Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 597
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
2 | 100 | 無 | wú | to not have; without | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
3 | 100 | 無 | mó | mo | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
4 | 100 | 無 | wú | to not have | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
5 | 100 | 無 | wú | Wu | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
6 | 100 | 無 | mó | mo | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
7 | 97 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我終不說薄少善根諸有情類 |
8 | 97 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我終不說薄少善根諸有情類 |
9 | 97 | 說 | shuì | to persuade | 我終不說薄少善根諸有情類 |
10 | 97 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我終不說薄少善根諸有情類 |
11 | 97 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我終不說薄少善根諸有情類 |
12 | 97 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我終不說薄少善根諸有情類 |
13 | 97 | 說 | shuō | allocution | 我終不說薄少善根諸有情類 |
14 | 97 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我終不說薄少善根諸有情類 |
15 | 97 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我終不說薄少善根諸有情類 |
16 | 97 | 說 | shuō | speach; vāda | 我終不說薄少善根諸有情類 |
17 | 97 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我終不說薄少善根諸有情類 |
18 | 97 | 說 | shuō | to instruct | 我終不說薄少善根諸有情類 |
19 | 83 | 於 | yú | to go; to | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
20 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
21 | 83 | 於 | yú | Yu | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
22 | 83 | 於 | wū | a crow | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
23 | 82 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
24 | 82 | 所 | suǒ | a place; a location | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
25 | 82 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
26 | 82 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
27 | 82 | 所 | suǒ | meaning | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
28 | 82 | 所 | suǒ | garrison | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
29 | 82 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
30 | 79 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
31 | 78 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 以何等法為所行境 |
32 | 74 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 第十六般若波羅蜜多分之五 |
33 | 74 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 是諸善士於一切境皆無住著 |
34 | 74 | 善 | shàn | happy | 是諸善士於一切境皆無住著 |
35 | 74 | 善 | shàn | good | 是諸善士於一切境皆無住著 |
36 | 74 | 善 | shàn | kind-hearted | 是諸善士於一切境皆無住著 |
37 | 74 | 善 | shàn | to be skilled at something | 是諸善士於一切境皆無住著 |
38 | 74 | 善 | shàn | familiar | 是諸善士於一切境皆無住著 |
39 | 74 | 善 | shàn | to repair | 是諸善士於一切境皆無住著 |
40 | 74 | 善 | shàn | to admire | 是諸善士於一切境皆無住著 |
41 | 74 | 善 | shàn | to praise | 是諸善士於一切境皆無住著 |
42 | 74 | 善 | shàn | Shan | 是諸善士於一切境皆無住著 |
43 | 74 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 是諸善士於一切境皆無住著 |
44 | 71 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
45 | 71 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
46 | 71 | 緣 | yuán | hem | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
47 | 71 | 緣 | yuán | to revolve around | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
48 | 71 | 緣 | yuán | to climb up | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
49 | 71 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
50 | 71 | 緣 | yuán | along; to follow | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
51 | 71 | 緣 | yuán | to depend on | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
52 | 71 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
53 | 71 | 緣 | yuán | Condition | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
54 | 71 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
55 | 68 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
56 | 66 | 勇猛 | yǒngměng | bold and powerful | 勇猛正勤離諸懈怠 |
57 | 66 | 勇猛 | yǒngměng | a hero; vīra | 勇猛正勤離諸懈怠 |
58 | 65 | 行 | xíng | to walk | 行無邊境 |
59 | 65 | 行 | xíng | capable; competent | 行無邊境 |
60 | 65 | 行 | háng | profession | 行無邊境 |
61 | 65 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行無邊境 |
62 | 65 | 行 | xíng | to travel | 行無邊境 |
63 | 65 | 行 | xìng | actions; conduct | 行無邊境 |
64 | 65 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行無邊境 |
65 | 65 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行無邊境 |
66 | 65 | 行 | háng | horizontal line | 行無邊境 |
67 | 65 | 行 | héng | virtuous deeds | 行無邊境 |
68 | 65 | 行 | hàng | a line of trees | 行無邊境 |
69 | 65 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行無邊境 |
70 | 65 | 行 | xíng | to move | 行無邊境 |
71 | 65 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行無邊境 |
72 | 65 | 行 | xíng | travel | 行無邊境 |
73 | 65 | 行 | xíng | to circulate | 行無邊境 |
74 | 65 | 行 | xíng | running script; running script | 行無邊境 |
75 | 65 | 行 | xíng | temporary | 行無邊境 |
76 | 65 | 行 | háng | rank; order | 行無邊境 |
77 | 65 | 行 | háng | a business; a shop | 行無邊境 |
78 | 65 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行無邊境 |
79 | 65 | 行 | xíng | to experience | 行無邊境 |
80 | 65 | 行 | xíng | path; way | 行無邊境 |
81 | 65 | 行 | xíng | xing; ballad | 行無邊境 |
82 | 65 | 行 | xíng | 行無邊境 | |
83 | 65 | 行 | xíng | Practice | 行無邊境 |
84 | 65 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行無邊境 |
85 | 65 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行無邊境 |
86 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
87 | 65 | 法 | fǎ | France | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
88 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
89 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
90 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
91 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
92 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
93 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
94 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
95 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
96 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
97 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
98 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
99 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
100 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
101 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
102 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
103 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
104 | 63 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 遠離稠林其相平等 |
105 | 63 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 遠離稠林其相平等 |
106 | 63 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 遠離稠林其相平等 |
107 | 63 | 相 | xiàng | to aid; to help | 遠離稠林其相平等 |
108 | 63 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 遠離稠林其相平等 |
109 | 63 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 遠離稠林其相平等 |
110 | 63 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 遠離稠林其相平等 |
111 | 63 | 相 | xiāng | Xiang | 遠離稠林其相平等 |
112 | 63 | 相 | xiāng | form substance | 遠離稠林其相平等 |
113 | 63 | 相 | xiāng | to express | 遠離稠林其相平等 |
114 | 63 | 相 | xiàng | to choose | 遠離稠林其相平等 |
115 | 63 | 相 | xiāng | Xiang | 遠離稠林其相平等 |
116 | 63 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 遠離稠林其相平等 |
117 | 63 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 遠離稠林其相平等 |
118 | 63 | 相 | xiāng | to compare | 遠離稠林其相平等 |
119 | 63 | 相 | xiàng | to divine | 遠離稠林其相平等 |
120 | 63 | 相 | xiàng | to administer | 遠離稠林其相平等 |
121 | 63 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 遠離稠林其相平等 |
122 | 63 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 遠離稠林其相平等 |
123 | 63 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 遠離稠林其相平等 |
124 | 63 | 相 | xiāng | coralwood | 遠離稠林其相平等 |
125 | 63 | 相 | xiàng | ministry | 遠離稠林其相平等 |
126 | 63 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 遠離稠林其相平等 |
127 | 63 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 遠離稠林其相平等 |
128 | 63 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 遠離稠林其相平等 |
129 | 63 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 遠離稠林其相平等 |
130 | 63 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 遠離稠林其相平等 |
131 | 60 | 能 | néng | can; able | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
132 | 60 | 能 | néng | ability; capacity | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
133 | 60 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
134 | 60 | 能 | néng | energy | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
135 | 60 | 能 | néng | function; use | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
136 | 60 | 能 | néng | talent | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
137 | 60 | 能 | néng | expert at | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
138 | 60 | 能 | néng | to be in harmony | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
139 | 60 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
140 | 60 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
141 | 60 | 能 | néng | to be able; śak | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
142 | 60 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
143 | 55 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
144 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 是諸菩薩不墮三界 |
145 | 47 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 亦復不為生起法相而現在前 |
146 | 46 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 若時於法無修無遣 |
147 | 46 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 若時於法無修無遣 |
148 | 46 | 遣 | qiǎn | to release | 若時於法無修無遣 |
149 | 46 | 遣 | qiǎn | to divorce | 若時於法無修無遣 |
150 | 46 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 若時於法無修無遣 |
151 | 46 | 遣 | qiǎn | to cause | 若時於法無修無遣 |
152 | 46 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 若時於法無修無遣 |
153 | 46 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 若時於法無修無遣 |
154 | 46 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 若時於法無修無遣 |
155 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
156 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
157 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
158 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
159 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
160 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非於此法有所容受 |
161 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非於此法有所容受 |
162 | 45 | 非 | fēi | different | 非於此法有所容受 |
163 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非於此法有所容受 |
164 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非於此法有所容受 |
165 | 45 | 非 | fēi | Africa | 非於此法有所容受 |
166 | 45 | 非 | fēi | to slander | 非於此法有所容受 |
167 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 非於此法有所容受 |
168 | 45 | 非 | fēi | must | 非於此法有所容受 |
169 | 45 | 非 | fēi | an error | 非於此法有所容受 |
170 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 非於此法有所容受 |
171 | 45 | 非 | fēi | evil | 非於此法有所容受 |
172 | 45 | 前 | qián | front | 亦復不為生起法相而現在前 |
173 | 45 | 前 | qián | former; the past | 亦復不為生起法相而現在前 |
174 | 45 | 前 | qián | to go forward | 亦復不為生起法相而現在前 |
175 | 45 | 前 | qián | preceding | 亦復不為生起法相而現在前 |
176 | 45 | 前 | qián | before; earlier; prior | 亦復不為生起法相而現在前 |
177 | 45 | 前 | qián | to appear before | 亦復不為生起法相而現在前 |
178 | 45 | 前 | qián | future | 亦復不為生起法相而現在前 |
179 | 45 | 前 | qián | top; first | 亦復不為生起法相而現在前 |
180 | 45 | 前 | qián | battlefront | 亦復不為生起法相而現在前 |
181 | 45 | 前 | qián | before; former; pūrva | 亦復不為生起法相而現在前 |
182 | 45 | 前 | qián | facing; mukha | 亦復不為生起法相而現在前 |
183 | 45 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 若有得聞如是所說甚深法要 |
184 | 39 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
185 | 39 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
186 | 39 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
187 | 39 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
188 | 39 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
189 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無實體亦無實相 |
190 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 則無實體亦無實相 |
191 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 則無實體亦無實相 |
192 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 則無實體亦無實相 |
193 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無實體亦無實相 |
194 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無實體亦無實相 |
195 | 35 | 則 | zé | to do | 則無實體亦無實相 |
196 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無實體亦無實相 |
197 | 34 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 諸有情類多有成就下劣法者 |
198 | 34 | 多 | duó | many; much | 諸有情類多有成就下劣法者 |
199 | 34 | 多 | duō | more | 諸有情類多有成就下劣法者 |
200 | 34 | 多 | duō | excessive | 諸有情類多有成就下劣法者 |
201 | 34 | 多 | duō | abundant | 諸有情類多有成就下劣法者 |
202 | 34 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 諸有情類多有成就下劣法者 |
203 | 34 | 多 | duō | Duo | 諸有情類多有成就下劣法者 |
204 | 34 | 多 | duō | ta | 諸有情類多有成就下劣法者 |
205 | 34 | 不由 | bùyóu | can't help | 不由說示諸法相故而現在前 |
206 | 34 | 者 | zhě | ca | 於當來世若有得聞如是法者 |
207 | 33 | 菩薩行 | púsà xíng | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 行菩薩行 |
208 | 33 | 我 | wǒ | self | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
209 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
210 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
211 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
212 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
213 | 31 | 無著 | wúzhāo | to not have a reliable source | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
214 | 31 | 無著 | wúzhāo | unattached | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
215 | 31 | 無著 | wúzhāo | Asanga | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
216 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
217 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
218 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
219 | 30 | 為 | wéi | to do | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
220 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
221 | 30 | 為 | wéi | to govern | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
222 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
223 | 30 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 為行般若波羅蜜多 |
224 | 29 | 亦 | yì | Yi | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
225 | 28 | 等 | děng | et cetera; and so on | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
226 | 28 | 等 | děng | to wait | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
227 | 28 | 等 | děng | to be equal | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
228 | 28 | 等 | děng | degree; level | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
229 | 28 | 等 | děng | to compare | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
230 | 28 | 等 | děng | same; equal; sama | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
231 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
232 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
233 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
234 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
235 | 28 | 起 | qǐ | to start | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
236 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
237 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
238 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
239 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
240 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
241 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
242 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
243 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
244 | 28 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
245 | 28 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
246 | 28 | 起 | qǐ | to conjecture | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
247 | 28 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
248 | 28 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
249 | 27 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除悲願力不求速證 |
250 | 27 | 除 | chú | to divide | 除悲願力不求速證 |
251 | 27 | 除 | chú | to put in order | 除悲願力不求速證 |
252 | 27 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除悲願力不求速證 |
253 | 27 | 除 | chú | door steps; stairs | 除悲願力不求速證 |
254 | 27 | 除 | chú | to replace an official | 除悲願力不求速證 |
255 | 27 | 除 | chú | to change; to replace | 除悲願力不求速證 |
256 | 27 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除悲願力不求速證 |
257 | 27 | 除 | chú | division | 除悲願力不求速證 |
258 | 27 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除悲願力不求速證 |
259 | 26 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 於法都無可顯示者 |
260 | 26 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
261 | 26 | 知 | zhī | to know | 知一切境皆無境性 |
262 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 知一切境皆無境性 |
263 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知一切境皆無境性 |
264 | 26 | 知 | zhī | to administer | 知一切境皆無境性 |
265 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知一切境皆無境性 |
266 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 知一切境皆無境性 |
267 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知一切境皆無境性 |
268 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知一切境皆無境性 |
269 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 知一切境皆無境性 |
270 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知一切境皆無境性 |
271 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 知一切境皆無境性 |
272 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 知一切境皆無境性 |
273 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 知一切境皆無境性 |
274 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 知一切境皆無境性 |
275 | 26 | 知 | zhī | to make known | 知一切境皆無境性 |
276 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 知一切境皆無境性 |
277 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知一切境皆無境性 |
278 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 知一切境皆無境性 |
279 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 知一切境皆無境性 |
280 | 25 | 性 | xìng | gender | 知一切境皆無境性 |
281 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 知一切境皆無境性 |
282 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 知一切境皆無境性 |
283 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 知一切境皆無境性 |
284 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 知一切境皆無境性 |
285 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 知一切境皆無境性 |
286 | 25 | 性 | xìng | scope | 知一切境皆無境性 |
287 | 25 | 性 | xìng | nature | 知一切境皆無境性 |
288 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於當來世若有得聞如是法者 |
289 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 於當來世若有得聞如是法者 |
290 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 於當來世若有得聞如是法者 |
291 | 25 | 得 | dé | de | 於當來世若有得聞如是法者 |
292 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 於當來世若有得聞如是法者 |
293 | 25 | 得 | dé | to result in | 於當來世若有得聞如是法者 |
294 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於當來世若有得聞如是法者 |
295 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 於當來世若有得聞如是法者 |
296 | 25 | 得 | dé | to be finished | 於當來世若有得聞如是法者 |
297 | 25 | 得 | děi | satisfying | 於當來世若有得聞如是法者 |
298 | 25 | 得 | dé | to contract | 於當來世若有得聞如是法者 |
299 | 25 | 得 | dé | to hear | 於當來世若有得聞如是法者 |
300 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 於當來世若有得聞如是法者 |
301 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 於當來世若有得聞如是法者 |
302 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於當來世若有得聞如是法者 |
303 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 俱無處所而可見者 |
304 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 俱無處所而可見者 |
305 | 24 | 而 | néng | can; able | 俱無處所而可見者 |
306 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 俱無處所而可見者 |
307 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 俱無處所而可見者 |
308 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等法為所行境 |
309 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等法為所行境 |
310 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以何等法為所行境 |
311 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等法為所行境 |
312 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等法為所行境 |
313 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等法為所行境 |
314 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等法為所行境 |
315 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以何等法為所行境 |
316 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以何等法為所行境 |
317 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等法為所行境 |
318 | 22 | 示 | shì | to show; to reveal | 無有少法是圓成實可示其相 |
319 | 22 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 無有少法是圓成實可示其相 |
320 | 22 | 示 | shì | to notify; to inform | 無有少法是圓成實可示其相 |
321 | 22 | 示 | shì | to guide; to show the way | 無有少法是圓成實可示其相 |
322 | 22 | 示 | shì | to appear; to manifest | 無有少法是圓成實可示其相 |
323 | 22 | 示 | shì | an order; a notice | 無有少法是圓成實可示其相 |
324 | 22 | 示 | qí | earth spirit | 無有少法是圓成實可示其相 |
325 | 22 | 示 | shì | teach; darśayati | 無有少法是圓成實可示其相 |
326 | 22 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 以諸法空為所行境 |
327 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
328 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
329 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
330 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
331 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
332 | 21 | 名 | míng | rank; position | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
333 | 21 | 名 | míng | an excuse | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
334 | 21 | 名 | míng | life | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
335 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
336 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
337 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
338 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
339 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
340 | 21 | 名 | míng | moral | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
341 | 21 | 名 | míng | name; naman | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
342 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
343 | 21 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 知一切境皆無境性 |
344 | 21 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 知一切境皆無境性 |
345 | 21 | 境 | jìng | situation; circumstances | 知一切境皆無境性 |
346 | 21 | 境 | jìng | degree; level | 知一切境皆無境性 |
347 | 21 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 知一切境皆無境性 |
348 | 21 | 境 | jìng | sphere; region | 知一切境皆無境性 |
349 | 21 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別 |
350 | 21 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別 |
351 | 21 | 分別 | fēnbié | difference | 分別 |
352 | 21 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別 |
353 | 21 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別 |
354 | 21 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別 |
355 | 20 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 於一切法皆不猶豫 |
356 | 20 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 於一切法皆不猶豫 |
357 | 20 | 都 | dū | capital city | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
358 | 20 | 都 | dū | a city; a metropolis | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
359 | 20 | 都 | dōu | all | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
360 | 20 | 都 | dū | elegant; refined | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
361 | 20 | 都 | dū | Du | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
362 | 20 | 都 | dū | to establish a capital city | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
363 | 20 | 都 | dū | to reside | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
364 | 20 | 都 | dū | to total; to tally | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
365 | 19 | 及 | jí | to reach | 如虛空界及如風界 |
366 | 19 | 及 | jí | to attain | 如虛空界及如風界 |
367 | 19 | 及 | jí | to understand | 如虛空界及如風界 |
368 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 如虛空界及如風界 |
369 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 如虛空界及如風界 |
370 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 如虛空界及如風界 |
371 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 如虛空界及如風界 |
372 | 18 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
373 | 18 | 由 | yóu | to follow along | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
374 | 18 | 由 | yóu | cause; reason | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
375 | 18 | 由 | yóu | You | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
376 | 18 | 可 | kě | can; may; permissible | 非圓成實亦無色相而可算數 |
377 | 18 | 可 | kě | to approve; to permit | 非圓成實亦無色相而可算數 |
378 | 18 | 可 | kě | to be worth | 非圓成實亦無色相而可算數 |
379 | 18 | 可 | kě | to suit; to fit | 非圓成實亦無色相而可算數 |
380 | 18 | 可 | kè | khan | 非圓成實亦無色相而可算數 |
381 | 18 | 可 | kě | to recover | 非圓成實亦無色相而可算數 |
382 | 18 | 可 | kě | to act as | 非圓成實亦無色相而可算數 |
383 | 18 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 非圓成實亦無色相而可算數 |
384 | 18 | 可 | kě | used to add emphasis | 非圓成實亦無色相而可算數 |
385 | 18 | 可 | kě | beautiful | 非圓成實亦無色相而可算數 |
386 | 18 | 可 | kě | Ke | 非圓成實亦無色相而可算數 |
387 | 18 | 可 | kě | can; may; śakta | 非圓成實亦無色相而可算數 |
388 | 18 | 不為 | bùwéi | to not do | 亦復不為生起法相而現在前 |
389 | 18 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 亦復不為生起法相而現在前 |
390 | 17 | 散 | sàn | to scatter | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
391 | 17 | 散 | sàn | to spread | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
392 | 17 | 散 | sàn | to dispel | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
393 | 17 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
394 | 17 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
395 | 17 | 散 | sǎn | scattered | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
396 | 17 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
397 | 17 | 散 | sàn | to squander | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
398 | 17 | 散 | sàn | to give up | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
399 | 17 | 散 | sàn | to be distracted | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
400 | 17 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
401 | 17 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
402 | 17 | 散 | sǎn | to grind into powder | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
403 | 17 | 散 | sǎn | a melody | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
404 | 17 | 散 | sàn | to flee; to escape | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
405 | 17 | 散 | sǎn | San | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
406 | 17 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
407 | 17 | 散 | sàn | sa | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
408 | 17 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨無穢 |
409 | 17 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨無穢 |
410 | 17 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨無穢 |
411 | 17 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨無穢 |
412 | 17 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨無穢 |
413 | 17 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨無穢 |
414 | 17 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨無穢 |
415 | 17 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 是諸菩薩普能除遣三界所緣 |
416 | 17 | 普 | pǔ | Prussia | 是諸菩薩普能除遣三界所緣 |
417 | 17 | 普 | pǔ | Pu | 是諸菩薩普能除遣三界所緣 |
418 | 17 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 是諸菩薩普能除遣三界所緣 |
419 | 17 | 合 | hé | to join; to combine | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
420 | 17 | 合 | hé | to close | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
421 | 17 | 合 | hé | to agree with; equal to | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
422 | 17 | 合 | hé | to gather | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
423 | 17 | 合 | hé | whole | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
424 | 17 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
425 | 17 | 合 | hé | a musical note | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
426 | 17 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
427 | 17 | 合 | hé | to fight | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
428 | 17 | 合 | hé | to conclude | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
429 | 17 | 合 | hé | to be similar to | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
430 | 17 | 合 | hé | crowded | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
431 | 17 | 合 | hé | a box | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
432 | 17 | 合 | hé | to copulate | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
433 | 17 | 合 | hé | a partner; a spouse | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
434 | 17 | 合 | hé | harmonious | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
435 | 17 | 合 | hé | He | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
436 | 17 | 合 | gè | a container for grain measurement | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
437 | 17 | 合 | hé | Merge | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
438 | 17 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
439 | 17 | 中 | zhōng | middle | 如我今者於大眾中作師子吼 |
440 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如我今者於大眾中作師子吼 |
441 | 17 | 中 | zhōng | China | 如我今者於大眾中作師子吼 |
442 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如我今者於大眾中作師子吼 |
443 | 17 | 中 | zhōng | midday | 如我今者於大眾中作師子吼 |
444 | 17 | 中 | zhōng | inside | 如我今者於大眾中作師子吼 |
445 | 17 | 中 | zhōng | during | 如我今者於大眾中作師子吼 |
446 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 如我今者於大眾中作師子吼 |
447 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 如我今者於大眾中作師子吼 |
448 | 17 | 中 | zhōng | half | 如我今者於大眾中作師子吼 |
449 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如我今者於大眾中作師子吼 |
450 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如我今者於大眾中作師子吼 |
451 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 如我今者於大眾中作師子吼 |
452 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如我今者於大眾中作師子吼 |
453 | 17 | 中 | zhōng | middle | 如我今者於大眾中作師子吼 |
454 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 知一切境皆無境性 |
455 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 知一切境皆無境性 |
456 | 17 | 謂 | wèi | to call | 謂為宣說如我今者所說法要 |
457 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂為宣說如我今者所說法要 |
458 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為宣說如我今者所說法要 |
459 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂為宣說如我今者所說法要 |
460 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂為宣說如我今者所說法要 |
461 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為宣說如我今者所說法要 |
462 | 17 | 謂 | wèi | to think | 謂為宣說如我今者所說法要 |
463 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂為宣說如我今者所說法要 |
464 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂為宣說如我今者所說法要 |
465 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂為宣說如我今者所說法要 |
466 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 謂為宣說如我今者所說法要 |
467 | 16 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 我終不說薄少善根諸有情類 |
468 | 16 | 類 | lèi | similar; like | 我終不說薄少善根諸有情類 |
469 | 16 | 類 | lèi | class in a programming language | 我終不說薄少善根諸有情類 |
470 | 16 | 類 | lèi | reason; logic | 我終不說薄少善根諸有情類 |
471 | 16 | 類 | lèi | example; model | 我終不說薄少善根諸有情類 |
472 | 16 | 類 | lèi | Lei | 我終不說薄少善根諸有情類 |
473 | 16 | 類 | lèi | species; jāti | 我終不說薄少善根諸有情類 |
474 | 16 | 實 | shí | real; true | 非圓成實亦無色相而可算數 |
475 | 16 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 非圓成實亦無色相而可算數 |
476 | 16 | 實 | shí | substance; content; material | 非圓成實亦無色相而可算數 |
477 | 16 | 實 | shí | honest; sincere | 非圓成實亦無色相而可算數 |
478 | 16 | 實 | shí | vast; extensive | 非圓成實亦無色相而可算數 |
479 | 16 | 實 | shí | solid | 非圓成實亦無色相而可算數 |
480 | 16 | 實 | shí | abundant; prosperous | 非圓成實亦無色相而可算數 |
481 | 16 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 非圓成實亦無色相而可算數 |
482 | 16 | 實 | shí | wealth; property | 非圓成實亦無色相而可算數 |
483 | 16 | 實 | shí | effect; result | 非圓成實亦無色相而可算數 |
484 | 16 | 實 | shí | an honest person | 非圓成實亦無色相而可算數 |
485 | 16 | 實 | shí | to fill | 非圓成實亦無色相而可算數 |
486 | 16 | 實 | shí | complete | 非圓成實亦無色相而可算數 |
487 | 16 | 實 | shí | to strengthen | 非圓成實亦無色相而可算數 |
488 | 16 | 實 | shí | to practice | 非圓成實亦無色相而可算數 |
489 | 16 | 實 | shí | namely | 非圓成實亦無色相而可算數 |
490 | 16 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 非圓成實亦無色相而可算數 |
491 | 16 | 實 | shí | full; at capacity | 非圓成實亦無色相而可算數 |
492 | 16 | 實 | shí | supplies; goods | 非圓成實亦無色相而可算數 |
493 | 16 | 實 | shí | Shichen | 非圓成實亦無色相而可算數 |
494 | 16 | 實 | shí | Real | 非圓成實亦無色相而可算數 |
495 | 16 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 非圓成實亦無色相而可算數 |
496 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利子白佛言 |
497 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利子白佛言 |
498 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利子白佛言 |
499 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利子白佛言 |
500 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利子白佛言 |
Frequencies of all Words
Top 969
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
2 | 103 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
3 | 103 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
4 | 103 | 故 | gù | to die | 何以故 |
5 | 103 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
6 | 103 | 故 | gù | original | 何以故 |
7 | 103 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
8 | 103 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
9 | 103 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
10 | 103 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
11 | 103 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
12 | 103 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
13 | 100 | 無 | wú | no | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
14 | 100 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
15 | 100 | 無 | wú | to not have; without | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
16 | 100 | 無 | wú | has not yet | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
17 | 100 | 無 | mó | mo | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
18 | 100 | 無 | wú | do not | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
19 | 100 | 無 | wú | not; -less; un- | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
20 | 100 | 無 | wú | regardless of | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
21 | 100 | 無 | wú | to not have | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
22 | 100 | 無 | wú | um | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
23 | 100 | 無 | wú | Wu | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
24 | 100 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
25 | 100 | 無 | wú | not; non- | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
26 | 100 | 無 | mó | mo | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
27 | 97 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我終不說薄少善根諸有情類 |
28 | 97 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我終不說薄少善根諸有情類 |
29 | 97 | 說 | shuì | to persuade | 我終不說薄少善根諸有情類 |
30 | 97 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我終不說薄少善根諸有情類 |
31 | 97 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我終不說薄少善根諸有情類 |
32 | 97 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我終不說薄少善根諸有情類 |
33 | 97 | 說 | shuō | allocution | 我終不說薄少善根諸有情類 |
34 | 97 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我終不說薄少善根諸有情類 |
35 | 97 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我終不說薄少善根諸有情類 |
36 | 97 | 說 | shuō | speach; vāda | 我終不說薄少善根諸有情類 |
37 | 97 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我終不說薄少善根諸有情類 |
38 | 97 | 說 | shuō | to instruct | 我終不說薄少善根諸有情類 |
39 | 90 | 諸 | zhū | all; many; various | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
40 | 90 | 諸 | zhū | Zhu | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
41 | 90 | 諸 | zhū | all; members of the class | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
42 | 90 | 諸 | zhū | interrogative particle | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
43 | 90 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
44 | 90 | 諸 | zhū | of; in | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
45 | 90 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
46 | 90 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 於當來世若有得聞如是法者 |
47 | 90 | 若 | ruò | seemingly | 於當來世若有得聞如是法者 |
48 | 90 | 若 | ruò | if | 於當來世若有得聞如是法者 |
49 | 90 | 若 | ruò | you | 於當來世若有得聞如是法者 |
50 | 90 | 若 | ruò | this; that | 於當來世若有得聞如是法者 |
51 | 90 | 若 | ruò | and; or | 於當來世若有得聞如是法者 |
52 | 90 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 於當來世若有得聞如是法者 |
53 | 90 | 若 | rě | pomegranite | 於當來世若有得聞如是法者 |
54 | 90 | 若 | ruò | to choose | 於當來世若有得聞如是法者 |
55 | 90 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 於當來世若有得聞如是法者 |
56 | 90 | 若 | ruò | thus | 於當來世若有得聞如是法者 |
57 | 90 | 若 | ruò | pollia | 於當來世若有得聞如是法者 |
58 | 90 | 若 | ruò | Ruo | 於當來世若有得聞如是法者 |
59 | 90 | 若 | ruò | only then | 於當來世若有得聞如是法者 |
60 | 90 | 若 | rě | ja | 於當來世若有得聞如是法者 |
61 | 90 | 若 | rě | jñā | 於當來世若有得聞如是法者 |
62 | 90 | 若 | ruò | if; yadi | 於當來世若有得聞如是法者 |
63 | 86 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
64 | 86 | 是 | shì | is exactly | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
65 | 86 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
66 | 86 | 是 | shì | this; that; those | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
67 | 86 | 是 | shì | really; certainly | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
68 | 86 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
69 | 86 | 是 | shì | true | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
70 | 86 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
71 | 86 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
72 | 86 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
73 | 86 | 是 | shì | Shi | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
74 | 86 | 是 | shì | is; bhū | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
75 | 86 | 是 | shì | this; idam | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
76 | 83 | 於 | yú | in; at | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
77 | 83 | 於 | yú | in; at | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
78 | 83 | 於 | yú | in; at; to; from | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
79 | 83 | 於 | yú | to go; to | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
80 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
81 | 83 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
82 | 83 | 於 | yú | from | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
83 | 83 | 於 | yú | give | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
84 | 83 | 於 | yú | oppposing | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
85 | 83 | 於 | yú | and | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
86 | 83 | 於 | yú | compared to | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
87 | 83 | 於 | yú | by | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
88 | 83 | 於 | yú | and; as well as | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
89 | 83 | 於 | yú | for | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
90 | 83 | 於 | yú | Yu | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
91 | 83 | 於 | wū | a crow | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
92 | 83 | 於 | wū | whew; wow | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
93 | 83 | 於 | yú | near to; antike | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
94 | 82 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
95 | 82 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
96 | 82 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
97 | 82 | 所 | suǒ | it | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
98 | 82 | 所 | suǒ | if; supposing | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
99 | 82 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
100 | 82 | 所 | suǒ | a place; a location | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
101 | 82 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
102 | 82 | 所 | suǒ | that which | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
103 | 82 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
104 | 82 | 所 | suǒ | meaning | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
105 | 82 | 所 | suǒ | garrison | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
106 | 82 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
107 | 82 | 所 | suǒ | that which; yad | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
108 | 79 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
109 | 78 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 以何等法為所行境 |
110 | 74 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 第十六般若波羅蜜多分之五 |
111 | 74 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 是諸善士於一切境皆無住著 |
112 | 74 | 善 | shàn | happy | 是諸善士於一切境皆無住著 |
113 | 74 | 善 | shàn | good | 是諸善士於一切境皆無住著 |
114 | 74 | 善 | shàn | kind-hearted | 是諸善士於一切境皆無住著 |
115 | 74 | 善 | shàn | to be skilled at something | 是諸善士於一切境皆無住著 |
116 | 74 | 善 | shàn | familiar | 是諸善士於一切境皆無住著 |
117 | 74 | 善 | shàn | to repair | 是諸善士於一切境皆無住著 |
118 | 74 | 善 | shàn | to admire | 是諸善士於一切境皆無住著 |
119 | 74 | 善 | shàn | to praise | 是諸善士於一切境皆無住著 |
120 | 74 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 是諸善士於一切境皆無住著 |
121 | 74 | 善 | shàn | Shan | 是諸善士於一切境皆無住著 |
122 | 74 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 是諸善士於一切境皆無住著 |
123 | 71 | 又 | yòu | again; also | 又 |
124 | 71 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
125 | 71 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
126 | 71 | 又 | yòu | and | 又 |
127 | 71 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
128 | 71 | 又 | yòu | in addition | 又 |
129 | 71 | 又 | yòu | but | 又 |
130 | 71 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
131 | 71 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
132 | 71 | 緣 | yuán | hem | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
133 | 71 | 緣 | yuán | to revolve around | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
134 | 71 | 緣 | yuán | because | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
135 | 71 | 緣 | yuán | to climb up | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
136 | 71 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
137 | 71 | 緣 | yuán | along; to follow | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
138 | 71 | 緣 | yuán | to depend on | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
139 | 71 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
140 | 71 | 緣 | yuán | Condition | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
141 | 71 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
142 | 68 | 如是 | rúshì | thus; so | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
143 | 68 | 如是 | rúshì | thus, so | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
144 | 68 | 如是 | rúshì | thus; evam | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
145 | 68 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
146 | 66 | 勇猛 | yǒngměng | bold and powerful | 勇猛正勤離諸懈怠 |
147 | 66 | 勇猛 | yǒngměng | a hero; vīra | 勇猛正勤離諸懈怠 |
148 | 65 | 行 | xíng | to walk | 行無邊境 |
149 | 65 | 行 | xíng | capable; competent | 行無邊境 |
150 | 65 | 行 | háng | profession | 行無邊境 |
151 | 65 | 行 | háng | line; row | 行無邊境 |
152 | 65 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行無邊境 |
153 | 65 | 行 | xíng | to travel | 行無邊境 |
154 | 65 | 行 | xìng | actions; conduct | 行無邊境 |
155 | 65 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行無邊境 |
156 | 65 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行無邊境 |
157 | 65 | 行 | háng | horizontal line | 行無邊境 |
158 | 65 | 行 | héng | virtuous deeds | 行無邊境 |
159 | 65 | 行 | hàng | a line of trees | 行無邊境 |
160 | 65 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行無邊境 |
161 | 65 | 行 | xíng | to move | 行無邊境 |
162 | 65 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行無邊境 |
163 | 65 | 行 | xíng | travel | 行無邊境 |
164 | 65 | 行 | xíng | to circulate | 行無邊境 |
165 | 65 | 行 | xíng | running script; running script | 行無邊境 |
166 | 65 | 行 | xíng | temporary | 行無邊境 |
167 | 65 | 行 | xíng | soon | 行無邊境 |
168 | 65 | 行 | háng | rank; order | 行無邊境 |
169 | 65 | 行 | háng | a business; a shop | 行無邊境 |
170 | 65 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行無邊境 |
171 | 65 | 行 | xíng | to experience | 行無邊境 |
172 | 65 | 行 | xíng | path; way | 行無邊境 |
173 | 65 | 行 | xíng | xing; ballad | 行無邊境 |
174 | 65 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行無邊境 |
175 | 65 | 行 | xíng | 行無邊境 | |
176 | 65 | 行 | xíng | moreover; also | 行無邊境 |
177 | 65 | 行 | xíng | Practice | 行無邊境 |
178 | 65 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行無邊境 |
179 | 65 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行無邊境 |
180 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
181 | 65 | 法 | fǎ | France | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
182 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
183 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
184 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
185 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
186 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
187 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
188 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
189 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
190 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
191 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
192 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
193 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
194 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
195 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
196 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
197 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
198 | 63 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 遠離稠林其相平等 |
199 | 63 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 遠離稠林其相平等 |
200 | 63 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 遠離稠林其相平等 |
201 | 63 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 遠離稠林其相平等 |
202 | 63 | 相 | xiàng | to aid; to help | 遠離稠林其相平等 |
203 | 63 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 遠離稠林其相平等 |
204 | 63 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 遠離稠林其相平等 |
205 | 63 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 遠離稠林其相平等 |
206 | 63 | 相 | xiāng | Xiang | 遠離稠林其相平等 |
207 | 63 | 相 | xiāng | form substance | 遠離稠林其相平等 |
208 | 63 | 相 | xiāng | to express | 遠離稠林其相平等 |
209 | 63 | 相 | xiàng | to choose | 遠離稠林其相平等 |
210 | 63 | 相 | xiāng | Xiang | 遠離稠林其相平等 |
211 | 63 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 遠離稠林其相平等 |
212 | 63 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 遠離稠林其相平等 |
213 | 63 | 相 | xiāng | to compare | 遠離稠林其相平等 |
214 | 63 | 相 | xiàng | to divine | 遠離稠林其相平等 |
215 | 63 | 相 | xiàng | to administer | 遠離稠林其相平等 |
216 | 63 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 遠離稠林其相平等 |
217 | 63 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 遠離稠林其相平等 |
218 | 63 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 遠離稠林其相平等 |
219 | 63 | 相 | xiāng | coralwood | 遠離稠林其相平等 |
220 | 63 | 相 | xiàng | ministry | 遠離稠林其相平等 |
221 | 63 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 遠離稠林其相平等 |
222 | 63 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 遠離稠林其相平等 |
223 | 63 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 遠離稠林其相平等 |
224 | 63 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 遠離稠林其相平等 |
225 | 63 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 遠離稠林其相平等 |
226 | 60 | 能 | néng | can; able | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
227 | 60 | 能 | néng | ability; capacity | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
228 | 60 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
229 | 60 | 能 | néng | energy | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
230 | 60 | 能 | néng | function; use | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
231 | 60 | 能 | néng | may; should; permitted to | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
232 | 60 | 能 | néng | talent | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
233 | 60 | 能 | néng | expert at | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
234 | 60 | 能 | néng | to be in harmony | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
235 | 60 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
236 | 60 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
237 | 60 | 能 | néng | as long as; only | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
238 | 60 | 能 | néng | even if | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
239 | 60 | 能 | néng | but | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
240 | 60 | 能 | néng | in this way | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
241 | 60 | 能 | néng | to be able; śak | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
242 | 60 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
243 | 55 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
244 | 51 | 不 | bù | not; no | 是諸菩薩不墮三界 |
245 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 是諸菩薩不墮三界 |
246 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 是諸菩薩不墮三界 |
247 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 是諸菩薩不墮三界 |
248 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 是諸菩薩不墮三界 |
249 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 是諸菩薩不墮三界 |
250 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 是諸菩薩不墮三界 |
251 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 是諸菩薩不墮三界 |
252 | 51 | 不 | bù | no; na | 是諸菩薩不墮三界 |
253 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於當來世若有得聞如是法者 |
254 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於當來世若有得聞如是法者 |
255 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於當來世若有得聞如是法者 |
256 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於當來世若有得聞如是法者 |
257 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於當來世若有得聞如是法者 |
258 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於當來世若有得聞如是法者 |
259 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於當來世若有得聞如是法者 |
260 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於當來世若有得聞如是法者 |
261 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於當來世若有得聞如是法者 |
262 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於當來世若有得聞如是法者 |
263 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於當來世若有得聞如是法者 |
264 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 於當來世若有得聞如是法者 |
265 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 於當來世若有得聞如是法者 |
266 | 48 | 有 | yǒu | You | 於當來世若有得聞如是法者 |
267 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於當來世若有得聞如是法者 |
268 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於當來世若有得聞如是法者 |
269 | 47 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 亦復不為生起法相而現在前 |
270 | 47 | 現在 | xiànzài | now, present | 亦復不為生起法相而現在前 |
271 | 47 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 亦復不為生起法相而現在前 |
272 | 46 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 若時於法無修無遣 |
273 | 46 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 若時於法無修無遣 |
274 | 46 | 遣 | qiǎn | to release | 若時於法無修無遣 |
275 | 46 | 遣 | qiǎn | to divorce | 若時於法無修無遣 |
276 | 46 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 若時於法無修無遣 |
277 | 46 | 遣 | qiǎn | to cause | 若時於法無修無遣 |
278 | 46 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 若時於法無修無遣 |
279 | 46 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 若時於法無修無遣 |
280 | 46 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 若時於法無修無遣 |
281 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
282 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
283 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
284 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | to the contrary | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
285 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | only | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
286 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
287 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
288 | 45 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非於此法有所容受 |
289 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非於此法有所容受 |
290 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非於此法有所容受 |
291 | 45 | 非 | fēi | different | 非於此法有所容受 |
292 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非於此法有所容受 |
293 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非於此法有所容受 |
294 | 45 | 非 | fēi | Africa | 非於此法有所容受 |
295 | 45 | 非 | fēi | to slander | 非於此法有所容受 |
296 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 非於此法有所容受 |
297 | 45 | 非 | fēi | must | 非於此法有所容受 |
298 | 45 | 非 | fēi | an error | 非於此法有所容受 |
299 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 非於此法有所容受 |
300 | 45 | 非 | fēi | evil | 非於此法有所容受 |
301 | 45 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非於此法有所容受 |
302 | 45 | 非 | fēi | not | 非於此法有所容受 |
303 | 45 | 前 | qián | front | 亦復不為生起法相而現在前 |
304 | 45 | 前 | qián | former; the past | 亦復不為生起法相而現在前 |
305 | 45 | 前 | qián | to go forward | 亦復不為生起法相而現在前 |
306 | 45 | 前 | qián | preceding | 亦復不為生起法相而現在前 |
307 | 45 | 前 | qián | before; earlier; prior | 亦復不為生起法相而現在前 |
308 | 45 | 前 | qián | to appear before | 亦復不為生起法相而現在前 |
309 | 45 | 前 | qián | future | 亦復不為生起法相而現在前 |
310 | 45 | 前 | qián | top; first | 亦復不為生起法相而現在前 |
311 | 45 | 前 | qián | battlefront | 亦復不為生起法相而現在前 |
312 | 45 | 前 | qián | pre- | 亦復不為生起法相而現在前 |
313 | 45 | 前 | qián | before; former; pūrva | 亦復不為生起法相而現在前 |
314 | 45 | 前 | qián | facing; mukha | 亦復不為生起法相而現在前 |
315 | 45 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 若有得聞如是所說甚深法要 |
316 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
317 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
318 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
319 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
320 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
321 | 39 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
322 | 39 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
323 | 39 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
324 | 39 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
325 | 39 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
326 | 36 | 故而 | gùér | therefore | 無有少法為起相故而現在前 |
327 | 35 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則無實體亦無實相 |
328 | 35 | 則 | zé | then | 則無實體亦無實相 |
329 | 35 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則無實體亦無實相 |
330 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無實體亦無實相 |
331 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 則無實體亦無實相 |
332 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 則無實體亦無實相 |
333 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 則無實體亦無實相 |
334 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無實體亦無實相 |
335 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無實體亦無實相 |
336 | 35 | 則 | zé | to do | 則無實體亦無實相 |
337 | 35 | 則 | zé | only | 則無實體亦無實相 |
338 | 35 | 則 | zé | immediately | 則無實體亦無實相 |
339 | 35 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則無實體亦無實相 |
340 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無實體亦無實相 |
341 | 34 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 諸有情類多有成就下劣法者 |
342 | 34 | 多 | duó | many; much | 諸有情類多有成就下劣法者 |
343 | 34 | 多 | duō | more | 諸有情類多有成就下劣法者 |
344 | 34 | 多 | duō | an unspecified extent | 諸有情類多有成就下劣法者 |
345 | 34 | 多 | duō | used in exclamations | 諸有情類多有成就下劣法者 |
346 | 34 | 多 | duō | excessive | 諸有情類多有成就下劣法者 |
347 | 34 | 多 | duō | to what extent | 諸有情類多有成就下劣法者 |
348 | 34 | 多 | duō | abundant | 諸有情類多有成就下劣法者 |
349 | 34 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 諸有情類多有成就下劣法者 |
350 | 34 | 多 | duō | mostly | 諸有情類多有成就下劣法者 |
351 | 34 | 多 | duō | simply; merely | 諸有情類多有成就下劣法者 |
352 | 34 | 多 | duō | frequently | 諸有情類多有成就下劣法者 |
353 | 34 | 多 | duō | very | 諸有情類多有成就下劣法者 |
354 | 34 | 多 | duō | Duo | 諸有情類多有成就下劣法者 |
355 | 34 | 多 | duō | ta | 諸有情類多有成就下劣法者 |
356 | 34 | 多 | duō | many; bahu | 諸有情類多有成就下劣法者 |
357 | 34 | 不由 | bùyóu | can't help | 不由說示諸法相故而現在前 |
358 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 於當來世若有得聞如是法者 |
359 | 34 | 者 | zhě | that | 於當來世若有得聞如是法者 |
360 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 於當來世若有得聞如是法者 |
361 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 於當來世若有得聞如是法者 |
362 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 於當來世若有得聞如是法者 |
363 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 於當來世若有得聞如是法者 |
364 | 34 | 者 | zhuó | according to | 於當來世若有得聞如是法者 |
365 | 34 | 者 | zhě | ca | 於當來世若有得聞如是法者 |
366 | 33 | 菩薩行 | púsà xíng | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 行菩薩行 |
367 | 33 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
368 | 33 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
369 | 33 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
370 | 33 | 我 | wǒ | I; me; my | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
371 | 33 | 我 | wǒ | self | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
372 | 33 | 我 | wǒ | we; our | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
373 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
374 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
375 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
376 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
377 | 33 | 我 | wǒ | I; aham | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
378 | 31 | 無著 | wúzhāo | to not have a reliable source | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
379 | 31 | 無著 | wúzhāo | unattached | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
380 | 31 | 無著 | wúzhāo | Asanga | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
381 | 30 | 為 | wèi | for; to | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
382 | 30 | 為 | wèi | because of | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
383 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
384 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
385 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
386 | 30 | 為 | wéi | to do | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
387 | 30 | 為 | wèi | for | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
388 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
389 | 30 | 為 | wèi | to | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
390 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
391 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
392 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
393 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
394 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
395 | 30 | 為 | wéi | to govern | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
396 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
397 | 30 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 為行般若波羅蜜多 |
398 | 29 | 亦 | yì | also; too | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
399 | 29 | 亦 | yì | but | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
400 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
401 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
402 | 29 | 亦 | yì | already | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
403 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
404 | 29 | 亦 | yì | Yi | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
405 | 28 | 等 | děng | et cetera; and so on | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
406 | 28 | 等 | děng | to wait | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
407 | 28 | 等 | děng | degree; kind | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
408 | 28 | 等 | děng | plural | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
409 | 28 | 等 | děng | to be equal | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
410 | 28 | 等 | děng | degree; level | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
411 | 28 | 等 | děng | to compare | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
412 | 28 | 等 | děng | same; equal; sama | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
413 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
414 | 28 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
415 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
416 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
417 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
418 | 28 | 起 | qǐ | to start | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
419 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
420 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
421 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
422 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
423 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
424 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
425 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
426 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
427 | 28 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
428 | 28 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
429 | 28 | 起 | qǐ | from | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
430 | 28 | 起 | qǐ | to conjecture | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
431 | 28 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
432 | 28 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
433 | 27 | 彼 | bǐ | that; those | 如是法財非彼能用 |
434 | 27 | 彼 | bǐ | another; the other | 如是法財非彼能用 |
435 | 27 | 彼 | bǐ | that; tad | 如是法財非彼能用 |
436 | 27 | 除 | chú | except; besides | 除悲願力不求速證 |
437 | 27 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除悲願力不求速證 |
438 | 27 | 除 | chú | to divide | 除悲願力不求速證 |
439 | 27 | 除 | chú | to put in order | 除悲願力不求速證 |
440 | 27 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除悲願力不求速證 |
441 | 27 | 除 | chú | door steps; stairs | 除悲願力不求速證 |
442 | 27 | 除 | chú | to replace an official | 除悲願力不求速證 |
443 | 27 | 除 | chú | to change; to replace | 除悲願力不求速證 |
444 | 27 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除悲願力不求速證 |
445 | 27 | 除 | chú | division | 除悲願力不求速證 |
446 | 27 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除悲願力不求速證 |
447 | 26 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 於法都無可顯示者 |
448 | 26 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
449 | 26 | 知 | zhī | to know | 知一切境皆無境性 |
450 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 知一切境皆無境性 |
451 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知一切境皆無境性 |
452 | 26 | 知 | zhī | to administer | 知一切境皆無境性 |
453 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知一切境皆無境性 |
454 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 知一切境皆無境性 |
455 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知一切境皆無境性 |
456 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知一切境皆無境性 |
457 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 知一切境皆無境性 |
458 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知一切境皆無境性 |
459 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 知一切境皆無境性 |
460 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 知一切境皆無境性 |
461 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 知一切境皆無境性 |
462 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 知一切境皆無境性 |
463 | 26 | 知 | zhī | to make known | 知一切境皆無境性 |
464 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 知一切境皆無境性 |
465 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知一切境皆無境性 |
466 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 知一切境皆無境性 |
467 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 知一切境皆無境性 |
468 | 25 | 性 | xìng | gender | 知一切境皆無境性 |
469 | 25 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 知一切境皆無境性 |
470 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 知一切境皆無境性 |
471 | 25 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 知一切境皆無境性 |
472 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 知一切境皆無境性 |
473 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 知一切境皆無境性 |
474 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 知一切境皆無境性 |
475 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 知一切境皆無境性 |
476 | 25 | 性 | xìng | scope | 知一切境皆無境性 |
477 | 25 | 性 | xìng | nature | 知一切境皆無境性 |
478 | 25 | 得 | de | potential marker | 於當來世若有得聞如是法者 |
479 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於當來世若有得聞如是法者 |
480 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 於當來世若有得聞如是法者 |
481 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 於當來世若有得聞如是法者 |
482 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 於當來世若有得聞如是法者 |
483 | 25 | 得 | dé | de | 於當來世若有得聞如是法者 |
484 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 於當來世若有得聞如是法者 |
485 | 25 | 得 | dé | to result in | 於當來世若有得聞如是法者 |
486 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於當來世若有得聞如是法者 |
487 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 於當來世若有得聞如是法者 |
488 | 25 | 得 | dé | to be finished | 於當來世若有得聞如是法者 |
489 | 25 | 得 | de | result of degree | 於當來世若有得聞如是法者 |
490 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 於當來世若有得聞如是法者 |
491 | 25 | 得 | děi | satisfying | 於當來世若有得聞如是法者 |
492 | 25 | 得 | dé | to contract | 於當來世若有得聞如是法者 |
493 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 於當來世若有得聞如是法者 |
494 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 於當來世若有得聞如是法者 |
495 | 25 | 得 | dé | to hear | 於當來世若有得聞如是法者 |
496 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 於當來世若有得聞如是法者 |
497 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 於當來世若有得聞如是法者 |
498 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於當來世若有得聞如是法者 |
499 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 俱無處所而可見者 |
500 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 俱無處所而可見者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
无 | 無 |
|
|
说 | 說 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
若 |
|
|
|
是 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
舍利子 | shèlìzi | Sariputta | |
所行 | suǒxíng | actions; practice |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
般若波罗蜜经 | 般若波羅蜜多經 | 98 | The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大甲 | 100 | Tachia | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛法 | 102 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
玄奘 | 120 |
|
|
应保 | 應保 | 121 | Ōhō |
以太 | 121 | Ether- | |
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安忍 | 196 |
|
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
薄福 | 98 | little merit | |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可戏论 | 不可戲論 | 98 | indescribable |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
持戒 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
等持 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
放逸 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法如 | 102 | dharma nature | |
法智 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解行 | 106 | to understand and practice | |
境相 | 106 | world of objects | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
俱利 | 106 | Kareri | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
了知 | 108 | to understand clearly | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
密意 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
能行 | 110 | ability to act | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三世 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿愿力 | 宿願力 | 115 | the power of a vow |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
下劣信解 | 120 | of lesser resolve | |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪法 | 120 | false teachings | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有相 | 121 | having form | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正勤 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|