Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 33

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 to go; to 復於處處廣大安住現諸所作
2 94 to rely on; to depend on 復於處處廣大安住現諸所作
3 94 Yu 復於處處廣大安住現諸所作
4 94 a crow 復於處處廣大安住現諸所作
5 68 xiàng to observe; to assess 菩薩神通示無盡相
6 68 xiàng appearance; portrait; picture 菩薩神通示無盡相
7 68 xiàng countenance; personage; character; disposition 菩薩神通示無盡相
8 68 xiàng to aid; to help 菩薩神通示無盡相
9 68 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 菩薩神通示無盡相
10 68 xiàng a sign; a mark; appearance 菩薩神通示無盡相
11 68 xiāng alternately; in turn 菩薩神通示無盡相
12 68 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
13 68 xiāng form substance 菩薩神通示無盡相
14 68 xiāng to express 菩薩神通示無盡相
15 68 xiàng to choose 菩薩神通示無盡相
16 68 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
17 68 xiāng an ancient musical instrument 菩薩神通示無盡相
18 68 xiāng the seventh lunar month 菩薩神通示無盡相
19 68 xiāng to compare 菩薩神通示無盡相
20 68 xiàng to divine 菩薩神通示無盡相
21 68 xiàng to administer 菩薩神通示無盡相
22 68 xiàng helper for a blind person 菩薩神通示無盡相
23 68 xiāng rhythm [music] 菩薩神通示無盡相
24 68 xiāng the upper frets of a pipa 菩薩神通示無盡相
25 68 xiāng coralwood 菩薩神通示無盡相
26 68 xiàng ministry 菩薩神通示無盡相
27 68 xiàng to supplement; to enhance 菩薩神通示無盡相
28 68 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 菩薩神通示無盡相
29 68 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 菩薩神通示無盡相
30 68 xiàng sign; mark; liṅga 菩薩神通示無盡相
31 68 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 菩薩神通示無盡相
32 58 Kangxi radical 71 決定現前無別行相
33 58 to not have; without 決定現前無別行相
34 58 mo 決定現前無別行相
35 58 to not have 決定現前無別行相
36 58 Wu 決定現前無別行相
37 58 mo 決定現前無別行相
38 51 ér Kangxi radical 126 善能決擇而復現證世出世間第一之法
39 51 ér as if; to seem like 善能決擇而復現證世出世間第一之法
40 51 néng can; able 善能決擇而復現證世出世間第一之法
41 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 善能決擇而復現證世出世間第一之法
42 51 ér to arrive; up to 善能決擇而復現證世出世間第一之法
43 36 wén to hear 樂聞正法相
44 36 wén Wen 樂聞正法相
45 36 wén sniff at; to smell 樂聞正法相
46 36 wén to be widely known 樂聞正法相
47 36 wén to confirm; to accept 樂聞正法相
48 36 wén information 樂聞正法相
49 36 wèn famous; well known 樂聞正法相
50 36 wén knowledge; learning 樂聞正法相
51 36 wèn popularity; prestige; reputation 樂聞正法相
52 36 wén to question 樂聞正法相
53 36 wén heard; śruta 樂聞正法相
54 36 wén hearing; śruti 樂聞正法相
55 32 xīn heart [organ] 其心清淨正善調伏光潔自在
56 32 xīn Kangxi radical 61 其心清淨正善調伏光潔自在
57 32 xīn mind; consciousness 其心清淨正善調伏光潔自在
58 32 xīn the center; the core; the middle 其心清淨正善調伏光潔自在
59 32 xīn one of the 28 star constellations 其心清淨正善調伏光潔自在
60 32 xīn heart 其心清淨正善調伏光潔自在
61 32 xīn emotion 其心清淨正善調伏光潔自在
62 32 xīn intention; consideration 其心清淨正善調伏光潔自在
63 32 xīn disposition; temperament 其心清淨正善調伏光潔自在
64 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心清淨正善調伏光潔自在
65 32 xīn heart; hṛdaya 其心清淨正善調伏光潔自在
66 32 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心清淨正善調伏光潔自在
67 31 néng can; able 復能隨順入一切聲
68 31 néng ability; capacity 復能隨順入一切聲
69 31 néng a mythical bear-like beast 復能隨順入一切聲
70 31 néng energy 復能隨順入一切聲
71 31 néng function; use 復能隨順入一切聲
72 31 néng talent 復能隨順入一切聲
73 31 néng expert at 復能隨順入一切聲
74 31 néng to be in harmony 復能隨順入一切聲
75 31 néng to tend to; to care for 復能隨順入一切聲
76 31 néng to reach; to arrive at 復能隨順入一切聲
77 31 néng to be able; śak 復能隨順入一切聲
78 31 néng skilful; pravīṇa 復能隨順入一切聲
79 30 happy; glad; cheerful; joyful 復於禪定而常自在隨樂三寶
80 30 to take joy in; to be happy; to be cheerful 復於禪定而常自在隨樂三寶
81 30 Le 復於禪定而常自在隨樂三寶
82 30 yuè music 復於禪定而常自在隨樂三寶
83 30 yuè a musical instrument 復於禪定而常自在隨樂三寶
84 30 yuè tone [of voice]; expression 復於禪定而常自在隨樂三寶
85 30 yuè a musician 復於禪定而常自在隨樂三寶
86 30 joy; pleasure 復於禪定而常自在隨樂三寶
87 30 yuè the Book of Music 復於禪定而常自在隨樂三寶
88 30 lào Lao 復於禪定而常自在隨樂三寶
89 30 to laugh 復於禪定而常自在隨樂三寶
90 30 Joy 復於禪定而常自在隨樂三寶
91 30 joy; delight; sukhā 復於禪定而常自在隨樂三寶
92 30 wéi to act as; to serve 說此是為隨順覺悟及所覺悟
93 30 wéi to change into; to become 說此是為隨順覺悟及所覺悟
94 30 wéi to be; is 說此是為隨順覺悟及所覺悟
95 30 wéi to do 說此是為隨順覺悟及所覺悟
96 30 wèi to support; to help 說此是為隨順覺悟及所覺悟
97 30 wéi to govern 說此是為隨順覺悟及所覺悟
98 30 wèi to be; bhū 說此是為隨順覺悟及所覺悟
99 29 suǒ a few; various; some 皆是所作遊戲神通
100 29 suǒ a place; a location 皆是所作遊戲神通
101 29 suǒ indicates a passive voice 皆是所作遊戲神通
102 29 suǒ an ordinal number 皆是所作遊戲神通
103 29 suǒ meaning 皆是所作遊戲神通
104 29 suǒ garrison 皆是所作遊戲神通
105 29 suǒ place; pradeśa 皆是所作遊戲神通
106 26 method; way 善能決擇而復現證世出世間第一之法
107 26 France 善能決擇而復現證世出世間第一之法
108 26 the law; rules; regulations 善能決擇而復現證世出世間第一之法
109 26 the teachings of the Buddha; Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
110 26 a standard; a norm 善能決擇而復現證世出世間第一之法
111 26 an institution 善能決擇而復現證世出世間第一之法
112 26 to emulate 善能決擇而復現證世出世間第一之法
113 26 magic; a magic trick 善能決擇而復現證世出世間第一之法
114 26 punishment 善能決擇而復現證世出世間第一之法
115 26 Fa 善能決擇而復現證世出世間第一之法
116 26 a precedent 善能決擇而復現證世出世間第一之法
117 26 a classification of some kinds of Han texts 善能決擇而復現證世出世間第一之法
118 26 relating to a ceremony or rite 善能決擇而復現證世出世間第一之法
119 26 Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
120 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
121 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善能決擇而復現證世出世間第一之法
122 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善能決擇而復現證世出世間第一之法
123 26 quality; characteristic 善能決擇而復現證世出世間第一之法
124 22 to arise; to get up 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
125 22 to rise; to raise 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
126 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
127 22 to appoint (to an official post); to take up a post 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
128 22 to start 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
129 22 to establish; to build 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
130 22 to draft; to draw up (a plan) 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
131 22 opening sentence; opening verse 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
132 22 to get out of bed 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
133 22 to recover; to heal 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
134 22 to take out; to extract 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
135 22 marks the beginning of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
136 22 marks the sufficiency of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
137 22 to call back from mourning 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
138 22 to take place; to occur 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
139 22 to conjecture 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
140 22 stand up; utthāna 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
141 22 arising; utpāda 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
142 22 禪定 chándìng meditative concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
143 22 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
144 22 禪定 chándìng to meditate 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
145 21 yòu Kangxi radical 29 又一切法皆順佛法
146 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼則如是隨順覺悟
147 20 xiān first 又於禪定而先通解有情心意
148 20 xiān early; prior; former 又於禪定而先通解有情心意
149 20 xiān to go forward; to advance 又於禪定而先通解有情心意
150 20 xiān to attach importance to; to value 又於禪定而先通解有情心意
151 20 xiān to start 又於禪定而先通解有情心意
152 20 xiān ancestors; forebears 又於禪定而先通解有情心意
153 20 xiān before; in front 又於禪定而先通解有情心意
154 20 xiān fundamental; basic 又於禪定而先通解有情心意
155 20 xiān Xian 又於禪定而先通解有情心意
156 20 xiān ancient; archaic 又於禪定而先通解有情心意
157 20 xiān super 又於禪定而先通解有情心意
158 20 xiān deceased 又於禪定而先通解有情心意
159 20 xiān first; former; pūrva 又於禪定而先通解有情心意
160 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說無法亦無非法
161 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說無法亦無非法
162 18 shuì to persuade 此說無法亦無非法
163 18 shuō to teach; to recite; to explain 此說無法亦無非法
164 18 shuō a doctrine; a theory 此說無法亦無非法
165 18 shuō to claim; to assert 此說無法亦無非法
166 18 shuō allocution 此說無法亦無非法
167 18 shuō to criticize; to scold 此說無法亦無非法
168 18 shuō to indicate; to refer to 此說無法亦無非法
169 18 shuō speach; vāda 此說無法亦無非法
170 18 shuō to speak; bhāṣate 此說無法亦無非法
171 18 shuō to instruct 此說無法亦無非法
172 18 shèng to beat; to win; to conquer 勝出世間決擇諸法
173 18 shèng victory; success 勝出世間決擇諸法
174 18 shèng wonderful; supurb; superior 勝出世間決擇諸法
175 18 shèng to surpass 勝出世間決擇諸法
176 18 shèng triumphant 勝出世間決擇諸法
177 18 shèng a scenic view 勝出世間決擇諸法
178 18 shèng a woman's hair decoration 勝出世間決擇諸法
179 18 shèng Sheng 勝出世間決擇諸法
180 18 shèng conquering; victorious; jaya 勝出世間決擇諸法
181 18 shèng superior; agra 勝出世間決擇諸法
182 17 正行 zhèngxíng right action 樂聞正行相
183 17 to go back; to return 復於處處廣大安住現諸所作
184 17 to resume; to restart 復於處處廣大安住現諸所作
185 17 to do in detail 復於處處廣大安住現諸所作
186 17 to restore 復於處處廣大安住現諸所作
187 17 to respond; to reply to 復於處處廣大安住現諸所作
188 17 Fu; Return 復於處處廣大安住現諸所作
189 17 to retaliate; to reciprocate 復於處處廣大安住現諸所作
190 17 to avoid forced labor or tax 復於處處廣大安住現諸所作
191 17 Fu 復於處處廣大安住現諸所作
192 17 doubled; to overlapping; folded 復於處處廣大安住現諸所作
193 17 a lined garment with doubled thickness 復於處處廣大安住現諸所作
194 16 Kangxi radical 49 觀時分已而無超越
195 16 to bring to an end; to stop 觀時分已而無超越
196 16 to complete 觀時分已而無超越
197 16 to demote; to dismiss 觀時分已而無超越
198 16 to recover from an illness 觀時分已而無超越
199 16 former; pūrvaka 觀時分已而無超越
200 16 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
201 15 舍利子 shèlìzi Sariputta 復次舍利子
202 15 正法 zhèngfǎ proper law 於彼法界攝受正法無雜亂心
203 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 於彼法界攝受正法無雜亂心
204 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
205 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
206 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
207 15 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
208 15 zhōng medium; medium sized 於諸劫中隨其思念
209 15 zhōng China 於諸劫中隨其思念
210 15 zhòng to hit the mark 於諸劫中隨其思念
211 15 zhōng midday 於諸劫中隨其思念
212 15 zhōng inside 於諸劫中隨其思念
213 15 zhōng during 於諸劫中隨其思念
214 15 zhōng Zhong 於諸劫中隨其思念
215 15 zhōng intermediary 於諸劫中隨其思念
216 15 zhōng half 於諸劫中隨其思念
217 15 zhòng to reach; to attain 於諸劫中隨其思念
218 15 zhòng to suffer; to infect 於諸劫中隨其思念
219 15 zhòng to obtain 於諸劫中隨其思念
220 15 zhòng to pass an exam 於諸劫中隨其思念
221 15 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
222 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若智無礙則無遍計
223 15 a grade; a level 若智無礙則無遍計
224 15 an example; a model 若智無礙則無遍計
225 15 a weighing device 若智無礙則無遍計
226 15 to grade; to rank 若智無礙則無遍計
227 15 to copy; to imitate; to follow 若智無礙則無遍計
228 15 to do 若智無礙則無遍計
229 15 koan; kōan; gong'an 若智無礙則無遍計
230 15 infix potential marker 而復不壞大乘
231 14 緣故 yuángù reason; cause 以是緣故留諸惑染
232 14 緣故 yuángù accident 以是緣故留諸惑染
233 14 xíng to walk 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
234 14 xíng capable; competent 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
235 14 háng profession 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
236 14 xíng Kangxi radical 144 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
237 14 xíng to travel 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
238 14 xìng actions; conduct 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
239 14 xíng to do; to act; to practice 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
240 14 xíng all right; OK; okay 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
241 14 háng horizontal line 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
242 14 héng virtuous deeds 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
243 14 hàng a line of trees 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
244 14 hàng bold; steadfast 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
245 14 xíng to move 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
246 14 xíng to put into effect; to implement 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
247 14 xíng travel 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
248 14 xíng to circulate 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
249 14 xíng running script; running script 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
250 14 xíng temporary 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
251 14 háng rank; order 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
252 14 háng a business; a shop 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
253 14 xíng to depart; to leave 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
254 14 xíng to experience 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
255 14 xíng path; way 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
256 14 xíng xing; ballad 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
257 14 xíng Xing 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
258 14 xíng Practice 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
259 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
260 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
261 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 勝出世間決擇諸法
262 13 meaning; sense 菩薩神通其義甚深
263 13 justice; right action; righteousness 菩薩神通其義甚深
264 13 artificial; man-made; fake 菩薩神通其義甚深
265 13 chivalry; generosity 菩薩神通其義甚深
266 13 just; righteous 菩薩神通其義甚深
267 13 adopted 菩薩神通其義甚深
268 13 a relationship 菩薩神通其義甚深
269 13 volunteer 菩薩神通其義甚深
270 13 something suitable 菩薩神通其義甚深
271 13 a martyr 菩薩神通其義甚深
272 13 a law 菩薩神通其義甚深
273 13 Yi 菩薩神通其義甚深
274 13 Righteousness 菩薩神通其義甚深
275 13 aim; artha 菩薩神通其義甚深
276 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩摩訶薩得不退轉神通
277 13 děi to want to; to need to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
278 13 děi must; ought to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
279 13 de 菩薩摩訶薩得不退轉神通
280 13 de infix potential marker 菩薩摩訶薩得不退轉神通
281 13 to result in 菩薩摩訶薩得不退轉神通
282 13 to be proper; to fit; to suit 菩薩摩訶薩得不退轉神通
283 13 to be satisfied 菩薩摩訶薩得不退轉神通
284 13 to be finished 菩薩摩訶薩得不退轉神通
285 13 děi satisfying 菩薩摩訶薩得不退轉神通
286 13 to contract 菩薩摩訶薩得不退轉神通
287 13 to hear 菩薩摩訶薩得不退轉神通
288 13 to have; there is 菩薩摩訶薩得不退轉神通
289 13 marks time passed 菩薩摩訶薩得不退轉神通
290 13 obtain; attain; prāpta 菩薩摩訶薩得不退轉神通
291 12 Yi 若一切法如實尋求亦不可得
292 12 to reach 離諸染欲及隨煩惱
293 12 to attain 離諸染欲及隨煩惱
294 12 to understand 離諸染欲及隨煩惱
295 12 able to be compared to; to catch up with 離諸染欲及隨煩惱
296 12 to be involved with; to associate with 離諸染欲及隨煩惱
297 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 離諸染欲及隨煩惱
298 12 and; ca; api 離諸染欲及隨煩惱
299 12 zhī to go 禪定波羅蜜多品第十之三
300 12 zhī to arrive; to go 禪定波羅蜜多品第十之三
301 12 zhī is 禪定波羅蜜多品第十之三
302 12 zhī to use 禪定波羅蜜多品第十之三
303 12 zhī Zhi 禪定波羅蜜多品第十之三
304 12 zhī winding 禪定波羅蜜多品第十之三
305 12 覺悟 juéwù to become aware; to realize 彼則如是隨順覺悟
306 12 覺悟 juéwù to become enlightened 彼則如是隨順覺悟
307 12 覺悟 juéwù Enlightenment 彼則如是隨順覺悟
308 12 覺悟 juéwù to awake 彼則如是隨順覺悟
309 12 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 彼則如是隨順覺悟
310 11 míng fame; renown; reputation 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
311 11 míng a name; personal name; designation 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
312 11 míng rank; position 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
313 11 míng an excuse 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
314 11 míng life 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
315 11 míng to name; to call 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
316 11 míng to express; to describe 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
317 11 míng to be called; to have the name 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
318 11 míng to own; to possess 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
319 11 míng famous; renowned 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
320 11 míng moral 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
321 11 míng name; naman 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
322 11 míng fame; renown; yasas 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
323 11 zuò to do 皆是所作遊戲神通
324 11 zuò to act as; to serve as 皆是所作遊戲神通
325 11 zuò to start 皆是所作遊戲神通
326 11 zuò a writing; a work 皆是所作遊戲神通
327 11 zuò to dress as; to be disguised as 皆是所作遊戲神通
328 11 zuō to create; to make 皆是所作遊戲神通
329 11 zuō a workshop 皆是所作遊戲神通
330 11 zuō to write; to compose 皆是所作遊戲神通
331 11 zuò to rise 皆是所作遊戲神通
332 11 zuò to be aroused 皆是所作遊戲神通
333 11 zuò activity; action; undertaking 皆是所作遊戲神通
334 11 zuò to regard as 皆是所作遊戲神通
335 11 zuò action; kāraṇa 皆是所作遊戲神通
336 11 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 菩薩摩訶薩得不退轉神通
337 11 神通 shéntōng to know intuitively 菩薩摩訶薩得不退轉神通
338 11 神通 shéntōng supernatural power 菩薩摩訶薩得不退轉神通
339 11 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 菩薩摩訶薩得不退轉神通
340 10 to know; to learn about; to comprehend 所作事業悉無我慢
341 10 detailed 所作事業悉無我慢
342 10 to elaborate; to expound 所作事業悉無我慢
343 10 to exhaust; to use up 所作事業悉無我慢
344 10 strongly 所作事業悉無我慢
345 10 Xi 所作事業悉無我慢
346 10 all; kṛtsna 所作事業悉無我慢
347 10 一切 yīqiè temporary 菩薩神通現一切相色無色等
348 10 一切 yīqiè the same 菩薩神通現一切相色無色等
349 10 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 至灌頂位得法自在
350 10 自在 zìzài Carefree 至灌頂位得法自在
351 10 自在 zìzài perfect ease 至灌頂位得法自在
352 10 自在 zìzài Isvara 至灌頂位得法自在
353 10 自在 zìzài self mastery; vaśitā 至灌頂位得法自在
354 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 而善調伏一切有情
355 10 shàn happy 而善調伏一切有情
356 10 shàn good 而善調伏一切有情
357 10 shàn kind-hearted 而善調伏一切有情
358 10 shàn to be skilled at something 而善調伏一切有情
359 10 shàn familiar 而善調伏一切有情
360 10 shàn to repair 而善調伏一切有情
361 10 shàn to admire 而善調伏一切有情
362 10 shàn to praise 而善調伏一切有情
363 10 shàn Shan 而善調伏一切有情
364 10 shàn wholesome; virtuous 而善調伏一切有情
365 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩得不退轉神通
366 9 寂靜 jìjìng quiet 微妙寂靜
367 9 寂靜 jìjìng tranquility 微妙寂靜
368 9 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 微妙寂靜
369 9 寂靜 jìjìng Nirvana 微妙寂靜
370 9 wèi to call 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
371 9 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
372 9 wèi to speak to; to address 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
373 9 wèi to treat as; to regard as 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
374 9 wèi introducing a condition situation 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
375 9 wèi to speak to; to address 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
376 9 wèi to think 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
377 9 wèi for; is to be 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
378 9 wèi to make; to cause 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
379 9 wèi principle; reason 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
380 9 wèi Wei 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
381 9 to enter 復能隨順入一切聲
382 9 Kangxi radical 11 復能隨順入一切聲
383 9 radical 復能隨順入一切聲
384 9 income 復能隨順入一切聲
385 9 to conform with 復能隨順入一切聲
386 9 to descend 復能隨順入一切聲
387 9 the entering tone 復能隨順入一切聲
388 9 to pay 復能隨順入一切聲
389 9 to join 復能隨順入一切聲
390 9 entering; praveśa 復能隨順入一切聲
391 9 entered; attained; āpanna 復能隨順入一切聲
392 9 to take; to get; to fetch 無執無取無生無滅
393 9 to obtain 無執無取無生無滅
394 9 to choose; to select 無執無取無生無滅
395 9 to catch; to seize; to capture 無執無取無生無滅
396 9 to accept; to receive 無執無取無生無滅
397 9 to seek 無執無取無生無滅
398 9 to take a bride 無執無取無生無滅
399 9 Qu 無執無取無生無滅
400 9 clinging; grasping; upādāna 無執無取無生無滅
401 9 隨順 suíshùn to follow; to go along with 復能隨順入一切聲
402 9 隨順 suíshùn Follow and Oblige 復能隨順入一切聲
403 9 shēng to be born; to give birth 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
404 9 shēng to live 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
405 9 shēng raw 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
406 9 shēng a student 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
407 9 shēng life 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
408 9 shēng to produce; to give rise 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
409 9 shēng alive 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
410 9 shēng a lifetime 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
411 9 shēng to initiate; to become 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
412 9 shēng to grow 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
413 9 shēng unfamiliar 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
414 9 shēng not experienced 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
415 9 shēng hard; stiff; strong 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
416 9 shēng having academic or professional knowledge 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
417 9 shēng a male role in traditional theatre 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
418 9 shēng gender 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
419 9 shēng to develop; to grow 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
420 9 shēng to set up 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
421 9 shēng a prostitute 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
422 9 shēng a captive 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
423 9 shēng a gentleman 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
424 9 shēng Kangxi radical 100 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
425 9 shēng unripe 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
426 9 shēng nature 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
427 9 shēng to inherit; to succeed 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
428 9 shēng destiny 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
429 9 shēng birth 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
430 9 shēng arise; produce; utpad 謂彼生業諸煩惱縛顛倒執著皆悉解脫
431 8 zhì wisdom; knowledge; understanding 菩薩神通達漏盡智
432 8 zhì care; prudence 菩薩神通達漏盡智
433 8 zhì Zhi 菩薩神通達漏盡智
434 8 zhì spiritual insight; gnosis 菩薩神通達漏盡智
435 8 zhì clever 菩薩神通達漏盡智
436 8 zhì Wisdom 菩薩神通達漏盡智
437 8 zhì jnana; knowing 菩薩神通達漏盡智
438 8 suí to follow 於諸劫中隨其思念
439 8 suí to listen to 於諸劫中隨其思念
440 8 suí to submit to; to comply with 於諸劫中隨其思念
441 8 suí to be obsequious 於諸劫中隨其思念
442 8 suí 17th hexagram 於諸劫中隨其思念
443 8 suí let somebody do what they like 於諸劫中隨其思念
444 8 suí to resemble; to look like 於諸劫中隨其思念
445 8 suí follow; anugama 於諸劫中隨其思念
446 8 攝受 shèshòu to receive, take in 於彼法界攝受正法無雜亂心
447 8 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 於彼法界攝受正法無雜亂心
448 8 有情 yǒuqíng having feelings for 成熟有情發彼本清淨心
449 8 有情 yǒuqíng friends with 成熟有情發彼本清淨心
450 8 有情 yǒuqíng having emotional appeal 成熟有情發彼本清淨心
451 8 有情 yǒuqíng sentient being 成熟有情發彼本清淨心
452 8 有情 yǒuqíng sentient beings 成熟有情發彼本清淨心
453 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 禪定波羅蜜多品第十之三
454 8 duó many; much 禪定波羅蜜多品第十之三
455 8 duō more 禪定波羅蜜多品第十之三
456 8 duō excessive 禪定波羅蜜多品第十之三
457 8 duō abundant 禪定波羅蜜多品第十之三
458 8 duō to multiply; to acrue 禪定波羅蜜多品第十之三
459 8 duō Duo 禪定波羅蜜多品第十之三
460 8 duō ta 禪定波羅蜜多品第十之三
461 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩神通示無盡相
462 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩神通示無盡相
463 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩神通示無盡相
464 8 xiǎng to think 或以意想
465 8 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 或以意想
466 8 xiǎng to want 或以意想
467 8 xiǎng to remember; to miss; to long for 或以意想
468 8 xiǎng to plan 或以意想
469 8 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 或以意想
470 8 jiě to loosen; to unfasten; to untie 應當於此平等入解
471 8 jiě to explain 應當於此平等入解
472 8 jiě to divide; to separate 應當於此平等入解
473 8 jiě to understand 應當於此平等入解
474 8 jiě to solve a math problem 應當於此平等入解
475 8 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 應當於此平等入解
476 8 jiě to cut; to disect 應當於此平等入解
477 8 jiě to relieve oneself 應當於此平等入解
478 8 jiě a solution 應當於此平等入解
479 8 jiè to escort 應當於此平等入解
480 8 xiè to understand; to be clear 應當於此平等入解
481 8 xiè acrobatic skills 應當於此平等入解
482 8 jiě can; able to 應當於此平等入解
483 8 jiě a stanza 應當於此平等入解
484 8 jiè to send off 應當於此平等入解
485 8 xiè Xie 應當於此平等入解
486 8 jiě exegesis 應當於此平等入解
487 8 xiè laziness 應當於此平等入解
488 8 jiè a government office 應當於此平等入解
489 8 jiè to pawn 應當於此平等入解
490 8 jiè to rent; to lease 應當於此平等入解
491 8 jiě understanding 應當於此平等入解
492 8 jiě to liberate 應當於此平等入解
493 8 菩薩藏 púsà zàng Mahāyāna canon 於此菩薩藏正法殊勝義利
494 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 其心清淨正善調伏光潔自在
495 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 其心清淨正善調伏光潔自在
496 8 清淨 qīngjìng concise 其心清淨正善調伏光潔自在
497 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 其心清淨正善調伏光潔自在
498 8 清淨 qīngjìng pure and clean 其心清淨正善調伏光潔自在
499 8 清淨 qīngjìng purity 其心清淨正善調伏光潔自在
500 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 其心清淨正善調伏光潔自在

Frequencies of all Words

Top 937

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 94 in; at 復於處處廣大安住現諸所作
2 94 in; at 復於處處廣大安住現諸所作
3 94 in; at; to; from 復於處處廣大安住現諸所作
4 94 to go; to 復於處處廣大安住現諸所作
5 94 to rely on; to depend on 復於處處廣大安住現諸所作
6 94 to go to; to arrive at 復於處處廣大安住現諸所作
7 94 from 復於處處廣大安住現諸所作
8 94 give 復於處處廣大安住現諸所作
9 94 oppposing 復於處處廣大安住現諸所作
10 94 and 復於處處廣大安住現諸所作
11 94 compared to 復於處處廣大安住現諸所作
12 94 by 復於處處廣大安住現諸所作
13 94 and; as well as 復於處處廣大安住現諸所作
14 94 for 復於處處廣大安住現諸所作
15 94 Yu 復於處處廣大安住現諸所作
16 94 a crow 復於處處廣大安住現諸所作
17 94 whew; wow 復於處處廣大安住現諸所作
18 94 near to; antike 復於處處廣大安住現諸所作
19 68 xiāng each other; one another; mutually 菩薩神通示無盡相
20 68 xiàng to observe; to assess 菩薩神通示無盡相
21 68 xiàng appearance; portrait; picture 菩薩神通示無盡相
22 68 xiàng countenance; personage; character; disposition 菩薩神通示無盡相
23 68 xiàng to aid; to help 菩薩神通示無盡相
24 68 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 菩薩神通示無盡相
25 68 xiàng a sign; a mark; appearance 菩薩神通示無盡相
26 68 xiāng alternately; in turn 菩薩神通示無盡相
27 68 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
28 68 xiāng form substance 菩薩神通示無盡相
29 68 xiāng to express 菩薩神通示無盡相
30 68 xiàng to choose 菩薩神通示無盡相
31 68 xiāng Xiang 菩薩神通示無盡相
32 68 xiāng an ancient musical instrument 菩薩神通示無盡相
33 68 xiāng the seventh lunar month 菩薩神通示無盡相
34 68 xiāng to compare 菩薩神通示無盡相
35 68 xiàng to divine 菩薩神通示無盡相
36 68 xiàng to administer 菩薩神通示無盡相
37 68 xiàng helper for a blind person 菩薩神通示無盡相
38 68 xiāng rhythm [music] 菩薩神通示無盡相
39 68 xiāng the upper frets of a pipa 菩薩神通示無盡相
40 68 xiāng coralwood 菩薩神通示無盡相
41 68 xiàng ministry 菩薩神通示無盡相
42 68 xiàng to supplement; to enhance 菩薩神通示無盡相
43 68 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 菩薩神通示無盡相
44 68 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 菩薩神通示無盡相
45 68 xiàng sign; mark; liṅga 菩薩神通示無盡相
46 68 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 菩薩神通示無盡相
47 58 no 決定現前無別行相
48 58 Kangxi radical 71 決定現前無別行相
49 58 to not have; without 決定現前無別行相
50 58 has not yet 決定現前無別行相
51 58 mo 決定現前無別行相
52 58 do not 決定現前無別行相
53 58 not; -less; un- 決定現前無別行相
54 58 regardless of 決定現前無別行相
55 58 to not have 決定現前無別行相
56 58 um 決定現前無別行相
57 58 Wu 決定現前無別行相
58 58 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 決定現前無別行相
59 58 not; non- 決定現前無別行相
60 58 mo 決定現前無別行相
61 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 善能決擇而復現證世出世間第一之法
62 51 ér Kangxi radical 126 善能決擇而復現證世出世間第一之法
63 51 ér you 善能決擇而復現證世出世間第一之法
64 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 善能決擇而復現證世出世間第一之法
65 51 ér right away; then 善能決擇而復現證世出世間第一之法
66 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 善能決擇而復現證世出世間第一之法
67 51 ér if; in case; in the event that 善能決擇而復現證世出世間第一之法
68 51 ér therefore; as a result; thus 善能決擇而復現證世出世間第一之法
69 51 ér how can it be that? 善能決擇而復現證世出世間第一之法
70 51 ér so as to 善能決擇而復現證世出世間第一之法
71 51 ér only then 善能決擇而復現證世出世間第一之法
72 51 ér as if; to seem like 善能決擇而復現證世出世間第一之法
73 51 néng can; able 善能決擇而復現證世出世間第一之法
74 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 善能決擇而復現證世出世間第一之法
75 51 ér me 善能決擇而復現證世出世間第一之法
76 51 ér to arrive; up to 善能決擇而復現證世出世間第一之法
77 51 ér possessive 善能決擇而復現證世出世間第一之法
78 51 ér and; ca 善能決擇而復現證世出世間第一之法
79 44 ruò to seem; to be like; as 猶若虛空遍一切處
80 44 ruò seemingly 猶若虛空遍一切處
81 44 ruò if 猶若虛空遍一切處
82 44 ruò you 猶若虛空遍一切處
83 44 ruò this; that 猶若虛空遍一切處
84 44 ruò and; or 猶若虛空遍一切處
85 44 ruò as for; pertaining to 猶若虛空遍一切處
86 44 pomegranite 猶若虛空遍一切處
87 44 ruò to choose 猶若虛空遍一切處
88 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若虛空遍一切處
89 44 ruò thus 猶若虛空遍一切處
90 44 ruò pollia 猶若虛空遍一切處
91 44 ruò Ruo 猶若虛空遍一切處
92 44 ruò only then 猶若虛空遍一切處
93 44 ja 猶若虛空遍一切處
94 44 jñā 猶若虛空遍一切處
95 44 ruò if; yadi 猶若虛空遍一切處
96 42 that; those 彼有所作
97 42 another; the other 彼有所作
98 42 that; tad 彼有所作
99 36 wén to hear 樂聞正法相
100 36 wén Wen 樂聞正法相
101 36 wén sniff at; to smell 樂聞正法相
102 36 wén to be widely known 樂聞正法相
103 36 wén to confirm; to accept 樂聞正法相
104 36 wén information 樂聞正法相
105 36 wèn famous; well known 樂聞正法相
106 36 wén knowledge; learning 樂聞正法相
107 36 wèn popularity; prestige; reputation 樂聞正法相
108 36 wén to question 樂聞正法相
109 36 wén heard; śruta 樂聞正法相
110 36 wén hearing; śruti 樂聞正法相
111 32 xīn heart [organ] 其心清淨正善調伏光潔自在
112 32 xīn Kangxi radical 61 其心清淨正善調伏光潔自在
113 32 xīn mind; consciousness 其心清淨正善調伏光潔自在
114 32 xīn the center; the core; the middle 其心清淨正善調伏光潔自在
115 32 xīn one of the 28 star constellations 其心清淨正善調伏光潔自在
116 32 xīn heart 其心清淨正善調伏光潔自在
117 32 xīn emotion 其心清淨正善調伏光潔自在
118 32 xīn intention; consideration 其心清淨正善調伏光潔自在
119 32 xīn disposition; temperament 其心清淨正善調伏光潔自在
120 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心清淨正善調伏光潔自在
121 32 xīn heart; hṛdaya 其心清淨正善調伏光潔自在
122 32 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心清淨正善調伏光潔自在
123 31 néng can; able 復能隨順入一切聲
124 31 néng ability; capacity 復能隨順入一切聲
125 31 néng a mythical bear-like beast 復能隨順入一切聲
126 31 néng energy 復能隨順入一切聲
127 31 néng function; use 復能隨順入一切聲
128 31 néng may; should; permitted to 復能隨順入一切聲
129 31 néng talent 復能隨順入一切聲
130 31 néng expert at 復能隨順入一切聲
131 31 néng to be in harmony 復能隨順入一切聲
132 31 néng to tend to; to care for 復能隨順入一切聲
133 31 néng to reach; to arrive at 復能隨順入一切聲
134 31 néng as long as; only 復能隨順入一切聲
135 31 néng even if 復能隨順入一切聲
136 31 néng but 復能隨順入一切聲
137 31 néng in this way 復能隨順入一切聲
138 31 néng to be able; śak 復能隨順入一切聲
139 31 néng skilful; pravīṇa 復能隨順入一切聲
140 30 happy; glad; cheerful; joyful 復於禪定而常自在隨樂三寶
141 30 to take joy in; to be happy; to be cheerful 復於禪定而常自在隨樂三寶
142 30 Le 復於禪定而常自在隨樂三寶
143 30 yuè music 復於禪定而常自在隨樂三寶
144 30 yuè a musical instrument 復於禪定而常自在隨樂三寶
145 30 yuè tone [of voice]; expression 復於禪定而常自在隨樂三寶
146 30 yuè a musician 復於禪定而常自在隨樂三寶
147 30 joy; pleasure 復於禪定而常自在隨樂三寶
148 30 yuè the Book of Music 復於禪定而常自在隨樂三寶
149 30 lào Lao 復於禪定而常自在隨樂三寶
150 30 to laugh 復於禪定而常自在隨樂三寶
151 30 Joy 復於禪定而常自在隨樂三寶
152 30 joy; delight; sukhā 復於禪定而常自在隨樂三寶
153 30 wèi for; to 說此是為隨順覺悟及所覺悟
154 30 wèi because of 說此是為隨順覺悟及所覺悟
155 30 wéi to act as; to serve 說此是為隨順覺悟及所覺悟
156 30 wéi to change into; to become 說此是為隨順覺悟及所覺悟
157 30 wéi to be; is 說此是為隨順覺悟及所覺悟
158 30 wéi to do 說此是為隨順覺悟及所覺悟
159 30 wèi for 說此是為隨順覺悟及所覺悟
160 30 wèi because of; for; to 說此是為隨順覺悟及所覺悟
161 30 wèi to 說此是為隨順覺悟及所覺悟
162 30 wéi in a passive construction 說此是為隨順覺悟及所覺悟
163 30 wéi forming a rehetorical question 說此是為隨順覺悟及所覺悟
164 30 wéi forming an adverb 說此是為隨順覺悟及所覺悟
165 30 wéi to add emphasis 說此是為隨順覺悟及所覺悟
166 30 wèi to support; to help 說此是為隨順覺悟及所覺悟
167 30 wéi to govern 說此是為隨順覺悟及所覺悟
168 30 wèi to be; bhū 說此是為隨順覺悟及所覺悟
169 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 皆是所作遊戲神通
170 29 suǒ an office; an institute 皆是所作遊戲神通
171 29 suǒ introduces a relative clause 皆是所作遊戲神通
172 29 suǒ it 皆是所作遊戲神通
173 29 suǒ if; supposing 皆是所作遊戲神通
174 29 suǒ a few; various; some 皆是所作遊戲神通
175 29 suǒ a place; a location 皆是所作遊戲神通
176 29 suǒ indicates a passive voice 皆是所作遊戲神通
177 29 suǒ that which 皆是所作遊戲神通
178 29 suǒ an ordinal number 皆是所作遊戲神通
179 29 suǒ meaning 皆是所作遊戲神通
180 29 suǒ garrison 皆是所作遊戲神通
181 29 suǒ place; pradeśa 皆是所作遊戲神通
182 29 suǒ that which; yad 皆是所作遊戲神通
183 27 this; these 此不退轉神通菩薩摩訶薩
184 27 in this way 此不退轉神通菩薩摩訶薩
185 27 otherwise; but; however; so 此不退轉神通菩薩摩訶薩
186 27 at this time; now; here 此不退轉神通菩薩摩訶薩
187 27 this; here; etad 此不退轉神通菩薩摩訶薩
188 26 method; way 善能決擇而復現證世出世間第一之法
189 26 France 善能決擇而復現證世出世間第一之法
190 26 the law; rules; regulations 善能決擇而復現證世出世間第一之法
191 26 the teachings of the Buddha; Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
192 26 a standard; a norm 善能決擇而復現證世出世間第一之法
193 26 an institution 善能決擇而復現證世出世間第一之法
194 26 to emulate 善能決擇而復現證世出世間第一之法
195 26 magic; a magic trick 善能決擇而復現證世出世間第一之法
196 26 punishment 善能決擇而復現證世出世間第一之法
197 26 Fa 善能決擇而復現證世出世間第一之法
198 26 a precedent 善能決擇而復現證世出世間第一之法
199 26 a classification of some kinds of Han texts 善能決擇而復現證世出世間第一之法
200 26 relating to a ceremony or rite 善能決擇而復現證世出世間第一之法
201 26 Dharma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
202 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善能決擇而復現證世出世間第一之法
203 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善能決擇而復現證世出世間第一之法
204 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善能決擇而復現證世出世間第一之法
205 26 quality; characteristic 善能決擇而復現證世出世間第一之法
206 25 shì is; are; am; to be 若無諍論是沙門法
207 25 shì is exactly 若無諍論是沙門法
208 25 shì is suitable; is in contrast 若無諍論是沙門法
209 25 shì this; that; those 若無諍論是沙門法
210 25 shì really; certainly 若無諍論是沙門法
211 25 shì correct; yes; affirmative 若無諍論是沙門法
212 25 shì true 若無諍論是沙門法
213 25 shì is; has; exists 若無諍論是沙門法
214 25 shì used between repetitions of a word 若無諍論是沙門法
215 25 shì a matter; an affair 若無諍論是沙門法
216 25 shì Shi 若無諍論是沙門法
217 25 shì is; bhū 若無諍論是沙門法
218 25 shì this; idam 若無諍論是沙門法
219 22 to arise; to get up 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
220 22 case; instance; batch; group 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
221 22 to rise; to raise 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
222 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
223 22 to appoint (to an official post); to take up a post 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
224 22 to start 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
225 22 to establish; to build 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
226 22 to draft; to draw up (a plan) 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
227 22 opening sentence; opening verse 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
228 22 to get out of bed 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
229 22 to recover; to heal 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
230 22 to take out; to extract 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
231 22 marks the beginning of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
232 22 marks the sufficiency of an action 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
233 22 to call back from mourning 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
234 22 to take place; to occur 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
235 22 from 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
236 22 to conjecture 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
237 22 stand up; utthāna 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
238 22 arising; utpāda 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
239 22 禪定 chándìng meditative concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
240 22 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
241 22 禪定 chándìng to meditate 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
242 21 yòu again; also 又一切法皆順佛法
243 21 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又一切法皆順佛法
244 21 yòu Kangxi radical 29 又一切法皆順佛法
245 21 yòu and 又一切法皆順佛法
246 21 yòu furthermore 又一切法皆順佛法
247 21 yòu in addition 又一切法皆順佛法
248 21 yòu but 又一切法皆順佛法
249 21 yòu again; also; moreover; punar 又一切法皆順佛法
250 20 zhū all; many; various 復於處處廣大安住現諸所作
251 20 zhū Zhu 復於處處廣大安住現諸所作
252 20 zhū all; members of the class 復於處處廣大安住現諸所作
253 20 zhū interrogative particle 復於處處廣大安住現諸所作
254 20 zhū him; her; them; it 復於處處廣大安住現諸所作
255 20 zhū of; in 復於處處廣大安住現諸所作
256 20 zhū all; many; sarva 復於處處廣大安住現諸所作
257 20 如是 rúshì thus; so 彼則如是隨順覺悟
258 20 如是 rúshì thus, so 彼則如是隨順覺悟
259 20 如是 rúshì thus; evam 彼則如是隨順覺悟
260 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼則如是隨順覺悟
261 20 xiān first 又於禪定而先通解有情心意
262 20 xiān early; prior; former 又於禪定而先通解有情心意
263 20 xiān to go forward; to advance 又於禪定而先通解有情心意
264 20 xiān to attach importance to; to value 又於禪定而先通解有情心意
265 20 xiān to start 又於禪定而先通解有情心意
266 20 xiān ancestors; forebears 又於禪定而先通解有情心意
267 20 xiān earlier 又於禪定而先通解有情心意
268 20 xiān before; in front 又於禪定而先通解有情心意
269 20 xiān fundamental; basic 又於禪定而先通解有情心意
270 20 xiān Xian 又於禪定而先通解有情心意
271 20 xiān ancient; archaic 又於禪定而先通解有情心意
272 20 xiān super 又於禪定而先通解有情心意
273 20 xiān deceased 又於禪定而先通解有情心意
274 20 xiān first; former; pūrva 又於禪定而先通解有情心意
275 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說無法亦無非法
276 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說無法亦無非法
277 18 shuì to persuade 此說無法亦無非法
278 18 shuō to teach; to recite; to explain 此說無法亦無非法
279 18 shuō a doctrine; a theory 此說無法亦無非法
280 18 shuō to claim; to assert 此說無法亦無非法
281 18 shuō allocution 此說無法亦無非法
282 18 shuō to criticize; to scold 此說無法亦無非法
283 18 shuō to indicate; to refer to 此說無法亦無非法
284 18 shuō speach; vāda 此說無法亦無非法
285 18 shuō to speak; bhāṣate 此說無法亦無非法
286 18 shuō to instruct 此說無法亦無非法
287 18 shèng to beat; to win; to conquer 勝出世間決擇諸法
288 18 shèng victory; success 勝出世間決擇諸法
289 18 shèng wonderful; supurb; superior 勝出世間決擇諸法
290 18 shèng to surpass 勝出世間決擇諸法
291 18 shèng triumphant 勝出世間決擇諸法
292 18 shèng a scenic view 勝出世間決擇諸法
293 18 shèng a woman's hair decoration 勝出世間決擇諸法
294 18 shèng Sheng 勝出世間決擇諸法
295 18 shèng completely; fully 勝出世間決擇諸法
296 18 shèng conquering; victorious; jaya 勝出世間決擇諸法
297 18 shèng superior; agra 勝出世間決擇諸法
298 17 正行 zhèngxíng right action 樂聞正行相
299 17 again; more; repeatedly 復於處處廣大安住現諸所作
300 17 to go back; to return 復於處處廣大安住現諸所作
301 17 to resume; to restart 復於處處廣大安住現諸所作
302 17 to do in detail 復於處處廣大安住現諸所作
303 17 to restore 復於處處廣大安住現諸所作
304 17 to respond; to reply to 復於處處廣大安住現諸所作
305 17 after all; and then 復於處處廣大安住現諸所作
306 17 even if; although 復於處處廣大安住現諸所作
307 17 Fu; Return 復於處處廣大安住現諸所作
308 17 to retaliate; to reciprocate 復於處處廣大安住現諸所作
309 17 to avoid forced labor or tax 復於處處廣大安住現諸所作
310 17 particle without meaing 復於處處廣大安住現諸所作
311 17 Fu 復於處處廣大安住現諸所作
312 17 repeated; again 復於處處廣大安住現諸所作
313 17 doubled; to overlapping; folded 復於處處廣大安住現諸所作
314 17 a lined garment with doubled thickness 復於處處廣大安住現諸所作
315 17 again; punar 復於處處廣大安住現諸所作
316 16 already 觀時分已而無超越
317 16 Kangxi radical 49 觀時分已而無超越
318 16 from 觀時分已而無超越
319 16 to bring to an end; to stop 觀時分已而無超越
320 16 final aspectual particle 觀時分已而無超越
321 16 afterwards; thereafter 觀時分已而無超越
322 16 too; very; excessively 觀時分已而無超越
323 16 to complete 觀時分已而無超越
324 16 to demote; to dismiss 觀時分已而無超越
325 16 to recover from an illness 觀時分已而無超越
326 16 certainly 觀時分已而無超越
327 16 an interjection of surprise 觀時分已而無超越
328 16 this 觀時分已而無超越
329 16 former; pūrvaka 觀時分已而無超越
330 16 former; pūrvaka 觀時分已而無超越
331 16 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 於禪定解脫三摩地三摩鉢底起正思惟
332 15 舍利子 shèlìzi Sariputta 復次舍利子
333 15 正法 zhèngfǎ proper law 於彼法界攝受正法無雜亂心
334 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 於彼法界攝受正法無雜亂心
335 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
336 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
337 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 於彼法界攝受正法無雜亂心
338 15 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
339 15 zhōng medium; medium sized 於諸劫中隨其思念
340 15 zhōng China 於諸劫中隨其思念
341 15 zhòng to hit the mark 於諸劫中隨其思念
342 15 zhōng in; amongst 於諸劫中隨其思念
343 15 zhōng midday 於諸劫中隨其思念
344 15 zhōng inside 於諸劫中隨其思念
345 15 zhōng during 於諸劫中隨其思念
346 15 zhōng Zhong 於諸劫中隨其思念
347 15 zhōng intermediary 於諸劫中隨其思念
348 15 zhōng half 於諸劫中隨其思念
349 15 zhōng just right; suitably 於諸劫中隨其思念
350 15 zhōng while 於諸劫中隨其思念
351 15 zhòng to reach; to attain 於諸劫中隨其思念
352 15 zhòng to suffer; to infect 於諸劫中隨其思念
353 15 zhòng to obtain 於諸劫中隨其思念
354 15 zhòng to pass an exam 於諸劫中隨其思念
355 15 zhōng middle 於諸劫中隨其思念
356 15 such as; for example; for instance 則喻彼虛空亦如平掌
357 15 if 則喻彼虛空亦如平掌
358 15 in accordance with 則喻彼虛空亦如平掌
359 15 to be appropriate; should; with regard to 則喻彼虛空亦如平掌
360 15 this 則喻彼虛空亦如平掌
361 15 it is so; it is thus; can be compared with 則喻彼虛空亦如平掌
362 15 to go to 則喻彼虛空亦如平掌
363 15 to meet 則喻彼虛空亦如平掌
364 15 to appear; to seem; to be like 則喻彼虛空亦如平掌
365 15 at least as good as 則喻彼虛空亦如平掌
366 15 and 則喻彼虛空亦如平掌
367 15 or 則喻彼虛空亦如平掌
368 15 but 則喻彼虛空亦如平掌
369 15 then 則喻彼虛空亦如平掌
370 15 naturally 則喻彼虛空亦如平掌
371 15 expresses a question or doubt 則喻彼虛空亦如平掌
372 15 you 則喻彼虛空亦如平掌
373 15 the second lunar month 則喻彼虛空亦如平掌
374 15 in; at 則喻彼虛空亦如平掌
375 15 Ru 則喻彼虛空亦如平掌
376 15 Thus 則喻彼虛空亦如平掌
377 15 thus; tathā 則喻彼虛空亦如平掌
378 15 like; iva 則喻彼虛空亦如平掌
379 15 suchness; tathatā 則喻彼虛空亦如平掌
380 15 otherwise; but; however 若智無礙則無遍計
381 15 then 若智無礙則無遍計
382 15 measure word for short sections of text 若智無礙則無遍計
383 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若智無礙則無遍計
384 15 a grade; a level 若智無礙則無遍計
385 15 an example; a model 若智無礙則無遍計
386 15 a weighing device 若智無礙則無遍計
387 15 to grade; to rank 若智無礙則無遍計
388 15 to copy; to imitate; to follow 若智無礙則無遍計
389 15 to do 若智無礙則無遍計
390 15 only 若智無礙則無遍計
391 15 immediately 若智無礙則無遍計
392 15 then; moreover; atha 若智無礙則無遍計
393 15 koan; kōan; gong'an 若智無礙則無遍計
394 15 以是 yǐshì for that reason; therefore; for this reason 以是緣故留諸惑染
395 15 以是 yǐshì for example; to say 以是緣故留諸惑染
396 15 not; no 而復不壞大乘
397 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 而復不壞大乘
398 15 as a correlative 而復不壞大乘
399 15 no (answering a question) 而復不壞大乘
400 15 forms a negative adjective from a noun 而復不壞大乘
401 15 at the end of a sentence to form a question 而復不壞大乘
402 15 to form a yes or no question 而復不壞大乘
403 15 infix potential marker 而復不壞大乘
404 15 no; na 而復不壞大乘
405 14 緣故 yuángù reason; cause 以是緣故留諸惑染
406 14 緣故 yuángù accident 以是緣故留諸惑染
407 14 xíng to walk 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
408 14 xíng capable; competent 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
409 14 háng profession 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
410 14 háng line; row 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
411 14 xíng Kangxi radical 144 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
412 14 xíng to travel 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
413 14 xìng actions; conduct 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
414 14 xíng to do; to act; to practice 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
415 14 xíng all right; OK; okay 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
416 14 háng horizontal line 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
417 14 héng virtuous deeds 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
418 14 hàng a line of trees 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
419 14 hàng bold; steadfast 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
420 14 xíng to move 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
421 14 xíng to put into effect; to implement 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
422 14 xíng travel 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
423 14 xíng to circulate 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
424 14 xíng running script; running script 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
425 14 xíng temporary 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
426 14 xíng soon 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
427 14 háng rank; order 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
428 14 háng a business; a shop 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
429 14 xíng to depart; to leave 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
430 14 xíng to experience 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
431 14 xíng path; way 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
432 14 xíng xing; ballad 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
433 14 xíng a round [of drinks] 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
434 14 xíng Xing 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
435 14 xíng moreover; also 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
436 14 xíng Practice 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
437 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
438 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是名菩薩摩訶薩所行之行於禪定波羅蜜多為先
439 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 勝出世間決擇諸法
440 13 meaning; sense 菩薩神通其義甚深
441 13 justice; right action; righteousness 菩薩神通其義甚深
442 13 artificial; man-made; fake 菩薩神通其義甚深
443 13 chivalry; generosity 菩薩神通其義甚深
444 13 just; righteous 菩薩神通其義甚深
445 13 adopted 菩薩神通其義甚深
446 13 a relationship 菩薩神通其義甚深
447 13 volunteer 菩薩神通其義甚深
448 13 something suitable 菩薩神通其義甚深
449 13 a martyr 菩薩神通其義甚深
450 13 a law 菩薩神通其義甚深
451 13 Yi 菩薩神通其義甚深
452 13 Righteousness 菩薩神通其義甚深
453 13 aim; artha 菩薩神通其義甚深
454 13 de potential marker 菩薩摩訶薩得不退轉神通
455 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩摩訶薩得不退轉神通
456 13 děi must; ought to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
457 13 děi to want to; to need to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
458 13 děi must; ought to 菩薩摩訶薩得不退轉神通
459 13 de 菩薩摩訶薩得不退轉神通
460 13 de infix potential marker 菩薩摩訶薩得不退轉神通
461 13 to result in 菩薩摩訶薩得不退轉神通
462 13 to be proper; to fit; to suit 菩薩摩訶薩得不退轉神通
463 13 to be satisfied 菩薩摩訶薩得不退轉神通
464 13 to be finished 菩薩摩訶薩得不退轉神通
465 13 de result of degree 菩薩摩訶薩得不退轉神通
466 13 de marks completion of an action 菩薩摩訶薩得不退轉神通
467 13 děi satisfying 菩薩摩訶薩得不退轉神通
468 13 to contract 菩薩摩訶薩得不退轉神通
469 13 marks permission or possibility 菩薩摩訶薩得不退轉神通
470 13 expressing frustration 菩薩摩訶薩得不退轉神通
471 13 to hear 菩薩摩訶薩得不退轉神通
472 13 to have; there is 菩薩摩訶薩得不退轉神通
473 13 marks time passed 菩薩摩訶薩得不退轉神通
474 13 obtain; attain; prāpta 菩薩摩訶薩得不退轉神通
475 12 also; too 若一切法如實尋求亦不可得
476 12 but 若一切法如實尋求亦不可得
477 12 this; he; she 若一切法如實尋求亦不可得
478 12 although; even though 若一切法如實尋求亦不可得
479 12 already 若一切法如實尋求亦不可得
480 12 particle with no meaning 若一切法如實尋求亦不可得
481 12 Yi 若一切法如實尋求亦不可得
482 12 to reach 離諸染欲及隨煩惱
483 12 and 離諸染欲及隨煩惱
484 12 coming to; when 離諸染欲及隨煩惱
485 12 to attain 離諸染欲及隨煩惱
486 12 to understand 離諸染欲及隨煩惱
487 12 able to be compared to; to catch up with 離諸染欲及隨煩惱
488 12 to be involved with; to associate with 離諸染欲及隨煩惱
489 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 離諸染欲及隨煩惱
490 12 and; ca; api 離諸染欲及隨煩惱
491 12 zhī him; her; them; that 禪定波羅蜜多品第十之三
492 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 禪定波羅蜜多品第十之三
493 12 zhī to go 禪定波羅蜜多品第十之三
494 12 zhī this; that 禪定波羅蜜多品第十之三
495 12 zhī genetive marker 禪定波羅蜜多品第十之三
496 12 zhī it 禪定波羅蜜多品第十之三
497 12 zhī in; in regards to 禪定波羅蜜多品第十之三
498 12 zhī all 禪定波羅蜜多品第十之三
499 12 zhī and 禪定波羅蜜多品第十之三
500 12 zhī however 禪定波羅蜜多品第十之三

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
ér and; ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
that; tad
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘菩萨藏正法经 大乘菩薩藏正法經 100 Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
寂照 106 Jakushō
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
难陀 難陀 110 Nanda
能忍 110 able to endure; sahā
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善寂 115 Shan Ji
舍利子 115 Sariputta
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
调伏光 調伏光 116 Vinītaprabha
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
西天 120 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须弥灯 須彌燈 120 Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定波罗蜜 禪定波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二障 195 two kinds of obstacles
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
分位 102 time and position
佛境界 102 realm of buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
后际 後際 104 a later time
慧波罗蜜 慧波羅蜜 104 prajna-paramita; perfection of wisdom
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽陀 106 gatha; verse
解空 106 to understand emptiness
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
集法 106 saṃgīti
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
九次第定 106 nine graduated concentrations
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第三 106 scroll 3
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
领纳 領納 108 to accept; to receive
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念住 110 a foundation of mindfulness
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等心 112 an impartial mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
取着 取著 113 grasping; attachment
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
摄事 攝事 115 means of embracing
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
神境 115 teleportation; supernormal powers
身受心法 115 four bases of mindfulness
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外境 119 external realm; external objects
未生善 119 good that has not yet been produced
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无寿 無壽 119 no life
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无补特伽罗 無補特伽羅 119 without a person; niṣpudgala
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
显色 顯色 120 visible colors
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行相 120 to conceptualize about phenomena
心行 120 mental activity
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
厌离 厭離 121 to give up in disgust
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
已生善 121 good that has already been produced
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正断 正斷 122 letting go
正思惟 122 right intention; right thought
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
智海 122 Ocean of Wisdom
智相 122 discriminating intellect
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara