Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 314 | 億 | yì | one hundred million | 百萬億欄楯 |
2 | 314 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 百萬億欄楯 |
3 | 314 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 百萬億欄楯 |
4 | 314 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 百萬億欄楯 |
5 | 314 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 百萬億欄楯 |
6 | 310 | 百萬 | bǎiwàn | one million | 百萬億欄楯 |
7 | 137 | 一切 | yīqiè | temporary | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
8 | 137 | 一切 | yīqiè | the same | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
9 | 97 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
10 | 97 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
11 | 97 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
12 | 67 | 天 | tiān | day | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
13 | 67 | 天 | tiān | heaven | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
14 | 67 | 天 | tiān | nature | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
15 | 67 | 天 | tiān | sky | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
16 | 67 | 天 | tiān | weather | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
17 | 67 | 天 | tiān | father; husband | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
18 | 67 | 天 | tiān | a necessity | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
19 | 67 | 天 | tiān | season | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
20 | 67 | 天 | tiān | destiny | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
21 | 67 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
22 | 67 | 天 | tiān | a deva; a god | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
23 | 67 | 天 | tiān | Heaven | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
24 | 66 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
25 | 66 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
26 | 66 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
27 | 66 | 寶 | bǎo | precious | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
28 | 66 | 寶 | bǎo | noble | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
29 | 66 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
30 | 66 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
31 | 66 | 寶 | bǎo | Bao | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
32 | 66 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
33 | 66 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
34 | 64 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆悉自謂在於佛所 |
35 | 64 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆悉自謂在於佛所 |
36 | 64 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆悉自謂在於佛所 |
37 | 64 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆悉自謂在於佛所 |
38 | 64 | 所 | suǒ | meaning | 皆悉自謂在於佛所 |
39 | 64 | 所 | suǒ | garrison | 皆悉自謂在於佛所 |
40 | 64 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆悉自謂在於佛所 |
41 | 60 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
42 | 60 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
43 | 60 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
44 | 60 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
45 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量功德之所成就 |
46 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量功德之所成就 |
47 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量功德之所成就 |
48 | 59 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量功德之所成就 |
49 | 57 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨業報 |
50 | 57 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨業報 |
51 | 57 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨業報 |
52 | 57 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨業報 |
53 | 57 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨業報 |
54 | 57 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨業報 |
55 | 57 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨業報 |
56 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如來以自在神力 |
57 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 如來以自在神力 |
58 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 如來以自在神力 |
59 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 如來以自在神力 |
60 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 如來以自在神力 |
61 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 如來以自在神力 |
62 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如來以自在神力 |
63 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 如來以自在神力 |
64 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 如來以自在神力 |
65 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 如來以自在神力 |
66 | 44 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 讚歎百萬億供養供養過去諸佛 |
67 | 44 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 讚歎百萬億供養供養過去諸佛 |
68 | 44 | 供養 | gòngyǎng | offering | 讚歎百萬億供養供養過去諸佛 |
69 | 44 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 讚歎百萬億供養供養過去諸佛 |
70 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 百萬億菩薩大帳 |
71 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 百萬億菩薩大帳 |
72 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 百萬億菩薩大帳 |
73 | 43 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 百萬億香帳普熏十方 |
74 | 43 | 普 | pǔ | Prussia | 百萬億香帳普熏十方 |
75 | 43 | 普 | pǔ | Pu | 百萬億香帳普熏十方 |
76 | 43 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 百萬億香帳普熏十方 |
77 | 38 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
78 | 38 | 妙 | miào | clever | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
79 | 38 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
80 | 38 | 妙 | miào | fine; delicate | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
81 | 38 | 妙 | miào | young | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
82 | 38 | 妙 | miào | interesting | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
83 | 38 | 妙 | miào | profound reasoning | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
84 | 38 | 妙 | miào | Miao | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
85 | 38 | 妙 | miào | Wonderful | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
86 | 38 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
87 | 36 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方一切世界 |
88 | 36 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方一切世界 |
89 | 35 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 百萬億香帳普熏十方 |
90 | 35 | 香 | xiāng | incense | 百萬億香帳普熏十方 |
91 | 35 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 百萬億香帳普熏十方 |
92 | 35 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 百萬億香帳普熏十方 |
93 | 35 | 香 | xiāng | a female | 百萬億香帳普熏十方 |
94 | 35 | 香 | xiāng | Xiang | 百萬億香帳普熏十方 |
95 | 35 | 香 | xiāng | to kiss | 百萬億香帳普熏十方 |
96 | 35 | 香 | xiāng | feminine | 百萬億香帳普熏十方 |
97 | 35 | 香 | xiāng | incense | 百萬億香帳普熏十方 |
98 | 35 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 百萬億香帳普熏十方 |
99 | 35 | 上 | shàng | top; a high position | 即於殿上 |
100 | 35 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即於殿上 |
101 | 35 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即於殿上 |
102 | 35 | 上 | shàng | shang | 即於殿上 |
103 | 35 | 上 | shàng | previous; last | 即於殿上 |
104 | 35 | 上 | shàng | high; higher | 即於殿上 |
105 | 35 | 上 | shàng | advanced | 即於殿上 |
106 | 35 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即於殿上 |
107 | 35 | 上 | shàng | time | 即於殿上 |
108 | 35 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即於殿上 |
109 | 35 | 上 | shàng | far | 即於殿上 |
110 | 35 | 上 | shàng | big; as big as | 即於殿上 |
111 | 35 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即於殿上 |
112 | 35 | 上 | shàng | to report | 即於殿上 |
113 | 35 | 上 | shàng | to offer | 即於殿上 |
114 | 35 | 上 | shàng | to go on stage | 即於殿上 |
115 | 35 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即於殿上 |
116 | 35 | 上 | shàng | to install; to erect | 即於殿上 |
117 | 35 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即於殿上 |
118 | 35 | 上 | shàng | to burn | 即於殿上 |
119 | 35 | 上 | shàng | to remember | 即於殿上 |
120 | 35 | 上 | shàng | to add | 即於殿上 |
121 | 35 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即於殿上 |
122 | 35 | 上 | shàng | to meet | 即於殿上 |
123 | 35 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即於殿上 |
124 | 35 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即於殿上 |
125 | 35 | 上 | shàng | a musical note | 即於殿上 |
126 | 35 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即於殿上 |
127 | 33 | 讚歎 | zàntàn | praise | 百萬億妙音讚歎如來 |
128 | 33 | 音 | yīn | sound; noise | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
129 | 33 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
130 | 33 | 音 | yīn | news | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
131 | 33 | 音 | yīn | tone; timbre | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
132 | 33 | 音 | yīn | music | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
133 | 33 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
134 | 33 | 音 | yīn | voice; words | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
135 | 33 | 音 | yīn | tone of voice | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
136 | 33 | 音 | yīn | rumour | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
137 | 33 | 音 | yīn | shade | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
138 | 33 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
139 | 32 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天執持 |
140 | 32 | 於 | yú | to go; to | 即於殿上 |
141 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於殿上 |
142 | 32 | 於 | yú | Yu | 即於殿上 |
143 | 32 | 於 | wū | a crow | 即於殿上 |
144 | 32 | 其 | qí | Qi | 百萬億寶網羅覆其上 |
145 | 32 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生百萬億清淨解脫 |
146 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 百萬億淨光明香普熏眾生 |
147 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 百萬億淨光明香普熏眾生 |
148 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 百萬億淨光明香普熏眾生 |
149 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 百萬億淨光明香普熏眾生 |
150 | 31 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉自謂在於佛所 |
151 | 31 | 悉 | xī | detailed | 皆悉自謂在於佛所 |
152 | 31 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉自謂在於佛所 |
153 | 31 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉自謂在於佛所 |
154 | 31 | 悉 | xī | strongly | 皆悉自謂在於佛所 |
155 | 31 | 悉 | xī | Xi | 皆悉自謂在於佛所 |
156 | 31 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉自謂在於佛所 |
157 | 29 | 之 | zhī | to go | 以種種天寶而莊嚴之 |
158 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以種種天寶而莊嚴之 |
159 | 29 | 之 | zhī | is | 以種種天寶而莊嚴之 |
160 | 29 | 之 | zhī | to use | 以種種天寶而莊嚴之 |
161 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 以種種天寶而莊嚴之 |
162 | 29 | 之 | zhī | winding | 以種種天寶而莊嚴之 |
163 | 29 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 無量功德之所成就 |
164 | 29 | 功德 | gōngdé | merit | 無量功德之所成就 |
165 | 29 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 無量功德之所成就 |
166 | 29 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 無量功德之所成就 |
167 | 29 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 說種種法 |
168 | 29 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 說種種法 |
169 | 29 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 說種種法 |
170 | 29 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 說種種法 |
171 | 28 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 不可數那由他阿僧祇善根所生 |
172 | 28 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 不可數那由他阿僧祇善根所生 |
173 | 28 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 不可數那由他阿僧祇善根所生 |
174 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
175 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
176 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
177 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
178 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
179 | 28 | 心 | xīn | heart | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
180 | 28 | 心 | xīn | emotion | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
181 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
182 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
183 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
184 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
185 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
186 | 27 | 雲雨 | yúnyǔ | cloud and rain | 雨百萬億天華雲雨 |
187 | 27 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 百萬億不可思議眾雜妙香普熏十方一切佛剎 |
188 | 27 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 百萬億不可思議眾雜妙香普熏十方一切佛剎 |
189 | 27 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 出離世間諸法所起 |
190 | 27 | 世間 | shìjiān | world | 出離世間諸法所起 |
191 | 27 | 世間 | shìjiān | world; loka | 出離世間諸法所起 |
192 | 27 | 雨 | yǔ | rain | 雨百萬億天華雲雨 |
193 | 27 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 雨百萬億天華雲雨 |
194 | 27 | 雨 | yù | to rain | 雨百萬億天華雲雨 |
195 | 27 | 雨 | yù | to moisten | 雨百萬億天華雲雨 |
196 | 27 | 雨 | yǔ | a friend | 雨百萬億天華雲雨 |
197 | 27 | 雨 | yù | to fall | 雨百萬億天華雲雨 |
198 | 27 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 雨百萬億天華雲雨 |
199 | 27 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 悉能恭敬一切如來 |
200 | 27 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 悉能恭敬一切如來 |
201 | 27 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 悉能恭敬一切如來 |
202 | 27 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 悉能恭敬一切如來 |
203 | 27 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 百萬億勝妙雜網 |
204 | 27 | 雜 | zá | to mix | 百萬億勝妙雜網 |
205 | 27 | 雜 | zá | multicoloured | 百萬億勝妙雜網 |
206 | 27 | 雜 | zá | trifling; trivial | 百萬億勝妙雜網 |
207 | 27 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 百萬億勝妙雜網 |
208 | 27 | 雜 | zá | varied | 百萬億勝妙雜網 |
209 | 27 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 百萬億勝妙雜網 |
210 | 25 | 王 | wáng | Wang | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
211 | 25 | 王 | wáng | a king | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
212 | 25 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
213 | 25 | 王 | wàng | to be king; to rule | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
214 | 25 | 王 | wáng | a prince; a duke | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
215 | 25 | 王 | wáng | grand; great | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
216 | 25 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
217 | 25 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
218 | 25 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
219 | 25 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
220 | 25 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
221 | 22 | 殿 | diàn | a hall; a palace; a temple | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
222 | 22 | 殿 | diàn | a palace compound | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
223 | 22 | 殿 | diàn | rear; last | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
224 | 22 | 殿 | diàn | rearguard | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
225 | 22 | 殿 | diàn | to guard; to protect | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
226 | 22 | 殿 | diàn | to assess as unsatisfactory; to censure | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
227 | 22 | 殿 | diàn | to stop | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
228 | 22 | 殿 | diàn | temple; prāsāda | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
229 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 無量歡喜 |
230 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 無量歡喜 |
231 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 無量歡喜 |
232 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 無量歡喜 |
233 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 無量歡喜 |
234 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 無量歡喜 |
235 | 22 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 得深智慧 |
236 | 22 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 得深智慧 |
237 | 22 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 得深智慧 |
238 | 22 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 得深智慧 |
239 | 22 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 得深智慧 |
240 | 21 | 最 | zuì | superior | 百萬億最殊勝香普熏十方 |
241 | 21 | 最 | zuì | top place | 百萬億最殊勝香普熏十方 |
242 | 21 | 最 | zuì | to assemble together | 百萬億最殊勝香普熏十方 |
243 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下 |
244 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下 |
245 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下 |
246 | 21 | 具足 | jùzú | Completeness | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
247 | 21 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
248 | 21 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
249 | 21 | 鬘 | mán | beautiful | 百萬億眾妙寶鬘 |
250 | 21 | 鬘 | mán | a garland | 百萬億眾妙寶鬘 |
251 | 21 | 鬘 | mán | garland; mālā | 百萬億眾妙寶鬘 |
252 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 皆令歡喜 |
253 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 皆令歡喜 |
254 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 皆令歡喜 |
255 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 皆令歡喜 |
256 | 20 | 令 | lìng | a season | 皆令歡喜 |
257 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 皆令歡喜 |
258 | 20 | 令 | lìng | good | 皆令歡喜 |
259 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 皆令歡喜 |
260 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 皆令歡喜 |
261 | 20 | 令 | lìng | a commander | 皆令歡喜 |
262 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 皆令歡喜 |
263 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 皆令歡喜 |
264 | 20 | 令 | lìng | Ling | 皆令歡喜 |
265 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 皆令歡喜 |
266 | 20 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 不可數那由他阿僧祇善根所生 |
267 | 20 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 不可數那由他阿僧祇善根所生 |
268 | 20 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 諸吉祥中最第一 |
269 | 20 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 諸吉祥中最第一 |
270 | 20 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 諸吉祥中最第一 |
271 | 20 | 能 | néng | can; able | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
272 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
273 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
274 | 20 | 能 | néng | energy | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
275 | 20 | 能 | néng | function; use | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
276 | 20 | 能 | néng | talent | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
277 | 20 | 能 | néng | expert at | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
278 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
279 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
280 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
281 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
282 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
283 | 19 | 充滿 | chōngmǎn | full of; brimming with; very full; permeated | 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方 |
284 | 19 | 覆 | fù | to cover | 百萬億寶網羅覆其上 |
285 | 19 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 百萬億寶網羅覆其上 |
286 | 19 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 百萬億寶網羅覆其上 |
287 | 19 | 覆 | fù | layered | 百萬億寶網羅覆其上 |
288 | 19 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 百萬億寶網羅覆其上 |
289 | 19 | 覆 | fù | to hide | 百萬億寶網羅覆其上 |
290 | 19 | 覆 | fù | to scrutinize | 百萬億寶網羅覆其上 |
291 | 19 | 覆 | fù | to ambush | 百萬億寶網羅覆其上 |
292 | 19 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 百萬億寶網羅覆其上 |
293 | 19 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 讚歎百萬億供養供養過去諸佛 |
294 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等衣以敷其上 |
295 | 18 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 無量天子各從其身出無量無數諸天子身 |
296 | 18 | 無數 | wúshù | extremely many | 無量天子各從其身出無量無數諸天子身 |
297 | 18 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 百萬億香帳普熏十方 |
298 | 18 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 百萬億香帳普熏十方 |
299 | 18 | 熏 | xūn | smoke | 百萬億香帳普熏十方 |
300 | 18 | 熏 | xūn | vapor; fog | 百萬億香帳普熏十方 |
301 | 18 | 熏 | xūn | to fumigate | 百萬億香帳普熏十方 |
302 | 18 | 熏 | xūn | to influence | 百萬億香帳普熏十方 |
303 | 18 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 百萬億香帳普熏十方 |
304 | 18 | 熏 | xūn | smoked | 百萬億香帳普熏十方 |
305 | 18 | 熏 | xūn | warm | 百萬億香帳普熏十方 |
306 | 18 | 熏 | xūn | to quarrel | 百萬億香帳普熏十方 |
307 | 18 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 百萬億香帳普熏十方 |
308 | 18 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 百萬億香帳普熏十方 |
309 | 18 | 來 | lái | to come | 皆有如來坐菩提樹 |
310 | 18 | 來 | lái | please | 皆有如來坐菩提樹 |
311 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 皆有如來坐菩提樹 |
312 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 皆有如來坐菩提樹 |
313 | 18 | 來 | lái | wheat | 皆有如來坐菩提樹 |
314 | 18 | 來 | lái | next; future | 皆有如來坐菩提樹 |
315 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 皆有如來坐菩提樹 |
316 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 皆有如來坐菩提樹 |
317 | 18 | 來 | lái | to earn | 皆有如來坐菩提樹 |
318 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 皆有如來坐菩提樹 |
319 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛威神力故 |
320 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛威神力故 |
321 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛威神力故 |
322 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛威神力故 |
323 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛威神力故 |
324 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛威神力故 |
325 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛威神力故 |
326 | 18 | 光明 | guāngmíng | bright | 百萬億淨光明寶 |
327 | 18 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 百萬億淨光明寶 |
328 | 18 | 光明 | guāngmíng | light | 百萬億淨光明寶 |
329 | 18 | 光明 | guāngmíng | having hope | 百萬億淨光明寶 |
330 | 18 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 百萬億淨光明寶 |
331 | 18 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 百萬億淨光明寶 |
332 | 18 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 百萬億淨光明寶 |
333 | 18 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 百萬億淨光明寶 |
334 | 18 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 百萬億淨光明寶 |
335 | 18 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 百萬億淨光明寶 |
336 | 17 | 入 | rù | to enter | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
337 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
338 | 17 | 入 | rù | radical | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
339 | 17 | 入 | rù | income | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
340 | 17 | 入 | rù | to conform with | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
341 | 17 | 入 | rù | to descend | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
342 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
343 | 17 | 入 | rù | to pay | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
344 | 17 | 入 | rù | to join | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
345 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
346 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
347 | 17 | 華 | huá | Chinese | 百萬億華帳以張其上 |
348 | 17 | 華 | huá | illustrious; splendid | 百萬億華帳以張其上 |
349 | 17 | 華 | huā | a flower | 百萬億華帳以張其上 |
350 | 17 | 華 | huā | to flower | 百萬億華帳以張其上 |
351 | 17 | 華 | huá | China | 百萬億華帳以張其上 |
352 | 17 | 華 | huá | empty; flowery | 百萬億華帳以張其上 |
353 | 17 | 華 | huá | brilliance; luster | 百萬億華帳以張其上 |
354 | 17 | 華 | huá | elegance; beauty | 百萬億華帳以張其上 |
355 | 17 | 華 | huā | a flower | 百萬億華帳以張其上 |
356 | 17 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 百萬億華帳以張其上 |
357 | 17 | 華 | huá | makeup; face powder | 百萬億華帳以張其上 |
358 | 17 | 華 | huá | flourishing | 百萬億華帳以張其上 |
359 | 17 | 華 | huá | a corona | 百萬億華帳以張其上 |
360 | 17 | 華 | huá | years; time | 百萬億華帳以張其上 |
361 | 17 | 華 | huá | your | 百萬億華帳以張其上 |
362 | 17 | 華 | huá | essence; best part | 百萬億華帳以張其上 |
363 | 17 | 華 | huá | grey | 百萬億華帳以張其上 |
364 | 17 | 華 | huà | Hua | 百萬億華帳以張其上 |
365 | 17 | 華 | huá | literary talent | 百萬億華帳以張其上 |
366 | 17 | 華 | huá | literary talent | 百萬億華帳以張其上 |
367 | 17 | 華 | huá | an article; a document | 百萬億華帳以張其上 |
368 | 17 | 華 | huá | flower; puṣpa | 百萬億華帳以張其上 |
369 | 17 | 藏 | cáng | to hide | 百萬億海寶藏鬘 |
370 | 17 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 百萬億海寶藏鬘 |
371 | 17 | 藏 | cáng | to store | 百萬億海寶藏鬘 |
372 | 17 | 藏 | zàng | Tibet | 百萬億海寶藏鬘 |
373 | 17 | 藏 | zàng | a treasure | 百萬億海寶藏鬘 |
374 | 17 | 藏 | zàng | a store | 百萬億海寶藏鬘 |
375 | 17 | 藏 | zāng | Zang | 百萬億海寶藏鬘 |
376 | 17 | 藏 | zāng | good | 百萬億海寶藏鬘 |
377 | 17 | 藏 | zāng | a male slave | 百萬億海寶藏鬘 |
378 | 17 | 藏 | zāng | booty | 百萬億海寶藏鬘 |
379 | 17 | 藏 | zàng | an internal organ | 百萬億海寶藏鬘 |
380 | 17 | 藏 | zàng | to bury | 百萬億海寶藏鬘 |
381 | 17 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 百萬億海寶藏鬘 |
382 | 17 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 百萬億海寶藏鬘 |
383 | 17 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 百萬億海寶藏鬘 |
384 | 17 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 百萬億海寶藏鬘 |
385 | 16 | 雲 | yún | cloud | 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方 |
386 | 16 | 雲 | yún | Yunnan | 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方 |
387 | 16 | 雲 | yún | Yun | 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方 |
388 | 16 | 雲 | yún | to say | 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方 |
389 | 16 | 雲 | yún | to have | 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方 |
390 | 16 | 雲 | yún | cloud; megha | 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方 |
391 | 16 | 雲 | yún | to say; iti | 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方 |
392 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 清淨無污 |
393 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 清淨無污 |
394 | 16 | 無 | mó | mo | 清淨無污 |
395 | 16 | 無 | wú | to not have | 清淨無污 |
396 | 16 | 無 | wú | Wu | 清淨無污 |
397 | 16 | 無 | mó | mo | 清淨無污 |
398 | 16 | 虛空 | xūkōng | empty space | 於虛空中 |
399 | 16 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 於虛空中 |
400 | 16 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 於虛空中 |
401 | 16 | 虛空 | xūkōng | Void | 於虛空中 |
402 | 16 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 於虛空中 |
403 | 16 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 於虛空中 |
404 | 16 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中 |
405 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於虛空中 |
406 | 16 | 中 | zhōng | China | 於虛空中 |
407 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於虛空中 |
408 | 16 | 中 | zhōng | midday | 於虛空中 |
409 | 16 | 中 | zhōng | inside | 於虛空中 |
410 | 16 | 中 | zhōng | during | 於虛空中 |
411 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 於虛空中 |
412 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 於虛空中 |
413 | 16 | 中 | zhōng | half | 於虛空中 |
414 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於虛空中 |
415 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於虛空中 |
416 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 於虛空中 |
417 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於虛空中 |
418 | 16 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中 |
419 | 16 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生所共莊嚴 |
420 | 16 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生所共莊嚴 |
421 | 16 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 出過一切諸天供養 |
422 | 16 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 出過一切諸天供養 |
423 | 16 | 過 | guò | to experience; to pass time | 出過一切諸天供養 |
424 | 16 | 過 | guò | to go | 出過一切諸天供養 |
425 | 16 | 過 | guò | a mistake | 出過一切諸天供養 |
426 | 16 | 過 | guō | Guo | 出過一切諸天供養 |
427 | 16 | 過 | guò | to die | 出過一切諸天供養 |
428 | 16 | 過 | guò | to shift | 出過一切諸天供養 |
429 | 16 | 過 | guò | to endure | 出過一切諸天供養 |
430 | 16 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 出過一切諸天供養 |
431 | 16 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 出過一切諸天供養 |
432 | 15 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 如來以自在神力 |
433 | 15 | 自在 | zìzài | Carefree | 如來以自在神力 |
434 | 15 | 自在 | zìzài | perfect ease | 如來以自在神力 |
435 | 15 | 自在 | zìzài | Isvara | 如來以自在神力 |
436 | 15 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 如來以自在神力 |
437 | 15 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 出離世間諸法所起 |
438 | 15 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 十方一切世界 |
439 | 15 | 世界 | shìjiè | the earth | 十方一切世界 |
440 | 15 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 十方一切世界 |
441 | 15 | 世界 | shìjiè | the human world | 十方一切世界 |
442 | 15 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 十方一切世界 |
443 | 15 | 世界 | shìjiè | world | 十方一切世界 |
444 | 15 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 十方一切世界 |
445 | 15 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 百萬億首羅幢寶光曜明淨 |
446 | 15 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 百萬億首羅幢寶光曜明淨 |
447 | 15 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 百萬億首羅幢寶光曜明淨 |
448 | 15 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 百萬億首羅幢寶光曜明淨 |
449 | 15 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 百萬億首羅幢寶光曜明淨 |
450 | 15 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 百萬億首羅幢寶光曜明淨 |
451 | 15 | 隨 | suí | to follow | 百萬億隨所樂香普熏十方 |
452 | 15 | 隨 | suí | to listen to | 百萬億隨所樂香普熏十方 |
453 | 15 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 百萬億隨所樂香普熏十方 |
454 | 15 | 隨 | suí | to be obsequious | 百萬億隨所樂香普熏十方 |
455 | 15 | 隨 | suí | 17th hexagram | 百萬億隨所樂香普熏十方 |
456 | 15 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 百萬億隨所樂香普熏十方 |
457 | 15 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 百萬億隨所樂香普熏十方 |
458 | 15 | 隨 | suí | follow; anugama | 百萬億隨所樂香普熏十方 |
459 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得深智慧 |
460 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 得深智慧 |
461 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得深智慧 |
462 | 15 | 得 | dé | de | 得深智慧 |
463 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 得深智慧 |
464 | 15 | 得 | dé | to result in | 得深智慧 |
465 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得深智慧 |
466 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 得深智慧 |
467 | 15 | 得 | dé | to be finished | 得深智慧 |
468 | 15 | 得 | děi | satisfying | 得深智慧 |
469 | 15 | 得 | dé | to contract | 得深智慧 |
470 | 15 | 得 | dé | to hear | 得深智慧 |
471 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 得深智慧 |
472 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 得深智慧 |
473 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得深智慧 |
474 | 15 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 一切諸佛淨法所起 |
475 | 15 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 一切諸佛淨法所起 |
476 | 15 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 一切諸佛淨法所起 |
477 | 15 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 一切諸佛淨法所起 |
478 | 15 | 起 | qǐ | to start | 一切諸佛淨法所起 |
479 | 15 | 起 | qǐ | to establish; to build | 一切諸佛淨法所起 |
480 | 15 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 一切諸佛淨法所起 |
481 | 15 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 一切諸佛淨法所起 |
482 | 15 | 起 | qǐ | to get out of bed | 一切諸佛淨法所起 |
483 | 15 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 一切諸佛淨法所起 |
484 | 15 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 一切諸佛淨法所起 |
485 | 15 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 一切諸佛淨法所起 |
486 | 15 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 一切諸佛淨法所起 |
487 | 15 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 一切諸佛淨法所起 |
488 | 15 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 一切諸佛淨法所起 |
489 | 15 | 起 | qǐ | to conjecture | 一切諸佛淨法所起 |
490 | 15 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 一切諸佛淨法所起 |
491 | 15 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 一切諸佛淨法所起 |
492 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 百萬億梵身天布身敬禮 |
493 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 百萬億梵身天布身敬禮 |
494 | 15 | 身 | shēn | self | 百萬億梵身天布身敬禮 |
495 | 15 | 身 | shēn | life | 百萬億梵身天布身敬禮 |
496 | 15 | 身 | shēn | an object | 百萬億梵身天布身敬禮 |
497 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 百萬億梵身天布身敬禮 |
498 | 15 | 身 | shēn | moral character | 百萬億梵身天布身敬禮 |
499 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 百萬億梵身天布身敬禮 |
500 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 百萬億梵身天布身敬禮 |
Frequencies of all Words
Top 862
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 314 | 億 | yì | one hundred million | 百萬億欄楯 |
2 | 314 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 百萬億欄楯 |
3 | 314 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 百萬億欄楯 |
4 | 314 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 百萬億欄楯 |
5 | 314 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 百萬億欄楯 |
6 | 310 | 百萬 | bǎiwàn | one million | 百萬億欄楯 |
7 | 137 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
8 | 137 | 一切 | yīqiè | temporary | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
9 | 137 | 一切 | yīqiè | the same | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
10 | 137 | 一切 | yīqiè | generally | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
11 | 137 | 一切 | yīqiè | all, everything | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
12 | 137 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
13 | 97 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
14 | 97 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
15 | 97 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來昇兜率天宮一切寶殿品第十九 |
16 | 67 | 天 | tiān | day | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
17 | 67 | 天 | tiān | day | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
18 | 67 | 天 | tiān | heaven | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
19 | 67 | 天 | tiān | nature | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
20 | 67 | 天 | tiān | sky | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
21 | 67 | 天 | tiān | weather | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
22 | 67 | 天 | tiān | father; husband | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
23 | 67 | 天 | tiān | a necessity | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
24 | 67 | 天 | tiān | season | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
25 | 67 | 天 | tiān | destiny | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
26 | 67 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
27 | 67 | 天 | tiān | very | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
28 | 67 | 天 | tiān | a deva; a god | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
29 | 67 | 天 | tiān | Heaven | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
30 | 66 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
31 | 66 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
32 | 66 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
33 | 66 | 寶 | bǎo | precious | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
34 | 66 | 寶 | bǎo | noble | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
35 | 66 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
36 | 66 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
37 | 66 | 寶 | bǎo | Bao | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
38 | 66 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
39 | 66 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
40 | 64 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 皆悉自謂在於佛所 |
41 | 64 | 所 | suǒ | an office; an institute | 皆悉自謂在於佛所 |
42 | 64 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 皆悉自謂在於佛所 |
43 | 64 | 所 | suǒ | it | 皆悉自謂在於佛所 |
44 | 64 | 所 | suǒ | if; supposing | 皆悉自謂在於佛所 |
45 | 64 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆悉自謂在於佛所 |
46 | 64 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆悉自謂在於佛所 |
47 | 64 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆悉自謂在於佛所 |
48 | 64 | 所 | suǒ | that which | 皆悉自謂在於佛所 |
49 | 64 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆悉自謂在於佛所 |
50 | 64 | 所 | suǒ | meaning | 皆悉自謂在於佛所 |
51 | 64 | 所 | suǒ | garrison | 皆悉自謂在於佛所 |
52 | 64 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆悉自謂在於佛所 |
53 | 64 | 所 | suǒ | that which; yad | 皆悉自謂在於佛所 |
54 | 60 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
55 | 60 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
56 | 60 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
57 | 60 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 上夜摩天宮寶莊嚴殿 |
58 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量功德之所成就 |
59 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量功德之所成就 |
60 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量功德之所成就 |
61 | 59 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量功德之所成就 |
62 | 57 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨業報 |
63 | 57 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨業報 |
64 | 57 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨業報 |
65 | 57 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨業報 |
66 | 57 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨業報 |
67 | 57 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨業報 |
68 | 57 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨業報 |
69 | 54 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 如來以自在神力 |
70 | 54 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 如來以自在神力 |
71 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如來以自在神力 |
72 | 54 | 以 | yǐ | according to | 如來以自在神力 |
73 | 54 | 以 | yǐ | because of | 如來以自在神力 |
74 | 54 | 以 | yǐ | on a certain date | 如來以自在神力 |
75 | 54 | 以 | yǐ | and; as well as | 如來以自在神力 |
76 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 如來以自在神力 |
77 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 如來以自在神力 |
78 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 如來以自在神力 |
79 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 如來以自在神力 |
80 | 54 | 以 | yǐ | further; moreover | 如來以自在神力 |
81 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 如來以自在神力 |
82 | 54 | 以 | yǐ | very | 如來以自在神力 |
83 | 54 | 以 | yǐ | already | 如來以自在神力 |
84 | 54 | 以 | yǐ | increasingly | 如來以自在神力 |
85 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如來以自在神力 |
86 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 如來以自在神力 |
87 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 如來以自在神力 |
88 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 如來以自在神力 |
89 | 53 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸四天下 |
90 | 53 | 諸 | zhū | Zhu | 諸四天下 |
91 | 53 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸四天下 |
92 | 53 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸四天下 |
93 | 53 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸四天下 |
94 | 53 | 諸 | zhū | of; in | 諸四天下 |
95 | 53 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸四天下 |
96 | 44 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 讚歎百萬億供養供養過去諸佛 |
97 | 44 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 讚歎百萬億供養供養過去諸佛 |
98 | 44 | 供養 | gòngyǎng | offering | 讚歎百萬億供養供養過去諸佛 |
99 | 44 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 讚歎百萬億供養供養過去諸佛 |
100 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 百萬億菩薩大帳 |
101 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 百萬億菩薩大帳 |
102 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 百萬億菩薩大帳 |
103 | 43 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 百萬億香帳普熏十方 |
104 | 43 | 普 | pǔ | Prussia | 百萬億香帳普熏十方 |
105 | 43 | 普 | pǔ | Pu | 百萬億香帳普熏十方 |
106 | 43 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 百萬億香帳普熏十方 |
107 | 39 | 出 | chū | to go out; to leave | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
108 | 39 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
109 | 39 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
110 | 39 | 出 | chū | to extend; to spread | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
111 | 39 | 出 | chū | to appear | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
112 | 39 | 出 | chū | to exceed | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
113 | 39 | 出 | chū | to publish; to post | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
114 | 39 | 出 | chū | to take up an official post | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
115 | 39 | 出 | chū | to give birth | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
116 | 39 | 出 | chū | a verb complement | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
117 | 39 | 出 | chū | to occur; to happen | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
118 | 39 | 出 | chū | to divorce | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
119 | 39 | 出 | chū | to chase away | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
120 | 39 | 出 | chū | to escape; to leave | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
121 | 39 | 出 | chū | to give | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
122 | 39 | 出 | chū | to emit | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
123 | 39 | 出 | chū | quoted from | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
124 | 39 | 出 | chū | to go out; to leave | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
125 | 38 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
126 | 38 | 妙 | miào | clever | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
127 | 38 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
128 | 38 | 妙 | miào | fine; delicate | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
129 | 38 | 妙 | miào | young | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
130 | 38 | 妙 | miào | interesting | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
131 | 38 | 妙 | miào | profound reasoning | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
132 | 38 | 妙 | miào | Miao | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
133 | 38 | 妙 | miào | Wonderful | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
134 | 38 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
135 | 36 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方一切世界 |
136 | 36 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方一切世界 |
137 | 35 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 百萬億香帳普熏十方 |
138 | 35 | 香 | xiāng | incense | 百萬億香帳普熏十方 |
139 | 35 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 百萬億香帳普熏十方 |
140 | 35 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 百萬億香帳普熏十方 |
141 | 35 | 香 | xiāng | a female | 百萬億香帳普熏十方 |
142 | 35 | 香 | xiāng | Xiang | 百萬億香帳普熏十方 |
143 | 35 | 香 | xiāng | to kiss | 百萬億香帳普熏十方 |
144 | 35 | 香 | xiāng | feminine | 百萬億香帳普熏十方 |
145 | 35 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 百萬億香帳普熏十方 |
146 | 35 | 香 | xiāng | incense | 百萬億香帳普熏十方 |
147 | 35 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 百萬億香帳普熏十方 |
148 | 35 | 上 | shàng | top; a high position | 即於殿上 |
149 | 35 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即於殿上 |
150 | 35 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即於殿上 |
151 | 35 | 上 | shàng | shang | 即於殿上 |
152 | 35 | 上 | shàng | previous; last | 即於殿上 |
153 | 35 | 上 | shàng | high; higher | 即於殿上 |
154 | 35 | 上 | shàng | advanced | 即於殿上 |
155 | 35 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即於殿上 |
156 | 35 | 上 | shàng | time | 即於殿上 |
157 | 35 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即於殿上 |
158 | 35 | 上 | shàng | far | 即於殿上 |
159 | 35 | 上 | shàng | big; as big as | 即於殿上 |
160 | 35 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即於殿上 |
161 | 35 | 上 | shàng | to report | 即於殿上 |
162 | 35 | 上 | shàng | to offer | 即於殿上 |
163 | 35 | 上 | shàng | to go on stage | 即於殿上 |
164 | 35 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即於殿上 |
165 | 35 | 上 | shàng | to install; to erect | 即於殿上 |
166 | 35 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即於殿上 |
167 | 35 | 上 | shàng | to burn | 即於殿上 |
168 | 35 | 上 | shàng | to remember | 即於殿上 |
169 | 35 | 上 | shang | on; in | 即於殿上 |
170 | 35 | 上 | shàng | upward | 即於殿上 |
171 | 35 | 上 | shàng | to add | 即於殿上 |
172 | 35 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即於殿上 |
173 | 35 | 上 | shàng | to meet | 即於殿上 |
174 | 35 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即於殿上 |
175 | 35 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即於殿上 |
176 | 35 | 上 | shàng | a musical note | 即於殿上 |
177 | 35 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即於殿上 |
178 | 33 | 讚歎 | zàntàn | praise | 百萬億妙音讚歎如來 |
179 | 33 | 音 | yīn | sound; noise | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
180 | 33 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
181 | 33 | 音 | yīn | news | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
182 | 33 | 音 | yīn | tone; timbre | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
183 | 33 | 音 | yīn | music | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
184 | 33 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
185 | 33 | 音 | yīn | voice; words | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
186 | 33 | 音 | yīn | tone of voice | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
187 | 33 | 音 | yīn | rumour | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
188 | 33 | 音 | yīn | shade | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
189 | 33 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 百萬億寶鈴微動出和雅音 |
190 | 32 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天執持 |
191 | 32 | 於 | yú | in; at | 即於殿上 |
192 | 32 | 於 | yú | in; at | 即於殿上 |
193 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 即於殿上 |
194 | 32 | 於 | yú | to go; to | 即於殿上 |
195 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於殿上 |
196 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即於殿上 |
197 | 32 | 於 | yú | from | 即於殿上 |
198 | 32 | 於 | yú | give | 即於殿上 |
199 | 32 | 於 | yú | oppposing | 即於殿上 |
200 | 32 | 於 | yú | and | 即於殿上 |
201 | 32 | 於 | yú | compared to | 即於殿上 |
202 | 32 | 於 | yú | by | 即於殿上 |
203 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 即於殿上 |
204 | 32 | 於 | yú | for | 即於殿上 |
205 | 32 | 於 | yú | Yu | 即於殿上 |
206 | 32 | 於 | wū | a crow | 即於殿上 |
207 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 即於殿上 |
208 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 即於殿上 |
209 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 百萬億寶網羅覆其上 |
210 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 百萬億寶網羅覆其上 |
211 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 百萬億寶網羅覆其上 |
212 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 百萬億寶網羅覆其上 |
213 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 百萬億寶網羅覆其上 |
214 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 百萬億寶網羅覆其上 |
215 | 32 | 其 | qí | will | 百萬億寶網羅覆其上 |
216 | 32 | 其 | qí | may | 百萬億寶網羅覆其上 |
217 | 32 | 其 | qí | if | 百萬億寶網羅覆其上 |
218 | 32 | 其 | qí | or | 百萬億寶網羅覆其上 |
219 | 32 | 其 | qí | Qi | 百萬億寶網羅覆其上 |
220 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 百萬億寶網羅覆其上 |
221 | 32 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生百萬億清淨解脫 |
222 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 百萬億淨光明香普熏眾生 |
223 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 百萬億淨光明香普熏眾生 |
224 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 百萬億淨光明香普熏眾生 |
225 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 百萬億淨光明香普熏眾生 |
226 | 31 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉自謂在於佛所 |
227 | 31 | 悉 | xī | all; entire | 皆悉自謂在於佛所 |
228 | 31 | 悉 | xī | detailed | 皆悉自謂在於佛所 |
229 | 31 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉自謂在於佛所 |
230 | 31 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉自謂在於佛所 |
231 | 31 | 悉 | xī | strongly | 皆悉自謂在於佛所 |
232 | 31 | 悉 | xī | Xi | 皆悉自謂在於佛所 |
233 | 31 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉自謂在於佛所 |
234 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以種種天寶而莊嚴之 |
235 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以種種天寶而莊嚴之 |
236 | 29 | 之 | zhī | to go | 以種種天寶而莊嚴之 |
237 | 29 | 之 | zhī | this; that | 以種種天寶而莊嚴之 |
238 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 以種種天寶而莊嚴之 |
239 | 29 | 之 | zhī | it | 以種種天寶而莊嚴之 |
240 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 以種種天寶而莊嚴之 |
241 | 29 | 之 | zhī | all | 以種種天寶而莊嚴之 |
242 | 29 | 之 | zhī | and | 以種種天寶而莊嚴之 |
243 | 29 | 之 | zhī | however | 以種種天寶而莊嚴之 |
244 | 29 | 之 | zhī | if | 以種種天寶而莊嚴之 |
245 | 29 | 之 | zhī | then | 以種種天寶而莊嚴之 |
246 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以種種天寶而莊嚴之 |
247 | 29 | 之 | zhī | is | 以種種天寶而莊嚴之 |
248 | 29 | 之 | zhī | to use | 以種種天寶而莊嚴之 |
249 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 以種種天寶而莊嚴之 |
250 | 29 | 之 | zhī | winding | 以種種天寶而莊嚴之 |
251 | 29 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 無量功德之所成就 |
252 | 29 | 功德 | gōngdé | merit | 無量功德之所成就 |
253 | 29 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 無量功德之所成就 |
254 | 29 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 無量功德之所成就 |
255 | 29 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 說種種法 |
256 | 29 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 說種種法 |
257 | 29 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 說種種法 |
258 | 29 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 說種種法 |
259 | 28 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 不可數那由他阿僧祇善根所生 |
260 | 28 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 不可數那由他阿僧祇善根所生 |
261 | 28 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 不可數那由他阿僧祇善根所生 |
262 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
263 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
264 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
265 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
266 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
267 | 28 | 心 | xīn | heart | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
268 | 28 | 心 | xīn | emotion | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
269 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
270 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
271 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
272 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
273 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
274 | 27 | 雲雨 | yúnyǔ | cloud and rain | 雨百萬億天華雲雨 |
275 | 27 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 百萬億不可思議眾雜妙香普熏十方一切佛剎 |
276 | 27 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 百萬億不可思議眾雜妙香普熏十方一切佛剎 |
277 | 27 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 出離世間諸法所起 |
278 | 27 | 世間 | shìjiān | world | 出離世間諸法所起 |
279 | 27 | 世間 | shìjiān | world; loka | 出離世間諸法所起 |
280 | 27 | 雨 | yǔ | rain | 雨百萬億天華雲雨 |
281 | 27 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 雨百萬億天華雲雨 |
282 | 27 | 雨 | yù | to rain | 雨百萬億天華雲雨 |
283 | 27 | 雨 | yù | to moisten | 雨百萬億天華雲雨 |
284 | 27 | 雨 | yǔ | a friend | 雨百萬億天華雲雨 |
285 | 27 | 雨 | yù | to fall | 雨百萬億天華雲雨 |
286 | 27 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 雨百萬億天華雲雨 |
287 | 27 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 悉能恭敬一切如來 |
288 | 27 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 悉能恭敬一切如來 |
289 | 27 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 悉能恭敬一切如來 |
290 | 27 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 悉能恭敬一切如來 |
291 | 27 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 百萬億勝妙雜網 |
292 | 27 | 雜 | zá | to mix | 百萬億勝妙雜網 |
293 | 27 | 雜 | zá | multicoloured | 百萬億勝妙雜網 |
294 | 27 | 雜 | zá | trifling; trivial | 百萬億勝妙雜網 |
295 | 27 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 百萬億勝妙雜網 |
296 | 27 | 雜 | zá | varied | 百萬億勝妙雜網 |
297 | 27 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 百萬億勝妙雜網 |
298 | 25 | 王 | wáng | Wang | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
299 | 25 | 王 | wáng | a king | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
300 | 25 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
301 | 25 | 王 | wàng | to be king; to rule | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
302 | 25 | 王 | wáng | a prince; a duke | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
303 | 25 | 王 | wáng | grand; great | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
304 | 25 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
305 | 25 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
306 | 25 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
307 | 25 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
308 | 25 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 百萬億須彌山王殊勝幢寶 |
309 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 佛威神力故 |
310 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 佛威神力故 |
311 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 佛威神力故 |
312 | 24 | 故 | gù | to die | 佛威神力故 |
313 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 佛威神力故 |
314 | 24 | 故 | gù | original | 佛威神力故 |
315 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 佛威神力故 |
316 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 佛威神力故 |
317 | 24 | 故 | gù | something in the past | 佛威神力故 |
318 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 佛威神力故 |
319 | 24 | 故 | gù | still; yet | 佛威神力故 |
320 | 24 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 佛威神力故 |
321 | 22 | 殿 | diàn | a hall; a palace; a temple | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
322 | 22 | 殿 | diàn | a palace compound | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
323 | 22 | 殿 | diàn | rear; last | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
324 | 22 | 殿 | diàn | rearguard | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
325 | 22 | 殿 | diàn | to guard; to protect | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
326 | 22 | 殿 | diàn | to assess as unsatisfactory; to censure | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
327 | 22 | 殿 | diàn | to stop | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
328 | 22 | 殿 | diàn | temple; prāsāda | 不離菩提樹座及須彌頂妙勝殿 |
329 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 無量歡喜 |
330 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 無量歡喜 |
331 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 無量歡喜 |
332 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 無量歡喜 |
333 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 無量歡喜 |
334 | 22 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 無量歡喜 |
335 | 22 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 得深智慧 |
336 | 22 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 得深智慧 |
337 | 22 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 得深智慧 |
338 | 22 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 得深智慧 |
339 | 22 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 得深智慧 |
340 | 21 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 百萬億最殊勝香普熏十方 |
341 | 21 | 最 | zuì | superior | 百萬億最殊勝香普熏十方 |
342 | 21 | 最 | zuì | top place | 百萬億最殊勝香普熏十方 |
343 | 21 | 最 | zuì | in sum; altogether | 百萬億最殊勝香普熏十方 |
344 | 21 | 最 | zuì | to assemble together | 百萬億最殊勝香普熏十方 |
345 | 21 | 最 | zuì | exceedingly; suṣṭhu | 百萬億最殊勝香普熏十方 |
346 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下 |
347 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下 |
348 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下 |
349 | 21 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 百萬億眾寶瓔珞間錯垂下 |
350 | 21 | 具足 | jùzú | Completeness | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
351 | 21 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
352 | 21 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 百萬億天曼陀羅栴檀色香具足 |
353 | 21 | 鬘 | mán | beautiful | 百萬億眾妙寶鬘 |
354 | 21 | 鬘 | mán | a garland | 百萬億眾妙寶鬘 |
355 | 21 | 鬘 | mán | garland; mālā | 百萬億眾妙寶鬘 |
356 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 皆令歡喜 |
357 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 皆令歡喜 |
358 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 皆令歡喜 |
359 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 皆令歡喜 |
360 | 20 | 令 | lìng | a season | 皆令歡喜 |
361 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 皆令歡喜 |
362 | 20 | 令 | lìng | good | 皆令歡喜 |
363 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 皆令歡喜 |
364 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 皆令歡喜 |
365 | 20 | 令 | lìng | a commander | 皆令歡喜 |
366 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 皆令歡喜 |
367 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 皆令歡喜 |
368 | 20 | 令 | lìng | Ling | 皆令歡喜 |
369 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 皆令歡喜 |
370 | 20 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 不可數那由他阿僧祇善根所生 |
371 | 20 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 不可數那由他阿僧祇善根所生 |
372 | 20 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 諸吉祥中最第一 |
373 | 20 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 諸吉祥中最第一 |
374 | 20 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 諸吉祥中最第一 |
375 | 20 | 能 | néng | can; able | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
376 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
377 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
378 | 20 | 能 | néng | energy | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
379 | 20 | 能 | néng | function; use | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
380 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
381 | 20 | 能 | néng | talent | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
382 | 20 | 能 | néng | expert at | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
383 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
384 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
385 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
386 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
387 | 20 | 能 | néng | even if | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
388 | 20 | 能 | néng | but | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
389 | 20 | 能 | néng | in this way | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
390 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
391 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 百萬億妙音聲香能轉眾心 |
392 | 19 | 充滿 | chōngmǎn | full of; brimming with; very full; permeated | 百萬億蓮華藏黑沈香雲充滿十方 |
393 | 19 | 覆 | fù | to cover | 百萬億寶網羅覆其上 |
394 | 19 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 百萬億寶網羅覆其上 |
395 | 19 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 百萬億寶網羅覆其上 |
396 | 19 | 覆 | fù | layered | 百萬億寶網羅覆其上 |
397 | 19 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 百萬億寶網羅覆其上 |
398 | 19 | 覆 | fù | to hide | 百萬億寶網羅覆其上 |
399 | 19 | 覆 | fù | to scrutinize | 百萬億寶網羅覆其上 |
400 | 19 | 覆 | fù | to the contrary | 百萬億寶網羅覆其上 |
401 | 19 | 覆 | fù | again | 百萬億寶網羅覆其上 |
402 | 19 | 覆 | fù | to reverse; to return | 百萬億寶網羅覆其上 |
403 | 19 | 覆 | fù | to ambush | 百萬億寶網羅覆其上 |
404 | 19 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 百萬億寶網羅覆其上 |
405 | 19 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 讚歎百萬億供養供養過去諸佛 |
406 | 19 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等衣以敷其上 |
407 | 19 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等衣以敷其上 |
408 | 19 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等衣以敷其上 |
409 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等衣以敷其上 |
410 | 18 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 無量天子各從其身出無量無數諸天子身 |
411 | 18 | 無數 | wúshù | extremely many | 無量天子各從其身出無量無數諸天子身 |
412 | 18 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 百萬億香帳普熏十方 |
413 | 18 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 百萬億香帳普熏十方 |
414 | 18 | 熏 | xūn | smoke | 百萬億香帳普熏十方 |
415 | 18 | 熏 | xūn | vapor; fog | 百萬億香帳普熏十方 |
416 | 18 | 熏 | xūn | to fumigate | 百萬億香帳普熏十方 |
417 | 18 | 熏 | xūn | to influence | 百萬億香帳普熏十方 |
418 | 18 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 百萬億香帳普熏十方 |
419 | 18 | 熏 | xūn | smoked | 百萬億香帳普熏十方 |
420 | 18 | 熏 | xūn | warm | 百萬億香帳普熏十方 |
421 | 18 | 熏 | xūn | to quarrel | 百萬億香帳普熏十方 |
422 | 18 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 百萬億香帳普熏十方 |
423 | 18 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 百萬億香帳普熏十方 |
424 | 18 | 來 | lái | to come | 皆有如來坐菩提樹 |
425 | 18 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 皆有如來坐菩提樹 |
426 | 18 | 來 | lái | please | 皆有如來坐菩提樹 |
427 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 皆有如來坐菩提樹 |
428 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 皆有如來坐菩提樹 |
429 | 18 | 來 | lái | ever since | 皆有如來坐菩提樹 |
430 | 18 | 來 | lái | wheat | 皆有如來坐菩提樹 |
431 | 18 | 來 | lái | next; future | 皆有如來坐菩提樹 |
432 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 皆有如來坐菩提樹 |
433 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 皆有如來坐菩提樹 |
434 | 18 | 來 | lái | to earn | 皆有如來坐菩提樹 |
435 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 皆有如來坐菩提樹 |
436 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛威神力故 |
437 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛威神力故 |
438 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛威神力故 |
439 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛威神力故 |
440 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛威神力故 |
441 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛威神力故 |
442 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛威神力故 |
443 | 18 | 光明 | guāngmíng | bright | 百萬億淨光明寶 |
444 | 18 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 百萬億淨光明寶 |
445 | 18 | 光明 | guāngmíng | light | 百萬億淨光明寶 |
446 | 18 | 光明 | guāngmíng | having hope | 百萬億淨光明寶 |
447 | 18 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 百萬億淨光明寶 |
448 | 18 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 百萬億淨光明寶 |
449 | 18 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 百萬億淨光明寶 |
450 | 18 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 百萬億淨光明寶 |
451 | 18 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 百萬億淨光明寶 |
452 | 18 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 百萬億淨光明寶 |
453 | 17 | 入 | rù | to enter | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
454 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
455 | 17 | 入 | rù | radical | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
456 | 17 | 入 | rù | income | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
457 | 17 | 入 | rù | to conform with | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
458 | 17 | 入 | rù | to descend | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
459 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
460 | 17 | 入 | rù | to pay | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
461 | 17 | 入 | rù | to join | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
462 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
463 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 善入甚深不可思議諸佛境界 |
464 | 17 | 華 | huá | Chinese | 百萬億華帳以張其上 |
465 | 17 | 華 | huá | illustrious; splendid | 百萬億華帳以張其上 |
466 | 17 | 華 | huā | a flower | 百萬億華帳以張其上 |
467 | 17 | 華 | huā | to flower | 百萬億華帳以張其上 |
468 | 17 | 華 | huá | China | 百萬億華帳以張其上 |
469 | 17 | 華 | huá | empty; flowery | 百萬億華帳以張其上 |
470 | 17 | 華 | huá | brilliance; luster | 百萬億華帳以張其上 |
471 | 17 | 華 | huá | elegance; beauty | 百萬億華帳以張其上 |
472 | 17 | 華 | huā | a flower | 百萬億華帳以張其上 |
473 | 17 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 百萬億華帳以張其上 |
474 | 17 | 華 | huá | makeup; face powder | 百萬億華帳以張其上 |
475 | 17 | 華 | huá | flourishing | 百萬億華帳以張其上 |
476 | 17 | 華 | huá | a corona | 百萬億華帳以張其上 |
477 | 17 | 華 | huá | years; time | 百萬億華帳以張其上 |
478 | 17 | 華 | huá | your | 百萬億華帳以張其上 |
479 | 17 | 華 | huá | essence; best part | 百萬億華帳以張其上 |
480 | 17 | 華 | huá | grey | 百萬億華帳以張其上 |
481 | 17 | 華 | huà | Hua | 百萬億華帳以張其上 |
482 | 17 | 華 | huá | literary talent | 百萬億華帳以張其上 |
483 | 17 | 華 | huá | literary talent | 百萬億華帳以張其上 |
484 | 17 | 華 | huá | an article; a document | 百萬億華帳以張其上 |
485 | 17 | 華 | huá | flower; puṣpa | 百萬億華帳以張其上 |
486 | 17 | 藏 | cáng | to hide | 百萬億海寶藏鬘 |
487 | 17 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 百萬億海寶藏鬘 |
488 | 17 | 藏 | cáng | to store | 百萬億海寶藏鬘 |
489 | 17 | 藏 | zàng | Tibet | 百萬億海寶藏鬘 |
490 | 17 | 藏 | zàng | a treasure | 百萬億海寶藏鬘 |
491 | 17 | 藏 | zàng | a store | 百萬億海寶藏鬘 |
492 | 17 | 藏 | zāng | Zang | 百萬億海寶藏鬘 |
493 | 17 | 藏 | zāng | good | 百萬億海寶藏鬘 |
494 | 17 | 藏 | zāng | a male slave | 百萬億海寶藏鬘 |
495 | 17 | 藏 | zāng | booty | 百萬億海寶藏鬘 |
496 | 17 | 藏 | zàng | an internal organ | 百萬億海寶藏鬘 |
497 | 17 | 藏 | zàng | to bury | 百萬億海寶藏鬘 |
498 | 17 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 百萬億海寶藏鬘 |
499 | 17 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 百萬億海寶藏鬘 |
500 | 17 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 百萬億海寶藏鬘 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
亿 | 億 | yì | a very large number; koṭi |
一切 |
|
|
|
如来 | 如來 |
|
|
天 |
|
|
|
宝 | 寶 |
|
|
所 |
|
|
|
庄严 | 莊嚴 |
|
|
无量 | 無量 |
|
|
清净 | 清凈 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦尼吒天 | 196 | Akanistha Heaven | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝幢如来 | 寶幢如來 | 98 | Ratnaketu Tathagata |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝手菩萨 | 寶手菩薩 | 98 | Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani |
杂色衣 | 雜色衣 | 98 | Vicitrambaradhara |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大功德 | 100 | Laksmi | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
梵 | 102 |
|
|
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
梵天王 | 102 | Brahmā | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 |
|
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
海宝 | 海寶 | 104 | Haibao |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
欢喜天 | 歡喜天 | 104 | Ganesa; ; Vinayaka; Nandikesvara |
慧日 | 104 |
|
|
慧月 | 104 | Hui Yue | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
密果天 | 109 | Bṛhatphala | |
妙法 | 109 |
|
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
尼罗 | 尼羅 | 110 | the Nile |
毘楼 | 毘樓 | 112 | Vidhūra |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善妙 | 115 |
|
|
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
少净天 | 少淨天 | 115 | Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释天王 | 釋天王 | 115 | Sakra, King of Devas |
世尊 | 115 |
|
|
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无烦天 | 無煩天 | 119 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无量净天 | 無量淨天 | 119 | Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
香王 | 120 | Gandharaja | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 258.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
宝树庄严 | 寶樹莊嚴 | 98 | adorned with jewel trees |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不放逸 | 98 |
|
|
不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
成佛 | 99 |
|
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大神通 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
定慧 | 100 |
|
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法义 | 法義 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛不思议法 | 佛不思議法 | 102 | Inconceivable Characteristics of Buddhas |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福田 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
功德海 | 103 |
|
|
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧日 | 104 |
|
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
寂定 | 106 | samadhi | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
句身 | 106 | group of phrases | |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
具足 | 106 |
|
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明网 | 明網 | 109 |
|
明相 | 109 |
|
|
魔界 | 109 | Mara's realm | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
牟陀罗 | 牟陀羅 | 109 | mudra |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能化 | 110 | a teacher | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
群生 | 113 | all living beings | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色天 | 115 | realm of form | |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
山王 | 115 | the highest peak | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
深法 | 115 | a profound truth | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
昇兜率天宫 | 昇兜率天宮 | 115 | Rising to the Palace of the Tuṣita Heaven |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
沈水香 | 115 | aguru | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十方 | 115 |
|
|
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
受持 | 115 |
|
|
四天下 | 115 | the four continents | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天幢 | 116 | a banner; ketu | |
天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所心 | 119 | a mind with the belief that it can possess objects | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无量无边功德 | 無量無邊功德 | 119 | immeasurable, boundless merit |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
修习善根 | 修習善根 | 120 | cultivate wholesome roots |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业行 | 業行 | 121 |
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
应化 | 應化 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切法如梦 | 一切法如夢 | 121 | all dharmas are like a dream |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
一音 | 121 |
|
|
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有性 | 121 |
|
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
正趣 | 122 | correct path | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
直心 | 122 |
|
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知见 | 知見 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |