Glossary and Vocabulary for Fo Suo Xing Zan (Buddhacarita) 佛所行讚, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 下車而步進 |
2 | 124 | 而 | ér | as if; to seem like | 下車而步進 |
3 | 124 | 而 | néng | can; able | 下車而步進 |
4 | 124 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 下車而步進 |
5 | 124 | 而 | ér | to arrive; up to | 下車而步進 |
6 | 123 | 於 | yú | to go; to | 頂禮於佛足 |
7 | 123 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 頂禮於佛足 |
8 | 123 | 於 | yú | Yu | 頂禮於佛足 |
9 | 123 | 於 | wū | a crow | 頂禮於佛足 |
10 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸離車長 |
11 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸離車長 |
12 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 為諸離車長 |
13 | 105 | 為 | wéi | to do | 為諸離車長 |
14 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸離車長 |
15 | 105 | 為 | wéi | to govern | 為諸離車長 |
16 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸離車長 |
17 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 不脩於戒德 |
18 | 60 | 心 | xīn | heart [organ] | 在於調御心 |
19 | 60 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 在於調御心 |
20 | 60 | 心 | xīn | mind; consciousness | 在於調御心 |
21 | 60 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 在於調御心 |
22 | 60 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 在於調御心 |
23 | 60 | 心 | xīn | heart | 在於調御心 |
24 | 60 | 心 | xīn | emotion | 在於調御心 |
25 | 60 | 心 | xīn | intention; consideration | 在於調御心 |
26 | 60 | 心 | xīn | disposition; temperament | 在於調御心 |
27 | 60 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 在於調御心 |
28 | 60 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 在於調御心 |
29 | 60 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 在於調御心 |
30 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為眾所敬重 |
31 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 為眾所敬重 |
32 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為眾所敬重 |
33 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為眾所敬重 |
34 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 為眾所敬重 |
35 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 為眾所敬重 |
36 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為眾所敬重 |
37 | 56 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉由我慢懷 |
38 | 56 | 悉 | xī | detailed | 悉由我慢懷 |
39 | 56 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉由我慢懷 |
40 | 56 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉由我慢懷 |
41 | 56 | 悉 | xī | strongly | 悉由我慢懷 |
42 | 56 | 悉 | xī | Xi | 悉由我慢懷 |
43 | 56 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉由我慢懷 |
44 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 寶飾以莊嚴 |
45 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 寶飾以莊嚴 |
46 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 寶飾以莊嚴 |
47 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 寶飾以莊嚴 |
48 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 寶飾以莊嚴 |
49 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 寶飾以莊嚴 |
50 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 寶飾以莊嚴 |
51 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 寶飾以莊嚴 |
52 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 寶飾以莊嚴 |
53 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 寶飾以莊嚴 |
54 | 55 | 我 | wǒ | self | 我於勝中勝 |
55 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於勝中勝 |
56 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我於勝中勝 |
57 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於勝中勝 |
58 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我於勝中勝 |
59 | 55 | 者 | zhě | ca | 破戒者亦然 |
60 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 渡河無良舟 |
61 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 渡河無良舟 |
62 | 52 | 無 | mó | mo | 渡河無良舟 |
63 | 52 | 無 | wú | to not have | 渡河無良舟 |
64 | 52 | 無 | wú | Wu | 渡河無良舟 |
65 | 52 | 無 | mó | mo | 渡河無良舟 |
66 | 50 | 其 | qí | Qi | 其眾各異儀 |
67 | 49 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則不為難 |
68 | 49 | 則 | zé | a grade; a level | 此則不為難 |
69 | 49 | 則 | zé | an example; a model | 此則不為難 |
70 | 49 | 則 | zé | a weighing device | 此則不為難 |
71 | 49 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則不為難 |
72 | 49 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則不為難 |
73 | 49 | 則 | zé | to do | 此則不為難 |
74 | 49 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則不為難 |
75 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 真實觀已生 |
76 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 真實觀已生 |
77 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 真實觀已生 |
78 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 真實觀已生 |
79 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 真實觀已生 |
80 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 真實觀已生 |
81 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 大眾圍遶佛 |
82 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 大眾圍遶佛 |
83 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 大眾圍遶佛 |
84 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 大眾圍遶佛 |
85 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 大眾圍遶佛 |
86 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 大眾圍遶佛 |
87 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 大眾圍遶佛 |
88 | 40 | 亦 | yì | Yi | 亦云佛本行經 |
89 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隨病而略說 |
90 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隨病而略說 |
91 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 隨病而略說 |
92 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隨病而略說 |
93 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隨病而略說 |
94 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隨病而略說 |
95 | 40 | 說 | shuō | allocution | 隨病而略說 |
96 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隨病而略說 |
97 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隨病而略說 |
98 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 隨病而略說 |
99 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隨病而略說 |
100 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 隨病而略說 |
101 | 40 | 之 | zhī | to go | 眾善之所由 |
102 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 眾善之所由 |
103 | 40 | 之 | zhī | is | 眾善之所由 |
104 | 40 | 之 | zhī | to use | 眾善之所由 |
105 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 眾善之所由 |
106 | 40 | 之 | zhī | winding | 眾善之所由 |
107 | 39 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 慢怠滅慚愧 |
108 | 39 | 滅 | miè | to submerge | 慢怠滅慚愧 |
109 | 39 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 慢怠滅慚愧 |
110 | 39 | 滅 | miè | to eliminate | 慢怠滅慚愧 |
111 | 39 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 慢怠滅慚愧 |
112 | 39 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 慢怠滅慚愧 |
113 | 39 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 慢怠滅慚愧 |
114 | 39 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令貪欲增 |
115 | 39 | 令 | lìng | to issue a command | 能令貪欲增 |
116 | 39 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令貪欲增 |
117 | 39 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令貪欲增 |
118 | 39 | 令 | lìng | a season | 能令貪欲增 |
119 | 39 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令貪欲增 |
120 | 39 | 令 | lìng | good | 能令貪欲增 |
121 | 39 | 令 | lìng | pretentious | 能令貪欲增 |
122 | 39 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令貪欲增 |
123 | 39 | 令 | lìng | a commander | 能令貪欲增 |
124 | 39 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令貪欲增 |
125 | 39 | 令 | lìng | lyrics | 能令貪欲增 |
126 | 39 | 令 | lìng | Ling | 能令貪欲增 |
127 | 39 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令貪欲增 |
128 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 皆依地而生 |
129 | 38 | 生 | shēng | to live | 皆依地而生 |
130 | 38 | 生 | shēng | raw | 皆依地而生 |
131 | 38 | 生 | shēng | a student | 皆依地而生 |
132 | 38 | 生 | shēng | life | 皆依地而生 |
133 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 皆依地而生 |
134 | 38 | 生 | shēng | alive | 皆依地而生 |
135 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 皆依地而生 |
136 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 皆依地而生 |
137 | 38 | 生 | shēng | to grow | 皆依地而生 |
138 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 皆依地而生 |
139 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 皆依地而生 |
140 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 皆依地而生 |
141 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 皆依地而生 |
142 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 皆依地而生 |
143 | 38 | 生 | shēng | gender | 皆依地而生 |
144 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 皆依地而生 |
145 | 38 | 生 | shēng | to set up | 皆依地而生 |
146 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 皆依地而生 |
147 | 38 | 生 | shēng | a captive | 皆依地而生 |
148 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 皆依地而生 |
149 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 皆依地而生 |
150 | 38 | 生 | shēng | unripe | 皆依地而生 |
151 | 38 | 生 | shēng | nature | 皆依地而生 |
152 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 皆依地而生 |
153 | 38 | 生 | shēng | destiny | 皆依地而生 |
154 | 38 | 生 | shēng | birth | 皆依地而生 |
155 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 皆依地而生 |
156 | 38 | 眾 | zhòng | many; numerous | 其眾各異儀 |
157 | 38 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 其眾各異儀 |
158 | 38 | 眾 | zhòng | general; common; public | 其眾各異儀 |
159 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今所作已作 |
160 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今所作已作 |
161 | 37 | 今 | jīn | modern | 今所作已作 |
162 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今所作已作 |
163 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 貪欲得解脫 |
164 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 貪欲得解脫 |
165 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 貪欲得解脫 |
166 | 36 | 得 | dé | de | 貪欲得解脫 |
167 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 貪欲得解脫 |
168 | 36 | 得 | dé | to result in | 貪欲得解脫 |
169 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 貪欲得解脫 |
170 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 貪欲得解脫 |
171 | 36 | 得 | dé | to be finished | 貪欲得解脫 |
172 | 36 | 得 | děi | satisfying | 貪欲得解脫 |
173 | 36 | 得 | dé | to contract | 貪欲得解脫 |
174 | 36 | 得 | dé | to hear | 貪欲得解脫 |
175 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 貪欲得解脫 |
176 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 貪欲得解脫 |
177 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 貪欲得解脫 |
178 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 終為磨滅法 |
179 | 36 | 法 | fǎ | France | 終為磨滅法 |
180 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 終為磨滅法 |
181 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 終為磨滅法 |
182 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 終為磨滅法 |
183 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 終為磨滅法 |
184 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 終為磨滅法 |
185 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 終為磨滅法 |
186 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 終為磨滅法 |
187 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 終為磨滅法 |
188 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 終為磨滅法 |
189 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 終為磨滅法 |
190 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 終為磨滅法 |
191 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 終為磨滅法 |
192 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 終為磨滅法 |
193 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 終為磨滅法 |
194 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 終為磨滅法 |
195 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 終為磨滅法 |
196 | 34 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 濟苦為實難 |
197 | 34 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 濟苦為實難 |
198 | 34 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 濟苦為實難 |
199 | 34 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 濟苦為實難 |
200 | 34 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 濟苦為實難 |
201 | 34 | 苦 | kǔ | bitter | 濟苦為實難 |
202 | 34 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 濟苦為實難 |
203 | 34 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 濟苦為實難 |
204 | 34 | 苦 | kǔ | painful | 濟苦為實難 |
205 | 34 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 濟苦為實難 |
206 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應起慈悲心 |
207 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應起慈悲心 |
208 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應起慈悲心 |
209 | 34 | 應 | yìng | to accept | 應起慈悲心 |
210 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應起慈悲心 |
211 | 34 | 應 | yìng | to echo | 應起慈悲心 |
212 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應起慈悲心 |
213 | 34 | 應 | yìng | Ying | 應起慈悲心 |
214 | 33 | 能 | néng | can; able | 能除世憍慢 |
215 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 能除世憍慢 |
216 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能除世憍慢 |
217 | 33 | 能 | néng | energy | 能除世憍慢 |
218 | 33 | 能 | néng | function; use | 能除世憍慢 |
219 | 33 | 能 | néng | talent | 能除世憍慢 |
220 | 33 | 能 | néng | expert at | 能除世憍慢 |
221 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 能除世憍慢 |
222 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能除世憍慢 |
223 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能除世憍慢 |
224 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 能除世憍慢 |
225 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能除世憍慢 |
226 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 榮身而安民 |
227 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 榮身而安民 |
228 | 33 | 身 | shēn | self | 榮身而安民 |
229 | 33 | 身 | shēn | life | 榮身而安民 |
230 | 33 | 身 | shēn | an object | 榮身而安民 |
231 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 榮身而安民 |
232 | 33 | 身 | shēn | moral character | 榮身而安民 |
233 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 榮身而安民 |
234 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 榮身而安民 |
235 | 33 | 身 | juān | India | 榮身而安民 |
236 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 榮身而安民 |
237 | 32 | 火 | huǒ | fire; flame | 奉火修苦行 |
238 | 32 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 奉火修苦行 |
239 | 32 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 奉火修苦行 |
240 | 32 | 火 | huǒ | anger; rage | 奉火修苦行 |
241 | 32 | 火 | huǒ | fire element | 奉火修苦行 |
242 | 32 | 火 | huǒ | Antares | 奉火修苦行 |
243 | 32 | 火 | huǒ | radiance | 奉火修苦行 |
244 | 32 | 火 | huǒ | lightning | 奉火修苦行 |
245 | 32 | 火 | huǒ | a torch | 奉火修苦行 |
246 | 32 | 火 | huǒ | red | 奉火修苦行 |
247 | 32 | 火 | huǒ | urgent | 奉火修苦行 |
248 | 32 | 火 | huǒ | a cause of disease | 奉火修苦行 |
249 | 32 | 火 | huǒ | huo | 奉火修苦行 |
250 | 32 | 火 | huǒ | companion; comrade | 奉火修苦行 |
251 | 32 | 火 | huǒ | Huo | 奉火修苦行 |
252 | 32 | 火 | huǒ | fire; agni | 奉火修苦行 |
253 | 32 | 火 | huǒ | fire element | 奉火修苦行 |
254 | 32 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 奉火修苦行 |
255 | 32 | 世 | shì | a generation | 能除世憍慢 |
256 | 32 | 世 | shì | a period of thirty years | 能除世憍慢 |
257 | 32 | 世 | shì | the world | 能除世憍慢 |
258 | 32 | 世 | shì | years; age | 能除世憍慢 |
259 | 32 | 世 | shì | a dynasty | 能除世憍慢 |
260 | 32 | 世 | shì | secular; worldly | 能除世憍慢 |
261 | 32 | 世 | shì | over generations | 能除世憍慢 |
262 | 32 | 世 | shì | world | 能除世憍慢 |
263 | 32 | 世 | shì | an era | 能除世憍慢 |
264 | 32 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 能除世憍慢 |
265 | 32 | 世 | shì | to keep good family relations | 能除世憍慢 |
266 | 32 | 世 | shì | Shi | 能除世憍慢 |
267 | 32 | 世 | shì | a geologic epoch | 能除世憍慢 |
268 | 32 | 世 | shì | hereditary | 能除世憍慢 |
269 | 32 | 世 | shì | later generations | 能除世憍慢 |
270 | 32 | 世 | shì | a successor; an heir | 能除世憍慢 |
271 | 32 | 世 | shì | the current times | 能除世憍慢 |
272 | 32 | 世 | shì | loka; a world | 能除世憍慢 |
273 | 29 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來善方便 |
274 | 29 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來善方便 |
275 | 29 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來善方便 |
276 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸有為 |
277 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸有為 |
278 | 28 | 入 | rù | to enter | 聞世尊入國 |
279 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 聞世尊入國 |
280 | 28 | 入 | rù | radical | 聞世尊入國 |
281 | 28 | 入 | rù | income | 聞世尊入國 |
282 | 28 | 入 | rù | to conform with | 聞世尊入國 |
283 | 28 | 入 | rù | to descend | 聞世尊入國 |
284 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 聞世尊入國 |
285 | 28 | 入 | rù | to pay | 聞世尊入國 |
286 | 28 | 入 | rù | to join | 聞世尊入國 |
287 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 聞世尊入國 |
288 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 聞世尊入國 |
289 | 28 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 智慧照世間 |
290 | 28 | 世間 | shìjiān | world | 智慧照世間 |
291 | 28 | 世間 | shìjiān | world; loka | 智慧照世間 |
292 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若人能自念 |
293 | 27 | 自 | zì | Zi | 若人能自念 |
294 | 27 | 自 | zì | a nose | 若人能自念 |
295 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 若人能自念 |
296 | 27 | 自 | zì | origin | 若人能自念 |
297 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 若人能自念 |
298 | 27 | 自 | zì | to be | 若人能自念 |
299 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若人能自念 |
300 | 27 | 聞 | wén | to hear | 聞世尊入國 |
301 | 27 | 聞 | wén | Wen | 聞世尊入國 |
302 | 27 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞世尊入國 |
303 | 27 | 聞 | wén | to be widely known | 聞世尊入國 |
304 | 27 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞世尊入國 |
305 | 27 | 聞 | wén | information | 聞世尊入國 |
306 | 27 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞世尊入國 |
307 | 27 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞世尊入國 |
308 | 27 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞世尊入國 |
309 | 27 | 聞 | wén | to question | 聞世尊入國 |
310 | 27 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞世尊入國 |
311 | 27 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞世尊入國 |
312 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 受彼供養畢 |
313 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 受彼供養畢 |
314 | 26 | 供養 | gòngyǎng | offering | 受彼供養畢 |
315 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 受彼供養畢 |
316 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人能自念 |
317 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人能自念 |
318 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 若人能自念 |
319 | 26 | 人 | rén | everybody | 若人能自念 |
320 | 26 | 人 | rén | adult | 若人能自念 |
321 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 若人能自念 |
322 | 26 | 人 | rén | an upright person | 若人能自念 |
323 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人能自念 |
324 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 見地普大動 |
325 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 見地普大動 |
326 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 見地普大動 |
327 | 25 | 大 | dà | size | 見地普大動 |
328 | 25 | 大 | dà | old | 見地普大動 |
329 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 見地普大動 |
330 | 25 | 大 | dà | adult | 見地普大動 |
331 | 25 | 大 | dài | an important person | 見地普大動 |
332 | 25 | 大 | dà | senior | 見地普大動 |
333 | 25 | 大 | dà | an element | 見地普大動 |
334 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 見地普大動 |
335 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 逼迫於眾生 |
336 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 逼迫於眾生 |
337 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 逼迫於眾生 |
338 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 逼迫於眾生 |
339 | 24 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 眾善之所由 |
340 | 24 | 善 | shàn | happy | 眾善之所由 |
341 | 24 | 善 | shàn | good | 眾善之所由 |
342 | 24 | 善 | shàn | kind-hearted | 眾善之所由 |
343 | 24 | 善 | shàn | to be skilled at something | 眾善之所由 |
344 | 24 | 善 | shàn | familiar | 眾善之所由 |
345 | 24 | 善 | shàn | to repair | 眾善之所由 |
346 | 24 | 善 | shàn | to admire | 眾善之所由 |
347 | 24 | 善 | shàn | to praise | 眾善之所由 |
348 | 24 | 善 | shàn | Shan | 眾善之所由 |
349 | 24 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 眾善之所由 |
350 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 見過起瞋恚 |
351 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 見過起瞋恚 |
352 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 見過起瞋恚 |
353 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 見過起瞋恚 |
354 | 24 | 起 | qǐ | to start | 見過起瞋恚 |
355 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 見過起瞋恚 |
356 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 見過起瞋恚 |
357 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 見過起瞋恚 |
358 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 見過起瞋恚 |
359 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 見過起瞋恚 |
360 | 24 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 見過起瞋恚 |
361 | 24 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 見過起瞋恚 |
362 | 24 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 見過起瞋恚 |
363 | 24 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 見過起瞋恚 |
364 | 24 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 見過起瞋恚 |
365 | 24 | 起 | qǐ | to conjecture | 見過起瞋恚 |
366 | 24 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 見過起瞋恚 |
367 | 24 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 見過起瞋恚 |
368 | 23 | 欲 | yù | desire | 無翅欲騰虛 |
369 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 無翅欲騰虛 |
370 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 無翅欲騰虛 |
371 | 23 | 欲 | yù | lust | 無翅欲騰虛 |
372 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 無翅欲騰虛 |
373 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時佛告波旬 |
374 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時佛告波旬 |
375 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時佛告波旬 |
376 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時佛告波旬 |
377 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時佛告波旬 |
378 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時佛告波旬 |
379 | 23 | 時 | shí | tense | 時佛告波旬 |
380 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時佛告波旬 |
381 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時佛告波旬 |
382 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時佛告波旬 |
383 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時佛告波旬 |
384 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時佛告波旬 |
385 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時佛告波旬 |
386 | 23 | 時 | shí | hour | 時佛告波旬 |
387 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時佛告波旬 |
388 | 23 | 時 | shí | Shi | 時佛告波旬 |
389 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時佛告波旬 |
390 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時佛告波旬 |
391 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時佛告波旬 |
392 | 23 | 失 | shī | to lose | 迷亂失其方 |
393 | 23 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 迷亂失其方 |
394 | 23 | 失 | shī | to fail; to miss out | 迷亂失其方 |
395 | 23 | 失 | shī | to be lost | 迷亂失其方 |
396 | 23 | 失 | shī | to make a mistake | 迷亂失其方 |
397 | 23 | 失 | shī | to let go of | 迷亂失其方 |
398 | 23 | 失 | shī | loss; nāśa | 迷亂失其方 |
399 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 是故智慧士 |
400 | 23 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 是故智慧士 |
401 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 是故智慧士 |
402 | 23 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 是故智慧士 |
403 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 是故智慧士 |
404 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復加於恚害 |
405 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復加於恚害 |
406 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復加於恚害 |
407 | 22 | 復 | fù | to restore | 復加於恚害 |
408 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復加於恚害 |
409 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復加於恚害 |
410 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復加於恚害 |
411 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復加於恚害 |
412 | 22 | 復 | fù | Fu | 復加於恚害 |
413 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復加於恚害 |
414 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復加於恚害 |
415 | 22 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 當入於涅槃 |
416 | 22 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 當入於涅槃 |
417 | 22 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 當入於涅槃 |
418 | 22 | 士 | shì | a gentleman; a knight | 是故智慧士 |
419 | 22 | 士 | shì | Kangxi radical 33 | 是故智慧士 |
420 | 22 | 士 | shì | a soldier | 是故智慧士 |
421 | 22 | 士 | shì | a social stratum | 是故智慧士 |
422 | 22 | 士 | shì | an unmarried man; a man | 是故智慧士 |
423 | 22 | 士 | shì | somebody trained in a specialized field | 是故智慧士 |
424 | 22 | 士 | shì | a scholar | 是故智慧士 |
425 | 22 | 士 | shì | a respectful term for a person | 是故智慧士 |
426 | 22 | 士 | shì | corporal; sergeant | 是故智慧士 |
427 | 22 | 士 | shì | Shi | 是故智慧士 |
428 | 22 | 士 | shì | gentleman; puruṣa | 是故智慧士 |
429 | 22 | 王 | wáng | Wang | 王心自莊嚴 |
430 | 22 | 王 | wáng | a king | 王心自莊嚴 |
431 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王心自莊嚴 |
432 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王心自莊嚴 |
433 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王心自莊嚴 |
434 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 王心自莊嚴 |
435 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王心自莊嚴 |
436 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王心自莊嚴 |
437 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王心自莊嚴 |
438 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王心自莊嚴 |
439 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王心自莊嚴 |
440 | 21 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如大力象 |
441 | 20 | 常 | cháng | Chang | 心常懷恐怖 |
442 | 20 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 心常懷恐怖 |
443 | 20 | 常 | cháng | a principle; a rule | 心常懷恐怖 |
444 | 20 | 常 | cháng | eternal; nitya | 心常懷恐怖 |
445 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不應處憂悲 |
446 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不應處憂悲 |
447 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不應處憂悲 |
448 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 不應處憂悲 |
449 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不應處憂悲 |
450 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 不應處憂悲 |
451 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不應處憂悲 |
452 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不應處憂悲 |
453 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不應處憂悲 |
454 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 不應處憂悲 |
455 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不應處憂悲 |
456 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不應處憂悲 |
457 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 不應處憂悲 |
458 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 不應處憂悲 |
459 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 不應處憂悲 |
460 | 20 | 捨 | shě | to give | 除捨五威儀 |
461 | 20 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 除捨五威儀 |
462 | 20 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 除捨五威儀 |
463 | 20 | 捨 | shè | my | 除捨五威儀 |
464 | 20 | 捨 | shě | equanimity | 除捨五威儀 |
465 | 20 | 捨 | shè | my house | 除捨五威儀 |
466 | 20 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 除捨五威儀 |
467 | 20 | 捨 | shè | to leave | 除捨五威儀 |
468 | 20 | 捨 | shě | She | 除捨五威儀 |
469 | 20 | 捨 | shè | disciple | 除捨五威儀 |
470 | 20 | 捨 | shè | a barn; a pen | 除捨五威儀 |
471 | 20 | 捨 | shè | to reside | 除捨五威儀 |
472 | 20 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 除捨五威儀 |
473 | 20 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 除捨五威儀 |
474 | 20 | 捨 | shě | Give | 除捨五威儀 |
475 | 20 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 除捨五威儀 |
476 | 20 | 捨 | shě | house; gṛha | 除捨五威儀 |
477 | 20 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 除捨五威儀 |
478 | 20 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 猶灰覆火上 |
479 | 20 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 猶灰覆火上 |
480 | 20 | 猶 | yóu | You | 猶灰覆火上 |
481 | 19 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 諸過壞其心 |
482 | 19 | 壞 | huài | to go bad; to break | 諸過壞其心 |
483 | 19 | 壞 | huài | to defeat | 諸過壞其心 |
484 | 19 | 壞 | huài | sinister; evil | 諸過壞其心 |
485 | 19 | 壞 | huài | to decline; to wane | 諸過壞其心 |
486 | 19 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 諸過壞其心 |
487 | 19 | 壞 | huài | breaking; bheda | 諸過壞其心 |
488 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受誨釋師子 |
489 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受誨釋師子 |
490 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受誨釋師子 |
491 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 受誨釋師子 |
492 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受誨釋師子 |
493 | 19 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 仁者樂為友 |
494 | 19 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 仁者樂為友 |
495 | 19 | 樂 | lè | Le | 仁者樂為友 |
496 | 19 | 樂 | yuè | music | 仁者樂為友 |
497 | 19 | 樂 | yuè | a musical instrument | 仁者樂為友 |
498 | 19 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 仁者樂為友 |
499 | 19 | 樂 | yuè | a musician | 仁者樂為友 |
500 | 19 | 樂 | lè | joy; pleasure | 仁者樂為友 |
Frequencies of all Words
Top 1197
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 下車而步進 |
2 | 124 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 下車而步進 |
3 | 124 | 而 | ér | you | 下車而步進 |
4 | 124 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 下車而步進 |
5 | 124 | 而 | ér | right away; then | 下車而步進 |
6 | 124 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 下車而步進 |
7 | 124 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 下車而步進 |
8 | 124 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 下車而步進 |
9 | 124 | 而 | ér | how can it be that? | 下車而步進 |
10 | 124 | 而 | ér | so as to | 下車而步進 |
11 | 124 | 而 | ér | only then | 下車而步進 |
12 | 124 | 而 | ér | as if; to seem like | 下車而步進 |
13 | 124 | 而 | néng | can; able | 下車而步進 |
14 | 124 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 下車而步進 |
15 | 124 | 而 | ér | me | 下車而步進 |
16 | 124 | 而 | ér | to arrive; up to | 下車而步進 |
17 | 124 | 而 | ér | possessive | 下車而步進 |
18 | 124 | 而 | ér | and; ca | 下車而步進 |
19 | 123 | 於 | yú | in; at | 頂禮於佛足 |
20 | 123 | 於 | yú | in; at | 頂禮於佛足 |
21 | 123 | 於 | yú | in; at; to; from | 頂禮於佛足 |
22 | 123 | 於 | yú | to go; to | 頂禮於佛足 |
23 | 123 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 頂禮於佛足 |
24 | 123 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 頂禮於佛足 |
25 | 123 | 於 | yú | from | 頂禮於佛足 |
26 | 123 | 於 | yú | give | 頂禮於佛足 |
27 | 123 | 於 | yú | oppposing | 頂禮於佛足 |
28 | 123 | 於 | yú | and | 頂禮於佛足 |
29 | 123 | 於 | yú | compared to | 頂禮於佛足 |
30 | 123 | 於 | yú | by | 頂禮於佛足 |
31 | 123 | 於 | yú | and; as well as | 頂禮於佛足 |
32 | 123 | 於 | yú | for | 頂禮於佛足 |
33 | 123 | 於 | yú | Yu | 頂禮於佛足 |
34 | 123 | 於 | wū | a crow | 頂禮於佛足 |
35 | 123 | 於 | wū | whew; wow | 頂禮於佛足 |
36 | 123 | 於 | yú | near to; antike | 頂禮於佛足 |
37 | 105 | 為 | wèi | for; to | 為諸離車長 |
38 | 105 | 為 | wèi | because of | 為諸離車長 |
39 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸離車長 |
40 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸離車長 |
41 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 為諸離車長 |
42 | 105 | 為 | wéi | to do | 為諸離車長 |
43 | 105 | 為 | wèi | for | 為諸離車長 |
44 | 105 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸離車長 |
45 | 105 | 為 | wèi | to | 為諸離車長 |
46 | 105 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸離車長 |
47 | 105 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸離車長 |
48 | 105 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸離車長 |
49 | 105 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸離車長 |
50 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸離車長 |
51 | 105 | 為 | wéi | to govern | 為諸離車長 |
52 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸離車長 |
53 | 76 | 不 | bù | not; no | 不脩於戒德 |
54 | 76 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不脩於戒德 |
55 | 76 | 不 | bù | as a correlative | 不脩於戒德 |
56 | 76 | 不 | bù | no (answering a question) | 不脩於戒德 |
57 | 76 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不脩於戒德 |
58 | 76 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不脩於戒德 |
59 | 76 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不脩於戒德 |
60 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 不脩於戒德 |
61 | 76 | 不 | bù | no; na | 不脩於戒德 |
62 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸離車長者 |
63 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 諸離車長者 |
64 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸離車長者 |
65 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸離車長者 |
66 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸離車長者 |
67 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 諸離車長者 |
68 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸離車長者 |
69 | 60 | 心 | xīn | heart [organ] | 在於調御心 |
70 | 60 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 在於調御心 |
71 | 60 | 心 | xīn | mind; consciousness | 在於調御心 |
72 | 60 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 在於調御心 |
73 | 60 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 在於調御心 |
74 | 60 | 心 | xīn | heart | 在於調御心 |
75 | 60 | 心 | xīn | emotion | 在於調御心 |
76 | 60 | 心 | xīn | intention; consideration | 在於調御心 |
77 | 60 | 心 | xīn | disposition; temperament | 在於調御心 |
78 | 60 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 在於調御心 |
79 | 60 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 在於調御心 |
80 | 60 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 在於調御心 |
81 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為眾所敬重 |
82 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為眾所敬重 |
83 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為眾所敬重 |
84 | 57 | 所 | suǒ | it | 為眾所敬重 |
85 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 為眾所敬重 |
86 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為眾所敬重 |
87 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 為眾所敬重 |
88 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為眾所敬重 |
89 | 57 | 所 | suǒ | that which | 為眾所敬重 |
90 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為眾所敬重 |
91 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 為眾所敬重 |
92 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 為眾所敬重 |
93 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為眾所敬重 |
94 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 為眾所敬重 |
95 | 56 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉由我慢懷 |
96 | 56 | 悉 | xī | all; entire | 悉由我慢懷 |
97 | 56 | 悉 | xī | detailed | 悉由我慢懷 |
98 | 56 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉由我慢懷 |
99 | 56 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉由我慢懷 |
100 | 56 | 悉 | xī | strongly | 悉由我慢懷 |
101 | 56 | 悉 | xī | Xi | 悉由我慢懷 |
102 | 56 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉由我慢懷 |
103 | 56 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 唯當脩正戒 |
104 | 56 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 唯當脩正戒 |
105 | 56 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 唯當脩正戒 |
106 | 56 | 當 | dāng | to face | 唯當脩正戒 |
107 | 56 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 唯當脩正戒 |
108 | 56 | 當 | dāng | to manage; to host | 唯當脩正戒 |
109 | 56 | 當 | dāng | should | 唯當脩正戒 |
110 | 56 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 唯當脩正戒 |
111 | 56 | 當 | dǎng | to think | 唯當脩正戒 |
112 | 56 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 唯當脩正戒 |
113 | 56 | 當 | dǎng | to be equal | 唯當脩正戒 |
114 | 56 | 當 | dàng | that | 唯當脩正戒 |
115 | 56 | 當 | dāng | an end; top | 唯當脩正戒 |
116 | 56 | 當 | dàng | clang; jingle | 唯當脩正戒 |
117 | 56 | 當 | dāng | to judge | 唯當脩正戒 |
118 | 56 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 唯當脩正戒 |
119 | 56 | 當 | dàng | the same | 唯當脩正戒 |
120 | 56 | 當 | dàng | to pawn | 唯當脩正戒 |
121 | 56 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 唯當脩正戒 |
122 | 56 | 當 | dàng | a trap | 唯當脩正戒 |
123 | 56 | 當 | dàng | a pawned item | 唯當脩正戒 |
124 | 56 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 唯當脩正戒 |
125 | 56 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 寶飾以莊嚴 |
126 | 56 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 寶飾以莊嚴 |
127 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 寶飾以莊嚴 |
128 | 56 | 以 | yǐ | according to | 寶飾以莊嚴 |
129 | 56 | 以 | yǐ | because of | 寶飾以莊嚴 |
130 | 56 | 以 | yǐ | on a certain date | 寶飾以莊嚴 |
131 | 56 | 以 | yǐ | and; as well as | 寶飾以莊嚴 |
132 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 寶飾以莊嚴 |
133 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 寶飾以莊嚴 |
134 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 寶飾以莊嚴 |
135 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 寶飾以莊嚴 |
136 | 56 | 以 | yǐ | further; moreover | 寶飾以莊嚴 |
137 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 寶飾以莊嚴 |
138 | 56 | 以 | yǐ | very | 寶飾以莊嚴 |
139 | 56 | 以 | yǐ | already | 寶飾以莊嚴 |
140 | 56 | 以 | yǐ | increasingly | 寶飾以莊嚴 |
141 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 寶飾以莊嚴 |
142 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 寶飾以莊嚴 |
143 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 寶飾以莊嚴 |
144 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 寶飾以莊嚴 |
145 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 增暉彼園林 |
146 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 增暉彼園林 |
147 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 增暉彼園林 |
148 | 55 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於勝中勝 |
149 | 55 | 我 | wǒ | self | 我於勝中勝 |
150 | 55 | 我 | wǒ | we; our | 我於勝中勝 |
151 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於勝中勝 |
152 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我於勝中勝 |
153 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於勝中勝 |
154 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我於勝中勝 |
155 | 55 | 我 | wǒ | I; aham | 我於勝中勝 |
156 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 破戒者亦然 |
157 | 55 | 者 | zhě | that | 破戒者亦然 |
158 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 破戒者亦然 |
159 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 破戒者亦然 |
160 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 破戒者亦然 |
161 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 破戒者亦然 |
162 | 55 | 者 | zhuó | according to | 破戒者亦然 |
163 | 55 | 者 | zhě | ca | 破戒者亦然 |
164 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如日重輪光 |
165 | 53 | 如 | rú | if | 如日重輪光 |
166 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 如日重輪光 |
167 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如日重輪光 |
168 | 53 | 如 | rú | this | 如日重輪光 |
169 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如日重輪光 |
170 | 53 | 如 | rú | to go to | 如日重輪光 |
171 | 53 | 如 | rú | to meet | 如日重輪光 |
172 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如日重輪光 |
173 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 如日重輪光 |
174 | 53 | 如 | rú | and | 如日重輪光 |
175 | 53 | 如 | rú | or | 如日重輪光 |
176 | 53 | 如 | rú | but | 如日重輪光 |
177 | 53 | 如 | rú | then | 如日重輪光 |
178 | 53 | 如 | rú | naturally | 如日重輪光 |
179 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如日重輪光 |
180 | 53 | 如 | rú | you | 如日重輪光 |
181 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 如日重輪光 |
182 | 53 | 如 | rú | in; at | 如日重輪光 |
183 | 53 | 如 | rú | Ru | 如日重輪光 |
184 | 53 | 如 | rú | Thus | 如日重輪光 |
185 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 如日重輪光 |
186 | 53 | 如 | rú | like; iva | 如日重輪光 |
187 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如日重輪光 |
188 | 52 | 無 | wú | no | 渡河無良舟 |
189 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 渡河無良舟 |
190 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 渡河無良舟 |
191 | 52 | 無 | wú | has not yet | 渡河無良舟 |
192 | 52 | 無 | mó | mo | 渡河無良舟 |
193 | 52 | 無 | wú | do not | 渡河無良舟 |
194 | 52 | 無 | wú | not; -less; un- | 渡河無良舟 |
195 | 52 | 無 | wú | regardless of | 渡河無良舟 |
196 | 52 | 無 | wú | to not have | 渡河無良舟 |
197 | 52 | 無 | wú | um | 渡河無良舟 |
198 | 52 | 無 | wú | Wu | 渡河無良舟 |
199 | 52 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 渡河無良舟 |
200 | 52 | 無 | wú | not; non- | 渡河無良舟 |
201 | 52 | 無 | mó | mo | 渡河無良舟 |
202 | 50 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其眾各異儀 |
203 | 50 | 其 | qí | to add emphasis | 其眾各異儀 |
204 | 50 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其眾各異儀 |
205 | 50 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其眾各異儀 |
206 | 50 | 其 | qí | he; her; it; them | 其眾各異儀 |
207 | 50 | 其 | qí | probably; likely | 其眾各異儀 |
208 | 50 | 其 | qí | will | 其眾各異儀 |
209 | 50 | 其 | qí | may | 其眾各異儀 |
210 | 50 | 其 | qí | if | 其眾各異儀 |
211 | 50 | 其 | qí | or | 其眾各異儀 |
212 | 50 | 其 | qí | Qi | 其眾各異儀 |
213 | 50 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其眾各異儀 |
214 | 49 | 則 | zé | otherwise; but; however | 此則不為難 |
215 | 49 | 則 | zé | then | 此則不為難 |
216 | 49 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 此則不為難 |
217 | 49 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則不為難 |
218 | 49 | 則 | zé | a grade; a level | 此則不為難 |
219 | 49 | 則 | zé | an example; a model | 此則不為難 |
220 | 49 | 則 | zé | a weighing device | 此則不為難 |
221 | 49 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則不為難 |
222 | 49 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則不為難 |
223 | 49 | 則 | zé | to do | 此則不為難 |
224 | 49 | 則 | zé | only | 此則不為難 |
225 | 49 | 則 | zé | immediately | 此則不為難 |
226 | 49 | 則 | zé | then; moreover; atha | 此則不為難 |
227 | 49 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則不為難 |
228 | 44 | 已 | yǐ | already | 真實觀已生 |
229 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 真實觀已生 |
230 | 44 | 已 | yǐ | from | 真實觀已生 |
231 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 真實觀已生 |
232 | 44 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 真實觀已生 |
233 | 44 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 真實觀已生 |
234 | 44 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 真實觀已生 |
235 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 真實觀已生 |
236 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 真實觀已生 |
237 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 真實觀已生 |
238 | 44 | 已 | yǐ | certainly | 真實觀已生 |
239 | 44 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 真實觀已生 |
240 | 44 | 已 | yǐ | this | 真實觀已生 |
241 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 真實觀已生 |
242 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 真實觀已生 |
243 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 大眾圍遶佛 |
244 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 大眾圍遶佛 |
245 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 大眾圍遶佛 |
246 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 大眾圍遶佛 |
247 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 大眾圍遶佛 |
248 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 大眾圍遶佛 |
249 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 大眾圍遶佛 |
250 | 40 | 亦 | yì | also; too | 亦云佛本行經 |
251 | 40 | 亦 | yì | but | 亦云佛本行經 |
252 | 40 | 亦 | yì | this; he; she | 亦云佛本行經 |
253 | 40 | 亦 | yì | although; even though | 亦云佛本行經 |
254 | 40 | 亦 | yì | already | 亦云佛本行經 |
255 | 40 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦云佛本行經 |
256 | 40 | 亦 | yì | Yi | 亦云佛本行經 |
257 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隨病而略說 |
258 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隨病而略說 |
259 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 隨病而略說 |
260 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隨病而略說 |
261 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隨病而略說 |
262 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隨病而略說 |
263 | 40 | 說 | shuō | allocution | 隨病而略說 |
264 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隨病而略說 |
265 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隨病而略說 |
266 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 隨病而略說 |
267 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隨病而略說 |
268 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 隨病而略說 |
269 | 40 | 之 | zhī | him; her; them; that | 眾善之所由 |
270 | 40 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 眾善之所由 |
271 | 40 | 之 | zhī | to go | 眾善之所由 |
272 | 40 | 之 | zhī | this; that | 眾善之所由 |
273 | 40 | 之 | zhī | genetive marker | 眾善之所由 |
274 | 40 | 之 | zhī | it | 眾善之所由 |
275 | 40 | 之 | zhī | in; in regards to | 眾善之所由 |
276 | 40 | 之 | zhī | all | 眾善之所由 |
277 | 40 | 之 | zhī | and | 眾善之所由 |
278 | 40 | 之 | zhī | however | 眾善之所由 |
279 | 40 | 之 | zhī | if | 眾善之所由 |
280 | 40 | 之 | zhī | then | 眾善之所由 |
281 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 眾善之所由 |
282 | 40 | 之 | zhī | is | 眾善之所由 |
283 | 40 | 之 | zhī | to use | 眾善之所由 |
284 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 眾善之所由 |
285 | 40 | 之 | zhī | winding | 眾善之所由 |
286 | 39 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 慢怠滅慚愧 |
287 | 39 | 滅 | miè | to submerge | 慢怠滅慚愧 |
288 | 39 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 慢怠滅慚愧 |
289 | 39 | 滅 | miè | to eliminate | 慢怠滅慚愧 |
290 | 39 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 慢怠滅慚愧 |
291 | 39 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 慢怠滅慚愧 |
292 | 39 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 慢怠滅慚愧 |
293 | 39 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令貪欲增 |
294 | 39 | 令 | lìng | to issue a command | 能令貪欲增 |
295 | 39 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令貪欲增 |
296 | 39 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令貪欲增 |
297 | 39 | 令 | lìng | a season | 能令貪欲增 |
298 | 39 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令貪欲增 |
299 | 39 | 令 | lìng | good | 能令貪欲增 |
300 | 39 | 令 | lìng | pretentious | 能令貪欲增 |
301 | 39 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令貪欲增 |
302 | 39 | 令 | lìng | a commander | 能令貪欲增 |
303 | 39 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令貪欲增 |
304 | 39 | 令 | lìng | lyrics | 能令貪欲增 |
305 | 39 | 令 | lìng | Ling | 能令貪欲增 |
306 | 39 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令貪欲增 |
307 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 皆依地而生 |
308 | 38 | 生 | shēng | to live | 皆依地而生 |
309 | 38 | 生 | shēng | raw | 皆依地而生 |
310 | 38 | 生 | shēng | a student | 皆依地而生 |
311 | 38 | 生 | shēng | life | 皆依地而生 |
312 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 皆依地而生 |
313 | 38 | 生 | shēng | alive | 皆依地而生 |
314 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 皆依地而生 |
315 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 皆依地而生 |
316 | 38 | 生 | shēng | to grow | 皆依地而生 |
317 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 皆依地而生 |
318 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 皆依地而生 |
319 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 皆依地而生 |
320 | 38 | 生 | shēng | very; extremely | 皆依地而生 |
321 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 皆依地而生 |
322 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 皆依地而生 |
323 | 38 | 生 | shēng | gender | 皆依地而生 |
324 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 皆依地而生 |
325 | 38 | 生 | shēng | to set up | 皆依地而生 |
326 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 皆依地而生 |
327 | 38 | 生 | shēng | a captive | 皆依地而生 |
328 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 皆依地而生 |
329 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 皆依地而生 |
330 | 38 | 生 | shēng | unripe | 皆依地而生 |
331 | 38 | 生 | shēng | nature | 皆依地而生 |
332 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 皆依地而生 |
333 | 38 | 生 | shēng | destiny | 皆依地而生 |
334 | 38 | 生 | shēng | birth | 皆依地而生 |
335 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 皆依地而生 |
336 | 38 | 眾 | zhòng | many; numerous | 其眾各異儀 |
337 | 38 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 其眾各異儀 |
338 | 38 | 眾 | zhòng | general; common; public | 其眾各異儀 |
339 | 38 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 其眾各異儀 |
340 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今所作已作 |
341 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今所作已作 |
342 | 37 | 今 | jīn | modern | 今所作已作 |
343 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今所作已作 |
344 | 36 | 得 | de | potential marker | 貪欲得解脫 |
345 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 貪欲得解脫 |
346 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 貪欲得解脫 |
347 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 貪欲得解脫 |
348 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 貪欲得解脫 |
349 | 36 | 得 | dé | de | 貪欲得解脫 |
350 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 貪欲得解脫 |
351 | 36 | 得 | dé | to result in | 貪欲得解脫 |
352 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 貪欲得解脫 |
353 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 貪欲得解脫 |
354 | 36 | 得 | dé | to be finished | 貪欲得解脫 |
355 | 36 | 得 | de | result of degree | 貪欲得解脫 |
356 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 貪欲得解脫 |
357 | 36 | 得 | děi | satisfying | 貪欲得解脫 |
358 | 36 | 得 | dé | to contract | 貪欲得解脫 |
359 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 貪欲得解脫 |
360 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 貪欲得解脫 |
361 | 36 | 得 | dé | to hear | 貪欲得解脫 |
362 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 貪欲得解脫 |
363 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 貪欲得解脫 |
364 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 貪欲得解脫 |
365 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 終為磨滅法 |
366 | 36 | 法 | fǎ | France | 終為磨滅法 |
367 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 終為磨滅法 |
368 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 終為磨滅法 |
369 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 終為磨滅法 |
370 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 終為磨滅法 |
371 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 終為磨滅法 |
372 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 終為磨滅法 |
373 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 終為磨滅法 |
374 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 終為磨滅法 |
375 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 終為磨滅法 |
376 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 終為磨滅法 |
377 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 終為磨滅法 |
378 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 終為磨滅法 |
379 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 終為磨滅法 |
380 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 終為磨滅法 |
381 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 終為磨滅法 |
382 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 終為磨滅法 |
383 | 34 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 濟苦為實難 |
384 | 34 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 濟苦為實難 |
385 | 34 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 濟苦為實難 |
386 | 34 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 濟苦為實難 |
387 | 34 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 濟苦為實難 |
388 | 34 | 苦 | kǔ | bitter | 濟苦為實難 |
389 | 34 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 濟苦為實難 |
390 | 34 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 濟苦為實難 |
391 | 34 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 濟苦為實難 |
392 | 34 | 苦 | kǔ | painful | 濟苦為實難 |
393 | 34 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 濟苦為實難 |
394 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有乘素車輿 |
395 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有乘素車輿 |
396 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有乘素車輿 |
397 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有乘素車輿 |
398 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有乘素車輿 |
399 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有乘素車輿 |
400 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有乘素車輿 |
401 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有乘素車輿 |
402 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有乘素車輿 |
403 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有乘素車輿 |
404 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有乘素車輿 |
405 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 有乘素車輿 |
406 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 有乘素車輿 |
407 | 34 | 有 | yǒu | You | 有乘素車輿 |
408 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有乘素車輿 |
409 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有乘素車輿 |
410 | 34 | 應 | yīng | should; ought | 應起慈悲心 |
411 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應起慈悲心 |
412 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應起慈悲心 |
413 | 34 | 應 | yīng | soon; immediately | 應起慈悲心 |
414 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應起慈悲心 |
415 | 34 | 應 | yìng | to accept | 應起慈悲心 |
416 | 34 | 應 | yīng | or; either | 應起慈悲心 |
417 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應起慈悲心 |
418 | 34 | 應 | yìng | to echo | 應起慈悲心 |
419 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應起慈悲心 |
420 | 34 | 應 | yìng | Ying | 應起慈悲心 |
421 | 34 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應起慈悲心 |
422 | 33 | 能 | néng | can; able | 能除世憍慢 |
423 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 能除世憍慢 |
424 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能除世憍慢 |
425 | 33 | 能 | néng | energy | 能除世憍慢 |
426 | 33 | 能 | néng | function; use | 能除世憍慢 |
427 | 33 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能除世憍慢 |
428 | 33 | 能 | néng | talent | 能除世憍慢 |
429 | 33 | 能 | néng | expert at | 能除世憍慢 |
430 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 能除世憍慢 |
431 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能除世憍慢 |
432 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能除世憍慢 |
433 | 33 | 能 | néng | as long as; only | 能除世憍慢 |
434 | 33 | 能 | néng | even if | 能除世憍慢 |
435 | 33 | 能 | néng | but | 能除世憍慢 |
436 | 33 | 能 | néng | in this way | 能除世憍慢 |
437 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 能除世憍慢 |
438 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能除世憍慢 |
439 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 榮身而安民 |
440 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 榮身而安民 |
441 | 33 | 身 | shēn | measure word for clothes | 榮身而安民 |
442 | 33 | 身 | shēn | self | 榮身而安民 |
443 | 33 | 身 | shēn | life | 榮身而安民 |
444 | 33 | 身 | shēn | an object | 榮身而安民 |
445 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 榮身而安民 |
446 | 33 | 身 | shēn | personally | 榮身而安民 |
447 | 33 | 身 | shēn | moral character | 榮身而安民 |
448 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 榮身而安民 |
449 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 榮身而安民 |
450 | 33 | 身 | juān | India | 榮身而安民 |
451 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 榮身而安民 |
452 | 32 | 火 | huǒ | fire; flame | 奉火修苦行 |
453 | 32 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 奉火修苦行 |
454 | 32 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 奉火修苦行 |
455 | 32 | 火 | huǒ | anger; rage | 奉火修苦行 |
456 | 32 | 火 | huǒ | fire element | 奉火修苦行 |
457 | 32 | 火 | huǒ | Antares | 奉火修苦行 |
458 | 32 | 火 | huǒ | radiance | 奉火修苦行 |
459 | 32 | 火 | huǒ | lightning | 奉火修苦行 |
460 | 32 | 火 | huǒ | a torch | 奉火修苦行 |
461 | 32 | 火 | huǒ | red | 奉火修苦行 |
462 | 32 | 火 | huǒ | urgent | 奉火修苦行 |
463 | 32 | 火 | huǒ | a cause of disease | 奉火修苦行 |
464 | 32 | 火 | huǒ | huo | 奉火修苦行 |
465 | 32 | 火 | huǒ | companion; comrade | 奉火修苦行 |
466 | 32 | 火 | huǒ | Huo | 奉火修苦行 |
467 | 32 | 火 | huǒ | fire; agni | 奉火修苦行 |
468 | 32 | 火 | huǒ | fire element | 奉火修苦行 |
469 | 32 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 奉火修苦行 |
470 | 32 | 世 | shì | a generation | 能除世憍慢 |
471 | 32 | 世 | shì | a period of thirty years | 能除世憍慢 |
472 | 32 | 世 | shì | the world | 能除世憍慢 |
473 | 32 | 世 | shì | years; age | 能除世憍慢 |
474 | 32 | 世 | shì | a dynasty | 能除世憍慢 |
475 | 32 | 世 | shì | secular; worldly | 能除世憍慢 |
476 | 32 | 世 | shì | over generations | 能除世憍慢 |
477 | 32 | 世 | shì | always | 能除世憍慢 |
478 | 32 | 世 | shì | world | 能除世憍慢 |
479 | 32 | 世 | shì | a life; a lifetime | 能除世憍慢 |
480 | 32 | 世 | shì | an era | 能除世憍慢 |
481 | 32 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 能除世憍慢 |
482 | 32 | 世 | shì | to keep good family relations | 能除世憍慢 |
483 | 32 | 世 | shì | Shi | 能除世憍慢 |
484 | 32 | 世 | shì | a geologic epoch | 能除世憍慢 |
485 | 32 | 世 | shì | hereditary | 能除世憍慢 |
486 | 32 | 世 | shì | later generations | 能除世憍慢 |
487 | 32 | 世 | shì | a successor; an heir | 能除世憍慢 |
488 | 32 | 世 | shì | the current times | 能除世憍慢 |
489 | 32 | 世 | shì | loka; a world | 能除世憍慢 |
490 | 29 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來善方便 |
491 | 29 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來善方便 |
492 | 29 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來善方便 |
493 | 29 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切諸有為 |
494 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸有為 |
495 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸有為 |
496 | 29 | 一切 | yīqiè | generally | 一切諸有為 |
497 | 29 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切諸有為 |
498 | 29 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切諸有為 |
499 | 28 | 入 | rù | to enter | 聞世尊入國 |
500 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 聞世尊入國 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
心 |
|
|
|
所 |
|
|
|
悉 | xī | all; kṛtsna | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
尼连禅 | 尼連禪 | 32 | Nairañjanā; Nairanjana |
爱德 | 愛德 | 195 | Aide |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿那律陀 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
八分 | 98 |
|
|
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北方 | 98 | The North | |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
鞞舍离 | 鞞舍離 | 98 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
波婆城 | 98 | City of Pava | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法和 | 102 | Fahe | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛所行赞 | 佛所行讚 | 102 |
|
国军 | 國軍 | 103 | National Revolutionary Army |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
怀感 | 懷感 | 104 | Huai Gan |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
慧光 | 104 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金河 | 106 | Hiranyavati River | |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
救世主 | 106 | the Savior | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
巨浪 | 106 | Julang | |
俱夷那竭 | 106 | Kusinagara | |
离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
马来 | 馬來 | 109 | Malaya; Malaysia |
妙法 | 109 |
|
|
猕猴池 | 獼猴池 | 109 | Markata pond |
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
涅槃 | 110 |
|
|
毘纽 | 毘紐 | 112 | Visnu |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
清流 | 113 | Qingliu | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
秋田 | 113 | Akita | |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
世眼 | 115 | Eyes of the World | |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
西山 | 120 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
崦嵫 | 121 | Yanzi | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
云浮 | 雲浮 | 121 | Yunfu |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 307.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
菴摩罗 | 菴摩羅 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八塔 | 98 |
|
|
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
薄福 | 98 | little merit | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不常 | 98 | not permanent | |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
船师 | 船師 | 99 | captain |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
摧碎 | 99 |
|
|
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
地大 | 100 | earth; earth element | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断见 | 斷見 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法义 | 法義 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法桥 | 法橋 | 102 | hokkyō |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光相 | 103 |
|
|
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧光 | 104 |
|
|
迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空见 | 空見 | 107 |
|
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦器 | 107 | hell | |
苦行 | 107 |
|
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
美名称 | 美名稱 | 109 | famous, celebrated; viśruta |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
牛王 | 110 | king of bulls | |
牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求道 | 113 |
|
|
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三世 | 115 |
|
|
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
山王 | 115 | the highest peak | |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少欲 | 115 | few desires | |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身命 | 115 | body and life | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
施者 | 115 | giver | |
施主 | 115 |
|
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
水上泡 | 115 | bubble on the water | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
死苦 | 115 | death | |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所恭敬 | 115 | honored | |
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天眼 | 116 |
|
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天幢 | 116 | a banner; ketu | |
同居 | 116 | dwell together | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我德 | 119 | the virtue of self | |
我慢 | 119 |
|
|
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无忧花 | 無憂花 | 119 | aśoka flower |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业报 | 業報 | 121 |
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
一往 | 121 | one passage; one time | |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
增上心 | 122 |
|
|
占相 | 122 | to tell someone's future | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
折伏 | 122 | to refute | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
正性 | 122 | divine nature | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
知他心通 | 122 | knowledge of the mind of others | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
知见 | 知見 | 122 |
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
中道 | 122 |
|
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自力 | 122 | one's own power | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |