Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 94 | 於 | yú | to go; to | 復於處處廣大安住現諸所作 |
2 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復於處處廣大安住現諸所作 |
3 | 94 | 於 | yú | Yu | 復於處處廣大安住現諸所作 |
4 | 94 | 於 | wū | a crow | 復於處處廣大安住現諸所作 |
5 | 68 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 菩薩神通示無盡相 |
6 | 68 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 菩薩神通示無盡相 |
7 | 68 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 菩薩神通示無盡相 |
8 | 68 | 相 | xiàng | to aid; to help | 菩薩神通示無盡相 |
9 | 68 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 菩薩神通示無盡相 |
10 | 68 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 菩薩神通示無盡相 |
11 | 68 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 菩薩神通示無盡相 |
12 | 68 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩神通示無盡相 |
13 | 68 | 相 | xiāng | form substance | 菩薩神通示無盡相 |
14 | 68 | 相 | xiāng | to express | 菩薩神通示無盡相 |
15 | 68 | 相 | xiàng | to choose | 菩薩神通示無盡相 |
16 | 68 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩神通示無盡相 |
17 | 68 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 菩薩神通示無盡相 |
18 | 68 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 菩薩神通示無盡相 |
19 | 68 | 相 | xiāng | to compare | 菩薩神通示無盡相 |
20 | 68 | 相 | xiàng | to divine | 菩薩神通示無盡相 |
21 | 68 | 相 | xiàng | to administer | 菩薩神通示無盡相 |
22 | 68 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 菩薩神通示無盡相 |
23 | 68 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 菩薩神通示無盡相 |
24 | 68 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 菩薩神通示無盡相 |
25 | 68 | 相 | xiāng | coralwood | 菩薩神通示無盡相 |
26 | 68 | 相 | xiàng | ministry | 菩薩神通示無盡相 |
27 | 68 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 菩薩神通示無盡相 |
28 | 68 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 菩薩神通示無盡相 |
29 | 68 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 菩薩神通示無盡相 |
30 | 68 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 菩薩神通示無盡相 |
31 | 68 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 菩薩神通示無盡相 |
32 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 決定現前無別行相 |
33 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 決定現前無別行相 |
34 | 58 | 無 | mó | mo | 決定現前無別行相 |
35 | 58 | 無 | wú | to not have | 決定現前無別行相 |
36 | 58 | 無 | wú | Wu | 決定現前無別行相 |
37 | 58 | 無 | mó | mo | 決定現前無別行相 |
38 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
39 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
40 | 51 | 而 | néng | can; able | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
41 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
42 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
43 | 36 | 聞 | wén | to hear | 樂聞正法相 |
44 | 36 | 聞 | wén | Wen | 樂聞正法相 |
45 | 36 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 樂聞正法相 |
46 | 36 | 聞 | wén | to be widely known | 樂聞正法相 |
47 | 36 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 樂聞正法相 |
48 | 36 | 聞 | wén | information | 樂聞正法相 |
49 | 36 | 聞 | wèn | famous; well known | 樂聞正法相 |
50 | 36 | 聞 | wén | knowledge; learning | 樂聞正法相 |
51 | 36 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 樂聞正法相 |
52 | 36 | 聞 | wén | to question | 樂聞正法相 |
53 | 36 | 聞 | wén | heard; śruta | 樂聞正法相 |
54 | 36 | 聞 | wén | hearing; śruti | 樂聞正法相 |
55 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
56 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
57 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
58 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
59 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
60 | 32 | 心 | xīn | heart | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
61 | 32 | 心 | xīn | emotion | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
62 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
63 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
64 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
65 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
66 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
67 | 31 | 能 | néng | can; able | 復能隨順入一切聲 |
68 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 復能隨順入一切聲 |
69 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 復能隨順入一切聲 |
70 | 31 | 能 | néng | energy | 復能隨順入一切聲 |
71 | 31 | 能 | néng | function; use | 復能隨順入一切聲 |
72 | 31 | 能 | néng | talent | 復能隨順入一切聲 |
73 | 31 | 能 | néng | expert at | 復能隨順入一切聲 |
74 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 復能隨順入一切聲 |
75 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 復能隨順入一切聲 |
76 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 復能隨順入一切聲 |
77 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 復能隨順入一切聲 |
78 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 復能隨順入一切聲 |
79 | 30 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
80 | 30 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
81 | 30 | 樂 | lè | Le | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
82 | 30 | 樂 | yuè | music | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
83 | 30 | 樂 | yuè | a musical instrument | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
84 | 30 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
85 | 30 | 樂 | yuè | a musician | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
86 | 30 | 樂 | lè | joy; pleasure | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
87 | 30 | 樂 | yuè | the Book of Music | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
88 | 30 | 樂 | lào | Lao | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
89 | 30 | 樂 | lè | to laugh | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
90 | 30 | 樂 | lè | Joy | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
91 | 30 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
92 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
93 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
94 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
95 | 30 | 為 | wéi | to do | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
96 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
97 | 30 | 為 | wéi | to govern | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
98 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
99 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆是所作遊戲神通 |
100 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆是所作遊戲神通 |
101 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆是所作遊戲神通 |
102 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆是所作遊戲神通 |
103 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 皆是所作遊戲神通 |
104 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 皆是所作遊戲神通 |
105 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆是所作遊戲神通 |
106 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
107 | 26 | 法 | fǎ | France | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
108 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
109 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
110 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
111 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
112 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
113 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
114 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
115 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
116 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
117 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
118 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
119 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
120 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
121 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
122 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
123 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
124 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
125 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
126 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
127 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
128 | 22 | 起 | qǐ | to start | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
129 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
130 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
131 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
132 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
133 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
134 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
135 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
136 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
137 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
138 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
139 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
140 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
141 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
142 | 22 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
143 | 22 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
144 | 22 | 禪定 | chándìng | to meditate | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
145 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又一切法皆順佛法 |
146 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼則如是隨順覺悟 |
147 | 20 | 先 | xiān | first | 又於禪定而先通解有情心意 |
148 | 20 | 先 | xiān | early; prior; former | 又於禪定而先通解有情心意 |
149 | 20 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 又於禪定而先通解有情心意 |
150 | 20 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 又於禪定而先通解有情心意 |
151 | 20 | 先 | xiān | to start | 又於禪定而先通解有情心意 |
152 | 20 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 又於禪定而先通解有情心意 |
153 | 20 | 先 | xiān | before; in front | 又於禪定而先通解有情心意 |
154 | 20 | 先 | xiān | fundamental; basic | 又於禪定而先通解有情心意 |
155 | 20 | 先 | xiān | Xian | 又於禪定而先通解有情心意 |
156 | 20 | 先 | xiān | ancient; archaic | 又於禪定而先通解有情心意 |
157 | 20 | 先 | xiān | super | 又於禪定而先通解有情心意 |
158 | 20 | 先 | xiān | deceased | 又於禪定而先通解有情心意 |
159 | 20 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 又於禪定而先通解有情心意 |
160 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說無法亦無非法 |
161 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說無法亦無非法 |
162 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 此說無法亦無非法 |
163 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說無法亦無非法 |
164 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說無法亦無非法 |
165 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說無法亦無非法 |
166 | 18 | 說 | shuō | allocution | 此說無法亦無非法 |
167 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說無法亦無非法 |
168 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說無法亦無非法 |
169 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說無法亦無非法 |
170 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說無法亦無非法 |
171 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 此說無法亦無非法 |
172 | 18 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝出世間決擇諸法 |
173 | 18 | 勝 | shèng | victory; success | 勝出世間決擇諸法 |
174 | 18 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝出世間決擇諸法 |
175 | 18 | 勝 | shèng | to surpass | 勝出世間決擇諸法 |
176 | 18 | 勝 | shèng | triumphant | 勝出世間決擇諸法 |
177 | 18 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝出世間決擇諸法 |
178 | 18 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝出世間決擇諸法 |
179 | 18 | 勝 | shèng | Sheng | 勝出世間決擇諸法 |
180 | 18 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝出世間決擇諸法 |
181 | 18 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝出世間決擇諸法 |
182 | 17 | 正行 | zhèngxíng | right action | 樂聞正行相 |
183 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 復於處處廣大安住現諸所作 |
184 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於處處廣大安住現諸所作 |
185 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 復於處處廣大安住現諸所作 |
186 | 17 | 復 | fù | to restore | 復於處處廣大安住現諸所作 |
187 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於處處廣大安住現諸所作 |
188 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 復於處處廣大安住現諸所作 |
189 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於處處廣大安住現諸所作 |
190 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於處處廣大安住現諸所作 |
191 | 17 | 復 | fù | Fu | 復於處處廣大安住現諸所作 |
192 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於處處廣大安住現諸所作 |
193 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於處處廣大安住現諸所作 |
194 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 觀時分已而無超越 |
195 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 觀時分已而無超越 |
196 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 觀時分已而無超越 |
197 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 觀時分已而無超越 |
198 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 觀時分已而無超越 |
199 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 觀時分已而無超越 |
200 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
201 | 15 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 復次舍利子 |
202 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
203 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
204 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
205 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
206 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
207 | 15 | 中 | zhōng | middle | 於諸劫中隨其思念 |
208 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於諸劫中隨其思念 |
209 | 15 | 中 | zhōng | China | 於諸劫中隨其思念 |
210 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於諸劫中隨其思念 |
211 | 15 | 中 | zhōng | midday | 於諸劫中隨其思念 |
212 | 15 | 中 | zhōng | inside | 於諸劫中隨其思念 |
213 | 15 | 中 | zhōng | during | 於諸劫中隨其思念 |
214 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 於諸劫中隨其思念 |
215 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 於諸劫中隨其思念 |
216 | 15 | 中 | zhōng | half | 於諸劫中隨其思念 |
217 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於諸劫中隨其思念 |
218 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於諸劫中隨其思念 |
219 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 於諸劫中隨其思念 |
220 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於諸劫中隨其思念 |
221 | 15 | 中 | zhōng | middle | 於諸劫中隨其思念 |
222 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若智無礙則無遍計 |
223 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 若智無礙則無遍計 |
224 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 若智無礙則無遍計 |
225 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 若智無礙則無遍計 |
226 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 若智無礙則無遍計 |
227 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若智無礙則無遍計 |
228 | 15 | 則 | zé | to do | 若智無礙則無遍計 |
229 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若智無礙則無遍計 |
230 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 而復不壞大乘 |
231 | 14 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 以是緣故留諸惑染 |
232 | 14 | 緣故 | yuángù | accident | 以是緣故留諸惑染 |
233 | 14 | 行 | xíng | to walk | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
234 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
235 | 14 | 行 | háng | profession | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
236 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
237 | 14 | 行 | xíng | to travel | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
238 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
239 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
240 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
241 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
242 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
243 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
244 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
245 | 14 | 行 | xíng | to move | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
246 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
247 | 14 | 行 | xíng | travel | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
248 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
249 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
250 | 14 | 行 | xíng | temporary | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
251 | 14 | 行 | háng | rank; order | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
252 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
253 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
254 | 14 | 行 | xíng | to experience | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
255 | 14 | 行 | xíng | path; way | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
256 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
257 | 14 | 行 | xíng | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 | |
258 | 14 | 行 | xíng | Practice | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
259 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
260 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
261 | 13 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 勝出世間決擇諸法 |
262 | 13 | 義 | yì | meaning; sense | 菩薩神通其義甚深 |
263 | 13 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 菩薩神通其義甚深 |
264 | 13 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 菩薩神通其義甚深 |
265 | 13 | 義 | yì | chivalry; generosity | 菩薩神通其義甚深 |
266 | 13 | 義 | yì | just; righteous | 菩薩神通其義甚深 |
267 | 13 | 義 | yì | adopted | 菩薩神通其義甚深 |
268 | 13 | 義 | yì | a relationship | 菩薩神通其義甚深 |
269 | 13 | 義 | yì | volunteer | 菩薩神通其義甚深 |
270 | 13 | 義 | yì | something suitable | 菩薩神通其義甚深 |
271 | 13 | 義 | yì | a martyr | 菩薩神通其義甚深 |
272 | 13 | 義 | yì | a law | 菩薩神通其義甚深 |
273 | 13 | 義 | yì | Yi | 菩薩神通其義甚深 |
274 | 13 | 義 | yì | Righteousness | 菩薩神通其義甚深 |
275 | 13 | 義 | yì | aim; artha | 菩薩神通其義甚深 |
276 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
277 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
278 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
279 | 13 | 得 | dé | de | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
280 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
281 | 13 | 得 | dé | to result in | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
282 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
283 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
284 | 13 | 得 | dé | to be finished | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
285 | 13 | 得 | děi | satisfying | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
286 | 13 | 得 | dé | to contract | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
287 | 13 | 得 | dé | to hear | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
288 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
289 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
290 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
291 | 12 | 亦 | yì | Yi | 若一切法如實尋求亦不可得 |
292 | 12 | 及 | jí | to reach | 離諸染欲及隨煩惱 |
293 | 12 | 及 | jí | to attain | 離諸染欲及隨煩惱 |
294 | 12 | 及 | jí | to understand | 離諸染欲及隨煩惱 |
295 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 離諸染欲及隨煩惱 |
296 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 離諸染欲及隨煩惱 |
297 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 離諸染欲及隨煩惱 |
298 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 離諸染欲及隨煩惱 |
299 | 12 | 之 | zhī | to go | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
300 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
301 | 12 | 之 | zhī | is | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
302 | 12 | 之 | zhī | to use | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
303 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
304 | 12 | 之 | zhī | winding | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
305 | 12 | 覺悟 | juéwù | to become aware; to realize | 彼則如是隨順覺悟 |
306 | 12 | 覺悟 | juéwù | to become enlightened | 彼則如是隨順覺悟 |
307 | 12 | 覺悟 | juéwù | Enlightenment | 彼則如是隨順覺悟 |
308 | 12 | 覺悟 | juéwù | to awake | 彼則如是隨順覺悟 |
309 | 12 | 覺悟 | juéwù | to awaken to the truth of reality; to become enlightened | 彼則如是隨順覺悟 |
310 | 11 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
311 | 11 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
312 | 11 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
313 | 11 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
314 | 11 | 名 | míng | life | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
315 | 11 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
316 | 11 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
317 | 11 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
318 | 11 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
319 | 11 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
320 | 11 | 名 | míng | moral | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
321 | 11 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
322 | 11 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
323 | 11 | 作 | zuò | to do | 皆是所作遊戲神通 |
324 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 皆是所作遊戲神通 |
325 | 11 | 作 | zuò | to start | 皆是所作遊戲神通 |
326 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 皆是所作遊戲神通 |
327 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 皆是所作遊戲神通 |
328 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 皆是所作遊戲神通 |
329 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 皆是所作遊戲神通 |
330 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 皆是所作遊戲神通 |
331 | 11 | 作 | zuò | to rise | 皆是所作遊戲神通 |
332 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 皆是所作遊戲神通 |
333 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 皆是所作遊戲神通 |
334 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 皆是所作遊戲神通 |
335 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 皆是所作遊戲神通 |
336 | 11 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
337 | 11 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
338 | 11 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
339 | 11 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
340 | 10 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 所作事業悉無我慢 |
341 | 10 | 悉 | xī | detailed | 所作事業悉無我慢 |
342 | 10 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 所作事業悉無我慢 |
343 | 10 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 所作事業悉無我慢 |
344 | 10 | 悉 | xī | strongly | 所作事業悉無我慢 |
345 | 10 | 悉 | xī | Xi | 所作事業悉無我慢 |
346 | 10 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 所作事業悉無我慢 |
347 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 菩薩神通現一切相色無色等 |
348 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 菩薩神通現一切相色無色等 |
349 | 10 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 至灌頂位得法自在 |
350 | 10 | 自在 | zìzài | Carefree | 至灌頂位得法自在 |
351 | 10 | 自在 | zìzài | perfect ease | 至灌頂位得法自在 |
352 | 10 | 自在 | zìzài | Isvara | 至灌頂位得法自在 |
353 | 10 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 至灌頂位得法自在 |
354 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 而善調伏一切有情 |
355 | 10 | 善 | shàn | happy | 而善調伏一切有情 |
356 | 10 | 善 | shàn | good | 而善調伏一切有情 |
357 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 而善調伏一切有情 |
358 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 而善調伏一切有情 |
359 | 10 | 善 | shàn | familiar | 而善調伏一切有情 |
360 | 10 | 善 | shàn | to repair | 而善調伏一切有情 |
361 | 10 | 善 | shàn | to admire | 而善調伏一切有情 |
362 | 10 | 善 | shàn | to praise | 而善調伏一切有情 |
363 | 10 | 善 | shàn | Shan | 而善調伏一切有情 |
364 | 10 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 而善調伏一切有情 |
365 | 9 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
366 | 9 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 微妙寂靜 |
367 | 9 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 微妙寂靜 |
368 | 9 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 微妙寂靜 |
369 | 9 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 微妙寂靜 |
370 | 9 | 謂 | wèi | to call | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
371 | 9 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
372 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
373 | 9 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
374 | 9 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
375 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
376 | 9 | 謂 | wèi | to think | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
377 | 9 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
378 | 9 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
379 | 9 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
380 | 9 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
381 | 9 | 入 | rù | to enter | 復能隨順入一切聲 |
382 | 9 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 復能隨順入一切聲 |
383 | 9 | 入 | rù | radical | 復能隨順入一切聲 |
384 | 9 | 入 | rù | income | 復能隨順入一切聲 |
385 | 9 | 入 | rù | to conform with | 復能隨順入一切聲 |
386 | 9 | 入 | rù | to descend | 復能隨順入一切聲 |
387 | 9 | 入 | rù | the entering tone | 復能隨順入一切聲 |
388 | 9 | 入 | rù | to pay | 復能隨順入一切聲 |
389 | 9 | 入 | rù | to join | 復能隨順入一切聲 |
390 | 9 | 入 | rù | entering; praveśa | 復能隨順入一切聲 |
391 | 9 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 復能隨順入一切聲 |
392 | 9 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 無執無取無生無滅 |
393 | 9 | 取 | qǔ | to obtain | 無執無取無生無滅 |
394 | 9 | 取 | qǔ | to choose; to select | 無執無取無生無滅 |
395 | 9 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 無執無取無生無滅 |
396 | 9 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 無執無取無生無滅 |
397 | 9 | 取 | qǔ | to seek | 無執無取無生無滅 |
398 | 9 | 取 | qǔ | to take a bride | 無執無取無生無滅 |
399 | 9 | 取 | qǔ | Qu | 無執無取無生無滅 |
400 | 9 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 無執無取無生無滅 |
401 | 9 | 隨順 | suíshùn | to follow; to go along with | 復能隨順入一切聲 |
402 | 9 | 隨順 | suíshùn | Follow and Oblige | 復能隨順入一切聲 |
403 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
404 | 9 | 生 | shēng | to live | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
405 | 9 | 生 | shēng | raw | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
406 | 9 | 生 | shēng | a student | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
407 | 9 | 生 | shēng | life | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
408 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
409 | 9 | 生 | shēng | alive | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
410 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
411 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
412 | 9 | 生 | shēng | to grow | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
413 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
414 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
415 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
416 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
417 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
418 | 9 | 生 | shēng | gender | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
419 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
420 | 9 | 生 | shēng | to set up | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
421 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
422 | 9 | 生 | shēng | a captive | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
423 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
424 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
425 | 9 | 生 | shēng | unripe | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
426 | 9 | 生 | shēng | nature | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
427 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
428 | 9 | 生 | shēng | destiny | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
429 | 9 | 生 | shēng | birth | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
430 | 9 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫 |
431 | 8 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 菩薩神通達漏盡智 |
432 | 8 | 智 | zhì | care; prudence | 菩薩神通達漏盡智 |
433 | 8 | 智 | zhì | Zhi | 菩薩神通達漏盡智 |
434 | 8 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 菩薩神通達漏盡智 |
435 | 8 | 智 | zhì | clever | 菩薩神通達漏盡智 |
436 | 8 | 智 | zhì | Wisdom | 菩薩神通達漏盡智 |
437 | 8 | 智 | zhì | jnana; knowing | 菩薩神通達漏盡智 |
438 | 8 | 隨 | suí | to follow | 於諸劫中隨其思念 |
439 | 8 | 隨 | suí | to listen to | 於諸劫中隨其思念 |
440 | 8 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 於諸劫中隨其思念 |
441 | 8 | 隨 | suí | to be obsequious | 於諸劫中隨其思念 |
442 | 8 | 隨 | suí | 17th hexagram | 於諸劫中隨其思念 |
443 | 8 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 於諸劫中隨其思念 |
444 | 8 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 於諸劫中隨其思念 |
445 | 8 | 隨 | suí | follow; anugama | 於諸劫中隨其思念 |
446 | 8 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
447 | 8 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
448 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 成熟有情發彼本清淨心 |
449 | 8 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 成熟有情發彼本清淨心 |
450 | 8 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 成熟有情發彼本清淨心 |
451 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 成熟有情發彼本清淨心 |
452 | 8 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 成熟有情發彼本清淨心 |
453 | 8 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
454 | 8 | 多 | duó | many; much | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
455 | 8 | 多 | duō | more | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
456 | 8 | 多 | duō | excessive | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
457 | 8 | 多 | duō | abundant | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
458 | 8 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
459 | 8 | 多 | duō | Duo | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
460 | 8 | 多 | duō | ta | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
461 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩神通示無盡相 |
462 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩神通示無盡相 |
463 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩神通示無盡相 |
464 | 8 | 想 | xiǎng | to think | 或以意想 |
465 | 8 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 或以意想 |
466 | 8 | 想 | xiǎng | to want | 或以意想 |
467 | 8 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 或以意想 |
468 | 8 | 想 | xiǎng | to plan | 或以意想 |
469 | 8 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 或以意想 |
470 | 8 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 應當於此平等入解 |
471 | 8 | 解 | jiě | to explain | 應當於此平等入解 |
472 | 8 | 解 | jiě | to divide; to separate | 應當於此平等入解 |
473 | 8 | 解 | jiě | to understand | 應當於此平等入解 |
474 | 8 | 解 | jiě | to solve a math problem | 應當於此平等入解 |
475 | 8 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 應當於此平等入解 |
476 | 8 | 解 | jiě | to cut; to disect | 應當於此平等入解 |
477 | 8 | 解 | jiě | to relieve oneself | 應當於此平等入解 |
478 | 8 | 解 | jiě | a solution | 應當於此平等入解 |
479 | 8 | 解 | jiè | to escort | 應當於此平等入解 |
480 | 8 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 應當於此平等入解 |
481 | 8 | 解 | xiè | acrobatic skills | 應當於此平等入解 |
482 | 8 | 解 | jiě | can; able to | 應當於此平等入解 |
483 | 8 | 解 | jiě | a stanza | 應當於此平等入解 |
484 | 8 | 解 | jiè | to send off | 應當於此平等入解 |
485 | 8 | 解 | xiè | Xie | 應當於此平等入解 |
486 | 8 | 解 | jiě | exegesis | 應當於此平等入解 |
487 | 8 | 解 | xiè | laziness | 應當於此平等入解 |
488 | 8 | 解 | jiè | a government office | 應當於此平等入解 |
489 | 8 | 解 | jiè | to pawn | 應當於此平等入解 |
490 | 8 | 解 | jiè | to rent; to lease | 應當於此平等入解 |
491 | 8 | 解 | jiě | understanding | 應當於此平等入解 |
492 | 8 | 解 | jiě | to liberate | 應當於此平等入解 |
493 | 8 | 菩薩藏 | púsà zàng | Mahāyāna canon | 於此菩薩藏正法殊勝義利 |
494 | 8 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
495 | 8 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
496 | 8 | 清淨 | qīngjìng | concise | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
497 | 8 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
498 | 8 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
499 | 8 | 清淨 | qīngjìng | purity | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
500 | 8 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
Frequencies of all Words
Top 937
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 94 | 於 | yú | in; at | 復於處處廣大安住現諸所作 |
2 | 94 | 於 | yú | in; at | 復於處處廣大安住現諸所作 |
3 | 94 | 於 | yú | in; at; to; from | 復於處處廣大安住現諸所作 |
4 | 94 | 於 | yú | to go; to | 復於處處廣大安住現諸所作 |
5 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復於處處廣大安住現諸所作 |
6 | 94 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 復於處處廣大安住現諸所作 |
7 | 94 | 於 | yú | from | 復於處處廣大安住現諸所作 |
8 | 94 | 於 | yú | give | 復於處處廣大安住現諸所作 |
9 | 94 | 於 | yú | oppposing | 復於處處廣大安住現諸所作 |
10 | 94 | 於 | yú | and | 復於處處廣大安住現諸所作 |
11 | 94 | 於 | yú | compared to | 復於處處廣大安住現諸所作 |
12 | 94 | 於 | yú | by | 復於處處廣大安住現諸所作 |
13 | 94 | 於 | yú | and; as well as | 復於處處廣大安住現諸所作 |
14 | 94 | 於 | yú | for | 復於處處廣大安住現諸所作 |
15 | 94 | 於 | yú | Yu | 復於處處廣大安住現諸所作 |
16 | 94 | 於 | wū | a crow | 復於處處廣大安住現諸所作 |
17 | 94 | 於 | wū | whew; wow | 復於處處廣大安住現諸所作 |
18 | 94 | 於 | yú | near to; antike | 復於處處廣大安住現諸所作 |
19 | 68 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 菩薩神通示無盡相 |
20 | 68 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 菩薩神通示無盡相 |
21 | 68 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 菩薩神通示無盡相 |
22 | 68 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 菩薩神通示無盡相 |
23 | 68 | 相 | xiàng | to aid; to help | 菩薩神通示無盡相 |
24 | 68 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 菩薩神通示無盡相 |
25 | 68 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 菩薩神通示無盡相 |
26 | 68 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 菩薩神通示無盡相 |
27 | 68 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩神通示無盡相 |
28 | 68 | 相 | xiāng | form substance | 菩薩神通示無盡相 |
29 | 68 | 相 | xiāng | to express | 菩薩神通示無盡相 |
30 | 68 | 相 | xiàng | to choose | 菩薩神通示無盡相 |
31 | 68 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩神通示無盡相 |
32 | 68 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 菩薩神通示無盡相 |
33 | 68 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 菩薩神通示無盡相 |
34 | 68 | 相 | xiāng | to compare | 菩薩神通示無盡相 |
35 | 68 | 相 | xiàng | to divine | 菩薩神通示無盡相 |
36 | 68 | 相 | xiàng | to administer | 菩薩神通示無盡相 |
37 | 68 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 菩薩神通示無盡相 |
38 | 68 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 菩薩神通示無盡相 |
39 | 68 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 菩薩神通示無盡相 |
40 | 68 | 相 | xiāng | coralwood | 菩薩神通示無盡相 |
41 | 68 | 相 | xiàng | ministry | 菩薩神通示無盡相 |
42 | 68 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 菩薩神通示無盡相 |
43 | 68 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 菩薩神通示無盡相 |
44 | 68 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 菩薩神通示無盡相 |
45 | 68 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 菩薩神通示無盡相 |
46 | 68 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 菩薩神通示無盡相 |
47 | 58 | 無 | wú | no | 決定現前無別行相 |
48 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 決定現前無別行相 |
49 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 決定現前無別行相 |
50 | 58 | 無 | wú | has not yet | 決定現前無別行相 |
51 | 58 | 無 | mó | mo | 決定現前無別行相 |
52 | 58 | 無 | wú | do not | 決定現前無別行相 |
53 | 58 | 無 | wú | not; -less; un- | 決定現前無別行相 |
54 | 58 | 無 | wú | regardless of | 決定現前無別行相 |
55 | 58 | 無 | wú | to not have | 決定現前無別行相 |
56 | 58 | 無 | wú | um | 決定現前無別行相 |
57 | 58 | 無 | wú | Wu | 決定現前無別行相 |
58 | 58 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 決定現前無別行相 |
59 | 58 | 無 | wú | not; non- | 決定現前無別行相 |
60 | 58 | 無 | mó | mo | 決定現前無別行相 |
61 | 51 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
62 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
63 | 51 | 而 | ér | you | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
64 | 51 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
65 | 51 | 而 | ér | right away; then | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
66 | 51 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
67 | 51 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
68 | 51 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
69 | 51 | 而 | ér | how can it be that? | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
70 | 51 | 而 | ér | so as to | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
71 | 51 | 而 | ér | only then | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
72 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
73 | 51 | 而 | néng | can; able | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
74 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
75 | 51 | 而 | ér | me | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
76 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
77 | 51 | 而 | ér | possessive | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
78 | 51 | 而 | ér | and; ca | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
79 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 猶若虛空遍一切處 |
80 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 猶若虛空遍一切處 |
81 | 44 | 若 | ruò | if | 猶若虛空遍一切處 |
82 | 44 | 若 | ruò | you | 猶若虛空遍一切處 |
83 | 44 | 若 | ruò | this; that | 猶若虛空遍一切處 |
84 | 44 | 若 | ruò | and; or | 猶若虛空遍一切處 |
85 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 猶若虛空遍一切處 |
86 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 猶若虛空遍一切處 |
87 | 44 | 若 | ruò | to choose | 猶若虛空遍一切處 |
88 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 猶若虛空遍一切處 |
89 | 44 | 若 | ruò | thus | 猶若虛空遍一切處 |
90 | 44 | 若 | ruò | pollia | 猶若虛空遍一切處 |
91 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 猶若虛空遍一切處 |
92 | 44 | 若 | ruò | only then | 猶若虛空遍一切處 |
93 | 44 | 若 | rě | ja | 猶若虛空遍一切處 |
94 | 44 | 若 | rě | jñā | 猶若虛空遍一切處 |
95 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 猶若虛空遍一切處 |
96 | 42 | 彼 | bǐ | that; those | 彼有所作 |
97 | 42 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼有所作 |
98 | 42 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼有所作 |
99 | 36 | 聞 | wén | to hear | 樂聞正法相 |
100 | 36 | 聞 | wén | Wen | 樂聞正法相 |
101 | 36 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 樂聞正法相 |
102 | 36 | 聞 | wén | to be widely known | 樂聞正法相 |
103 | 36 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 樂聞正法相 |
104 | 36 | 聞 | wén | information | 樂聞正法相 |
105 | 36 | 聞 | wèn | famous; well known | 樂聞正法相 |
106 | 36 | 聞 | wén | knowledge; learning | 樂聞正法相 |
107 | 36 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 樂聞正法相 |
108 | 36 | 聞 | wén | to question | 樂聞正法相 |
109 | 36 | 聞 | wén | heard; śruta | 樂聞正法相 |
110 | 36 | 聞 | wén | hearing; śruti | 樂聞正法相 |
111 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
112 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
113 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
114 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
115 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
116 | 32 | 心 | xīn | heart | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
117 | 32 | 心 | xīn | emotion | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
118 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
119 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
120 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
121 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
122 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心清淨正善調伏光潔自在 |
123 | 31 | 能 | néng | can; able | 復能隨順入一切聲 |
124 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 復能隨順入一切聲 |
125 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 復能隨順入一切聲 |
126 | 31 | 能 | néng | energy | 復能隨順入一切聲 |
127 | 31 | 能 | néng | function; use | 復能隨順入一切聲 |
128 | 31 | 能 | néng | may; should; permitted to | 復能隨順入一切聲 |
129 | 31 | 能 | néng | talent | 復能隨順入一切聲 |
130 | 31 | 能 | néng | expert at | 復能隨順入一切聲 |
131 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 復能隨順入一切聲 |
132 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 復能隨順入一切聲 |
133 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 復能隨順入一切聲 |
134 | 31 | 能 | néng | as long as; only | 復能隨順入一切聲 |
135 | 31 | 能 | néng | even if | 復能隨順入一切聲 |
136 | 31 | 能 | néng | but | 復能隨順入一切聲 |
137 | 31 | 能 | néng | in this way | 復能隨順入一切聲 |
138 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 復能隨順入一切聲 |
139 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 復能隨順入一切聲 |
140 | 30 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
141 | 30 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
142 | 30 | 樂 | lè | Le | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
143 | 30 | 樂 | yuè | music | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
144 | 30 | 樂 | yuè | a musical instrument | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
145 | 30 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
146 | 30 | 樂 | yuè | a musician | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
147 | 30 | 樂 | lè | joy; pleasure | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
148 | 30 | 樂 | yuè | the Book of Music | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
149 | 30 | 樂 | lào | Lao | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
150 | 30 | 樂 | lè | to laugh | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
151 | 30 | 樂 | lè | Joy | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
152 | 30 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 復於禪定而常自在隨樂三寶 |
153 | 30 | 為 | wèi | for; to | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
154 | 30 | 為 | wèi | because of | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
155 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
156 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
157 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
158 | 30 | 為 | wéi | to do | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
159 | 30 | 為 | wèi | for | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
160 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
161 | 30 | 為 | wèi | to | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
162 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
163 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
164 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
165 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
166 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
167 | 30 | 為 | wéi | to govern | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
168 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 說此是為隨順覺悟及所覺悟 |
169 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 皆是所作遊戲神通 |
170 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 皆是所作遊戲神通 |
171 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 皆是所作遊戲神通 |
172 | 29 | 所 | suǒ | it | 皆是所作遊戲神通 |
173 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 皆是所作遊戲神通 |
174 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆是所作遊戲神通 |
175 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆是所作遊戲神通 |
176 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆是所作遊戲神通 |
177 | 29 | 所 | suǒ | that which | 皆是所作遊戲神通 |
178 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆是所作遊戲神通 |
179 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 皆是所作遊戲神通 |
180 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 皆是所作遊戲神通 |
181 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆是所作遊戲神通 |
182 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 皆是所作遊戲神通 |
183 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 此不退轉神通菩薩摩訶薩 |
184 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 此不退轉神通菩薩摩訶薩 |
185 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此不退轉神通菩薩摩訶薩 |
186 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此不退轉神通菩薩摩訶薩 |
187 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此不退轉神通菩薩摩訶薩 |
188 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
189 | 26 | 法 | fǎ | France | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
190 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
191 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
192 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
193 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
194 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
195 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
196 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
197 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
198 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
199 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
200 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
201 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
202 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
203 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
204 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
205 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 善能決擇而復現證世出世間第一之法 |
206 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若無諍論是沙門法 |
207 | 25 | 是 | shì | is exactly | 若無諍論是沙門法 |
208 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若無諍論是沙門法 |
209 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 若無諍論是沙門法 |
210 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 若無諍論是沙門法 |
211 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若無諍論是沙門法 |
212 | 25 | 是 | shì | true | 若無諍論是沙門法 |
213 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 若無諍論是沙門法 |
214 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若無諍論是沙門法 |
215 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 若無諍論是沙門法 |
216 | 25 | 是 | shì | Shi | 若無諍論是沙門法 |
217 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 若無諍論是沙門法 |
218 | 25 | 是 | shì | this; idam | 若無諍論是沙門法 |
219 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
220 | 22 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
221 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
222 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
223 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
224 | 22 | 起 | qǐ | to start | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
225 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
226 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
227 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
228 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
229 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
230 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
231 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
232 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
233 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
234 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
235 | 22 | 起 | qǐ | from | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
236 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
237 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
238 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
239 | 22 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
240 | 22 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
241 | 22 | 禪定 | chándìng | to meditate | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
242 | 21 | 又 | yòu | again; also | 又一切法皆順佛法 |
243 | 21 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又一切法皆順佛法 |
244 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又一切法皆順佛法 |
245 | 21 | 又 | yòu | and | 又一切法皆順佛法 |
246 | 21 | 又 | yòu | furthermore | 又一切法皆順佛法 |
247 | 21 | 又 | yòu | in addition | 又一切法皆順佛法 |
248 | 21 | 又 | yòu | but | 又一切法皆順佛法 |
249 | 21 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又一切法皆順佛法 |
250 | 20 | 諸 | zhū | all; many; various | 復於處處廣大安住現諸所作 |
251 | 20 | 諸 | zhū | Zhu | 復於處處廣大安住現諸所作 |
252 | 20 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復於處處廣大安住現諸所作 |
253 | 20 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復於處處廣大安住現諸所作 |
254 | 20 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復於處處廣大安住現諸所作 |
255 | 20 | 諸 | zhū | of; in | 復於處處廣大安住現諸所作 |
256 | 20 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復於處處廣大安住現諸所作 |
257 | 20 | 如是 | rúshì | thus; so | 彼則如是隨順覺悟 |
258 | 20 | 如是 | rúshì | thus, so | 彼則如是隨順覺悟 |
259 | 20 | 如是 | rúshì | thus; evam | 彼則如是隨順覺悟 |
260 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼則如是隨順覺悟 |
261 | 20 | 先 | xiān | first | 又於禪定而先通解有情心意 |
262 | 20 | 先 | xiān | early; prior; former | 又於禪定而先通解有情心意 |
263 | 20 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 又於禪定而先通解有情心意 |
264 | 20 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 又於禪定而先通解有情心意 |
265 | 20 | 先 | xiān | to start | 又於禪定而先通解有情心意 |
266 | 20 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 又於禪定而先通解有情心意 |
267 | 20 | 先 | xiān | earlier | 又於禪定而先通解有情心意 |
268 | 20 | 先 | xiān | before; in front | 又於禪定而先通解有情心意 |
269 | 20 | 先 | xiān | fundamental; basic | 又於禪定而先通解有情心意 |
270 | 20 | 先 | xiān | Xian | 又於禪定而先通解有情心意 |
271 | 20 | 先 | xiān | ancient; archaic | 又於禪定而先通解有情心意 |
272 | 20 | 先 | xiān | super | 又於禪定而先通解有情心意 |
273 | 20 | 先 | xiān | deceased | 又於禪定而先通解有情心意 |
274 | 20 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 又於禪定而先通解有情心意 |
275 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說無法亦無非法 |
276 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說無法亦無非法 |
277 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 此說無法亦無非法 |
278 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說無法亦無非法 |
279 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說無法亦無非法 |
280 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說無法亦無非法 |
281 | 18 | 說 | shuō | allocution | 此說無法亦無非法 |
282 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說無法亦無非法 |
283 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說無法亦無非法 |
284 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說無法亦無非法 |
285 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說無法亦無非法 |
286 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 此說無法亦無非法 |
287 | 18 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝出世間決擇諸法 |
288 | 18 | 勝 | shèng | victory; success | 勝出世間決擇諸法 |
289 | 18 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝出世間決擇諸法 |
290 | 18 | 勝 | shèng | to surpass | 勝出世間決擇諸法 |
291 | 18 | 勝 | shèng | triumphant | 勝出世間決擇諸法 |
292 | 18 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝出世間決擇諸法 |
293 | 18 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝出世間決擇諸法 |
294 | 18 | 勝 | shèng | Sheng | 勝出世間決擇諸法 |
295 | 18 | 勝 | shèng | completely; fully | 勝出世間決擇諸法 |
296 | 18 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝出世間決擇諸法 |
297 | 18 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝出世間決擇諸法 |
298 | 17 | 正行 | zhèngxíng | right action | 樂聞正行相 |
299 | 17 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復於處處廣大安住現諸所作 |
300 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 復於處處廣大安住現諸所作 |
301 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於處處廣大安住現諸所作 |
302 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 復於處處廣大安住現諸所作 |
303 | 17 | 復 | fù | to restore | 復於處處廣大安住現諸所作 |
304 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於處處廣大安住現諸所作 |
305 | 17 | 復 | fù | after all; and then | 復於處處廣大安住現諸所作 |
306 | 17 | 復 | fù | even if; although | 復於處處廣大安住現諸所作 |
307 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 復於處處廣大安住現諸所作 |
308 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於處處廣大安住現諸所作 |
309 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於處處廣大安住現諸所作 |
310 | 17 | 復 | fù | particle without meaing | 復於處處廣大安住現諸所作 |
311 | 17 | 復 | fù | Fu | 復於處處廣大安住現諸所作 |
312 | 17 | 復 | fù | repeated; again | 復於處處廣大安住現諸所作 |
313 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於處處廣大安住現諸所作 |
314 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於處處廣大安住現諸所作 |
315 | 17 | 復 | fù | again; punar | 復於處處廣大安住現諸所作 |
316 | 16 | 已 | yǐ | already | 觀時分已而無超越 |
317 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 觀時分已而無超越 |
318 | 16 | 已 | yǐ | from | 觀時分已而無超越 |
319 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 觀時分已而無超越 |
320 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 觀時分已而無超越 |
321 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 觀時分已而無超越 |
322 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 觀時分已而無超越 |
323 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 觀時分已而無超越 |
324 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 觀時分已而無超越 |
325 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 觀時分已而無超越 |
326 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 觀時分已而無超越 |
327 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 觀時分已而無超越 |
328 | 16 | 已 | yǐ | this | 觀時分已而無超越 |
329 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 觀時分已而無超越 |
330 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 觀時分已而無超越 |
331 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟 |
332 | 15 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 復次舍利子 |
333 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
334 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
335 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
336 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
337 | 15 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 於彼法界攝受正法無雜亂心 |
338 | 15 | 中 | zhōng | middle | 於諸劫中隨其思念 |
339 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於諸劫中隨其思念 |
340 | 15 | 中 | zhōng | China | 於諸劫中隨其思念 |
341 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於諸劫中隨其思念 |
342 | 15 | 中 | zhōng | in; amongst | 於諸劫中隨其思念 |
343 | 15 | 中 | zhōng | midday | 於諸劫中隨其思念 |
344 | 15 | 中 | zhōng | inside | 於諸劫中隨其思念 |
345 | 15 | 中 | zhōng | during | 於諸劫中隨其思念 |
346 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 於諸劫中隨其思念 |
347 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 於諸劫中隨其思念 |
348 | 15 | 中 | zhōng | half | 於諸劫中隨其思念 |
349 | 15 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於諸劫中隨其思念 |
350 | 15 | 中 | zhōng | while | 於諸劫中隨其思念 |
351 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於諸劫中隨其思念 |
352 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於諸劫中隨其思念 |
353 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 於諸劫中隨其思念 |
354 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於諸劫中隨其思念 |
355 | 15 | 中 | zhōng | middle | 於諸劫中隨其思念 |
356 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 則喻彼虛空亦如平掌 |
357 | 15 | 如 | rú | if | 則喻彼虛空亦如平掌 |
358 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 則喻彼虛空亦如平掌 |
359 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 則喻彼虛空亦如平掌 |
360 | 15 | 如 | rú | this | 則喻彼虛空亦如平掌 |
361 | 15 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 則喻彼虛空亦如平掌 |
362 | 15 | 如 | rú | to go to | 則喻彼虛空亦如平掌 |
363 | 15 | 如 | rú | to meet | 則喻彼虛空亦如平掌 |
364 | 15 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 則喻彼虛空亦如平掌 |
365 | 15 | 如 | rú | at least as good as | 則喻彼虛空亦如平掌 |
366 | 15 | 如 | rú | and | 則喻彼虛空亦如平掌 |
367 | 15 | 如 | rú | or | 則喻彼虛空亦如平掌 |
368 | 15 | 如 | rú | but | 則喻彼虛空亦如平掌 |
369 | 15 | 如 | rú | then | 則喻彼虛空亦如平掌 |
370 | 15 | 如 | rú | naturally | 則喻彼虛空亦如平掌 |
371 | 15 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 則喻彼虛空亦如平掌 |
372 | 15 | 如 | rú | you | 則喻彼虛空亦如平掌 |
373 | 15 | 如 | rú | the second lunar month | 則喻彼虛空亦如平掌 |
374 | 15 | 如 | rú | in; at | 則喻彼虛空亦如平掌 |
375 | 15 | 如 | rú | Ru | 則喻彼虛空亦如平掌 |
376 | 15 | 如 | rú | Thus | 則喻彼虛空亦如平掌 |
377 | 15 | 如 | rú | thus; tathā | 則喻彼虛空亦如平掌 |
378 | 15 | 如 | rú | like; iva | 則喻彼虛空亦如平掌 |
379 | 15 | 如 | rú | suchness; tathatā | 則喻彼虛空亦如平掌 |
380 | 15 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若智無礙則無遍計 |
381 | 15 | 則 | zé | then | 若智無礙則無遍計 |
382 | 15 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若智無礙則無遍計 |
383 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若智無礙則無遍計 |
384 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 若智無礙則無遍計 |
385 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 若智無礙則無遍計 |
386 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 若智無礙則無遍計 |
387 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 若智無礙則無遍計 |
388 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若智無礙則無遍計 |
389 | 15 | 則 | zé | to do | 若智無礙則無遍計 |
390 | 15 | 則 | zé | only | 若智無礙則無遍計 |
391 | 15 | 則 | zé | immediately | 若智無礙則無遍計 |
392 | 15 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若智無礙則無遍計 |
393 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若智無礙則無遍計 |
394 | 15 | 以是 | yǐshì | for that reason; therefore; for this reason | 以是緣故留諸惑染 |
395 | 15 | 以是 | yǐshì | for example; to say | 以是緣故留諸惑染 |
396 | 15 | 不 | bù | not; no | 而復不壞大乘 |
397 | 15 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而復不壞大乘 |
398 | 15 | 不 | bù | as a correlative | 而復不壞大乘 |
399 | 15 | 不 | bù | no (answering a question) | 而復不壞大乘 |
400 | 15 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而復不壞大乘 |
401 | 15 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而復不壞大乘 |
402 | 15 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而復不壞大乘 |
403 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 而復不壞大乘 |
404 | 15 | 不 | bù | no; na | 而復不壞大乘 |
405 | 14 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 以是緣故留諸惑染 |
406 | 14 | 緣故 | yuángù | accident | 以是緣故留諸惑染 |
407 | 14 | 行 | xíng | to walk | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
408 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
409 | 14 | 行 | háng | profession | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
410 | 14 | 行 | háng | line; row | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
411 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
412 | 14 | 行 | xíng | to travel | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
413 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
414 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
415 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
416 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
417 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
418 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
419 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
420 | 14 | 行 | xíng | to move | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
421 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
422 | 14 | 行 | xíng | travel | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
423 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
424 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
425 | 14 | 行 | xíng | temporary | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
426 | 14 | 行 | xíng | soon | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
427 | 14 | 行 | háng | rank; order | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
428 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
429 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
430 | 14 | 行 | xíng | to experience | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
431 | 14 | 行 | xíng | path; way | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
432 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
433 | 14 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
434 | 14 | 行 | xíng | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 | |
435 | 14 | 行 | xíng | moreover; also | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
436 | 14 | 行 | xíng | Practice | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
437 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
438 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先 |
439 | 13 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 勝出世間決擇諸法 |
440 | 13 | 義 | yì | meaning; sense | 菩薩神通其義甚深 |
441 | 13 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 菩薩神通其義甚深 |
442 | 13 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 菩薩神通其義甚深 |
443 | 13 | 義 | yì | chivalry; generosity | 菩薩神通其義甚深 |
444 | 13 | 義 | yì | just; righteous | 菩薩神通其義甚深 |
445 | 13 | 義 | yì | adopted | 菩薩神通其義甚深 |
446 | 13 | 義 | yì | a relationship | 菩薩神通其義甚深 |
447 | 13 | 義 | yì | volunteer | 菩薩神通其義甚深 |
448 | 13 | 義 | yì | something suitable | 菩薩神通其義甚深 |
449 | 13 | 義 | yì | a martyr | 菩薩神通其義甚深 |
450 | 13 | 義 | yì | a law | 菩薩神通其義甚深 |
451 | 13 | 義 | yì | Yi | 菩薩神通其義甚深 |
452 | 13 | 義 | yì | Righteousness | 菩薩神通其義甚深 |
453 | 13 | 義 | yì | aim; artha | 菩薩神通其義甚深 |
454 | 13 | 得 | de | potential marker | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
455 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
456 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
457 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
458 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
459 | 13 | 得 | dé | de | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
460 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
461 | 13 | 得 | dé | to result in | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
462 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
463 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
464 | 13 | 得 | dé | to be finished | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
465 | 13 | 得 | de | result of degree | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
466 | 13 | 得 | de | marks completion of an action | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
467 | 13 | 得 | děi | satisfying | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
468 | 13 | 得 | dé | to contract | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
469 | 13 | 得 | dé | marks permission or possibility | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
470 | 13 | 得 | dé | expressing frustration | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
471 | 13 | 得 | dé | to hear | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
472 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
473 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
474 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩摩訶薩得不退轉神通 |
475 | 12 | 亦 | yì | also; too | 若一切法如實尋求亦不可得 |
476 | 12 | 亦 | yì | but | 若一切法如實尋求亦不可得 |
477 | 12 | 亦 | yì | this; he; she | 若一切法如實尋求亦不可得 |
478 | 12 | 亦 | yì | although; even though | 若一切法如實尋求亦不可得 |
479 | 12 | 亦 | yì | already | 若一切法如實尋求亦不可得 |
480 | 12 | 亦 | yì | particle with no meaning | 若一切法如實尋求亦不可得 |
481 | 12 | 亦 | yì | Yi | 若一切法如實尋求亦不可得 |
482 | 12 | 及 | jí | to reach | 離諸染欲及隨煩惱 |
483 | 12 | 及 | jí | and | 離諸染欲及隨煩惱 |
484 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 離諸染欲及隨煩惱 |
485 | 12 | 及 | jí | to attain | 離諸染欲及隨煩惱 |
486 | 12 | 及 | jí | to understand | 離諸染欲及隨煩惱 |
487 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 離諸染欲及隨煩惱 |
488 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 離諸染欲及隨煩惱 |
489 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 離諸染欲及隨煩惱 |
490 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 離諸染欲及隨煩惱 |
491 | 12 | 之 | zhī | him; her; them; that | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
492 | 12 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
493 | 12 | 之 | zhī | to go | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
494 | 12 | 之 | zhī | this; that | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
495 | 12 | 之 | zhī | genetive marker | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
496 | 12 | 之 | zhī | it | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
497 | 12 | 之 | zhī | in; in regards to | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
498 | 12 | 之 | zhī | all | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
499 | 12 | 之 | zhī | and | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
500 | 12 | 之 | zhī | however | 禪定波羅蜜多品第十之三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
相 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
而 | ér | and; ca | |
若 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
闻 | 聞 |
|
|
心 |
|
|
|
能 |
|
|
|
乐 | 樂 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
大乘 | 100 |
|
|
大乘菩萨藏正法经 | 大乘菩薩藏正法經 | 100 | Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing |
德光 | 100 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
法光 | 102 | Faguang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
慧光 | 104 |
|
|
寂照 | 106 | Jakushō | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善寂 | 115 | Shan Ji | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
调伏光 | 調伏光 | 116 | Vinītaprabha |
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修慧 | 120 |
|
|
须弥灯 | 須彌燈 | 120 | Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
宝相 | 寶相 | 98 |
|
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
遍知 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅定波罗蜜 | 禪定波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
等持 | 100 |
|
|
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定慧 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
分位 | 102 | time and position | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
功德海 | 103 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
集法 | 106 | saṃgīti | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
色界 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
调伏法 | 調伏法 | 116 | abhicaraka |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我所 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无补特伽罗 | 無補特伽羅 | 119 | without a person; niṣpudgala |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修慧 | 120 |
|
|
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一境 | 121 |
|
|
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
有相 | 121 | having form | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
智光 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|