Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 314 one hundred million 百萬億欄楯
2 314 to estimate; to calculate; to guess 百萬億欄楯
3 314 a huge number; an immeasurable amount 百萬億欄楯
4 314 to allay; to put to rest; to satisfy 百萬億欄楯
5 314 a very large number; koṭi 百萬億欄楯
6 310 百萬 bǎiwàn one million 百萬億欄楯
7 137 一切 yīqiè temporary 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
8 137 一切 yīqiè the same 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
9 97 如來 rúlái Tathagata 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
10 97 如來 Rúlái Tathagata 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
11 97 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
12 67 tiān day 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
13 67 tiān heaven 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
14 67 tiān nature 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
15 67 tiān sky 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
16 67 tiān weather 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
17 67 tiān father; husband 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
18 67 tiān a necessity 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
19 67 tiān season 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
20 67 tiān destiny 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
21 67 tiān very high; sky high [prices] 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
22 67 tiān a deva; a god 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
23 67 tiān Heaven 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
24 66 bǎo a treasure; a valuable item 上夜摩天宮寶莊嚴殿
25 66 bǎo treasured; cherished 上夜摩天宮寶莊嚴殿
26 66 bǎo a jewel; gem 上夜摩天宮寶莊嚴殿
27 66 bǎo precious 上夜摩天宮寶莊嚴殿
28 66 bǎo noble 上夜摩天宮寶莊嚴殿
29 66 bǎo an imperial seal 上夜摩天宮寶莊嚴殿
30 66 bǎo a unit of currency 上夜摩天宮寶莊嚴殿
31 66 bǎo Bao 上夜摩天宮寶莊嚴殿
32 66 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 上夜摩天宮寶莊嚴殿
33 66 bǎo jewel; gem; mani 上夜摩天宮寶莊嚴殿
34 64 suǒ a few; various; some 皆悉自謂在於佛所
35 64 suǒ a place; a location 皆悉自謂在於佛所
36 64 suǒ indicates a passive voice 皆悉自謂在於佛所
37 64 suǒ an ordinal number 皆悉自謂在於佛所
38 64 suǒ meaning 皆悉自謂在於佛所
39 64 suǒ garrison 皆悉自謂在於佛所
40 64 suǒ place; pradeśa 皆悉自謂在於佛所
41 60 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 上夜摩天宮寶莊嚴殿
42 60 莊嚴 zhuāngyán Dignity 上夜摩天宮寶莊嚴殿
43 60 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 上夜摩天宮寶莊嚴殿
44 60 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 上夜摩天宮寶莊嚴殿
45 59 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量功德之所成就
46 59 無量 wúliàng immeasurable 無量功德之所成就
47 59 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量功德之所成就
48 59 無量 wúliàng Atula 無量功德之所成就
49 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨業報
50 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨業報
51 57 清淨 qīngjìng concise 清淨業報
52 57 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨業報
53 57 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨業報
54 57 清淨 qīngjìng purity 清淨業報
55 57 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨業報
56 54 to use; to grasp 如來以自在神力
57 54 to rely on 如來以自在神力
58 54 to regard 如來以自在神力
59 54 to be able to 如來以自在神力
60 54 to order; to command 如來以自在神力
61 54 used after a verb 如來以自在神力
62 54 a reason; a cause 如來以自在神力
63 54 Israel 如來以自在神力
64 54 Yi 如來以自在神力
65 54 use; yogena 如來以自在神力
66 44 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 讚歎百萬億供養供養過去諸佛
67 44 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 讚歎百萬億供養供養過去諸佛
68 44 供養 gòngyǎng offering 讚歎百萬億供養供養過去諸佛
69 44 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 讚歎百萬億供養供養過去諸佛
70 44 菩薩 púsà bodhisattva 百萬億菩薩大帳
71 44 菩薩 púsà bodhisattva 百萬億菩薩大帳
72 44 菩薩 púsà bodhisattva 百萬億菩薩大帳
73 43 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 百萬億香帳普熏十方
74 43 Prussia 百萬億香帳普熏十方
75 43 Pu 百萬億香帳普熏十方
76 43 equally; impartially; universal; samanta 百萬億香帳普熏十方
77 38 miào wonderful; fantastic 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
78 38 miào clever 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
79 38 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
80 38 miào fine; delicate 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
81 38 miào young 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
82 38 miào interesting 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
83 38 miào profound reasoning 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
84 38 miào Miao 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
85 38 miào Wonderful 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
86 38 miào wonderful; beautiful; suksma 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
87 36 十方 shí sāng The Ten Directions 十方一切世界
88 36 十方 shí fāng the ten directions 十方一切世界
89 35 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 百萬億香帳普熏十方
90 35 xiāng incense 百萬億香帳普熏十方
91 35 xiāng Kangxi radical 186 百萬億香帳普熏十方
92 35 xiāng fragrance; scent 百萬億香帳普熏十方
93 35 xiāng a female 百萬億香帳普熏十方
94 35 xiāng Xiang 百萬億香帳普熏十方
95 35 xiāng to kiss 百萬億香帳普熏十方
96 35 xiāng feminine 百萬億香帳普熏十方
97 35 xiāng incense 百萬億香帳普熏十方
98 35 xiāng fragrance; gandha 百萬億香帳普熏十方
99 35 shàng top; a high position 即於殿上
100 35 shang top; the position on or above something 即於殿上
101 35 shàng to go up; to go forward 即於殿上
102 35 shàng shang 即於殿上
103 35 shàng previous; last 即於殿上
104 35 shàng high; higher 即於殿上
105 35 shàng advanced 即於殿上
106 35 shàng a monarch; a sovereign 即於殿上
107 35 shàng time 即於殿上
108 35 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 即於殿上
109 35 shàng far 即於殿上
110 35 shàng big; as big as 即於殿上
111 35 shàng abundant; plentiful 即於殿上
112 35 shàng to report 即於殿上
113 35 shàng to offer 即於殿上
114 35 shàng to go on stage 即於殿上
115 35 shàng to take office; to assume a post 即於殿上
116 35 shàng to install; to erect 即於殿上
117 35 shàng to suffer; to sustain 即於殿上
118 35 shàng to burn 即於殿上
119 35 shàng to remember 即於殿上
120 35 shàng to add 即於殿上
121 35 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 即於殿上
122 35 shàng to meet 即於殿上
123 35 shàng falling then rising (4th) tone 即於殿上
124 35 shang used after a verb indicating a result 即於殿上
125 35 shàng a musical note 即於殿上
126 35 shàng higher, superior; uttara 即於殿上
127 33 讚歎 zàntàn praise 百萬億妙音讚歎如來
128 33 yīn sound; noise 百萬億寶鈴微動出和雅音
129 33 yīn Kangxi radical 180 百萬億寶鈴微動出和雅音
130 33 yīn news 百萬億寶鈴微動出和雅音
131 33 yīn tone; timbre 百萬億寶鈴微動出和雅音
132 33 yīn music 百萬億寶鈴微動出和雅音
133 33 yīn material from which musical instruments are made 百萬億寶鈴微動出和雅音
134 33 yīn voice; words 百萬億寶鈴微動出和雅音
135 33 yīn tone of voice 百萬億寶鈴微動出和雅音
136 33 yīn rumour 百萬億寶鈴微動出和雅音
137 33 yīn shade 百萬億寶鈴微動出和雅音
138 33 yīn sound; ghoṣa 百萬億寶鈴微動出和雅音
139 32 諸天 zhū tiān devas 諸天執持
140 32 to go; to 即於殿上
141 32 to rely on; to depend on 即於殿上
142 32 Yu 即於殿上
143 32 a crow 即於殿上
144 32 Qi 百萬億寶網羅覆其上
145 32 出生 chūshēng to be born 出生百萬億清淨解脫
146 31 眾生 zhòngshēng all living things 百萬億淨光明香普熏眾生
147 31 眾生 zhòngshēng living things other than people 百萬億淨光明香普熏眾生
148 31 眾生 zhòngshēng sentient beings 百萬億淨光明香普熏眾生
149 31 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 百萬億淨光明香普熏眾生
150 31 to know; to learn about; to comprehend 皆悉自謂在於佛所
151 31 detailed 皆悉自謂在於佛所
152 31 to elaborate; to expound 皆悉自謂在於佛所
153 31 to exhaust; to use up 皆悉自謂在於佛所
154 31 strongly 皆悉自謂在於佛所
155 31 Xi 皆悉自謂在於佛所
156 31 all; kṛtsna 皆悉自謂在於佛所
157 29 zhī to go 以種種天寶而莊嚴之
158 29 zhī to arrive; to go 以種種天寶而莊嚴之
159 29 zhī is 以種種天寶而莊嚴之
160 29 zhī to use 以種種天寶而莊嚴之
161 29 zhī Zhi 以種種天寶而莊嚴之
162 29 zhī winding 以種種天寶而莊嚴之
163 29 功德 gōngdé achievements and virtue 無量功德之所成就
164 29 功德 gōngdé merit 無量功德之所成就
165 29 功德 gōngdé quality; guṇa 無量功德之所成就
166 29 功德 gōngdé merit; puṇya 無量功德之所成就
167 29 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 說種種法
168 29 種種 zhǒng zhǒng short hair 說種種法
169 29 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 說種種法
170 29 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 說種種法
171 28 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 不可數那由他阿僧祇善根所生
172 28 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 不可數那由他阿僧祇善根所生
173 28 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 不可數那由他阿僧祇善根所生
174 28 xīn heart [organ] 百萬億妙音聲香能轉眾心
175 28 xīn Kangxi radical 61 百萬億妙音聲香能轉眾心
176 28 xīn mind; consciousness 百萬億妙音聲香能轉眾心
177 28 xīn the center; the core; the middle 百萬億妙音聲香能轉眾心
178 28 xīn one of the 28 star constellations 百萬億妙音聲香能轉眾心
179 28 xīn heart 百萬億妙音聲香能轉眾心
180 28 xīn emotion 百萬億妙音聲香能轉眾心
181 28 xīn intention; consideration 百萬億妙音聲香能轉眾心
182 28 xīn disposition; temperament 百萬億妙音聲香能轉眾心
183 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 百萬億妙音聲香能轉眾心
184 28 xīn heart; hṛdaya 百萬億妙音聲香能轉眾心
185 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 百萬億妙音聲香能轉眾心
186 27 雲雨 yúnyǔ cloud and rain 雨百萬億天華雲雨
187 27 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 百萬億不可思議眾雜妙香普熏十方一切佛剎
188 27 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 百萬億不可思議眾雜妙香普熏十方一切佛剎
189 27 世間 shìjiān world; the human world 出離世間諸法所起
190 27 世間 shìjiān world 出離世間諸法所起
191 27 世間 shìjiān world; loka 出離世間諸法所起
192 27 rain 雨百萬億天華雲雨
193 27 Kangxi radical 173 雨百萬億天華雲雨
194 27 to rain 雨百萬億天華雲雨
195 27 to moisten 雨百萬億天華雲雨
196 27 a friend 雨百萬億天華雲雨
197 27 to fall 雨百萬億天華雲雨
198 27 rain; varṣa 雨百萬億天華雲雨
199 27 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 悉能恭敬一切如來
200 27 恭敬 gōngjìng Respect 悉能恭敬一切如來
201 27 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 悉能恭敬一切如來
202 27 恭敬 gōngjìng to honour 悉能恭敬一切如來
203 27 varied; complex; not simple 百萬億勝妙雜網
204 27 to mix 百萬億勝妙雜網
205 27 multicoloured 百萬億勝妙雜網
206 27 trifling; trivial 百萬億勝妙雜網
207 27 miscellaneous [tax] 百萬億勝妙雜網
208 27 varied 百萬億勝妙雜網
209 27 mixed; saṃkara 百萬億勝妙雜網
210 25 wáng Wang 百萬億須彌山王殊勝幢寶
211 25 wáng a king 百萬億須彌山王殊勝幢寶
212 25 wáng Kangxi radical 96 百萬億須彌山王殊勝幢寶
213 25 wàng to be king; to rule 百萬億須彌山王殊勝幢寶
214 25 wáng a prince; a duke 百萬億須彌山王殊勝幢寶
215 25 wáng grand; great 百萬億須彌山王殊勝幢寶
216 25 wáng to treat with the ceremony due to a king 百萬億須彌山王殊勝幢寶
217 25 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 百萬億須彌山王殊勝幢寶
218 25 wáng the head of a group or gang 百萬億須彌山王殊勝幢寶
219 25 wáng the biggest or best of a group 百萬億須彌山王殊勝幢寶
220 25 wáng king; best of a kind; rāja 百萬億須彌山王殊勝幢寶
221 22 殿 diàn a hall; a palace; a temple 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
222 22 殿 diàn a palace compound 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
223 22 殿 diàn rear; last 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
224 22 殿 diàn rearguard 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
225 22 殿 diàn to guard; to protect 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
226 22 殿 diàn to assess as unsatisfactory; to censure 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
227 22 殿 diàn to stop 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
228 22 殿 diàn temple; prāsāda 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
229 22 歡喜 huānxǐ joyful 無量歡喜
230 22 歡喜 huānxǐ to like 無量歡喜
231 22 歡喜 huānxǐ joy 無量歡喜
232 22 歡喜 huānxǐ joy; prīti 無量歡喜
233 22 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 無量歡喜
234 22 歡喜 huānxǐ Nandi 無量歡喜
235 22 智慧 zhìhuì wisdom 得深智慧
236 22 智慧 zhìhuì intelligence 得深智慧
237 22 智慧 zhìhuì wisdom 得深智慧
238 22 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 得深智慧
239 22 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 得深智慧
240 21 zuì superior 百萬億最殊勝香普熏十方
241 21 zuì top place 百萬億最殊勝香普熏十方
242 21 zuì to assemble together 百萬億最殊勝香普熏十方
243 21 zhòng many; numerous 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下
244 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下
245 21 zhòng general; common; public 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下
246 21 具足 jùzú Completeness 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
247 21 具足 jùzú complete; accomplished 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
248 21 具足 jùzú Purāṇa 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
249 21 mán beautiful 百萬億眾妙寶鬘
250 21 mán a garland 百萬億眾妙寶鬘
251 21 mán garland; mālā 百萬億眾妙寶鬘
252 20 lìng to make; to cause to be; to lead 皆令歡喜
253 20 lìng to issue a command 皆令歡喜
254 20 lìng rules of behavior; customs 皆令歡喜
255 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆令歡喜
256 20 lìng a season 皆令歡喜
257 20 lìng respected; good reputation 皆令歡喜
258 20 lìng good 皆令歡喜
259 20 lìng pretentious 皆令歡喜
260 20 lìng a transcending state of existence 皆令歡喜
261 20 lìng a commander 皆令歡喜
262 20 lìng a commanding quality; an impressive character 皆令歡喜
263 20 lìng lyrics 皆令歡喜
264 20 lìng Ling 皆令歡喜
265 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆令歡喜
266 20 善根 shàngēn Wholesome Roots 不可數那由他阿僧祇善根所生
267 20 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 不可數那由他阿僧祇善根所生
268 20 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 諸吉祥中最第一
269 20 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 諸吉祥中最第一
270 20 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 諸吉祥中最第一
271 20 néng can; able 百萬億妙音聲香能轉眾心
272 20 néng ability; capacity 百萬億妙音聲香能轉眾心
273 20 néng a mythical bear-like beast 百萬億妙音聲香能轉眾心
274 20 néng energy 百萬億妙音聲香能轉眾心
275 20 néng function; use 百萬億妙音聲香能轉眾心
276 20 néng talent 百萬億妙音聲香能轉眾心
277 20 néng expert at 百萬億妙音聲香能轉眾心
278 20 néng to be in harmony 百萬億妙音聲香能轉眾心
279 20 néng to tend to; to care for 百萬億妙音聲香能轉眾心
280 20 néng to reach; to arrive at 百萬億妙音聲香能轉眾心
281 20 néng to be able; śak 百萬億妙音聲香能轉眾心
282 20 néng skilful; pravīṇa 百萬億妙音聲香能轉眾心
283 19 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方
284 19 to cover 百萬億寶網羅覆其上
285 19 to reply [to a letter] 百萬億寶網羅覆其上
286 19 to overturn; to capsize 百萬億寶網羅覆其上
287 19 layered 百萬億寶網羅覆其上
288 19 to ruin; to destroy; to overwhelm 百萬億寶網羅覆其上
289 19 to hide 百萬億寶網羅覆其上
290 19 to scrutinize 百萬億寶網羅覆其上
291 19 to ambush 百萬億寶網羅覆其上
292 19 disparage; mrakṣa 百萬億寶網羅覆其上
293 19 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 讚歎百萬億供養供養過去諸佛
294 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等衣以敷其上
295 18 無數 wúshù countless; innumerable 無量天子各從其身出無量無數諸天子身
296 18 無數 wúshù extremely many 無量天子各從其身出無量無數諸天子身
297 18 xūn to smoke; to cure 百萬億香帳普熏十方
298 18 xūn to smoke; to scent; to fumigate 百萬億香帳普熏十方
299 18 xūn smoke 百萬億香帳普熏十方
300 18 xūn vapor; fog 百萬億香帳普熏十方
301 18 xūn to fumigate 百萬億香帳普熏十方
302 18 xūn to influence 百萬億香帳普熏十方
303 18 xūn to assail the nostrils 百萬億香帳普熏十方
304 18 xūn smoked 百萬億香帳普熏十方
305 18 xūn warm 百萬億香帳普熏十方
306 18 xūn to quarrel 百萬億香帳普熏十方
307 18 xūn dusk; twilight 百萬億香帳普熏十方
308 18 xūn vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 百萬億香帳普熏十方
309 18 lái to come 皆有如來坐菩提樹
310 18 lái please 皆有如來坐菩提樹
311 18 lái used to substitute for another verb 皆有如來坐菩提樹
312 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 皆有如來坐菩提樹
313 18 lái wheat 皆有如來坐菩提樹
314 18 lái next; future 皆有如來坐菩提樹
315 18 lái a simple complement of direction 皆有如來坐菩提樹
316 18 lái to occur; to arise 皆有如來坐菩提樹
317 18 lái to earn 皆有如來坐菩提樹
318 18 lái to come; āgata 皆有如來坐菩提樹
319 18 Buddha; Awakened One 佛威神力故
320 18 relating to Buddhism 佛威神力故
321 18 a statue or image of a Buddha 佛威神力故
322 18 a Buddhist text 佛威神力故
323 18 to touch; to stroke 佛威神力故
324 18 Buddha 佛威神力故
325 18 Buddha; Awakened One 佛威神力故
326 18 光明 guāngmíng bright 百萬億淨光明寶
327 18 光明 guāngmíng glorious; magnificent 百萬億淨光明寶
328 18 光明 guāngmíng light 百萬億淨光明寶
329 18 光明 guāngmíng having hope 百萬億淨光明寶
330 18 光明 guāngmíng unselfish 百萬億淨光明寶
331 18 光明 guāngmíng frank; open and honest 百萬億淨光明寶
332 18 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 百萬億淨光明寶
333 18 光明 guāngmíng Kōmyō 百萬億淨光明寶
334 18 光明 guāngmíng Brightness 百萬億淨光明寶
335 18 光明 guāngmíng brightness; flame 百萬億淨光明寶
336 17 to enter 善入甚深不可思議諸佛境界
337 17 Kangxi radical 11 善入甚深不可思議諸佛境界
338 17 radical 善入甚深不可思議諸佛境界
339 17 income 善入甚深不可思議諸佛境界
340 17 to conform with 善入甚深不可思議諸佛境界
341 17 to descend 善入甚深不可思議諸佛境界
342 17 the entering tone 善入甚深不可思議諸佛境界
343 17 to pay 善入甚深不可思議諸佛境界
344 17 to join 善入甚深不可思議諸佛境界
345 17 entering; praveśa 善入甚深不可思議諸佛境界
346 17 entered; attained; āpanna 善入甚深不可思議諸佛境界
347 17 huá Chinese 百萬億華帳以張其上
348 17 huá illustrious; splendid 百萬億華帳以張其上
349 17 huā a flower 百萬億華帳以張其上
350 17 huā to flower 百萬億華帳以張其上
351 17 huá China 百萬億華帳以張其上
352 17 huá empty; flowery 百萬億華帳以張其上
353 17 huá brilliance; luster 百萬億華帳以張其上
354 17 huá elegance; beauty 百萬億華帳以張其上
355 17 huā a flower 百萬億華帳以張其上
356 17 huá extravagant; wasteful; flashy 百萬億華帳以張其上
357 17 huá makeup; face powder 百萬億華帳以張其上
358 17 huá flourishing 百萬億華帳以張其上
359 17 huá a corona 百萬億華帳以張其上
360 17 huá years; time 百萬億華帳以張其上
361 17 huá your 百萬億華帳以張其上
362 17 huá essence; best part 百萬億華帳以張其上
363 17 huá grey 百萬億華帳以張其上
364 17 huà Hua 百萬億華帳以張其上
365 17 huá literary talent 百萬億華帳以張其上
366 17 huá literary talent 百萬億華帳以張其上
367 17 huá an article; a document 百萬億華帳以張其上
368 17 huá flower; puṣpa 百萬億華帳以張其上
369 17 cáng to hide 百萬億海寶藏鬘
370 17 zàng canon; a collection of scriptures 百萬億海寶藏鬘
371 17 cáng to store 百萬億海寶藏鬘
372 17 zàng Tibet 百萬億海寶藏鬘
373 17 zàng a treasure 百萬億海寶藏鬘
374 17 zàng a store 百萬億海寶藏鬘
375 17 zāng Zang 百萬億海寶藏鬘
376 17 zāng good 百萬億海寶藏鬘
377 17 zāng a male slave 百萬億海寶藏鬘
378 17 zāng booty 百萬億海寶藏鬘
379 17 zàng an internal organ 百萬億海寶藏鬘
380 17 zàng to bury 百萬億海寶藏鬘
381 17 zàng piṭaka; canon 百萬億海寶藏鬘
382 17 zàng garba; matrix; embryo 百萬億海寶藏鬘
383 17 zàng kośa; kosa 百萬億海寶藏鬘
384 17 zàng alaya; dwelling; residence 百萬億海寶藏鬘
385 16 yún cloud 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方
386 16 yún Yunnan 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方
387 16 yún Yun 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方
388 16 yún to say 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方
389 16 yún to have 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方
390 16 yún cloud; megha 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方
391 16 yún to say; iti 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方
392 16 Kangxi radical 71 清淨無污
393 16 to not have; without 清淨無污
394 16 mo 清淨無污
395 16 to not have 清淨無污
396 16 Wu 清淨無污
397 16 mo 清淨無污
398 16 虛空 xūkōng empty space 於虛空中
399 16 虛空 xūkōng the sky; space 於虛空中
400 16 虛空 xūkōng vast emptiness 於虛空中
401 16 虛空 xūkōng Void 於虛空中
402 16 虛空 xūkōng the sky; gagana 於虛空中
403 16 虛空 xūkōng space; ākāśa 於虛空中
404 16 zhōng middle 於虛空中
405 16 zhōng medium; medium sized 於虛空中
406 16 zhōng China 於虛空中
407 16 zhòng to hit the mark 於虛空中
408 16 zhōng midday 於虛空中
409 16 zhōng inside 於虛空中
410 16 zhōng during 於虛空中
411 16 zhōng Zhong 於虛空中
412 16 zhōng intermediary 於虛空中
413 16 zhōng half 於虛空中
414 16 zhòng to reach; to attain 於虛空中
415 16 zhòng to suffer; to infect 於虛空中
416 16 zhòng to obtain 於虛空中
417 16 zhòng to pass an exam 於虛空中
418 16 zhōng middle 於虛空中
419 16 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生所共莊嚴
420 16 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生所共莊嚴
421 16 guò to cross; to go over; to pass 出過一切諸天供養
422 16 guò to surpass; to exceed 出過一切諸天供養
423 16 guò to experience; to pass time 出過一切諸天供養
424 16 guò to go 出過一切諸天供養
425 16 guò a mistake 出過一切諸天供養
426 16 guō Guo 出過一切諸天供養
427 16 guò to die 出過一切諸天供養
428 16 guò to shift 出過一切諸天供養
429 16 guò to endure 出過一切諸天供養
430 16 guò to pay a visit; to call on 出過一切諸天供養
431 16 guò gone by, past; atīta 出過一切諸天供養
432 15 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 如來以自在神力
433 15 自在 zìzài Carefree 如來以自在神力
434 15 自在 zìzài perfect ease 如來以自在神力
435 15 自在 zìzài Isvara 如來以自在神力
436 15 自在 zìzài self mastery; vaśitā 如來以自在神力
437 15 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 出離世間諸法所起
438 15 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 十方一切世界
439 15 世界 shìjiè the earth 十方一切世界
440 15 世界 shìjiè a domain; a realm 十方一切世界
441 15 世界 shìjiè the human world 十方一切世界
442 15 世界 shìjiè the conditions in the world 十方一切世界
443 15 世界 shìjiè world 十方一切世界
444 15 世界 shìjiè a world; lokadhatu 十方一切世界
445 15 chuáng a banner; a penant streamer 百萬億首羅幢寶光曜明淨
446 15 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 百萬億首羅幢寶光曜明淨
447 15 tóng to waver; to sway 百萬億首羅幢寶光曜明淨
448 15 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 百萬億首羅幢寶光曜明淨
449 15 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 百萬億首羅幢寶光曜明淨
450 15 chuáng a banner; ketu 百萬億首羅幢寶光曜明淨
451 15 suí to follow 百萬億隨所樂香普熏十方
452 15 suí to listen to 百萬億隨所樂香普熏十方
453 15 suí to submit to; to comply with 百萬億隨所樂香普熏十方
454 15 suí to be obsequious 百萬億隨所樂香普熏十方
455 15 suí 17th hexagram 百萬億隨所樂香普熏十方
456 15 suí let somebody do what they like 百萬億隨所樂香普熏十方
457 15 suí to resemble; to look like 百萬億隨所樂香普熏十方
458 15 suí follow; anugama 百萬億隨所樂香普熏十方
459 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得深智慧
460 15 děi to want to; to need to 得深智慧
461 15 děi must; ought to 得深智慧
462 15 de 得深智慧
463 15 de infix potential marker 得深智慧
464 15 to result in 得深智慧
465 15 to be proper; to fit; to suit 得深智慧
466 15 to be satisfied 得深智慧
467 15 to be finished 得深智慧
468 15 děi satisfying 得深智慧
469 15 to contract 得深智慧
470 15 to hear 得深智慧
471 15 to have; there is 得深智慧
472 15 marks time passed 得深智慧
473 15 obtain; attain; prāpta 得深智慧
474 15 to arise; to get up 一切諸佛淨法所起
475 15 to rise; to raise 一切諸佛淨法所起
476 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 一切諸佛淨法所起
477 15 to appoint (to an official post); to take up a post 一切諸佛淨法所起
478 15 to start 一切諸佛淨法所起
479 15 to establish; to build 一切諸佛淨法所起
480 15 to draft; to draw up (a plan) 一切諸佛淨法所起
481 15 opening sentence; opening verse 一切諸佛淨法所起
482 15 to get out of bed 一切諸佛淨法所起
483 15 to recover; to heal 一切諸佛淨法所起
484 15 to take out; to extract 一切諸佛淨法所起
485 15 marks the beginning of an action 一切諸佛淨法所起
486 15 marks the sufficiency of an action 一切諸佛淨法所起
487 15 to call back from mourning 一切諸佛淨法所起
488 15 to take place; to occur 一切諸佛淨法所起
489 15 to conjecture 一切諸佛淨法所起
490 15 stand up; utthāna 一切諸佛淨法所起
491 15 arising; utpāda 一切諸佛淨法所起
492 15 shēn human body; torso 百萬億梵身天布身敬禮
493 15 shēn Kangxi radical 158 百萬億梵身天布身敬禮
494 15 shēn self 百萬億梵身天布身敬禮
495 15 shēn life 百萬億梵身天布身敬禮
496 15 shēn an object 百萬億梵身天布身敬禮
497 15 shēn a lifetime 百萬億梵身天布身敬禮
498 15 shēn moral character 百萬億梵身天布身敬禮
499 15 shēn status; identity; position 百萬億梵身天布身敬禮
500 15 shēn pregnancy 百萬億梵身天布身敬禮

Frequencies of all Words

Top 862

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 314 one hundred million 百萬億欄楯
2 314 to estimate; to calculate; to guess 百萬億欄楯
3 314 a huge number; an immeasurable amount 百萬億欄楯
4 314 to allay; to put to rest; to satisfy 百萬億欄楯
5 314 a very large number; koṭi 百萬億欄楯
6 310 百萬 bǎiwàn one million 百萬億欄楯
7 137 一切 yīqiè all; every; everything 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
8 137 一切 yīqiè temporary 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
9 137 一切 yīqiè the same 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
10 137 一切 yīqiè generally 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
11 137 一切 yīqiè all, everything 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
12 137 一切 yīqiè all; sarva 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
13 97 如來 rúlái Tathagata 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
14 97 如來 Rúlái Tathagata 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
15 97 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九
16 67 tiān day 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
17 67 tiān day 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
18 67 tiān heaven 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
19 67 tiān nature 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
20 67 tiān sky 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
21 67 tiān weather 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
22 67 tiān father; husband 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
23 67 tiān a necessity 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
24 67 tiān season 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
25 67 tiān destiny 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
26 67 tiān very high; sky high [prices] 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
27 67 tiān very 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
28 67 tiān a deva; a god 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
29 67 tiān Heaven 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
30 66 bǎo a treasure; a valuable item 上夜摩天宮寶莊嚴殿
31 66 bǎo treasured; cherished 上夜摩天宮寶莊嚴殿
32 66 bǎo a jewel; gem 上夜摩天宮寶莊嚴殿
33 66 bǎo precious 上夜摩天宮寶莊嚴殿
34 66 bǎo noble 上夜摩天宮寶莊嚴殿
35 66 bǎo an imperial seal 上夜摩天宮寶莊嚴殿
36 66 bǎo a unit of currency 上夜摩天宮寶莊嚴殿
37 66 bǎo Bao 上夜摩天宮寶莊嚴殿
38 66 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 上夜摩天宮寶莊嚴殿
39 66 bǎo jewel; gem; mani 上夜摩天宮寶莊嚴殿
40 64 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 皆悉自謂在於佛所
41 64 suǒ an office; an institute 皆悉自謂在於佛所
42 64 suǒ introduces a relative clause 皆悉自謂在於佛所
43 64 suǒ it 皆悉自謂在於佛所
44 64 suǒ if; supposing 皆悉自謂在於佛所
45 64 suǒ a few; various; some 皆悉自謂在於佛所
46 64 suǒ a place; a location 皆悉自謂在於佛所
47 64 suǒ indicates a passive voice 皆悉自謂在於佛所
48 64 suǒ that which 皆悉自謂在於佛所
49 64 suǒ an ordinal number 皆悉自謂在於佛所
50 64 suǒ meaning 皆悉自謂在於佛所
51 64 suǒ garrison 皆悉自謂在於佛所
52 64 suǒ place; pradeśa 皆悉自謂在於佛所
53 64 suǒ that which; yad 皆悉自謂在於佛所
54 60 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 上夜摩天宮寶莊嚴殿
55 60 莊嚴 zhuāngyán Dignity 上夜摩天宮寶莊嚴殿
56 60 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 上夜摩天宮寶莊嚴殿
57 60 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 上夜摩天宮寶莊嚴殿
58 59 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量功德之所成就
59 59 無量 wúliàng immeasurable 無量功德之所成就
60 59 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量功德之所成就
61 59 無量 wúliàng Atula 無量功德之所成就
62 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨業報
63 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨業報
64 57 清淨 qīngjìng concise 清淨業報
65 57 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨業報
66 57 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨業報
67 57 清淨 qīngjìng purity 清淨業報
68 57 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨業報
69 54 so as to; in order to 如來以自在神力
70 54 to use; to regard as 如來以自在神力
71 54 to use; to grasp 如來以自在神力
72 54 according to 如來以自在神力
73 54 because of 如來以自在神力
74 54 on a certain date 如來以自在神力
75 54 and; as well as 如來以自在神力
76 54 to rely on 如來以自在神力
77 54 to regard 如來以自在神力
78 54 to be able to 如來以自在神力
79 54 to order; to command 如來以自在神力
80 54 further; moreover 如來以自在神力
81 54 used after a verb 如來以自在神力
82 54 very 如來以自在神力
83 54 already 如來以自在神力
84 54 increasingly 如來以自在神力
85 54 a reason; a cause 如來以自在神力
86 54 Israel 如來以自在神力
87 54 Yi 如來以自在神力
88 54 use; yogena 如來以自在神力
89 53 zhū all; many; various 諸四天下
90 53 zhū Zhu 諸四天下
91 53 zhū all; members of the class 諸四天下
92 53 zhū interrogative particle 諸四天下
93 53 zhū him; her; them; it 諸四天下
94 53 zhū of; in 諸四天下
95 53 zhū all; many; sarva 諸四天下
96 44 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 讚歎百萬億供養供養過去諸佛
97 44 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 讚歎百萬億供養供養過去諸佛
98 44 供養 gòngyǎng offering 讚歎百萬億供養供養過去諸佛
99 44 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 讚歎百萬億供養供養過去諸佛
100 44 菩薩 púsà bodhisattva 百萬億菩薩大帳
101 44 菩薩 púsà bodhisattva 百萬億菩薩大帳
102 44 菩薩 púsà bodhisattva 百萬億菩薩大帳
103 43 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 百萬億香帳普熏十方
104 43 Prussia 百萬億香帳普熏十方
105 43 Pu 百萬億香帳普熏十方
106 43 equally; impartially; universal; samanta 百萬億香帳普熏十方
107 39 chū to go out; to leave 百萬億寶鈴微動出和雅音
108 39 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 百萬億寶鈴微動出和雅音
109 39 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 百萬億寶鈴微動出和雅音
110 39 chū to extend; to spread 百萬億寶鈴微動出和雅音
111 39 chū to appear 百萬億寶鈴微動出和雅音
112 39 chū to exceed 百萬億寶鈴微動出和雅音
113 39 chū to publish; to post 百萬億寶鈴微動出和雅音
114 39 chū to take up an official post 百萬億寶鈴微動出和雅音
115 39 chū to give birth 百萬億寶鈴微動出和雅音
116 39 chū a verb complement 百萬億寶鈴微動出和雅音
117 39 chū to occur; to happen 百萬億寶鈴微動出和雅音
118 39 chū to divorce 百萬億寶鈴微動出和雅音
119 39 chū to chase away 百萬億寶鈴微動出和雅音
120 39 chū to escape; to leave 百萬億寶鈴微動出和雅音
121 39 chū to give 百萬億寶鈴微動出和雅音
122 39 chū to emit 百萬億寶鈴微動出和雅音
123 39 chū quoted from 百萬億寶鈴微動出和雅音
124 39 chū to go out; to leave 百萬億寶鈴微動出和雅音
125 38 miào wonderful; fantastic 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
126 38 miào clever 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
127 38 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
128 38 miào fine; delicate 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
129 38 miào young 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
130 38 miào interesting 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
131 38 miào profound reasoning 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
132 38 miào Miao 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
133 38 miào Wonderful 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
134 38 miào wonderful; beautiful; suksma 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
135 36 十方 shí sāng The Ten Directions 十方一切世界
136 36 十方 shí fāng the ten directions 十方一切世界
137 35 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 百萬億香帳普熏十方
138 35 xiāng incense 百萬億香帳普熏十方
139 35 xiāng Kangxi radical 186 百萬億香帳普熏十方
140 35 xiāng fragrance; scent 百萬億香帳普熏十方
141 35 xiāng a female 百萬億香帳普熏十方
142 35 xiāng Xiang 百萬億香帳普熏十方
143 35 xiāng to kiss 百萬億香帳普熏十方
144 35 xiāng feminine 百萬億香帳普熏十方
145 35 xiāng unrestrainedly 百萬億香帳普熏十方
146 35 xiāng incense 百萬億香帳普熏十方
147 35 xiāng fragrance; gandha 百萬億香帳普熏十方
148 35 shàng top; a high position 即於殿上
149 35 shang top; the position on or above something 即於殿上
150 35 shàng to go up; to go forward 即於殿上
151 35 shàng shang 即於殿上
152 35 shàng previous; last 即於殿上
153 35 shàng high; higher 即於殿上
154 35 shàng advanced 即於殿上
155 35 shàng a monarch; a sovereign 即於殿上
156 35 shàng time 即於殿上
157 35 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 即於殿上
158 35 shàng far 即於殿上
159 35 shàng big; as big as 即於殿上
160 35 shàng abundant; plentiful 即於殿上
161 35 shàng to report 即於殿上
162 35 shàng to offer 即於殿上
163 35 shàng to go on stage 即於殿上
164 35 shàng to take office; to assume a post 即於殿上
165 35 shàng to install; to erect 即於殿上
166 35 shàng to suffer; to sustain 即於殿上
167 35 shàng to burn 即於殿上
168 35 shàng to remember 即於殿上
169 35 shang on; in 即於殿上
170 35 shàng upward 即於殿上
171 35 shàng to add 即於殿上
172 35 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 即於殿上
173 35 shàng to meet 即於殿上
174 35 shàng falling then rising (4th) tone 即於殿上
175 35 shang used after a verb indicating a result 即於殿上
176 35 shàng a musical note 即於殿上
177 35 shàng higher, superior; uttara 即於殿上
178 33 讚歎 zàntàn praise 百萬億妙音讚歎如來
179 33 yīn sound; noise 百萬億寶鈴微動出和雅音
180 33 yīn Kangxi radical 180 百萬億寶鈴微動出和雅音
181 33 yīn news 百萬億寶鈴微動出和雅音
182 33 yīn tone; timbre 百萬億寶鈴微動出和雅音
183 33 yīn music 百萬億寶鈴微動出和雅音
184 33 yīn material from which musical instruments are made 百萬億寶鈴微動出和雅音
185 33 yīn voice; words 百萬億寶鈴微動出和雅音
186 33 yīn tone of voice 百萬億寶鈴微動出和雅音
187 33 yīn rumour 百萬億寶鈴微動出和雅音
188 33 yīn shade 百萬億寶鈴微動出和雅音
189 33 yīn sound; ghoṣa 百萬億寶鈴微動出和雅音
190 32 諸天 zhū tiān devas 諸天執持
191 32 in; at 即於殿上
192 32 in; at 即於殿上
193 32 in; at; to; from 即於殿上
194 32 to go; to 即於殿上
195 32 to rely on; to depend on 即於殿上
196 32 to go to; to arrive at 即於殿上
197 32 from 即於殿上
198 32 give 即於殿上
199 32 oppposing 即於殿上
200 32 and 即於殿上
201 32 compared to 即於殿上
202 32 by 即於殿上
203 32 and; as well as 即於殿上
204 32 for 即於殿上
205 32 Yu 即於殿上
206 32 a crow 即於殿上
207 32 whew; wow 即於殿上
208 32 near to; antike 即於殿上
209 32 his; hers; its; theirs 百萬億寶網羅覆其上
210 32 to add emphasis 百萬億寶網羅覆其上
211 32 used when asking a question in reply to a question 百萬億寶網羅覆其上
212 32 used when making a request or giving an order 百萬億寶網羅覆其上
213 32 he; her; it; them 百萬億寶網羅覆其上
214 32 probably; likely 百萬億寶網羅覆其上
215 32 will 百萬億寶網羅覆其上
216 32 may 百萬億寶網羅覆其上
217 32 if 百萬億寶網羅覆其上
218 32 or 百萬億寶網羅覆其上
219 32 Qi 百萬億寶網羅覆其上
220 32 he; her; it; saḥ; sā; tad 百萬億寶網羅覆其上
221 32 出生 chūshēng to be born 出生百萬億清淨解脫
222 31 眾生 zhòngshēng all living things 百萬億淨光明香普熏眾生
223 31 眾生 zhòngshēng living things other than people 百萬億淨光明香普熏眾生
224 31 眾生 zhòngshēng sentient beings 百萬億淨光明香普熏眾生
225 31 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 百萬億淨光明香普熏眾生
226 31 to know; to learn about; to comprehend 皆悉自謂在於佛所
227 31 all; entire 皆悉自謂在於佛所
228 31 detailed 皆悉自謂在於佛所
229 31 to elaborate; to expound 皆悉自謂在於佛所
230 31 to exhaust; to use up 皆悉自謂在於佛所
231 31 strongly 皆悉自謂在於佛所
232 31 Xi 皆悉自謂在於佛所
233 31 all; kṛtsna 皆悉自謂在於佛所
234 29 zhī him; her; them; that 以種種天寶而莊嚴之
235 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以種種天寶而莊嚴之
236 29 zhī to go 以種種天寶而莊嚴之
237 29 zhī this; that 以種種天寶而莊嚴之
238 29 zhī genetive marker 以種種天寶而莊嚴之
239 29 zhī it 以種種天寶而莊嚴之
240 29 zhī in; in regards to 以種種天寶而莊嚴之
241 29 zhī all 以種種天寶而莊嚴之
242 29 zhī and 以種種天寶而莊嚴之
243 29 zhī however 以種種天寶而莊嚴之
244 29 zhī if 以種種天寶而莊嚴之
245 29 zhī then 以種種天寶而莊嚴之
246 29 zhī to arrive; to go 以種種天寶而莊嚴之
247 29 zhī is 以種種天寶而莊嚴之
248 29 zhī to use 以種種天寶而莊嚴之
249 29 zhī Zhi 以種種天寶而莊嚴之
250 29 zhī winding 以種種天寶而莊嚴之
251 29 功德 gōngdé achievements and virtue 無量功德之所成就
252 29 功德 gōngdé merit 無量功德之所成就
253 29 功德 gōngdé quality; guṇa 無量功德之所成就
254 29 功德 gōngdé merit; puṇya 無量功德之所成就
255 29 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 說種種法
256 29 種種 zhǒng zhǒng short hair 說種種法
257 29 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 說種種法
258 29 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 說種種法
259 28 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 不可數那由他阿僧祇善根所生
260 28 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 不可數那由他阿僧祇善根所生
261 28 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 不可數那由他阿僧祇善根所生
262 28 xīn heart [organ] 百萬億妙音聲香能轉眾心
263 28 xīn Kangxi radical 61 百萬億妙音聲香能轉眾心
264 28 xīn mind; consciousness 百萬億妙音聲香能轉眾心
265 28 xīn the center; the core; the middle 百萬億妙音聲香能轉眾心
266 28 xīn one of the 28 star constellations 百萬億妙音聲香能轉眾心
267 28 xīn heart 百萬億妙音聲香能轉眾心
268 28 xīn emotion 百萬億妙音聲香能轉眾心
269 28 xīn intention; consideration 百萬億妙音聲香能轉眾心
270 28 xīn disposition; temperament 百萬億妙音聲香能轉眾心
271 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 百萬億妙音聲香能轉眾心
272 28 xīn heart; hṛdaya 百萬億妙音聲香能轉眾心
273 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 百萬億妙音聲香能轉眾心
274 27 雲雨 yúnyǔ cloud and rain 雨百萬億天華雲雨
275 27 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 百萬億不可思議眾雜妙香普熏十方一切佛剎
276 27 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 百萬億不可思議眾雜妙香普熏十方一切佛剎
277 27 世間 shìjiān world; the human world 出離世間諸法所起
278 27 世間 shìjiān world 出離世間諸法所起
279 27 世間 shìjiān world; loka 出離世間諸法所起
280 27 rain 雨百萬億天華雲雨
281 27 Kangxi radical 173 雨百萬億天華雲雨
282 27 to rain 雨百萬億天華雲雨
283 27 to moisten 雨百萬億天華雲雨
284 27 a friend 雨百萬億天華雲雨
285 27 to fall 雨百萬億天華雲雨
286 27 rain; varṣa 雨百萬億天華雲雨
287 27 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 悉能恭敬一切如來
288 27 恭敬 gōngjìng Respect 悉能恭敬一切如來
289 27 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 悉能恭敬一切如來
290 27 恭敬 gōngjìng to honour 悉能恭敬一切如來
291 27 varied; complex; not simple 百萬億勝妙雜網
292 27 to mix 百萬億勝妙雜網
293 27 multicoloured 百萬億勝妙雜網
294 27 trifling; trivial 百萬億勝妙雜網
295 27 miscellaneous [tax] 百萬億勝妙雜網
296 27 varied 百萬億勝妙雜網
297 27 mixed; saṃkara 百萬億勝妙雜網
298 25 wáng Wang 百萬億須彌山王殊勝幢寶
299 25 wáng a king 百萬億須彌山王殊勝幢寶
300 25 wáng Kangxi radical 96 百萬億須彌山王殊勝幢寶
301 25 wàng to be king; to rule 百萬億須彌山王殊勝幢寶
302 25 wáng a prince; a duke 百萬億須彌山王殊勝幢寶
303 25 wáng grand; great 百萬億須彌山王殊勝幢寶
304 25 wáng to treat with the ceremony due to a king 百萬億須彌山王殊勝幢寶
305 25 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 百萬億須彌山王殊勝幢寶
306 25 wáng the head of a group or gang 百萬億須彌山王殊勝幢寶
307 25 wáng the biggest or best of a group 百萬億須彌山王殊勝幢寶
308 25 wáng king; best of a kind; rāja 百萬億須彌山王殊勝幢寶
309 24 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 佛威神力故
310 24 old; ancient; former; past 佛威神力故
311 24 reason; cause; purpose 佛威神力故
312 24 to die 佛威神力故
313 24 so; therefore; hence 佛威神力故
314 24 original 佛威神力故
315 24 accident; happening; instance 佛威神力故
316 24 a friend; an acquaintance; friendship 佛威神力故
317 24 something in the past 佛威神力故
318 24 deceased; dead 佛威神力故
319 24 still; yet 佛威神力故
320 24 therefore; tasmāt 佛威神力故
321 22 殿 diàn a hall; a palace; a temple 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
322 22 殿 diàn a palace compound 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
323 22 殿 diàn rear; last 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
324 22 殿 diàn rearguard 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
325 22 殿 diàn to guard; to protect 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
326 22 殿 diàn to assess as unsatisfactory; to censure 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
327 22 殿 diàn to stop 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
328 22 殿 diàn temple; prāsāda 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿
329 22 歡喜 huānxǐ joyful 無量歡喜
330 22 歡喜 huānxǐ to like 無量歡喜
331 22 歡喜 huānxǐ joy 無量歡喜
332 22 歡喜 huānxǐ joy; prīti 無量歡喜
333 22 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 無量歡喜
334 22 歡喜 huānxǐ Nandi 無量歡喜
335 22 智慧 zhìhuì wisdom 得深智慧
336 22 智慧 zhìhuì intelligence 得深智慧
337 22 智慧 zhìhuì wisdom 得深智慧
338 22 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 得深智慧
339 22 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 得深智慧
340 21 zuì most; extremely; exceedingly 百萬億最殊勝香普熏十方
341 21 zuì superior 百萬億最殊勝香普熏十方
342 21 zuì top place 百萬億最殊勝香普熏十方
343 21 zuì in sum; altogether 百萬億最殊勝香普熏十方
344 21 zuì to assemble together 百萬億最殊勝香普熏十方
345 21 zuì exceedingly; suṣṭhu 百萬億最殊勝香普熏十方
346 21 zhòng many; numerous 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下
347 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下
348 21 zhòng general; common; public 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下
349 21 zhòng many; all; sarva 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下
350 21 具足 jùzú Completeness 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
351 21 具足 jùzú complete; accomplished 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
352 21 具足 jùzú Purāṇa 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足
353 21 mán beautiful 百萬億眾妙寶鬘
354 21 mán a garland 百萬億眾妙寶鬘
355 21 mán garland; mālā 百萬億眾妙寶鬘
356 20 lìng to make; to cause to be; to lead 皆令歡喜
357 20 lìng to issue a command 皆令歡喜
358 20 lìng rules of behavior; customs 皆令歡喜
359 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆令歡喜
360 20 lìng a season 皆令歡喜
361 20 lìng respected; good reputation 皆令歡喜
362 20 lìng good 皆令歡喜
363 20 lìng pretentious 皆令歡喜
364 20 lìng a transcending state of existence 皆令歡喜
365 20 lìng a commander 皆令歡喜
366 20 lìng a commanding quality; an impressive character 皆令歡喜
367 20 lìng lyrics 皆令歡喜
368 20 lìng Ling 皆令歡喜
369 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆令歡喜
370 20 善根 shàngēn Wholesome Roots 不可數那由他阿僧祇善根所生
371 20 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 不可數那由他阿僧祇善根所生
372 20 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 諸吉祥中最第一
373 20 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 諸吉祥中最第一
374 20 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 諸吉祥中最第一
375 20 néng can; able 百萬億妙音聲香能轉眾心
376 20 néng ability; capacity 百萬億妙音聲香能轉眾心
377 20 néng a mythical bear-like beast 百萬億妙音聲香能轉眾心
378 20 néng energy 百萬億妙音聲香能轉眾心
379 20 néng function; use 百萬億妙音聲香能轉眾心
380 20 néng may; should; permitted to 百萬億妙音聲香能轉眾心
381 20 néng talent 百萬億妙音聲香能轉眾心
382 20 néng expert at 百萬億妙音聲香能轉眾心
383 20 néng to be in harmony 百萬億妙音聲香能轉眾心
384 20 néng to tend to; to care for 百萬億妙音聲香能轉眾心
385 20 néng to reach; to arrive at 百萬億妙音聲香能轉眾心
386 20 néng as long as; only 百萬億妙音聲香能轉眾心
387 20 néng even if 百萬億妙音聲香能轉眾心
388 20 néng but 百萬億妙音聲香能轉眾心
389 20 néng in this way 百萬億妙音聲香能轉眾心
390 20 néng to be able; śak 百萬億妙音聲香能轉眾心
391 20 néng skilful; pravīṇa 百萬億妙音聲香能轉眾心
392 19 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方
393 19 to cover 百萬億寶網羅覆其上
394 19 to reply [to a letter] 百萬億寶網羅覆其上
395 19 to overturn; to capsize 百萬億寶網羅覆其上
396 19 layered 百萬億寶網羅覆其上
397 19 to ruin; to destroy; to overwhelm 百萬億寶網羅覆其上
398 19 to hide 百萬億寶網羅覆其上
399 19 to scrutinize 百萬億寶網羅覆其上
400 19 to the contrary 百萬億寶網羅覆其上
401 19 again 百萬億寶網羅覆其上
402 19 to reverse; to return 百萬億寶網羅覆其上
403 19 to ambush 百萬億寶網羅覆其上
404 19 disparage; mrakṣa 百萬億寶網羅覆其上
405 19 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 讚歎百萬億供養供養過去諸佛
406 19 如是 rúshì thus; so 如是等衣以敷其上
407 19 如是 rúshì thus, so 如是等衣以敷其上
408 19 如是 rúshì thus; evam 如是等衣以敷其上
409 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等衣以敷其上
410 18 無數 wúshù countless; innumerable 無量天子各從其身出無量無數諸天子身
411 18 無數 wúshù extremely many 無量天子各從其身出無量無數諸天子身
412 18 xūn to smoke; to cure 百萬億香帳普熏十方
413 18 xūn to smoke; to scent; to fumigate 百萬億香帳普熏十方
414 18 xūn smoke 百萬億香帳普熏十方
415 18 xūn vapor; fog 百萬億香帳普熏十方
416 18 xūn to fumigate 百萬億香帳普熏十方
417 18 xūn to influence 百萬億香帳普熏十方
418 18 xūn to assail the nostrils 百萬億香帳普熏十方
419 18 xūn smoked 百萬億香帳普熏十方
420 18 xūn warm 百萬億香帳普熏十方
421 18 xūn to quarrel 百萬億香帳普熏十方
422 18 xūn dusk; twilight 百萬億香帳普熏十方
423 18 xūn vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 百萬億香帳普熏十方
424 18 lái to come 皆有如來坐菩提樹
425 18 lái indicates an approximate quantity 皆有如來坐菩提樹
426 18 lái please 皆有如來坐菩提樹
427 18 lái used to substitute for another verb 皆有如來坐菩提樹
428 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 皆有如來坐菩提樹
429 18 lái ever since 皆有如來坐菩提樹
430 18 lái wheat 皆有如來坐菩提樹
431 18 lái next; future 皆有如來坐菩提樹
432 18 lái a simple complement of direction 皆有如來坐菩提樹
433 18 lái to occur; to arise 皆有如來坐菩提樹
434 18 lái to earn 皆有如來坐菩提樹
435 18 lái to come; āgata 皆有如來坐菩提樹
436 18 Buddha; Awakened One 佛威神力故
437 18 relating to Buddhism 佛威神力故
438 18 a statue or image of a Buddha 佛威神力故
439 18 a Buddhist text 佛威神力故
440 18 to touch; to stroke 佛威神力故
441 18 Buddha 佛威神力故
442 18 Buddha; Awakened One 佛威神力故
443 18 光明 guāngmíng bright 百萬億淨光明寶
444 18 光明 guāngmíng glorious; magnificent 百萬億淨光明寶
445 18 光明 guāngmíng light 百萬億淨光明寶
446 18 光明 guāngmíng having hope 百萬億淨光明寶
447 18 光明 guāngmíng unselfish 百萬億淨光明寶
448 18 光明 guāngmíng frank; open and honest 百萬億淨光明寶
449 18 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 百萬億淨光明寶
450 18 光明 guāngmíng Kōmyō 百萬億淨光明寶
451 18 光明 guāngmíng Brightness 百萬億淨光明寶
452 18 光明 guāngmíng brightness; flame 百萬億淨光明寶
453 17 to enter 善入甚深不可思議諸佛境界
454 17 Kangxi radical 11 善入甚深不可思議諸佛境界
455 17 radical 善入甚深不可思議諸佛境界
456 17 income 善入甚深不可思議諸佛境界
457 17 to conform with 善入甚深不可思議諸佛境界
458 17 to descend 善入甚深不可思議諸佛境界
459 17 the entering tone 善入甚深不可思議諸佛境界
460 17 to pay 善入甚深不可思議諸佛境界
461 17 to join 善入甚深不可思議諸佛境界
462 17 entering; praveśa 善入甚深不可思議諸佛境界
463 17 entered; attained; āpanna 善入甚深不可思議諸佛境界
464 17 huá Chinese 百萬億華帳以張其上
465 17 huá illustrious; splendid 百萬億華帳以張其上
466 17 huā a flower 百萬億華帳以張其上
467 17 huā to flower 百萬億華帳以張其上
468 17 huá China 百萬億華帳以張其上
469 17 huá empty; flowery 百萬億華帳以張其上
470 17 huá brilliance; luster 百萬億華帳以張其上
471 17 huá elegance; beauty 百萬億華帳以張其上
472 17 huā a flower 百萬億華帳以張其上
473 17 huá extravagant; wasteful; flashy 百萬億華帳以張其上
474 17 huá makeup; face powder 百萬億華帳以張其上
475 17 huá flourishing 百萬億華帳以張其上
476 17 huá a corona 百萬億華帳以張其上
477 17 huá years; time 百萬億華帳以張其上
478 17 huá your 百萬億華帳以張其上
479 17 huá essence; best part 百萬億華帳以張其上
480 17 huá grey 百萬億華帳以張其上
481 17 huà Hua 百萬億華帳以張其上
482 17 huá literary talent 百萬億華帳以張其上
483 17 huá literary talent 百萬億華帳以張其上
484 17 huá an article; a document 百萬億華帳以張其上
485 17 huá flower; puṣpa 百萬億華帳以張其上
486 17 cáng to hide 百萬億海寶藏鬘
487 17 zàng canon; a collection of scriptures 百萬億海寶藏鬘
488 17 cáng to store 百萬億海寶藏鬘
489 17 zàng Tibet 百萬億海寶藏鬘
490 17 zàng a treasure 百萬億海寶藏鬘
491 17 zàng a store 百萬億海寶藏鬘
492 17 zāng Zang 百萬億海寶藏鬘
493 17 zāng good 百萬億海寶藏鬘
494 17 zāng a male slave 百萬億海寶藏鬘
495 17 zāng booty 百萬億海寶藏鬘
496 17 zàng an internal organ 百萬億海寶藏鬘
497 17 zàng to bury 百萬億海寶藏鬘
498 17 zàng piṭaka; canon 百萬億海寶藏鬘
499 17 zàng garba; matrix; embryo 百萬億海寶藏鬘
500 17 zàng kośa; kosa 百萬億海寶藏鬘

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
亿 a very large number; koṭi
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
  1. bǎo
  2. bǎo
  1. jewel; gem; treasure; ratna
  2. jewel; gem; mani
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. Dignity
  2. solemn, majestic
  3. to adorn; to perfect
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable
  2. immeasurable; aparimāṇa
  3. Atula
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝幢如来 寶幢如來 98 Ratnaketu Tathagata
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝手菩萨 寶手菩薩 98 Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani
杂色衣 雜色衣 98 Vicitrambaradhara
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大功德 100 Laksmi
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
法坚 法堅 102 Fa Jian
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
海宝 海寶 104 Haibao
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
欢喜天 歡喜天 104 Ganesa; ; Vinayaka; Nandikesvara
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧月 104 Hui Yue
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
密果天 109 Bṛhatphala
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
尼罗 尼羅 110 the Nile
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
普贤 普賢 112 Samantabhadra
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善慧 115 Shan Hui
善见天 善見天 115 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释天王 釋天王 115 Sakra, King of Devas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天宝 天寶 116 Tianbao
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
无热天 無熱天 119 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
香山 120 Fragrant Hills Park
香王 120 Gandharaja
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
因陀罗 因陀羅 121 Indra
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
镇国 鎮國 122 Zhenguo
正知 122 Zheng Zhi
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 258.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
白佛 98 to address the Buddha
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝树庄严 寶樹莊嚴 98 adorned with jewel trees
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发大心 發大心 102 generate great mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
分陀利 102 pundarika
佛不思议法 佛不思議法 102 Inconceivable Characteristics of Buddhas
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛境界 102 realm of buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高座 103 a high seat; a pulpit
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
功德无量 功德無量 103 boundless merit
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
华藏 華藏 104 lotus-treasury
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
妓乐 妓樂 106 music
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净天 淨天 106 pure devas
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
句身 106 group of phrases
卷第十三 106 scroll 13
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
离世间 離世間 108 transending the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
魔界 109 Mara's realm
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
牟陀罗 牟陀羅 109 mudra
那由他 110 a nayuta
能化 110 a teacher
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
普观 普觀 112 beheld
普见 普見 112 observe all places
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普现 普現 112 universal manifestation
普眼 112 all-seeing vision
普照十方 112 shines over the ten directions
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
群生 113 all living beings
人师 人師 114 a teacher of humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色天 115 realm of form
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
山王 115 the highest peak
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
昇兜率天宫 昇兜率天宮 115 Rising to the Palace of the Tuṣita Heaven
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实法 實法 115 true teachings
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子之座 師子之座 115 throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四天下 115 the four continents
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
歎佛 116 to praise the Buddha
天鼓 116 divine drum
天冠 116 deva crown
天华 天華 116 divine flowers
天乐 天樂 116 heavenly music
天幢 116 a banner; ketu
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无碍智 無礙智 119 omniscience
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
信根 120 faith; the root of faith
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
心王 120 the controlling function of the mind
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修习善根 修習善根 120 cultivate wholesome roots
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑网 疑網 121 a web of doubt
亿劫 億劫 121 a kalpa
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法如梦 一切法如夢 121 all dharmas are like a dream
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏殿 122 sutra repository hall
赞歎 讚歎 122 praise
真法 122 true dharma; absolute dharma
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正趣 122 correct path
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
智海 122 Ocean of Wisdom
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸力 諸力 122 powers; bala
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment