Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 544
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 87 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
2 | 66 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一切合集稱量 |
3 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以有所得而為方便 |
4 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 以有所得而為方便 |
5 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 以有所得而為方便 |
6 | 62 | 為 | wéi | to do | 以有所得而為方便 |
7 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 以有所得而為方便 |
8 | 62 | 為 | wéi | to govern | 以有所得而為方便 |
9 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 以有所得而為方便 |
10 | 62 | 於 | yú | to go; to | 一一於彼諸菩薩所 |
11 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一一於彼諸菩薩所 |
12 | 62 | 於 | yú | Yu | 一一於彼諸菩薩所 |
13 | 62 | 於 | wū | a crow | 一一於彼諸菩薩所 |
14 | 61 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
15 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 於三世法不取 |
16 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一一於彼諸菩薩所 |
17 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 一一於彼諸菩薩所 |
18 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一一於彼諸菩薩所 |
19 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一一於彼諸菩薩所 |
20 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 一一於彼諸菩薩所 |
21 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 一一於彼諸菩薩所 |
22 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一一於彼諸菩薩所 |
23 | 56 | 等 | děng | et cetera; and so on | 佛告淨居天等諸天眾言 |
24 | 56 | 等 | děng | to wait | 佛告淨居天等諸天眾言 |
25 | 56 | 等 | děng | to be equal | 佛告淨居天等諸天眾言 |
26 | 56 | 等 | děng | degree; level | 佛告淨居天等諸天眾言 |
27 | 56 | 等 | děng | to compare | 佛告淨居天等諸天眾言 |
28 | 56 | 等 | děng | same; equal; sama | 佛告淨居天等諸天眾言 |
29 | 54 | 亦 | yì | Yi | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
30 | 53 | 事 | shì | matter; thing; item | 且置是事 |
31 | 53 | 事 | shì | to serve | 且置是事 |
32 | 53 | 事 | shì | a government post | 且置是事 |
33 | 53 | 事 | shì | duty; post; work | 且置是事 |
34 | 53 | 事 | shì | occupation | 且置是事 |
35 | 53 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 且置是事 |
36 | 53 | 事 | shì | an accident | 且置是事 |
37 | 53 | 事 | shì | to attend | 且置是事 |
38 | 53 | 事 | shì | an allusion | 且置是事 |
39 | 53 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 且置是事 |
40 | 53 | 事 | shì | to engage in | 且置是事 |
41 | 53 | 事 | shì | to enslave | 且置是事 |
42 | 53 | 事 | shì | to pursue | 且置是事 |
43 | 53 | 事 | shì | to administer | 且置是事 |
44 | 53 | 事 | shì | to appoint | 且置是事 |
45 | 53 | 事 | shì | thing; phenomena | 且置是事 |
46 | 53 | 事 | shì | actions; karma | 且置是事 |
47 | 49 | 行 | xíng | to walk | 無等隨喜俱行諸福業事 |
48 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 無等隨喜俱行諸福業事 |
49 | 49 | 行 | háng | profession | 無等隨喜俱行諸福業事 |
50 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無等隨喜俱行諸福業事 |
51 | 49 | 行 | xíng | to travel | 無等隨喜俱行諸福業事 |
52 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 無等隨喜俱行諸福業事 |
53 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無等隨喜俱行諸福業事 |
54 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無等隨喜俱行諸福業事 |
55 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 無等隨喜俱行諸福業事 |
56 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 無等隨喜俱行諸福業事 |
57 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 無等隨喜俱行諸福業事 |
58 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無等隨喜俱行諸福業事 |
59 | 49 | 行 | xíng | to move | 無等隨喜俱行諸福業事 |
60 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無等隨喜俱行諸福業事 |
61 | 49 | 行 | xíng | travel | 無等隨喜俱行諸福業事 |
62 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 無等隨喜俱行諸福業事 |
63 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 無等隨喜俱行諸福業事 |
64 | 49 | 行 | xíng | temporary | 無等隨喜俱行諸福業事 |
65 | 49 | 行 | háng | rank; order | 無等隨喜俱行諸福業事 |
66 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 無等隨喜俱行諸福業事 |
67 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無等隨喜俱行諸福業事 |
68 | 49 | 行 | xíng | to experience | 無等隨喜俱行諸福業事 |
69 | 49 | 行 | xíng | path; way | 無等隨喜俱行諸福業事 |
70 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 無等隨喜俱行諸福業事 |
71 | 49 | 行 | xíng | 無等隨喜俱行諸福業事 | |
72 | 49 | 行 | xíng | Practice | 無等隨喜俱行諸福業事 |
73 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無等隨喜俱行諸福業事 |
74 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無等隨喜俱行諸福業事 |
75 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
76 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
77 | 48 | 無 | mó | mo | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
78 | 48 | 無 | wú | to not have | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
79 | 48 | 無 | wú | Wu | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
80 | 48 | 無 | mó | mo | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
81 | 44 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
82 | 44 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
83 | 44 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
84 | 44 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
85 | 44 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
86 | 41 | 福業 | fúyè | virtuous actions | 無等隨喜俱行諸福業事 |
87 | 39 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以有所得而為方便 |
88 | 39 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以有所得而為方便 |
89 | 39 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以有所得而為方便 |
90 | 39 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以有所得而為方便 |
91 | 39 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以有所得而為方便 |
92 | 39 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以有所得而為方便 |
93 | 39 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以有所得而為方便 |
94 | 39 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以有所得而為方便 |
95 | 39 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以有所得而為方便 |
96 | 39 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以有所得而為方便 |
97 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有所得而為方便 |
98 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以有所得而為方便 |
99 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以有所得而為方便 |
100 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以有所得而為方便 |
101 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有所得而為方便 |
102 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有所得而為方便 |
103 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有所得而為方便 |
104 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以有所得而為方便 |
105 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以有所得而為方便 |
106 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有所得而為方便 |
107 | 38 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現便白佛言 |
108 | 36 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
109 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以有所得而為方便 |
110 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 以有所得而為方便 |
111 | 36 | 而 | néng | can; able | 以有所得而為方便 |
112 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以有所得而為方便 |
113 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 以有所得而為方便 |
114 | 36 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 一一於彼諸菩薩所 |
115 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以有所得而為方便 |
116 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 以有所得而為方便 |
117 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 以有所得而為方便 |
118 | 36 | 得 | dé | de | 以有所得而為方便 |
119 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 以有所得而為方便 |
120 | 36 | 得 | dé | to result in | 以有所得而為方便 |
121 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以有所得而為方便 |
122 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 以有所得而為方便 |
123 | 36 | 得 | dé | to be finished | 以有所得而為方便 |
124 | 36 | 得 | děi | satisfying | 以有所得而為方便 |
125 | 36 | 得 | dé | to contract | 以有所得而為方便 |
126 | 36 | 得 | dé | to hear | 以有所得而為方便 |
127 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 以有所得而為方便 |
128 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 以有所得而為方便 |
129 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以有所得而為方便 |
130 | 36 | 隨喜迴向 | suíxǐ huíxiàng | admiration and transfer merit | 第四分隨喜迴向品第六之二 |
131 | 33 | 作 | zuò | to do | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
132 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
133 | 33 | 作 | zuò | to start | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
134 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
135 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
136 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
137 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
138 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
139 | 33 | 作 | zuò | to rise | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
140 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
141 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
142 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
143 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
144 | 32 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 以有所得而為方便受行安忍 |
145 | 32 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 以有所得而為方便受行安忍 |
146 | 32 | 受 | shòu | to receive; to accept | 以有所得而為方便受行安忍 |
147 | 32 | 受 | shòu | to tolerate | 以有所得而為方便受行安忍 |
148 | 32 | 受 | shòu | feelings; sensations | 以有所得而為方便受行安忍 |
149 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說 |
150 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說 |
151 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說 |
152 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說 |
153 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說 |
154 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說 |
155 | 31 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說 |
156 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說 |
157 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說 |
158 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說 |
159 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說 |
160 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說 |
161 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告淨居天等諸天眾言 |
162 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告淨居天等諸天眾言 |
163 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告淨居天等諸天眾言 |
164 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告淨居天等諸天眾言 |
165 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告淨居天等諸天眾言 |
166 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 佛告淨居天等諸天眾言 |
167 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告淨居天等諸天眾言 |
168 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛告淨居天等諸天眾言 |
169 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛告淨居天等諸天眾言 |
170 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛告淨居天等諸天眾言 |
171 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛告淨居天等諸天眾言 |
172 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛告淨居天等諸天眾言 |
173 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛告淨居天等諸天眾言 |
174 | 30 | 言 | yán | to regard as | 佛告淨居天等諸天眾言 |
175 | 30 | 言 | yán | to act as | 佛告淨居天等諸天眾言 |
176 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 佛告淨居天等諸天眾言 |
177 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 佛告淨居天等諸天眾言 |
178 | 29 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 所起無倒隨喜迴向 |
179 | 29 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 所起無倒隨喜迴向 |
180 | 29 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 所起無倒隨喜迴向 |
181 | 29 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 所起無倒隨喜迴向 |
182 | 29 | 起 | qǐ | to start | 所起無倒隨喜迴向 |
183 | 29 | 起 | qǐ | to establish; to build | 所起無倒隨喜迴向 |
184 | 29 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 所起無倒隨喜迴向 |
185 | 29 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 所起無倒隨喜迴向 |
186 | 29 | 起 | qǐ | to get out of bed | 所起無倒隨喜迴向 |
187 | 29 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 所起無倒隨喜迴向 |
188 | 29 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 所起無倒隨喜迴向 |
189 | 29 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 所起無倒隨喜迴向 |
190 | 29 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 所起無倒隨喜迴向 |
191 | 29 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 所起無倒隨喜迴向 |
192 | 29 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 所起無倒隨喜迴向 |
193 | 29 | 起 | qǐ | to conjecture | 所起無倒隨喜迴向 |
194 | 29 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 所起無倒隨喜迴向 |
195 | 29 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 所起無倒隨喜迴向 |
196 | 28 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
197 | 28 | 菩提 | pútí | bodhi | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
198 | 28 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
199 | 28 | 知 | zhī | to know | 諸天當知 |
200 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 諸天當知 |
201 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸天當知 |
202 | 28 | 知 | zhī | to administer | 諸天當知 |
203 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸天當知 |
204 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 諸天當知 |
205 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸天當知 |
206 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸天當知 |
207 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 諸天當知 |
208 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸天當知 |
209 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 諸天當知 |
210 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 諸天當知 |
211 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 諸天當知 |
212 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 諸天當知 |
213 | 28 | 知 | zhī | to make known | 諸天當知 |
214 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 諸天當知 |
215 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 諸天當知 |
216 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 諸天當知 |
217 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 諸天當知 |
218 | 27 | 正 | zhèng | upright; straight | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
219 | 27 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
220 | 27 | 正 | zhèng | main; central; primary | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
221 | 27 | 正 | zhèng | fundamental; original | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
222 | 27 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
223 | 27 | 正 | zhèng | at right angles | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
224 | 27 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
225 | 27 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
226 | 27 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
227 | 27 | 正 | zhèng | positive (charge) | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
228 | 27 | 正 | zhèng | positive (number) | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
229 | 27 | 正 | zhèng | standard | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
230 | 27 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
231 | 27 | 正 | zhèng | honest | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
232 | 27 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
233 | 27 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
234 | 27 | 正 | zhèng | to govern | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
235 | 27 | 正 | zhēng | first month | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
236 | 27 | 正 | zhēng | center of a target | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
237 | 27 | 正 | zhèng | Righteous | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
238 | 27 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
239 | 27 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
240 | 25 | 毀謗 | huǐbàng | to slander; to libel; to malign; to disparage | 由此業故聞深般若波羅蜜多毀謗厭捨 |
241 | 25 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
242 | 25 | 蘊 | yùn | to contain | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
243 | 25 | 蘊 | yùn | profundity | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
244 | 25 | 蘊 | yùn | withered grass | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
245 | 25 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
246 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無所得 |
247 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無所得 |
248 | 24 | 非 | fēi | different | 非無所得 |
249 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無所得 |
250 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無所得 |
251 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非無所得 |
252 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非無所得 |
253 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非無所得 |
254 | 24 | 非 | fēi | must | 非無所得 |
255 | 24 | 非 | fēi | an error | 非無所得 |
256 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無所得 |
257 | 24 | 非 | fēi | evil | 非無所得 |
258 | 24 | 見 | jiàn | to see | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
259 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
260 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
261 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
262 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
263 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
264 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
265 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
266 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
267 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
268 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
269 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
270 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
271 | 23 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
272 | 23 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
273 | 23 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
274 | 23 | 數 | shǔ | to count | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
275 | 23 | 數 | shù | a number; an amount | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
276 | 23 | 數 | shù | mathenatics | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
277 | 23 | 數 | shù | an ancient calculating method | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
278 | 23 | 數 | shù | several; a few | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
279 | 23 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
280 | 23 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
281 | 23 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
282 | 23 | 數 | shù | a skill; an art | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
283 | 23 | 數 | shù | luck; fate | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
284 | 23 | 數 | shù | a rule | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
285 | 23 | 數 | shù | legal system | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
286 | 23 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
287 | 23 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
288 | 23 | 數 | sù | prayer beads | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
289 | 23 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
290 | 22 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
291 | 22 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 經歷多時受諸劇苦 |
292 | 22 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 經歷多時受諸劇苦 |
293 | 22 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 經歷多時受諸劇苦 |
294 | 22 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 經歷多時受諸劇苦 |
295 | 22 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 經歷多時受諸劇苦 |
296 | 22 | 苦 | kǔ | bitter | 經歷多時受諸劇苦 |
297 | 22 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 經歷多時受諸劇苦 |
298 | 22 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 經歷多時受諸劇苦 |
299 | 22 | 苦 | kǔ | painful | 經歷多時受諸劇苦 |
300 | 22 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 經歷多時受諸劇苦 |
301 | 22 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩成就如是隨喜迴向 |
302 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復持如是隨喜俱行諸福業事 |
303 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復持如是隨喜俱行諸福業事 |
304 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復持如是隨喜俱行諸福業事 |
305 | 22 | 復 | fù | to restore | 復持如是隨喜俱行諸福業事 |
306 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復持如是隨喜俱行諸福業事 |
307 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復持如是隨喜俱行諸福業事 |
308 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復持如是隨喜俱行諸福業事 |
309 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復持如是隨喜俱行諸福業事 |
310 | 22 | 復 | fù | Fu | 復持如是隨喜俱行諸福業事 |
311 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復持如是隨喜俱行諸福業事 |
312 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復持如是隨喜俱行諸福業事 |
313 | 22 | 殑伽沙 | jìngjiā shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
314 | 22 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 正等覺所有戒蘊 |
315 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
316 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
317 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
318 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
319 | 21 | 智 | zhì | clever | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
320 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
321 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
322 | 21 | 定蘊 | dìng yùn | aggregate of meditation; samādhiskandha | 定蘊 |
323 | 21 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
324 | 21 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
325 | 21 | 慧蘊 | huì yùn | aggregate of wisdom; prajñāskandha | 慧蘊 |
326 | 21 | 解脫蘊 | jiětuōyùn | aggregate of liberation; vimuktiskanda | 解脫蘊 |
327 | 21 | 戒蘊 | jiè yùn | aggregate of morality; śīlaskandha | 正等覺所有戒蘊 |
328 | 20 | 隨喜 | suíxǐ | to rejoice [in the welfare of others] | 無等隨喜俱行諸福業事 |
329 | 20 | 隨喜 | suíxǐ | anumodana; admiration | 無等隨喜俱行諸福業事 |
330 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 如世尊說 |
331 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 如世尊說 |
332 | 20 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
333 | 20 | 能 | néng | can; able | 非能隨喜迴向 |
334 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 非能隨喜迴向 |
335 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 非能隨喜迴向 |
336 | 20 | 能 | néng | energy | 非能隨喜迴向 |
337 | 20 | 能 | néng | function; use | 非能隨喜迴向 |
338 | 20 | 能 | néng | talent | 非能隨喜迴向 |
339 | 20 | 能 | néng | expert at | 非能隨喜迴向 |
340 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 非能隨喜迴向 |
341 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 非能隨喜迴向 |
342 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 非能隨喜迴向 |
343 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 非能隨喜迴向 |
344 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 非能隨喜迴向 |
345 | 19 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 欲於過去未來現在諸佛世尊及弟子等 |
346 | 19 | 前 | qián | front | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
347 | 19 | 前 | qián | former; the past | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
348 | 19 | 前 | qián | to go forward | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
349 | 19 | 前 | qián | preceding | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
350 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
351 | 19 | 前 | qián | to appear before | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
352 | 19 | 前 | qián | future | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
353 | 19 | 前 | qián | top; first | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
354 | 19 | 前 | qián | battlefront | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
355 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
356 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 甚多於前無量無數算數譬喻所不能及 |
357 | 18 | 倍 | bèi | to double | 千倍為勝 |
358 | 18 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 千倍為勝 |
359 | 18 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 千倍為勝 |
360 | 18 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 乃至火劫 |
361 | 18 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 乃至火劫 |
362 | 18 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 乃至火劫 |
363 | 18 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 乃至火劫 |
364 | 18 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 乃至火劫 |
365 | 18 | 我 | wǒ | self | 我應如法真如 |
366 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 我應如法真如 |
367 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 我應如法真如 |
368 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我應如法真如 |
369 | 18 | 我 | wǒ | ga | 我應如法真如 |
370 | 18 | 真解脫 | zhēn jiětuō | true liberation | 如真解脫 |
371 | 18 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 善現便白佛言 |
372 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 佛告淨居天等諸天眾言 |
373 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 佛告淨居天等諸天眾言 |
374 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 佛告淨居天等諸天眾言 |
375 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
376 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
377 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
378 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
379 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
380 | 17 | 心 | xīn | heart | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
381 | 17 | 心 | xīn | emotion | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
382 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
383 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
384 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
385 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
386 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
387 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告淨居天等諸天眾言 |
388 | 17 | 告 | gào | to request | 佛告淨居天等諸天眾言 |
389 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告淨居天等諸天眾言 |
390 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告淨居天等諸天眾言 |
391 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告淨居天等諸天眾言 |
392 | 17 | 告 | gào | to reach | 佛告淨居天等諸天眾言 |
393 | 17 | 告 | gào | an announcement | 佛告淨居天等諸天眾言 |
394 | 17 | 告 | gào | a party | 佛告淨居天等諸天眾言 |
395 | 17 | 告 | gào | a vacation | 佛告淨居天等諸天眾言 |
396 | 17 | 告 | gào | Gao | 佛告淨居天等諸天眾言 |
397 | 17 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告淨居天等諸天眾言 |
398 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
399 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
400 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
401 | 17 | 應 | yìng | to accept | 應 |
402 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
403 | 17 | 應 | yìng | to echo | 應 |
404 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
405 | 17 | 應 | yìng | Ying | 應 |
406 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 於三世法不取 |
407 | 16 | 法 | fǎ | France | 於三世法不取 |
408 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於三世法不取 |
409 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於三世法不取 |
410 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於三世法不取 |
411 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 於三世法不取 |
412 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 於三世法不取 |
413 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於三世法不取 |
414 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 於三世法不取 |
415 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 於三世法不取 |
416 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 於三世法不取 |
417 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於三世法不取 |
418 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於三世法不取 |
419 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 於三世法不取 |
420 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於三世法不取 |
421 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於三世法不取 |
422 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於三世法不取 |
423 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於三世法不取 |
424 | 16 | 者 | zhě | ca | 與諸盲者作淨眼目 |
425 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
426 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
427 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
428 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時 |
429 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
430 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
431 | 16 | 時 | shí | tense | 時 |
432 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時 |
433 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
434 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
435 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
436 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時 |
437 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
438 | 16 | 時 | shí | hour | 時 |
439 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
440 | 16 | 時 | shí | Shi | 時 |
441 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
442 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
443 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
444 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若餘有情已集當集現集善根 |
445 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若餘有情已集當集現集善根 |
446 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 若餘有情已集當集現集善根 |
447 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若餘有情已集當集現集善根 |
448 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若餘有情已集當集現集善根 |
449 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若餘有情已集當集現集善根 |
450 | 16 | 與 | yǔ | to give | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
451 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
452 | 16 | 與 | yù | to particate in | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
453 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
454 | 16 | 與 | yù | to help | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
455 | 16 | 與 | yǔ | for | 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 |
456 | 16 | 最 | zuì | superior | 現前發起最尊最勝 |
457 | 16 | 最 | zuì | top place | 現前發起最尊最勝 |
458 | 16 | 最 | zuì | to assemble together | 現前發起最尊最勝 |
459 | 16 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 不謗正法 |
460 | 16 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 不謗正法 |
461 | 16 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 不謗正法 |
462 | 16 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 不謗正法 |
463 | 16 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 不謗正法 |
464 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩隨喜迴向諸福業事 |
465 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩隨喜迴向諸福業事 |
466 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是菩薩隨喜迴向諸福業事 |
467 | 15 | 三千大千世界 | sān qiān dà qiān shìjiè | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
468 | 15 | 發 | fà | hair | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
469 | 15 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
470 | 15 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
471 | 15 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
472 | 15 | 發 | fā | to start out; to set off | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
473 | 15 | 發 | fā | to open | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
474 | 15 | 發 | fā | to requisition | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
475 | 15 | 發 | fā | to occur | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
476 | 15 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
477 | 15 | 發 | fā | to express; to give vent | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
478 | 15 | 發 | fā | to excavate | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
479 | 15 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
480 | 15 | 發 | fā | to get rich | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
481 | 15 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
482 | 15 | 發 | fā | to sell | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
483 | 15 | 發 | fā | to shoot with a bow | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
484 | 15 | 發 | fā | to rise in revolt | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
485 | 15 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
486 | 15 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
487 | 15 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
488 | 15 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
489 | 15 | 發 | fā | to sing; to play | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
490 | 15 | 發 | fā | to feel; to sense | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
491 | 15 | 發 | fā | to act; to do | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
492 | 15 | 發 | fà | grass and moss | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
493 | 15 | 發 | fà | Fa | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
494 | 15 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
495 | 15 | 發 | fā | hair; keśa | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
496 | 15 | 無上正等覺 | wúshàng zhèng děngjué | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
497 | 14 | 想 | xiǎng | to think | 勝前所起有所得想 |
498 | 14 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 勝前所起有所得想 |
499 | 14 | 想 | xiǎng | to want | 勝前所起有所得想 |
500 | 14 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 勝前所起有所得想 |
Frequencies of all Words
Top 854
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 90 | 諸 | zhū | all; many; various | 若菩薩乘諸善男子 |
2 | 90 | 諸 | zhū | Zhu | 若菩薩乘諸善男子 |
3 | 90 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若菩薩乘諸善男子 |
4 | 90 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若菩薩乘諸善男子 |
5 | 90 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若菩薩乘諸善男子 |
6 | 90 | 諸 | zhū | of; in | 若菩薩乘諸善男子 |
7 | 90 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若菩薩乘諸善男子 |
8 | 87 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
9 | 77 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
10 | 77 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
11 | 77 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
12 | 77 | 故 | gù | to die | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
13 | 77 | 故 | gù | so; therefore; hence | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
14 | 77 | 故 | gù | original | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
15 | 77 | 故 | gù | accident; happening; instance | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
16 | 77 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
17 | 77 | 故 | gù | something in the past | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
18 | 77 | 故 | gù | deceased; dead | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
19 | 77 | 故 | gù | still; yet | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
20 | 77 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
21 | 66 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是一切合集稱量 |
22 | 66 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是一切合集稱量 |
23 | 66 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是一切合集稱量 |
24 | 66 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一切合集稱量 |
25 | 62 | 為 | wèi | for; to | 以有所得而為方便 |
26 | 62 | 為 | wèi | because of | 以有所得而為方便 |
27 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以有所得而為方便 |
28 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 以有所得而為方便 |
29 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 以有所得而為方便 |
30 | 62 | 為 | wéi | to do | 以有所得而為方便 |
31 | 62 | 為 | wèi | for | 以有所得而為方便 |
32 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 以有所得而為方便 |
33 | 62 | 為 | wèi | to | 以有所得而為方便 |
34 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 以有所得而為方便 |
35 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以有所得而為方便 |
36 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 以有所得而為方便 |
37 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 以有所得而為方便 |
38 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 以有所得而為方便 |
39 | 62 | 為 | wéi | to govern | 以有所得而為方便 |
40 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 以有所得而為方便 |
41 | 62 | 於 | yú | in; at | 一一於彼諸菩薩所 |
42 | 62 | 於 | yú | in; at | 一一於彼諸菩薩所 |
43 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 一一於彼諸菩薩所 |
44 | 62 | 於 | yú | to go; to | 一一於彼諸菩薩所 |
45 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一一於彼諸菩薩所 |
46 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一一於彼諸菩薩所 |
47 | 62 | 於 | yú | from | 一一於彼諸菩薩所 |
48 | 62 | 於 | yú | give | 一一於彼諸菩薩所 |
49 | 62 | 於 | yú | oppposing | 一一於彼諸菩薩所 |
50 | 62 | 於 | yú | and | 一一於彼諸菩薩所 |
51 | 62 | 於 | yú | compared to | 一一於彼諸菩薩所 |
52 | 62 | 於 | yú | by | 一一於彼諸菩薩所 |
53 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 一一於彼諸菩薩所 |
54 | 62 | 於 | yú | for | 一一於彼諸菩薩所 |
55 | 62 | 於 | yú | Yu | 一一於彼諸菩薩所 |
56 | 62 | 於 | wū | a crow | 一一於彼諸菩薩所 |
57 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 一一於彼諸菩薩所 |
58 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 一一於彼諸菩薩所 |
59 | 61 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 甚深般若波羅蜜多方便善巧所攝受故 |
60 | 60 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩乘諸善男子 |
61 | 60 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩乘諸善男子 |
62 | 60 | 若 | ruò | if | 若菩薩乘諸善男子 |
63 | 60 | 若 | ruò | you | 若菩薩乘諸善男子 |
64 | 60 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩乘諸善男子 |
65 | 60 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩乘諸善男子 |
66 | 60 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩乘諸善男子 |
67 | 60 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩乘諸善男子 |
68 | 60 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩乘諸善男子 |
69 | 60 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩乘諸善男子 |
70 | 60 | 若 | ruò | thus | 若菩薩乘諸善男子 |
71 | 60 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩乘諸善男子 |
72 | 60 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩乘諸善男子 |
73 | 60 | 若 | ruò | only then | 若菩薩乘諸善男子 |
74 | 60 | 若 | rě | ja | 若菩薩乘諸善男子 |
75 | 60 | 若 | rě | jñā | 若菩薩乘諸善男子 |
76 | 60 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩乘諸善男子 |
77 | 60 | 不 | bù | not; no | 於三世法不取 |
78 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於三世法不取 |
79 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 於三世法不取 |
80 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 於三世法不取 |
81 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於三世法不取 |
82 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於三世法不取 |
83 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於三世法不取 |
84 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 於三世法不取 |
85 | 60 | 不 | bù | no; na | 於三世法不取 |
86 | 59 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一一於彼諸菩薩所 |
87 | 59 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一一於彼諸菩薩所 |
88 | 59 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一一於彼諸菩薩所 |
89 | 59 | 所 | suǒ | it | 一一於彼諸菩薩所 |
90 | 59 | 所 | suǒ | if; supposing | 一一於彼諸菩薩所 |
91 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一一於彼諸菩薩所 |
92 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 一一於彼諸菩薩所 |
93 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一一於彼諸菩薩所 |
94 | 59 | 所 | suǒ | that which | 一一於彼諸菩薩所 |
95 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一一於彼諸菩薩所 |
96 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 一一於彼諸菩薩所 |
97 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 一一於彼諸菩薩所 |
98 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一一於彼諸菩薩所 |
99 | 59 | 所 | suǒ | that which; yad | 一一於彼諸菩薩所 |
100 | 56 | 等 | děng | et cetera; and so on | 佛告淨居天等諸天眾言 |
101 | 56 | 等 | děng | to wait | 佛告淨居天等諸天眾言 |
102 | 56 | 等 | děng | degree; kind | 佛告淨居天等諸天眾言 |
103 | 56 | 等 | děng | plural | 佛告淨居天等諸天眾言 |
104 | 56 | 等 | děng | to be equal | 佛告淨居天等諸天眾言 |
105 | 56 | 等 | děng | degree; level | 佛告淨居天等諸天眾言 |
106 | 56 | 等 | děng | to compare | 佛告淨居天等諸天眾言 |
107 | 56 | 等 | děng | same; equal; sama | 佛告淨居天等諸天眾言 |
108 | 54 | 亦 | yì | also; too | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
109 | 54 | 亦 | yì | but | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
110 | 54 | 亦 | yì | this; he; she | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
111 | 54 | 亦 | yì | although; even though | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
112 | 54 | 亦 | yì | already | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
113 | 54 | 亦 | yì | particle with no meaning | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
114 | 54 | 亦 | yì | Yi | 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一 |
115 | 53 | 事 | shì | matter; thing; item | 且置是事 |
116 | 53 | 事 | shì | to serve | 且置是事 |
117 | 53 | 事 | shì | a government post | 且置是事 |
118 | 53 | 事 | shì | duty; post; work | 且置是事 |
119 | 53 | 事 | shì | occupation | 且置是事 |
120 | 53 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 且置是事 |
121 | 53 | 事 | shì | an accident | 且置是事 |
122 | 53 | 事 | shì | to attend | 且置是事 |
123 | 53 | 事 | shì | an allusion | 且置是事 |
124 | 53 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 且置是事 |
125 | 53 | 事 | shì | to engage in | 且置是事 |
126 | 53 | 事 | shì | to enslave | 且置是事 |
127 | 53 | 事 | shì | to pursue | 且置是事 |
128 | 53 | 事 | shì | to administer | 且置是事 |
129 | 53 | 事 | shì | to appoint | 且置是事 |
130 | 53 | 事 | shì | a piece | 且置是事 |
131 | 53 | 事 | shì | thing; phenomena | 且置是事 |
132 | 53 | 事 | shì | actions; karma | 且置是事 |
133 | 49 | 行 | xíng | to walk | 無等隨喜俱行諸福業事 |
134 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 無等隨喜俱行諸福業事 |
135 | 49 | 行 | háng | profession | 無等隨喜俱行諸福業事 |
136 | 49 | 行 | háng | line; row | 無等隨喜俱行諸福業事 |
137 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無等隨喜俱行諸福業事 |
138 | 49 | 行 | xíng | to travel | 無等隨喜俱行諸福業事 |
139 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 無等隨喜俱行諸福業事 |
140 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無等隨喜俱行諸福業事 |
141 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無等隨喜俱行諸福業事 |
142 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 無等隨喜俱行諸福業事 |
143 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 無等隨喜俱行諸福業事 |
144 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 無等隨喜俱行諸福業事 |
145 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無等隨喜俱行諸福業事 |
146 | 49 | 行 | xíng | to move | 無等隨喜俱行諸福業事 |
147 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無等隨喜俱行諸福業事 |
148 | 49 | 行 | xíng | travel | 無等隨喜俱行諸福業事 |
149 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 無等隨喜俱行諸福業事 |
150 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 無等隨喜俱行諸福業事 |
151 | 49 | 行 | xíng | temporary | 無等隨喜俱行諸福業事 |
152 | 49 | 行 | xíng | soon | 無等隨喜俱行諸福業事 |
153 | 49 | 行 | háng | rank; order | 無等隨喜俱行諸福業事 |
154 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 無等隨喜俱行諸福業事 |
155 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無等隨喜俱行諸福業事 |
156 | 49 | 行 | xíng | to experience | 無等隨喜俱行諸福業事 |
157 | 49 | 行 | xíng | path; way | 無等隨喜俱行諸福業事 |
158 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 無等隨喜俱行諸福業事 |
159 | 49 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 無等隨喜俱行諸福業事 |
160 | 49 | 行 | xíng | 無等隨喜俱行諸福業事 | |
161 | 49 | 行 | xíng | moreover; also | 無等隨喜俱行諸福業事 |
162 | 49 | 行 | xíng | Practice | 無等隨喜俱行諸福業事 |
163 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無等隨喜俱行諸福業事 |
164 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無等隨喜俱行諸福業事 |
165 | 48 | 無 | wú | no | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
166 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
167 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
168 | 48 | 無 | wú | has not yet | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
169 | 48 | 無 | mó | mo | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
170 | 48 | 無 | wú | do not | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
171 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
172 | 48 | 無 | wú | regardless of | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
173 | 48 | 無 | wú | to not have | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
174 | 48 | 無 | wú | um | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
175 | 48 | 無 | wú | Wu | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
176 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
177 | 48 | 無 | wú | not; non- | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
178 | 48 | 無 | mó | mo | 發起無倒隨喜迴向所獲功德 |
179 | 44 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
180 | 44 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
181 | 44 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
182 | 44 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
183 | 44 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
184 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 經如殑伽沙數大劫 |
185 | 42 | 如 | rú | if | 經如殑伽沙數大劫 |
186 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 經如殑伽沙數大劫 |
187 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 經如殑伽沙數大劫 |
188 | 42 | 如 | rú | this | 經如殑伽沙數大劫 |
189 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 經如殑伽沙數大劫 |
190 | 42 | 如 | rú | to go to | 經如殑伽沙數大劫 |
191 | 42 | 如 | rú | to meet | 經如殑伽沙數大劫 |
192 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 經如殑伽沙數大劫 |
193 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 經如殑伽沙數大劫 |
194 | 42 | 如 | rú | and | 經如殑伽沙數大劫 |
195 | 42 | 如 | rú | or | 經如殑伽沙數大劫 |
196 | 42 | 如 | rú | but | 經如殑伽沙數大劫 |
197 | 42 | 如 | rú | then | 經如殑伽沙數大劫 |
198 | 42 | 如 | rú | naturally | 經如殑伽沙數大劫 |
199 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 經如殑伽沙數大劫 |
200 | 42 | 如 | rú | you | 經如殑伽沙數大劫 |
201 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 經如殑伽沙數大劫 |
202 | 42 | 如 | rú | in; at | 經如殑伽沙數大劫 |
203 | 42 | 如 | rú | Ru | 經如殑伽沙數大劫 |
204 | 42 | 如 | rú | Thus | 經如殑伽沙數大劫 |
205 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 經如殑伽沙數大劫 |
206 | 42 | 如 | rú | like; iva | 經如殑伽沙數大劫 |
207 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 經如殑伽沙數大劫 |
208 | 41 | 福業 | fúyè | virtuous actions | 無等隨喜俱行諸福業事 |
209 | 39 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以有所得而為方便 |
210 | 39 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以有所得而為方便 |
211 | 39 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以有所得而為方便 |
212 | 39 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以有所得而為方便 |
213 | 39 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以有所得而為方便 |
214 | 39 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以有所得而為方便 |
215 | 39 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以有所得而為方便 |
216 | 39 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以有所得而為方便 |
217 | 39 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以有所得而為方便 |
218 | 39 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以有所得而為方便 |
219 | 38 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 諸天當知 |
220 | 38 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 諸天當知 |
221 | 38 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 諸天當知 |
222 | 38 | 當 | dāng | to face | 諸天當知 |
223 | 38 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 諸天當知 |
224 | 38 | 當 | dāng | to manage; to host | 諸天當知 |
225 | 38 | 當 | dāng | should | 諸天當知 |
226 | 38 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 諸天當知 |
227 | 38 | 當 | dǎng | to think | 諸天當知 |
228 | 38 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 諸天當知 |
229 | 38 | 當 | dǎng | to be equal | 諸天當知 |
230 | 38 | 當 | dàng | that | 諸天當知 |
231 | 38 | 當 | dāng | an end; top | 諸天當知 |
232 | 38 | 當 | dàng | clang; jingle | 諸天當知 |
233 | 38 | 當 | dāng | to judge | 諸天當知 |
234 | 38 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 諸天當知 |
235 | 38 | 當 | dàng | the same | 諸天當知 |
236 | 38 | 當 | dàng | to pawn | 諸天當知 |
237 | 38 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 諸天當知 |
238 | 38 | 當 | dàng | a trap | 諸天當知 |
239 | 38 | 當 | dàng | a pawned item | 諸天當知 |
240 | 38 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 諸天當知 |
241 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以有所得而為方便 |
242 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以有所得而為方便 |
243 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有所得而為方便 |
244 | 38 | 以 | yǐ | according to | 以有所得而為方便 |
245 | 38 | 以 | yǐ | because of | 以有所得而為方便 |
246 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 以有所得而為方便 |
247 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 以有所得而為方便 |
248 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以有所得而為方便 |
249 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以有所得而為方便 |
250 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以有所得而為方便 |
251 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有所得而為方便 |
252 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 以有所得而為方便 |
253 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有所得而為方便 |
254 | 38 | 以 | yǐ | very | 以有所得而為方便 |
255 | 38 | 以 | yǐ | already | 以有所得而為方便 |
256 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 以有所得而為方便 |
257 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有所得而為方便 |
258 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以有所得而為方便 |
259 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以有所得而為方便 |
260 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有所得而為方便 |
261 | 38 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現便白佛言 |
262 | 38 | 彼 | bǐ | that; those | 一一於彼諸菩薩所 |
263 | 38 | 彼 | bǐ | another; the other | 一一於彼諸菩薩所 |
264 | 38 | 彼 | bǐ | that; tad | 一一於彼諸菩薩所 |
265 | 36 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
266 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以有所得而為方便 |
267 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以有所得而為方便 |
268 | 36 | 而 | ér | you | 以有所得而為方便 |
269 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以有所得而為方便 |
270 | 36 | 而 | ér | right away; then | 以有所得而為方便 |
271 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以有所得而為方便 |
272 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以有所得而為方便 |
273 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以有所得而為方便 |
274 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 以有所得而為方便 |
275 | 36 | 而 | ér | so as to | 以有所得而為方便 |
276 | 36 | 而 | ér | only then | 以有所得而為方便 |
277 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 以有所得而為方便 |
278 | 36 | 而 | néng | can; able | 以有所得而為方便 |
279 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以有所得而為方便 |
280 | 36 | 而 | ér | me | 以有所得而為方便 |
281 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 以有所得而為方便 |
282 | 36 | 而 | ér | possessive | 以有所得而為方便 |
283 | 36 | 而 | ér | and; ca | 以有所得而為方便 |
284 | 36 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 一一於彼諸菩薩所 |
285 | 36 | 得 | de | potential marker | 以有所得而為方便 |
286 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以有所得而為方便 |
287 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 以有所得而為方便 |
288 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 以有所得而為方便 |
289 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 以有所得而為方便 |
290 | 36 | 得 | dé | de | 以有所得而為方便 |
291 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 以有所得而為方便 |
292 | 36 | 得 | dé | to result in | 以有所得而為方便 |
293 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以有所得而為方便 |
294 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 以有所得而為方便 |
295 | 36 | 得 | dé | to be finished | 以有所得而為方便 |
296 | 36 | 得 | de | result of degree | 以有所得而為方便 |
297 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 以有所得而為方便 |
298 | 36 | 得 | děi | satisfying | 以有所得而為方便 |
299 | 36 | 得 | dé | to contract | 以有所得而為方便 |
300 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 以有所得而為方便 |
301 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 以有所得而為方便 |
302 | 36 | 得 | dé | to hear | 以有所得而為方便 |
303 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 以有所得而為方便 |
304 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 以有所得而為方便 |
305 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以有所得而為方便 |
306 | 36 | 隨喜迴向 | suíxǐ huíxiàng | admiration and transfer merit | 第四分隨喜迴向品第六之二 |
307 | 35 | 俱 | jū | entirely; without exception | 無等隨喜俱行諸福業事 |
308 | 35 | 俱 | jū | both; together | 無等隨喜俱行諸福業事 |
309 | 35 | 俱 | jū | together; sardham | 無等隨喜俱行諸福業事 |
310 | 33 | 作 | zuò | to do | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
311 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
312 | 33 | 作 | zuò | to start | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
313 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
314 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
315 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
316 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
317 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
318 | 33 | 作 | zuò | to rise | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
319 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
320 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
321 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
322 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 甚深般若波羅蜜多能作照明皆應敬禮 |
323 | 33 | 有所 | yǒusuǒ | somewhat; to some extent | 以有所得而為方便 |
324 | 32 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 以有所得而為方便受行安忍 |
325 | 32 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 以有所得而為方便受行安忍 |
326 | 32 | 受 | shòu | to receive; to accept | 以有所得而為方便受行安忍 |
327 | 32 | 受 | shòu | to tolerate | 以有所得而為方便受行安忍 |
328 | 32 | 受 | shòu | suitably | 以有所得而為方便受行安忍 |
329 | 32 | 受 | shòu | feelings; sensations | 以有所得而為方便受行安忍 |
330 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 且置是事 |
331 | 31 | 是 | shì | is exactly | 且置是事 |
332 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 且置是事 |
333 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 且置是事 |
334 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 且置是事 |
335 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 且置是事 |
336 | 31 | 是 | shì | true | 且置是事 |
337 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 且置是事 |
338 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 且置是事 |
339 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 且置是事 |
340 | 31 | 是 | shì | Shi | 且置是事 |
341 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 且置是事 |
342 | 31 | 是 | shì | this; idam | 且置是事 |
343 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說 |
344 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說 |
345 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說 |
346 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說 |
347 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說 |
348 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說 |
349 | 31 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說 |
350 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說 |
351 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說 |
352 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說 |
353 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說 |
354 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說 |
355 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告淨居天等諸天眾言 |
356 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告淨居天等諸天眾言 |
357 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告淨居天等諸天眾言 |
358 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告淨居天等諸天眾言 |
359 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告淨居天等諸天眾言 |
360 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 佛告淨居天等諸天眾言 |
361 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告淨居天等諸天眾言 |
362 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛告淨居天等諸天眾言 |
363 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛告淨居天等諸天眾言 |
364 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛告淨居天等諸天眾言 |
365 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛告淨居天等諸天眾言 |
366 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛告淨居天等諸天眾言 |
367 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛告淨居天等諸天眾言 |
368 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛告淨居天等諸天眾言 |
369 | 30 | 言 | yán | to regard as | 佛告淨居天等諸天眾言 |
370 | 30 | 言 | yán | to act as | 佛告淨居天等諸天眾言 |
371 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 佛告淨居天等諸天眾言 |
372 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 佛告淨居天等諸天眾言 |
373 | 29 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 所起無倒隨喜迴向 |
374 | 29 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 所起無倒隨喜迴向 |
375 | 29 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 所起無倒隨喜迴向 |
376 | 29 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 所起無倒隨喜迴向 |
377 | 29 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 所起無倒隨喜迴向 |
378 | 29 | 起 | qǐ | to start | 所起無倒隨喜迴向 |
379 | 29 | 起 | qǐ | to establish; to build | 所起無倒隨喜迴向 |
380 | 29 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 所起無倒隨喜迴向 |
381 | 29 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 所起無倒隨喜迴向 |
382 | 29 | 起 | qǐ | to get out of bed | 所起無倒隨喜迴向 |
383 | 29 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 所起無倒隨喜迴向 |
384 | 29 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 所起無倒隨喜迴向 |
385 | 29 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 所起無倒隨喜迴向 |
386 | 29 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 所起無倒隨喜迴向 |
387 | 29 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 所起無倒隨喜迴向 |
388 | 29 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 所起無倒隨喜迴向 |
389 | 29 | 起 | qǐ | from | 所起無倒隨喜迴向 |
390 | 29 | 起 | qǐ | to conjecture | 所起無倒隨喜迴向 |
391 | 29 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 所起無倒隨喜迴向 |
392 | 29 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 所起無倒隨喜迴向 |
393 | 28 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
394 | 28 | 菩提 | pútí | bodhi | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
395 | 28 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
396 | 28 | 知 | zhī | to know | 諸天當知 |
397 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 諸天當知 |
398 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸天當知 |
399 | 28 | 知 | zhī | to administer | 諸天當知 |
400 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸天當知 |
401 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 諸天當知 |
402 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸天當知 |
403 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸天當知 |
404 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 諸天當知 |
405 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸天當知 |
406 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 諸天當知 |
407 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 諸天當知 |
408 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 諸天當知 |
409 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 諸天當知 |
410 | 28 | 知 | zhī | to make known | 諸天當知 |
411 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 諸天當知 |
412 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 諸天當知 |
413 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 諸天當知 |
414 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 諸天當知 |
415 | 27 | 正 | zhèng | upright; straight | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
416 | 27 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
417 | 27 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
418 | 27 | 正 | zhèng | main; central; primary | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
419 | 27 | 正 | zhèng | fundamental; original | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
420 | 27 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
421 | 27 | 正 | zhèng | at right angles | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
422 | 27 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
423 | 27 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
424 | 27 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
425 | 27 | 正 | zhèng | positive (charge) | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
426 | 27 | 正 | zhèng | positive (number) | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
427 | 27 | 正 | zhèng | standard | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
428 | 27 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
429 | 27 | 正 | zhèng | honest | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
430 | 27 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
431 | 27 | 正 | zhèng | precisely | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
432 | 27 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
433 | 27 | 正 | zhèng | to govern | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
434 | 27 | 正 | zhèng | only; just | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
435 | 27 | 正 | zhēng | first month | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
436 | 27 | 正 | zhēng | center of a target | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
437 | 27 | 正 | zhèng | Righteous | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
438 | 27 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 現前隨喜迴向無上正等菩提 |
439 | 27 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
440 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 此菩薩乘善男子等 |
441 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 此菩薩乘善男子等 |
442 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此菩薩乘善男子等 |
443 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此菩薩乘善男子等 |
444 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此菩薩乘善男子等 |
445 | 25 | 毀謗 | huǐbàng | to slander; to libel; to malign; to disparage | 由此業故聞深般若波羅蜜多毀謗厭捨 |
446 | 25 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
447 | 25 | 蘊 | yùn | to contain | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
448 | 25 | 蘊 | yùn | profundity | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
449 | 25 | 蘊 | yùn | withered grass | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
450 | 25 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
451 | 24 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無所得 |
452 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無所得 |
453 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無所得 |
454 | 24 | 非 | fēi | different | 非無所得 |
455 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無所得 |
456 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無所得 |
457 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非無所得 |
458 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非無所得 |
459 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非無所得 |
460 | 24 | 非 | fēi | must | 非無所得 |
461 | 24 | 非 | fēi | an error | 非無所得 |
462 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無所得 |
463 | 24 | 非 | fēi | evil | 非無所得 |
464 | 24 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無所得 |
465 | 24 | 非 | fēi | not | 非無所得 |
466 | 24 | 見 | jiàn | to see | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
467 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
468 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
469 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
470 | 24 | 見 | jiàn | passive marker | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
471 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
472 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
473 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
474 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
475 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
476 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
477 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
478 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
479 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
480 | 23 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
481 | 23 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
482 | 23 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫智見蘊及餘無量無邊佛法 |
483 | 23 | 數 | shǔ | to count | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
484 | 23 | 數 | shù | a number; an amount | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
485 | 23 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
486 | 23 | 數 | shù | mathenatics | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
487 | 23 | 數 | shù | an ancient calculating method | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
488 | 23 | 數 | shù | several; a few | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
489 | 23 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
490 | 23 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
491 | 23 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
492 | 23 | 數 | shù | a skill; an art | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
493 | 23 | 數 | shù | luck; fate | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
494 | 23 | 數 | shù | a rule | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
495 | 23 | 數 | shù | legal system | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
496 | 23 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
497 | 23 | 數 | shǔ | outstanding | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
498 | 23 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
499 | 23 | 數 | sù | prayer beads | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
500 | 23 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 且置十方殑伽沙數三千大千世界有情皆發無上正等覺心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
如是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
什深 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep |
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
波尼 | 98 | Panini | |
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
邬 | 鄔 | 119 |
|
五无间业 | 五無間業 | 87 | the Five Unpardonable Sins |
玄奘 | 120 |
|
|
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
薄福 | 98 | little merit | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
从一大地狱至一大地狱 | 從一大地獄至一大地獄 | 99 | from one great hell they will pass on to another |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
到彼岸 | 100 |
|
|
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法义 | 法義 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
方便般若 | 102 | prajna of skillful means | |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
积行久 | 積行久 | 106 | practiced for a long time |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦果 | 107 |
|
|
苦海 | 107 |
|
|
匮正法 | 匱正法 | 107 | destruction of the dharma |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三福 | 115 | three bases of merit | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
深法 | 115 | a profound truth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
死苦 | 115 | death | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随喜迴向 | 隨喜迴向 | 115 | admiration and transfer merit |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
为成何法 | 為成何法 | 119 | what dharma does it procure? |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修行梵行 | 120 | led the holy life | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
有相 | 121 | having form | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |