depart; to leave 從宴坐起斯須未久
252 29 otherwise; but; however 從宴坐起斯須未久
253 29 possessive particle 從宴坐起斯須未久
254 29 question particle 從宴坐起斯須未久
255 29 sigh 從宴坐起斯須未久
256 29 is; are 從宴坐起斯須未久
257 29 all; every 從宴坐起斯須未久
258 29 Si 從宴坐起斯須未久
259 29 this; etad 從宴坐起斯須未久
260 27 a family clan 族姓子
261 27 an ethnic group; a tribe 族姓子
262 27 a family 族姓子
263 27 a group of the same kind 族姓子
264 27 average; prepresentative of a kind 族姓子
265 27 kill an entire clan as punishment 族姓子
266 27 to cluster together 族姓子
267 27 complex 族姓子
268 27 to wipe out 族姓子
269 27 lineage; gotra 族姓子
270 27 dāng to be; to act as; to serve as 佛當為汝開解結滯
271 27 dāng at or in the very same; be apposite 佛當為汝開解結滯
272 27 dāng dang (sound of a bell) 佛當為汝開解結滯
273 27 dāng to face 佛當為汝開解結滯
274 27 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 佛當為汝開解結滯
275 27 dāng to manage; to host 佛當為汝開解結滯
276 27 dāng should 佛當為汝開解結滯
277 27 dāng to treat; to regard as 佛當為汝開解結滯
278 27 dǎng to think 佛當為汝開解結滯
279 27 dàng suitable; correspond to 佛當為汝開解結滯
280 27 dǎng to be equal 佛當為汝開解結滯
281 27 dàng that 佛當為汝開解結滯
282 27 dāng an end; top 佛當為汝開解結滯
283 27 dàng clang; jingle 佛當為汝開解結滯
284 27 dāng to judge 佛當為汝開解結滯
285 27 dǎng to bear on one's shoulder 佛當為汝開解結滯
286 27 dàng the same 佛當為汝開解結滯
287 27 dàng to pawn 佛當為汝開解結滯
288 27 dàng to fail [an exam] 佛當為汝開解結滯
289 27 dàng a trap 佛當為汝開解結滯
290 27 dàng a pawned item 佛當為汝開解結滯
291 27 dāng will be; bhaviṣyati 佛當為汝開解結滯
292 27 xìng family name; surname 族姓子
293 27 xìng to have the surname 族姓子
294 27 xìng life 族姓子
295 27 xìng a government official 族姓子
296 27 xìng common people 族姓子
297 27 xìng descendents 族姓子
298 27 xìng a household; a clan 族姓子
299 27 xìng family name; lineage; gotra 族姓子
300 26 shēng to be born; to give birth 假使生在貧匱之門
301 26 shēng to live 假使生在貧匱之門
302 26 shēng raw 假使生在貧匱之門
303 26 shēng a student 假使生在貧匱之門
304 26 shēng life 假使生在貧匱之門
305 26 shēng to produce; to give rise 假使生在貧匱之門
306 26 shēng alive 假使生在貧匱之門
307 26 shēng a lifetime 假使生在貧匱之門
308 26 shēng to initiate; to become 假使生在貧匱之門
309 26 shēng to grow 假使生在貧匱之門
310 26 shēng unfamiliar 假使生在貧匱之門
311 26 shēng not experienced 假使生在貧匱之門
312 26 shēng hard; stiff; strong 假使生在貧匱之門
313 26 shēng very; extremely 假使生在貧匱之門
314 26 shēng having academic or professional knowledge 假使生在貧匱之門
315 26 shēng a male role in traditional theatre 假使生在貧匱之門
316 26 shēng gender 假使生在貧匱之門
317 26 shēng to develop; to grow 假使生在貧匱之門
318 26 shēng to set up 假使生在貧匱之門
319 26 shēng a prostitute 假使生在貧匱之門
320 26 shēng a captive 假使生在貧匱之門
321 26 shēng a gentleman 假使生在貧匱之門
322 26 shēng Kangxi radical 100 假使生在貧匱之門
323 26 shēng unripe 假使生在貧匱之門
324 26 shēng nature 假使生在貧匱之門
325 26 shēng to inherit; to succeed 假使生在貧匱之門
326 26 shēng destiny 假使生在貧匱之門
327 26 shēng birth 假使生在貧匱之門
328 26 shēng arise; produce; utpad 假使生在貧匱之門
329 26 rén person; people; a human being 若人殖德勸讚代喜
330 26 rén Kangxi radical 9 若人殖德勸讚代喜
331 26 rén a kind of person 若人殖德勸讚代喜
332 26 rén everybody 若人殖德勸讚代喜
333 26 rén adult 若人殖德勸讚代喜
334 26 rén somebody; others 若人殖德勸讚代喜
335 26 rén an upright person 若人殖德勸讚代喜
336 26 rén person; manuṣya 若人殖德勸讚代喜
337 26 naturally; of course; certainly 未曾自輕
338 26 from; since 未曾自輕
339 26 self; oneself; itself 未曾自輕
340 26 Kangxi radical 132 未曾自輕
341 26 Zi 未曾自輕
342 26 a nose 未曾自輕
343 26 the beginning; the start 未曾自輕
344 26 origin 未曾自輕
345 26 originally 未曾自輕
346 26 still; to remain 未曾自輕
347 26 in person; personally 未曾自輕
348 26 in addition; besides 未曾自輕
349 26 if; even if 未曾自輕
350 26 but 未曾自輕
351 26 because 未曾自輕
352 26 to employ; to use 未曾自輕
353 26 to be 未曾自輕
354 26 own; one's own; oneself 未曾自輕
355 26 self; soul; ātman 未曾自輕
356 25 this; these 使此二品悉趣德本
357 25 in this way 使此二品悉趣德本
358 25 otherwise; but; however; so 使此二品悉趣德本
359 25 at this time; now; here 使此二品悉趣德本
360 25 this; here; etad 使此二品悉趣德本
361 24 yuē to speak; to say 世尊告曰
362 24 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
363 24 yuē to be called 世尊告曰
364 24 yuē particle without meaning 世尊告曰
365 24 yuē said; ukta 世尊告曰
366 24 I 吾當為汝申暢其要
367 24 my 吾當為汝申暢其要
368 24 Wu 吾當為汝申暢其要
369 24 I; aham 吾當為汝申暢其要
370 23 cóng from 從宴坐起斯須未久
371 23 cóng to follow 從宴坐起斯須未久
372 23 cóng past; through 從宴坐起斯須未久
373 23 cóng to comply; to submit; to defer 從宴坐起斯須未久
374 23 cóng to participate in something 從宴坐起斯須未久
375 23 cóng to use a certain method or principle 從宴坐起斯須未久
376 23 cóng usually 從宴坐起斯須未久
377 23 cóng something secondary 從宴坐起斯須未久
378 23 cóng remote relatives 從宴坐起斯須未久
379 23 cóng secondary 從宴坐起斯須未久
380 23 cóng to go on; to advance 從宴坐起斯須未久
381 23 cōng at ease; informal 從宴坐起斯須未久
382 23 zòng a follower; a supporter 從宴坐起斯須未久
383 23 zòng to release 從宴坐起斯須未久
384 23 zòng perpendicular; longitudinal 從宴坐起斯須未久
385 23 cóng receiving; upādāya 從宴坐起斯須未久
386 23 in; at 於百千劫服食果蓏
387 23 in; at 於百千劫服食果蓏
388 23 in; at; to; from 於百千劫服食果蓏
389 23 to go; to 於百千劫服食果蓏
390 23 to rely on; to depend on 於百千劫服食果蓏
391 23 to go to; to arrive at 於百千劫服食果蓏
392 23 from 於百千劫服食果蓏
393 23 give 於百千劫服食果蓏
394 23 oppposing 於百千劫服食果蓏
395 23 and 於百千劫服食果蓏
396 23 compared to 於百千劫服食果蓏
397 23 by 於百千劫服食果蓏
398 23 and; as well as 於百千劫服食果蓏
399 23 for 於百千劫服食果蓏
400 23 Yu 於百千劫服食果蓏
401 23 a crow 於百千劫服食果蓏
402 23 whew; wow 於百千劫服食果蓏
403 23 near to; antike 於百千劫服食果蓏
404 23 already 已得總持辯才無量不起法忍
405 23 Kangxi radical 49 已得總持辯才無量不起法忍
406 23 from 已得總持辯才無量不起法忍
407 23 to bring to an end; to stop 已得總持辯才無量不起法忍
408 23 final aspectual particle 已得總持辯才無量不起法忍
409 23 afterwards; thereafter 已得總持辯才無量不起法忍
410 23 too; very; excessively 已得總持辯才無量不起法忍
411 23 to complete 已得總持辯才無量不起法忍
412 23 to demote; to dismiss 已得總持辯才無量不起法忍
413 23 to recover from an illness 已得總持辯才無量不起法忍
414 23 certainly 已得總持辯才無量不起法忍
415 23 an interjection of surprise 已得總持辯才無量不起法忍
416 23 this 已得總持辯才無量不起法忍
417 23 former; pūrvaka 已得總持辯才無量不起法忍
418 23 former; pūrvaka 已得總持辯才無量不起法忍
419 22 闓士 kǎishì mahāsattva 乃問闓士善權方便
420 21 ruò to seem; to be like; as 若人殖德勸讚代喜
421 21 ruò seemingly 若人殖德勸讚代喜
422 21 ruò if 若人殖德勸讚代喜
423 21 ruò you 若人殖德勸讚代喜
424 21 ruò this; that 若人殖德勸讚代喜
425 21 ruò and; or 若人殖德勸讚代喜
426 21 ruò as for; pertaining to 若人殖德勸讚代喜
427 21 pomegranite 若人殖德勸讚代喜
428 21 ruò to choose 若人殖德勸讚代喜
429 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人殖德勸讚代喜
430 21 ruò thus 若人殖德勸讚代喜
431 21 ruò pollia 若人殖德勸讚代喜
432 21 ruò Ruo 若人殖德勸讚代喜
433 21 ruò only then 若人殖德勸讚代喜
434 21 ja 若人殖德勸讚代喜
435 21 jñā 若人殖德勸讚代喜
436 21 ruò if; yadi 若人殖德勸讚代喜
437 21 shàng top; a high position 慧上菩薩問大善權經卷上
438 21 shang top; the position on or above something 慧上菩薩問大善權經卷上
439 21 shàng to go up; to go forward 慧上菩薩問大善權經卷上
440 21 shàng shang 慧上菩薩問大善權經卷上
441 21 shàng previous; last 慧上菩薩問大善權經卷上
442 21 shàng high; higher 慧上菩薩問大善權經卷上
443 21 shàng advanced 慧上菩薩問大善權經卷上
444 21 shàng a monarch; a sovereign 慧上菩薩問大善權經卷上
445 21 shàng time 慧上菩薩問大善權經卷上
446 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 慧上菩薩問大善權經卷上
447 21 shàng far 慧上菩薩問大善權經卷上
448 21 shàng big; as big as 慧上菩薩問大善權經卷上
449 21 shàng abundant; plentiful 慧上菩薩問大善權經卷上
450 21 shàng to report 慧上菩薩問大善權經卷上
451 21 shàng to offer 慧上菩薩問大善權經卷上
452 21 shàng to go on stage 慧上菩薩問大善權經卷上
453 21 shàng to take office; to assume a post 慧上菩薩問大善權經卷上
454 21 shàng to install; to erect 慧上菩薩問大善權經卷上
455 21 shàng to suffer; to sustain 慧上菩薩問大善權經卷上
456 21 shàng to burn 慧上菩薩問大善權經卷上
457 21 shàng to remember 慧上菩薩問大善權經卷上
458 21 shang on; in 慧上菩薩問大善權經卷上
459 21 shàng upward 慧上菩薩問大善權經卷上
460 21 shàng to add 慧上菩薩問大善權經卷上
461 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 慧上菩薩問大善權經卷上
462 21 shàng to meet 慧上菩薩問大善權經卷上
463 21 shàng falling then rising (4th) tone 慧上菩薩問大善權經卷上
464 21 shang used after a verb indicating a result 慧上菩薩問大善權經卷上
465 21 shàng a musical note 慧上菩薩問大善權經卷上
466 21 shàng higher, superior; uttara 慧上菩薩問大善權經卷上
467 21 xíng to walk 身口意行身等如空
468 21 xíng capable; competent 身口意行身等如空
469 21 háng profession 身口意行身等如空
470 21 háng line; row 身口意行身等如空
471 21 xíng Kangxi radical 144 身口意行身等如空
472 21 xíng to travel 身口意行身等如空
473 21 xìng actions; conduct 身口意行身等如空
474 21 xíng to do; to act; to practice 身口意行身等如空
475 21 xíng all right; OK; okay 身口意行身等如空
476 21 háng horizontal line 身口意行身等如空
477 21 héng virtuous deeds 身口意行身等如空
478 21 hàng a line of trees 身口意行身等如空
479 21 hàng bold; steadfast 身口意行身等如空
480 21 xíng to move 身口意行身等如空
481 21 xíng to put into effect; to implement 身口意行身等如空
482 21 xíng travel 身口意行身等如空
483 21 xíng to circulate 身口意行身等如空
484 21 xíng running script; running script 身口意行身等如空
485 21 xíng temporary 身口意行身等如空
486 21 xíng soon 身口意行身等如空
487 21 háng rank; order 身口意行身等如空
488 21 háng a business; a shop 身口意行身等如空
489 21 xíng to depart; to leave 身口意行身等如空
490 21 xíng to experience 身口意行身等如空
491 21 xíng path; way 身口意行身等如空
492 21 xíng xing; ballad 身口意行身等如空
493 21 xíng a round [of drinks] 身口意行身等如空
494 21 xíng Xing 身口意行身等如空
495 21 xíng moreover; also 身口意行身等如空
496 21 xíng Practice 身口意行身等如空
497 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 身口意行身等如空
498 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 身口意行身等如空
499 20 shēn human body; torso 身自護禁奉持戒者
500 20 shēn Kangxi radical 158 身自護禁奉持戒者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
zhě ca
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
ér and; ca
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安和 196 Sotthi; Svāstika
八步 98 Babu
百劫 98 Baijie
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大溪 100 Daxi or Tahsi
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术 兜術 100 tuṣita
兜术天 兜術天 100 Tusita
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
奉贤 奉賢 102 Fengxian
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
慧上菩萨问大善权经 慧上菩薩問大善權經 104 sūtra on the Questions by Jñānottara Bodhisattva on the Means for Great Good
慧上菩萨 慧上菩薩 104 Jñānottara Bodhisattva
建德 106 Jiande
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净意 淨意 106 Śuddhamati
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
拘楼秦佛 拘樓秦佛 106 Krakucchanda Buddha
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩耶 109 Maya
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
宁化 寧化 110 Ninghua
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
揵陀 113 Gandhara
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫大城 舍衛大城 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
相如 120 Xiangru
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
宝掌 寶掌 98
  1. jewelled palm; ratnapani
  2. Ratnakara
薄福 98 little merit
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
变现 變現 98 to conjure
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可量 98 immeasurable
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除愈 99 to heal and recover completely
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大弟子 100 chief disciple
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道意 100 intention to attain enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶友 惡友 195 a bad friend
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供佛 103 to make offerings to the Buddha
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华香 華香 104 incense and flowers
化人 104 a conjured person
慧品 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
迦留罗 迦留羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
戒度无极 戒度無極 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒法 106 the rules of the precepts
解脱品 解脫品 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
救世 106 to save the world
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
闓士 107 mahāsattva
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
六度无极 六度無極 108 six perfections
利养 利養 108 gain
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
萌类 萌類 109 sentient beings
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
恼患 惱患 110 difficulties
恼害 惱害 110 malicious feeling
那术 那術 110 nayuta; a huge number
能仁 110 great in lovingkindness
念言 110 words from memory
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普护 普護 112 viśvaṃtara
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
普现 普現 112 universal manifestation
且止 113 obstruct
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
清净心 清淨心 113 pure mind
劝发 勸發 113 encouragement
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
权慧 權慧 113 contingent wisdom; skill in means
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人中尊 114 the Honored One among humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来之子 如來之子 114 Sons of Zu Lai
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善方便 115 Expedient Means
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
身口意 115 body, speech, and mind
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
昇天 115 rise to heaven
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受食 115 one who receives food
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四句 115 four verses; four phrases
四重 115 four grave prohibitions
四天 115 four kinds of heaven
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
天中天 116 god of the gods
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无得 無得 119 Non-Attainment
无寿 無壽 119 no life
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量亿劫 無量億劫 119 countless kalpas
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
闲居 閑居 120 a place to rest
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行乞 120 to beg; to ask for alms
行一 120 equivalence of all forms of practice
心所 120 a mental factor; caitta
学戒 學戒 120 study of the precepts
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愚冥 121 ignorance and obscurity
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自度 122 self-salvation
紫磨金 122 polished rose gold
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛 122 to become a Buddha