Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 26

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 98 xíng to walk 作是行步
2 98 xíng capable; competent 作是行步
3 98 háng profession 作是行步
4 98 xíng Kangxi radical 144 作是行步
5 98 xíng to travel 作是行步
6 98 xìng actions; conduct 作是行步
7 98 xíng to do; to act; to practice 作是行步
8 98 xíng all right; OK; okay 作是行步
9 98 háng horizontal line 作是行步
10 98 héng virtuous deeds 作是行步
11 98 hàng a line of trees 作是行步
12 98 hàng bold; steadfast 作是行步
13 98 xíng to move 作是行步
14 98 xíng to put into effect; to implement 作是行步
15 98 xíng travel 作是行步
16 98 xíng to circulate 作是行步
17 98 xíng running script; running script 作是行步
18 98 xíng temporary 作是行步
19 98 háng rank; order 作是行步
20 98 háng a business; a shop 作是行步
21 98 xíng to depart; to leave 作是行步
22 98 xíng to experience 作是行步
23 98 xíng path; way 作是行步
24 98 xíng xing; ballad 作是行步
25 98 xíng Xing 作是行步
26 98 xíng Practice 作是行步
27 98 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 作是行步
28 98 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 作是行步
29 76 ér Kangxi radical 126 巍巍而行
30 76 ér as if; to seem like 巍巍而行
31 76 néng can; able 巍巍而行
32 76 ér whiskers on the cheeks; sideburns 巍巍而行
33 76 ér to arrive; up to 巍巍而行
34 74 shēng sound 出清亮聲
35 74 shēng sheng 出清亮聲
36 74 shēng voice 出清亮聲
37 74 shēng music 出清亮聲
38 74 shēng language 出清亮聲
39 74 shēng fame; reputation; honor 出清亮聲
40 74 shēng a message 出清亮聲
41 74 shēng a consonant 出清亮聲
42 74 shēng a tone 出清亮聲
43 74 shēng to announce 出清亮聲
44 74 shēng sound 出清亮聲
45 65 zhī to go 行步之時
46 65 zhī to arrive; to go 行步之時
47 65 zhī is 行步之時
48 65 zhī to use 行步之時
49 65 zhī Zhi 行步之時
50 65 zhī winding 行步之時
51 49 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於河澡浴
52 49 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於河澡浴
53 49 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於河澡浴
54 47 jiàn to see 菩薩見於彼人去已不遠
55 47 jiàn opinion; view; understanding 菩薩見於彼人去已不遠
56 47 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩見於彼人去已不遠
57 47 jiàn refer to; for details see 菩薩見於彼人去已不遠
58 47 jiàn to listen to 菩薩見於彼人去已不遠
59 47 jiàn to meet 菩薩見於彼人去已不遠
60 47 jiàn to receive (a guest) 菩薩見於彼人去已不遠
61 47 jiàn let me; kindly 菩薩見於彼人去已不遠
62 47 jiàn Jian 菩薩見於彼人去已不遠
63 47 xiàn to appear 菩薩見於彼人去已不遠
64 47 xiàn to introduce 菩薩見於彼人去已不遠
65 47 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩見於彼人去已不遠
66 47 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩見於彼人去已不遠
67 44 to go; to 菩薩於河澡浴
68 44 to rely on; to depend on 菩薩於河澡浴
69 44 Yu 菩薩於河澡浴
70 44 a crow 菩薩於河澡浴
71 41 self 我今至此菩提道場
72 41 [my] dear 我今至此菩提道場
73 41 Wo 我今至此菩提道場
74 41 self; atman; attan 我今至此菩提道場
75 41 ga 我今至此菩提道場
76 40 shí time; a point or period of time 安庠面向菩提樹時
77 40 shí a season; a quarter of a year 安庠面向菩提樹時
78 40 shí one of the 12 two-hour periods of the day 安庠面向菩提樹時
79 40 shí fashionable 安庠面向菩提樹時
80 40 shí fate; destiny; luck 安庠面向菩提樹時
81 40 shí occasion; opportunity; chance 安庠面向菩提樹時
82 40 shí tense 安庠面向菩提樹時
83 40 shí particular; special 安庠面向菩提樹時
84 40 shí to plant; to cultivate 安庠面向菩提樹時
85 40 shí an era; a dynasty 安庠面向菩提樹時
86 40 shí time [abstract] 安庠面向菩提樹時
87 40 shí seasonal 安庠面向菩提樹時
88 40 shí to wait upon 安庠面向菩提樹時
89 40 shí hour 安庠面向菩提樹時
90 40 shí appropriate; proper; timely 安庠面向菩提樹時
91 40 shí Shi 安庠面向菩提樹時
92 40 shí a present; currentlt 安庠面向菩提樹時
93 40 shí time; kāla 安庠面向菩提樹時
94 40 shí at that time; samaya 安庠面向菩提樹時
95 37 jīn today; present; now 我今至此菩提道場
96 37 jīn Jin 我今至此菩提道場
97 37 jīn modern 我今至此菩提道場
98 37 jīn now; adhunā 我今至此菩提道場
99 37 to go back; to return 菩薩復作如是思惟念言
100 37 to resume; to restart 菩薩復作如是思惟念言
101 37 to do in detail 菩薩復作如是思惟念言
102 37 to restore 菩薩復作如是思惟念言
103 37 to respond; to reply to 菩薩復作如是思惟念言
104 37 Fu; Return 菩薩復作如是思惟念言
105 37 to retaliate; to reciprocate 菩薩復作如是思惟念言
106 37 to avoid forced labor or tax 菩薩復作如是思惟念言
107 37 Fu 菩薩復作如是思惟念言
108 37 doubled; to overlapping; folded 菩薩復作如是思惟念言
109 37 a lined garment with doubled thickness 菩薩復作如是思惟念言
110 36 一切 yīqiè temporary 閉塞一切諸趣稠林
111 36 一切 yīqiè the same 閉塞一切諸趣稠林
112 35 Qi 即化其身為刈草人
113 32 Kangxi radical 49 心思惟已
114 32 to bring to an end; to stop 心思惟已
115 32 to complete 心思惟已
116 32 to demote; to dismiss 心思惟已
117 32 to recover from an illness 心思惟已
118 32 former; pūrvaka 心思惟已
119 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩復作如是思惟念言
120 29 zuò to do 作是行步
121 29 zuò to act as; to serve as 作是行步
122 29 zuò to start 作是行步
123 29 zuò a writing; a work 作是行步
124 29 zuò to dress as; to be disguised as 作是行步
125 29 zuō to create; to make 作是行步
126 29 zuō a workshop 作是行步
127 29 zuō to write; to compose 作是行步
128 29 zuò to rise 作是行步
129 29 zuò to be aroused 作是行步
130 29 zuò activity; action; undertaking 作是行步
131 29 zuò to regard as 作是行步
132 29 zuò action; kāraṇa 作是行步
133 29 infix potential marker 不濁亂行
134 27 to know; to learn about; to comprehend 有坑坎處皆悉平正
135 27 detailed 有坑坎處皆悉平正
136 27 to elaborate; to expound 有坑坎處皆悉平正
137 27 to exhaust; to use up 有坑坎處皆悉平正
138 27 strongly 有坑坎處皆悉平正
139 27 Xi 有坑坎處皆悉平正
140 27 all; kṛtsna 有坑坎處皆悉平正
141 26 yán to speak; to say; said 白菩薩言
142 26 yán language; talk; words; utterance; speech 白菩薩言
143 26 yán Kangxi radical 149 白菩薩言
144 26 yán phrase; sentence 白菩薩言
145 26 yán a word; a syllable 白菩薩言
146 26 yán a theory; a doctrine 白菩薩言
147 26 yán to regard as 白菩薩言
148 26 yán to act as 白菩薩言
149 26 yán word; vacana 白菩薩言
150 26 yán speak; vad 白菩薩言
151 24 děng et cetera; and so on 是時淨居諸天子等
152 24 děng to wait 是時淨居諸天子等
153 24 děng to be equal 是時淨居諸天子等
154 24 děng degree; level 是時淨居諸天子等
155 24 děng to compare 是時淨居諸天子等
156 24 děng same; equal; sama 是時淨居諸天子等
157 23 néng can; able 能為一切諸趣眾生
158 23 néng ability; capacity 能為一切諸趣眾生
159 23 néng a mythical bear-like beast 能為一切諸趣眾生
160 23 néng energy 能為一切諸趣眾生
161 23 néng function; use 能為一切諸趣眾生
162 23 néng talent 能為一切諸趣眾生
163 23 néng expert at 能為一切諸趣眾生
164 23 néng to be in harmony 能為一切諸趣眾生
165 23 néng to tend to; to care for 能為一切諸趣眾生
166 23 néng to reach; to arrive at 能為一切諸趣眾生
167 23 néng to be able; śak 能為一切諸趣眾生
168 23 néng skilful; pravīṇa 能為一切諸趣眾生
169 22 rén person; people; a human being 唯自一人
170 22 rén Kangxi radical 9 唯自一人
171 22 rén a kind of person 唯自一人
172 22 rén everybody 唯自一人
173 22 rén adult 唯自一人
174 22 rén somebody; others 唯自一人
175 22 rén an upright person 唯自一人
176 22 rén person; manuṣya 唯自一人
177 22 爾時 ěr shí at that time 爾時
178 22 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
179 21 zhōng middle 向菩提樹品中
180 21 zhōng medium; medium sized 向菩提樹品中
181 21 zhōng China 向菩提樹品中
182 21 zhòng to hit the mark 向菩提樹品中
183 21 zhōng midday 向菩提樹品中
184 21 zhōng inside 向菩提樹品中
185 21 zhōng during 向菩提樹品中
186 21 zhōng Zhong 向菩提樹品中
187 21 zhōng intermediary 向菩提樹品中
188 21 zhōng half 向菩提樹品中
189 21 zhòng to reach; to attain 向菩提樹品中
190 21 zhòng to suffer; to infect 向菩提樹品中
191 21 zhòng to obtain 向菩提樹品中
192 21 zhòng to pass an exam 向菩提樹品中
193 21 zhōng middle 向菩提樹品中
194 21 lái to come 從十方來
195 21 lái please 從十方來
196 21 lái used to substitute for another verb 從十方來
197 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 從十方來
198 21 lái wheat 從十方來
199 21 lái next; future 從十方來
200 21 lái a simple complement of direction 從十方來
201 21 lái to occur; to arise 從十方來
202 21 lái to earn 從十方來
203 21 lái to come; āgata 從十方來
204 20 desire 欲證一切種智而行
205 20 to desire; to wish 欲證一切種智而行
206 20 to desire; to intend 欲證一切種智而行
207 20 lust 欲證一切種智而行
208 20 desire; intention; wish; kāma 欲證一切種智而行
209 19 wáng Wang 猶如須彌山王
210 19 wáng a king 猶如須彌山王
211 19 wáng Kangxi radical 96 猶如須彌山王
212 19 wàng to be king; to rule 猶如須彌山王
213 19 wáng a prince; a duke 猶如須彌山王
214 19 wáng grand; great 猶如須彌山王
215 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 猶如須彌山王
216 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 猶如須彌山王
217 19 wáng the head of a group or gang 猶如須彌山王
218 19 wáng the biggest or best of a group 猶如須彌山王
219 19 wáng king; best of a kind; rāja 猶如須彌山王
220 19 yòu Kangxi radical 29 又復五百拘翅羅鳥
221 19 Kangxi radical 71 無恐畏行
222 19 to not have; without 無恐畏行
223 19 mo 無恐畏行
224 19 to not have 無恐畏行
225 19 Wu 無恐畏行
226 19 mo 無恐畏行
227 18 to use; to grasp 以脚足指網縵所羅
228 18 to rely on 以脚足指網縵所羅
229 18 to regard 以脚足指網縵所羅
230 18 to be able to 以脚足指網縵所羅
231 18 to order; to command 以脚足指網縵所羅
232 18 used after a verb 以脚足指網縵所羅
233 18 a reason; a cause 以脚足指網縵所羅
234 18 Israel 以脚足指網縵所羅
235 18 Yi 以脚足指網縵所羅
236 18 use; yogena 以脚足指網縵所羅
237 18 xiàng direction 向菩提樹品中
238 18 xiàng to face 向菩提樹品中
239 18 xiàng previous; former; earlier 向菩提樹品中
240 18 xiàng a north facing window 向菩提樹品中
241 18 xiàng a trend 向菩提樹品中
242 18 xiàng Xiang 向菩提樹品中
243 18 xiàng Xiang 向菩提樹品中
244 18 xiàng to move towards 向菩提樹品中
245 18 xiàng to respect; to admire; to look up to 向菩提樹品中
246 18 xiàng to favor; to be partial to 向菩提樹品中
247 18 xiàng to approximate 向菩提樹品中
248 18 xiàng presuming 向菩提樹品中
249 18 xiàng to attack 向菩提樹品中
250 18 xiàng echo 向菩提樹品中
251 18 xiàng to make clear 向菩提樹品中
252 18 xiàng facing towards; abhimukha 向菩提樹品中
253 17 Ru River 汝名字何
254 17 Ru 汝名字何
255 17 wén to hear 菩薩既聞彼人名已
256 17 wén Wen 菩薩既聞彼人名已
257 17 wén sniff at; to smell 菩薩既聞彼人名已
258 17 wén to be widely known 菩薩既聞彼人名已
259 17 wén to confirm; to accept 菩薩既聞彼人名已
260 17 wén information 菩薩既聞彼人名已
261 17 wèn famous; well known 菩薩既聞彼人名已
262 17 wén knowledge; learning 菩薩既聞彼人名已
263 17 wèn popularity; prestige; reputation 菩薩既聞彼人名已
264 17 wén to question 菩薩既聞彼人名已
265 17 wén heard; śruta 菩薩既聞彼人名已
266 17 wén hearing; śruti 菩薩既聞彼人名已
267 17 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 向菩提樹品中
268 17 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 向菩提樹品中
269 17 菩提樹 pútí shù bodhi tree 向菩提樹品中
270 16 suǒ a few; various; some 以脚足指網縵所羅
271 16 suǒ a place; a location 以脚足指網縵所羅
272 16 suǒ indicates a passive voice 以脚足指網縵所羅
273 16 suǒ an ordinal number 以脚足指網縵所羅
274 16 suǒ meaning 以脚足指網縵所羅
275 16 suǒ garrison 以脚足指網縵所羅
276 16 suǒ place; pradeśa 以脚足指網縵所羅
277 16 五百 wǔ bǎi five hundred 中路忽有五百青雀
278 16 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 中路忽有五百青雀
279 16 cǎo grass; straw; herbs 即自覺知應坐草上
280 16 cǎo a draft; a manuscript 即自覺知應坐草上
281 16 cǎo careless; rough; hasty 即自覺知應坐草上
282 16 cǎo a field 即自覺知應坐草上
283 16 cǎo a calligraphic technique 即自覺知應坐草上
284 16 cǎo Cao 即自覺知應坐草上
285 16 cǎo initial; preliminary 即自覺知應坐草上
286 16 cǎo to outline; to draft 即自覺知應坐草上
287 16 cǎo grass; yavasa 即自覺知應坐草上
288 16 a step 作是行步
289 16 a stage; a section 作是行步
290 16 to walk 作是行步
291 16 to follow 作是行步
292 16 to calculate 作是行步
293 16 circumstances 作是行步
294 16 fate; destiny 作是行步
295 16 dock; pier; wharf 作是行步
296 16 Bu 作是行步
297 16 a footstep; pada 作是行步
298 15 zhòng many; numerous 消散一切魔眾而行
299 15 zhòng masses; people; multitude; crowd 消散一切魔眾而行
300 15 zhòng general; common; public 消散一切魔眾而行
301 15 shù tree 面正向彼菩提之樹
302 15 shù to plant 面正向彼菩提之樹
303 15 shù to establish 面正向彼菩提之樹
304 15 shù a door screen 面正向彼菩提之樹
305 15 shù a door screen 面正向彼菩提之樹
306 15 shù tree; vṛkṣa 面正向彼菩提之樹
307 14 Māra 摧折一切魔幢而行
308 14 evil; vice 摧折一切魔幢而行
309 14 a demon; an evil spirit 摧折一切魔幢而行
310 14 magic 摧折一切魔幢而行
311 14 terrifying 摧折一切魔幢而行
312 14 māra 摧折一切魔幢而行
313 14 Māra 摧折一切魔幢而行
314 14 lìng to make; to cause to be; to lead 皆悉令得清淨之聲
315 14 lìng to issue a command 皆悉令得清淨之聲
316 14 lìng rules of behavior; customs 皆悉令得清淨之聲
317 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆悉令得清淨之聲
318 14 lìng a season 皆悉令得清淨之聲
319 14 lìng respected; good reputation 皆悉令得清淨之聲
320 14 lìng good 皆悉令得清淨之聲
321 14 lìng pretentious 皆悉令得清淨之聲
322 14 lìng a transcending state of existence 皆悉令得清淨之聲
323 14 lìng a commander 皆悉令得清淨之聲
324 14 lìng a commanding quality; an impressive character 皆悉令得清淨之聲
325 14 lìng lyrics 皆悉令得清淨之聲
326 14 lìng Ling 皆悉令得清淨之聲
327 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆悉令得清淨之聲
328 13 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如往昔諸菩薩行
329 13 諸天 zhū tiān devas 大自在天護世諸天
330 13 Kangxi radical 132 唯自一人
331 13 Zi 唯自一人
332 13 a nose 唯自一人
333 13 the beginning; the start 唯自一人
334 13 origin 唯自一人
335 13 to employ; to use 唯自一人
336 13 to be 唯自一人
337 13 self; soul; ātman 唯自一人
338 13 rén a kernel; a pit 仁昔長夜
339 13 rén benevolent; humane 仁昔長夜
340 13 rén benevolence; humanity 仁昔長夜
341 13 rén a benevolent person 仁昔長夜
342 13 rén kindness 仁昔長夜
343 13 rén polite form of address 仁昔長夜
344 13 rén to pity 仁昔長夜
345 13 rén a person 仁昔長夜
346 13 rén Ren 仁昔長夜
347 13 rén Benevolence 仁昔長夜
348 13 rén a sage; muni 仁昔長夜
349 13 xīn heart [organ] 心知足行
350 13 xīn Kangxi radical 61 心知足行
351 13 xīn mind; consciousness 心知足行
352 13 xīn the center; the core; the middle 心知足行
353 13 xīn one of the 28 star constellations 心知足行
354 13 xīn heart 心知足行
355 13 xīn emotion 心知足行
356 13 xīn intention; consideration 心知足行
357 13 xīn disposition; temperament 心知足行
358 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心知足行
359 13 xīn heart; hṛdaya 心知足行
360 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心知足行
361 13 wéi to act as; to serve 能為一切諸趣眾生
362 13 wéi to change into; to become 能為一切諸趣眾生
363 13 wéi to be; is 能為一切諸趣眾生
364 13 wéi to do 能為一切諸趣眾生
365 13 wèi to support; to help 能為一切諸趣眾生
366 13 wéi to govern 能為一切諸趣眾生
367 13 wèi to be; bhū 能為一切諸趣眾生
368 12 zhī to know 即自覺知應坐草上
369 12 zhī to comprehend 即自覺知應坐草上
370 12 zhī to inform; to tell 即自覺知應坐草上
371 12 zhī to administer 即自覺知應坐草上
372 12 zhī to distinguish; to discern; to recognize 即自覺知應坐草上
373 12 zhī to be close friends 即自覺知應坐草上
374 12 zhī to feel; to sense; to perceive 即自覺知應坐草上
375 12 zhī to receive; to entertain 即自覺知應坐草上
376 12 zhī knowledge 即自覺知應坐草上
377 12 zhī consciousness; perception 即自覺知應坐草上
378 12 zhī a close friend 即自覺知應坐草上
379 12 zhì wisdom 即自覺知應坐草上
380 12 zhì Zhi 即自覺知應坐草上
381 12 zhī to appreciate 即自覺知應坐草上
382 12 zhī to make known 即自覺知應坐草上
383 12 zhī to have control over 即自覺知應坐草上
384 12 zhī to expect; to foresee 即自覺知應坐草上
385 12 zhī Understanding 即自覺知應坐草上
386 12 zhī know; jña 即自覺知應坐草上
387 12 所有 suǒyǒu to belong to 地上所有土沙礫石
388 12 other; another; some other 不從他學
389 12 other 不從他學
390 12 tha 不從他學
391 12 ṭha 不從他學
392 12 other; anya 不從他學
393 12 zhèng proof 欲證一切種智而行
394 12 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 欲證一切種智而行
395 12 zhèng to advise against 欲證一切種智而行
396 12 zhèng certificate 欲證一切種智而行
397 12 zhèng an illness 欲證一切種智而行
398 12 zhèng to accuse 欲證一切種智而行
399 12 zhèng realization; adhigama 欲證一切種智而行
400 12 zhèng obtaining; prāpti 欲證一切種智而行
401 12 to take; to get; to fetch 皆悉坐於鋪草之上而取正覺
402 12 to obtain 皆悉坐於鋪草之上而取正覺
403 12 to choose; to select 皆悉坐於鋪草之上而取正覺
404 12 to catch; to seize; to capture 皆悉坐於鋪草之上而取正覺
405 12 to accept; to receive 皆悉坐於鋪草之上而取正覺
406 12 to seek 皆悉坐於鋪草之上而取正覺
407 12 to take a bride 皆悉坐於鋪草之上而取正覺
408 12 Qu 皆悉坐於鋪草之上而取正覺
409 12 clinging; grasping; upādāna 皆悉坐於鋪草之上而取正覺
410 12 one 唯自一人
411 12 Kangxi radical 1 唯自一人
412 12 pure; concentrated 唯自一人
413 12 first 唯自一人
414 12 the same 唯自一人
415 12 sole; single 唯自一人
416 12 a very small amount 唯自一人
417 12 Yi 唯自一人
418 12 other 唯自一人
419 12 to unify 唯自一人
420 12 accidentally; coincidentally 唯自一人
421 12 abruptly; suddenly 唯自一人
422 12 one; eka 唯自一人
423 11 big; huge; large 大龍王行
424 11 Kangxi radical 37 大龍王行
425 11 great; major; important 大龍王行
426 11 size 大龍王行
427 11 old 大龍王行
428 11 oldest; earliest 大龍王行
429 11 adult 大龍王行
430 11 dài an important person 大龍王行
431 11 senior 大龍王行
432 11 an element 大龍王行
433 11 great; mahā 大龍王行
434 11 gēng to change; to ammend 更出如是美妙音響
435 11 gēng a watch; a measure of time 更出如是美妙音響
436 11 gēng to experience 更出如是美妙音響
437 11 gēng to improve 更出如是美妙音響
438 11 gēng to replace; to substitute 更出如是美妙音響
439 11 gēng to compensate 更出如是美妙音響
440 11 gèng to increase 更出如是美妙音響
441 11 gēng forced military service 更出如是美妙音響
442 11 gēng Geng 更出如是美妙音響
443 11 jīng to experience 更出如是美妙音響
444 11 gēng contacts 更出如是美妙音響
445 11 a verse 即便說偈
446 11 jié martial 即便說偈
447 11 jié brave 即便說偈
448 11 jié swift; hasty 即便說偈
449 11 jié forceful 即便說偈
450 11 gatha; hymn; verse 即便說偈
451 11 dialect; language; speech 語彼人言
452 11 to speak; to tell 語彼人言
453 11 verse; writing 語彼人言
454 11 to speak; to tell 語彼人言
455 11 proverbs; common sayings; old expressions 語彼人言
456 11 a signal 語彼人言
457 11 to chirp; to tweet 語彼人言
458 11 words; discourse; vac 語彼人言
459 11 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 是彼魔王波旬為主自在統領
460 11 魔王 mó wáng king of māras 是彼魔王波旬為主自在統領
461 11 chù a place; location; a spot; a point 有坑坎處皆悉平正
462 11 chǔ to reside; to live; to dwell 有坑坎處皆悉平正
463 11 chù an office; a department; a bureau 有坑坎處皆悉平正
464 11 chù a part; an aspect 有坑坎處皆悉平正
465 11 chǔ to be in; to be in a position of 有坑坎處皆悉平正
466 11 chǔ to get along with 有坑坎處皆悉平正
467 11 chǔ to deal with; to manage 有坑坎處皆悉平正
468 11 chǔ to punish; to sentence 有坑坎處皆悉平正
469 11 chǔ to stop; to pause 有坑坎處皆悉平正
470 11 chǔ to be associated with 有坑坎處皆悉平正
471 11 chǔ to situate; to fix a place for 有坑坎處皆悉平正
472 11 chǔ to occupy; to control 有坑坎處皆悉平正
473 11 chù circumstances; situation 有坑坎處皆悉平正
474 11 chù an occasion; a time 有坑坎處皆悉平正
475 11 chù position; sthāna 有坑坎處皆悉平正
476 11 zhǔ owner 見其所有一切欲界諸天主等
477 11 zhǔ principal; main; primary 見其所有一切欲界諸天主等
478 11 zhǔ master 見其所有一切欲界諸天主等
479 11 zhǔ host 見其所有一切欲界諸天主等
480 11 zhǔ to manage; to lead 見其所有一切欲界諸天主等
481 11 zhǔ to decide; to advocate 見其所有一切欲界諸天主等
482 11 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 見其所有一切欲界諸天主等
483 11 zhǔ to signify; to indicate 見其所有一切欲界諸天主等
484 11 zhǔ oneself 見其所有一切欲界諸天主等
485 11 zhǔ a person; a party 見其所有一切欲界諸天主等
486 11 zhǔ God; the Lord 見其所有一切欲界諸天主等
487 11 zhǔ lord; ruler; chief 見其所有一切欲界諸天主等
488 11 zhǔ an ancestral tablet 見其所有一切欲界諸天主等
489 11 zhǔ princess 見其所有一切欲界諸天主等
490 11 zhǔ chairperson 見其所有一切欲界諸天主等
491 11 zhǔ fundamental 見其所有一切欲界諸天主等
492 11 zhǔ Zhu 見其所有一切欲界諸天主等
493 11 zhù to pour 見其所有一切欲界諸天主等
494 11 zhǔ host; svamin 見其所有一切欲界諸天主等
495 11 zhǔ abbot 見其所有一切欲界諸天主等
496 11 xiàng to observe; to assess 兩足周正不相揩行
497 11 xiàng appearance; portrait; picture 兩足周正不相揩行
498 11 xiàng countenance; personage; character; disposition 兩足周正不相揩行
499 11 xiàng to aid; to help 兩足周正不相揩行
500 11 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 兩足周正不相揩行

Frequencies of all Words

Top 1112

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 98 xíng to walk 作是行步
2 98 xíng capable; competent 作是行步
3 98 háng profession 作是行步
4 98 háng line; row 作是行步
5 98 xíng Kangxi radical 144 作是行步
6 98 xíng to travel 作是行步
7 98 xìng actions; conduct 作是行步
8 98 xíng to do; to act; to practice 作是行步
9 98 xíng all right; OK; okay 作是行步
10 98 háng horizontal line 作是行步
11 98 héng virtuous deeds 作是行步
12 98 hàng a line of trees 作是行步
13 98 hàng bold; steadfast 作是行步
14 98 xíng to move 作是行步
15 98 xíng to put into effect; to implement 作是行步
16 98 xíng travel 作是行步
17 98 xíng to circulate 作是行步
18 98 xíng running script; running script 作是行步
19 98 xíng temporary 作是行步
20 98 xíng soon 作是行步
21 98 háng rank; order 作是行步
22 98 háng a business; a shop 作是行步
23 98 xíng to depart; to leave 作是行步
24 98 xíng to experience 作是行步
25 98 xíng path; way 作是行步
26 98 xíng xing; ballad 作是行步
27 98 xíng a round [of drinks] 作是行步
28 98 xíng Xing 作是行步
29 98 xíng moreover; also 作是行步
30 98 xíng Practice 作是行步
31 98 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 作是行步
32 98 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 作是行步
33 76 ér and; as well as; but (not); yet (not) 巍巍而行
34 76 ér Kangxi radical 126 巍巍而行
35 76 ér you 巍巍而行
36 76 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 巍巍而行
37 76 ér right away; then 巍巍而行
38 76 ér but; yet; however; while; nevertheless 巍巍而行
39 76 ér if; in case; in the event that 巍巍而行
40 76 ér therefore; as a result; thus 巍巍而行
41 76 ér how can it be that? 巍巍而行
42 76 ér so as to 巍巍而行
43 76 ér only then 巍巍而行
44 76 ér as if; to seem like 巍巍而行
45 76 néng can; able 巍巍而行
46 76 ér whiskers on the cheeks; sideburns 巍巍而行
47 76 ér me 巍巍而行
48 76 ér to arrive; up to 巍巍而行
49 76 ér possessive 巍巍而行
50 76 ér and; ca 巍巍而行
51 74 shēng sound 出清亮聲
52 74 shēng a measure word for sound (times) 出清亮聲
53 74 shēng sheng 出清亮聲
54 74 shēng voice 出清亮聲
55 74 shēng music 出清亮聲
56 74 shēng language 出清亮聲
57 74 shēng fame; reputation; honor 出清亮聲
58 74 shēng a message 出清亮聲
59 74 shēng an utterance 出清亮聲
60 74 shēng a consonant 出清亮聲
61 74 shēng a tone 出清亮聲
62 74 shēng to announce 出清亮聲
63 74 shēng sound 出清亮聲
64 65 zhī him; her; them; that 行步之時
65 65 zhī used between a modifier and a word to form a word group 行步之時
66 65 zhī to go 行步之時
67 65 zhī this; that 行步之時
68 65 zhī genetive marker 行步之時
69 65 zhī it 行步之時
70 65 zhī in; in regards to 行步之時
71 65 zhī all 行步之時
72 65 zhī and 行步之時
73 65 zhī however 行步之時
74 65 zhī if 行步之時
75 65 zhī then 行步之時
76 65 zhī to arrive; to go 行步之時
77 65 zhī is 行步之時
78 65 zhī to use 行步之時
79 65 zhī Zhi 行步之時
80 65 zhī winding 行步之時
81 60 zhū all; many; various 閉塞一切諸趣稠林
82 60 zhū Zhu 閉塞一切諸趣稠林
83 60 zhū all; members of the class 閉塞一切諸趣稠林
84 60 zhū interrogative particle 閉塞一切諸趣稠林
85 60 zhū him; her; them; it 閉塞一切諸趣稠林
86 60 zhū of; in 閉塞一切諸趣稠林
87 60 zhū all; many; sarva 閉塞一切諸趣稠林
88 57 that; those 蹹彼蓮花臺上而行
89 57 another; the other 蹹彼蓮花臺上而行
90 57 that; tad 蹹彼蓮花臺上而行
91 50 huò or; either; else 或口呼嘯
92 50 huò maybe; perhaps; might; possibly 或口呼嘯
93 50 huò some; someone 或口呼嘯
94 50 míngnián suddenly 或口呼嘯
95 50 huò or; vā 或口呼嘯
96 49 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於河澡浴
97 49 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於河澡浴
98 49 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於河澡浴
99 47 jiàn to see 菩薩見於彼人去已不遠
100 47 jiàn opinion; view; understanding 菩薩見於彼人去已不遠
101 47 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩見於彼人去已不遠
102 47 jiàn refer to; for details see 菩薩見於彼人去已不遠
103 47 jiàn passive marker 菩薩見於彼人去已不遠
104 47 jiàn to listen to 菩薩見於彼人去已不遠
105 47 jiàn to meet 菩薩見於彼人去已不遠
106 47 jiàn to receive (a guest) 菩薩見於彼人去已不遠
107 47 jiàn let me; kindly 菩薩見於彼人去已不遠
108 47 jiàn Jian 菩薩見於彼人去已不遠
109 47 xiàn to appear 菩薩見於彼人去已不遠
110 47 xiàn to introduce 菩薩見於彼人去已不遠
111 47 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩見於彼人去已不遠
112 47 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩見於彼人去已不遠
113 44 in; at 菩薩於河澡浴
114 44 in; at 菩薩於河澡浴
115 44 in; at; to; from 菩薩於河澡浴
116 44 to go; to 菩薩於河澡浴
117 44 to rely on; to depend on 菩薩於河澡浴
118 44 to go to; to arrive at 菩薩於河澡浴
119 44 from 菩薩於河澡浴
120 44 give 菩薩於河澡浴
121 44 oppposing 菩薩於河澡浴
122 44 and 菩薩於河澡浴
123 44 compared to 菩薩於河澡浴
124 44 by 菩薩於河澡浴
125 44 and; as well as 菩薩於河澡浴
126 44 for 菩薩於河澡浴
127 44 Yu 菩薩於河澡浴
128 44 a crow 菩薩於河澡浴
129 44 whew; wow 菩薩於河澡浴
130 44 near to; antike 菩薩於河澡浴
131 41 I; me; my 我今至此菩提道場
132 41 self 我今至此菩提道場
133 41 we; our 我今至此菩提道場
134 41 [my] dear 我今至此菩提道場
135 41 Wo 我今至此菩提道場
136 41 self; atman; attan 我今至此菩提道場
137 41 ga 我今至此菩提道場
138 41 I; aham 我今至此菩提道場
139 40 shí time; a point or period of time 安庠面向菩提樹時
140 40 shí a season; a quarter of a year 安庠面向菩提樹時
141 40 shí one of the 12 two-hour periods of the day 安庠面向菩提樹時
142 40 shí at that time 安庠面向菩提樹時
143 40 shí fashionable 安庠面向菩提樹時
144 40 shí fate; destiny; luck 安庠面向菩提樹時
145 40 shí occasion; opportunity; chance 安庠面向菩提樹時
146 40 shí tense 安庠面向菩提樹時
147 40 shí particular; special 安庠面向菩提樹時
148 40 shí to plant; to cultivate 安庠面向菩提樹時
149 40 shí hour (measure word) 安庠面向菩提樹時
150 40 shí an era; a dynasty 安庠面向菩提樹時
151 40 shí time [abstract] 安庠面向菩提樹時
152 40 shí seasonal 安庠面向菩提樹時
153 40 shí frequently; often 安庠面向菩提樹時
154 40 shí occasionally; sometimes 安庠面向菩提樹時
155 40 shí on time 安庠面向菩提樹時
156 40 shí this; that 安庠面向菩提樹時
157 40 shí to wait upon 安庠面向菩提樹時
158 40 shí hour 安庠面向菩提樹時
159 40 shí appropriate; proper; timely 安庠面向菩提樹時
160 40 shí Shi 安庠面向菩提樹時
161 40 shí a present; currentlt 安庠面向菩提樹時
162 40 shí time; kāla 安庠面向菩提樹時
163 40 shí at that time; samaya 安庠面向菩提樹時
164 40 shí then; atha 安庠面向菩提樹時
165 37 jīn today; present; now 我今至此菩提道場
166 37 jīn Jin 我今至此菩提道場
167 37 jīn modern 我今至此菩提道場
168 37 jīn now; adhunā 我今至此菩提道場
169 37 again; more; repeatedly 菩薩復作如是思惟念言
170 37 to go back; to return 菩薩復作如是思惟念言
171 37 to resume; to restart 菩薩復作如是思惟念言
172 37 to do in detail 菩薩復作如是思惟念言
173 37 to restore 菩薩復作如是思惟念言
174 37 to respond; to reply to 菩薩復作如是思惟念言
175 37 after all; and then 菩薩復作如是思惟念言
176 37 even if; although 菩薩復作如是思惟念言
177 37 Fu; Return 菩薩復作如是思惟念言
178 37 to retaliate; to reciprocate 菩薩復作如是思惟念言
179 37 to avoid forced labor or tax 菩薩復作如是思惟念言
180 37 particle without meaing 菩薩復作如是思惟念言
181 37 Fu 菩薩復作如是思惟念言
182 37 repeated; again 菩薩復作如是思惟念言
183 37 doubled; to overlapping; folded 菩薩復作如是思惟念言
184 37 a lined garment with doubled thickness 菩薩復作如是思惟念言
185 37 again; punar 菩薩復作如是思惟念言
186 36 一切 yīqiè all; every; everything 閉塞一切諸趣稠林
187 36 一切 yīqiè temporary 閉塞一切諸趣稠林
188 36 一切 yīqiè the same 閉塞一切諸趣稠林
189 36 一切 yīqiè generally 閉塞一切諸趣稠林
190 36 一切 yīqiè all, everything 閉塞一切諸趣稠林
191 36 一切 yīqiè all; sarva 閉塞一切諸趣稠林
192 36 such as; for example; for instance 平復如本
193 36 if 平復如本
194 36 in accordance with 平復如本
195 36 to be appropriate; should; with regard to 平復如本
196 36 this 平復如本
197 36 it is so; it is thus; can be compared with 平復如本
198 36 to go to 平復如本
199 36 to meet 平復如本
200 36 to appear; to seem; to be like 平復如本
201 36 at least as good as 平復如本
202 36 and 平復如本
203 36 or 平復如本
204 36 but 平復如本
205 36 then 平復如本
206 36 naturally 平復如本
207 36 expresses a question or doubt 平復如本
208 36 you 平復如本
209 36 the second lunar month 平復如本
210 36 in; at 平復如本
211 36 Ru 平復如本
212 36 Thus 平復如本
213 36 thus; tathā 平復如本
214 36 like; iva 平復如本
215 36 suchness; tathatā 平復如本
216 35 his; hers; its; theirs 即化其身為刈草人
217 35 to add emphasis 即化其身為刈草人
218 35 used when asking a question in reply to a question 即化其身為刈草人
219 35 used when making a request or giving an order 即化其身為刈草人
220 35 he; her; it; them 即化其身為刈草人
221 35 probably; likely 即化其身為刈草人
222 35 will 即化其身為刈草人
223 35 may 即化其身為刈草人
224 35 if 即化其身為刈草人
225 35 or 即化其身為刈草人
226 35 Qi 即化其身為刈草人
227 35 he; her; it; saḥ; sā; tad 即化其身為刈草人
228 32 already 心思惟已
229 32 Kangxi radical 49 心思惟已
230 32 from 心思惟已
231 32 to bring to an end; to stop 心思惟已
232 32 final aspectual particle 心思惟已
233 32 afterwards; thereafter 心思惟已
234 32 too; very; excessively 心思惟已
235 32 to complete 心思惟已
236 32 to demote; to dismiss 心思惟已
237 32 to recover from an illness 心思惟已
238 32 certainly 心思惟已
239 32 an interjection of surprise 心思惟已
240 32 this 心思惟已
241 32 former; pūrvaka 心思惟已
242 32 former; pūrvaka 心思惟已
243 30 yǒu is; are; to exist 有坑坎處皆悉平正
244 30 yǒu to have; to possess 有坑坎處皆悉平正
245 30 yǒu indicates an estimate 有坑坎處皆悉平正
246 30 yǒu indicates a large quantity 有坑坎處皆悉平正
247 30 yǒu indicates an affirmative response 有坑坎處皆悉平正
248 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有坑坎處皆悉平正
249 30 yǒu used to compare two things 有坑坎處皆悉平正
250 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有坑坎處皆悉平正
251 30 yǒu used before the names of dynasties 有坑坎處皆悉平正
252 30 yǒu a certain thing; what exists 有坑坎處皆悉平正
253 30 yǒu multiple of ten and ... 有坑坎處皆悉平正
254 30 yǒu abundant 有坑坎處皆悉平正
255 30 yǒu purposeful 有坑坎處皆悉平正
256 30 yǒu You 有坑坎處皆悉平正
257 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 有坑坎處皆悉平正
258 30 yǒu becoming; bhava 有坑坎處皆悉平正
259 29 如是 rúshì thus; so 菩薩復作如是思惟念言
260 29 如是 rúshì thus, so 菩薩復作如是思惟念言
261 29 如是 rúshì thus; evam 菩薩復作如是思惟念言
262 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩復作如是思惟念言
263 29 zuò to do 作是行步
264 29 zuò to act as; to serve as 作是行步
265 29 zuò to start 作是行步
266 29 zuò a writing; a work 作是行步
267 29 zuò to dress as; to be disguised as 作是行步
268 29 zuō to create; to make 作是行步
269 29 zuō a workshop 作是行步
270 29 zuō to write; to compose 作是行步
271 29 zuò to rise 作是行步
272 29 zuò to be aroused 作是行步
273 29 zuò activity; action; undertaking 作是行步
274 29 zuò to regard as 作是行步
275 29 zuò action; kāraṇa 作是行步
276 29 not; no 不濁亂行
277 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 不濁亂行
278 29 as a correlative 不濁亂行
279 29 no (answering a question) 不濁亂行
280 29 forms a negative adjective from a noun 不濁亂行
281 29 at the end of a sentence to form a question 不濁亂行
282 29 to form a yes or no question 不濁亂行
283 29 infix potential marker 不濁亂行
284 29 no; na 不濁亂行
285 27 to know; to learn about; to comprehend 有坑坎處皆悉平正
286 27 all; entire 有坑坎處皆悉平正
287 27 detailed 有坑坎處皆悉平正
288 27 to elaborate; to expound 有坑坎處皆悉平正
289 27 to exhaust; to use up 有坑坎處皆悉平正
290 27 strongly 有坑坎處皆悉平正
291 27 Xi 有坑坎處皆悉平正
292 27 all; kṛtsna 有坑坎處皆悉平正
293 26 yán to speak; to say; said 白菩薩言
294 26 yán language; talk; words; utterance; speech 白菩薩言
295 26 yán Kangxi radical 149 白菩薩言
296 26 yán a particle with no meaning 白菩薩言
297 26 yán phrase; sentence 白菩薩言
298 26 yán a word; a syllable 白菩薩言
299 26 yán a theory; a doctrine 白菩薩言
300 26 yán to regard as 白菩薩言
301 26 yán to act as 白菩薩言
302 26 yán word; vacana 白菩薩言
303 26 yán speak; vad 白菩薩言
304 25 shì is; are; am; to be 作是行步
305 25 shì is exactly 作是行步
306 25 shì is suitable; is in contrast 作是行步
307 25 shì this; that; those 作是行步
308 25 shì really; certainly 作是行步
309 25 shì correct; yes; affirmative 作是行步
310 25 shì true 作是行步
311 25 shì is; has; exists 作是行步
312 25 shì used between repetitions of a word 作是行步
313 25 shì a matter; an affair 作是行步
314 25 shì Shi 作是行步
315 25 shì is; bhū 作是行步
316 25 shì this; idam 作是行步
317 24 děng et cetera; and so on 是時淨居諸天子等
318 24 děng to wait 是時淨居諸天子等
319 24 děng degree; kind 是時淨居諸天子等
320 24 děng plural 是時淨居諸天子等
321 24 děng to be equal 是時淨居諸天子等
322 24 děng degree; level 是時淨居諸天子等
323 24 děng to compare 是時淨居諸天子等
324 24 děng same; equal; sama 是時淨居諸天子等
325 23 néng can; able 能為一切諸趣眾生
326 23 néng ability; capacity 能為一切諸趣眾生
327 23 néng a mythical bear-like beast 能為一切諸趣眾生
328 23 néng energy 能為一切諸趣眾生
329 23 néng function; use 能為一切諸趣眾生
330 23 néng may; should; permitted to 能為一切諸趣眾生
331 23 néng talent 能為一切諸趣眾生
332 23 néng expert at 能為一切諸趣眾生
333 23 néng to be in harmony 能為一切諸趣眾生
334 23 néng to tend to; to care for 能為一切諸趣眾生
335 23 néng to reach; to arrive at 能為一切諸趣眾生
336 23 néng as long as; only 能為一切諸趣眾生
337 23 néng even if 能為一切諸趣眾生
338 23 néng but 能為一切諸趣眾生
339 23 néng in this way 能為一切諸趣眾生
340 23 néng to be able; śak 能為一切諸趣眾生
341 23 néng skilful; pravīṇa 能為一切諸趣眾生
342 22 rén person; people; a human being 唯自一人
343 22 rén Kangxi radical 9 唯自一人
344 22 rén a kind of person 唯自一人
345 22 rén everybody 唯自一人
346 22 rén adult 唯自一人
347 22 rén somebody; others 唯自一人
348 22 rén an upright person 唯自一人
349 22 rén person; manuṣya 唯自一人
350 22 爾時 ěr shí at that time 爾時
351 22 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
352 21 zhōng middle 向菩提樹品中
353 21 zhōng medium; medium sized 向菩提樹品中
354 21 zhōng China 向菩提樹品中
355 21 zhòng to hit the mark 向菩提樹品中
356 21 zhōng in; amongst 向菩提樹品中
357 21 zhōng midday 向菩提樹品中
358 21 zhōng inside 向菩提樹品中
359 21 zhōng during 向菩提樹品中
360 21 zhōng Zhong 向菩提樹品中
361 21 zhōng intermediary 向菩提樹品中
362 21 zhōng half 向菩提樹品中
363 21 zhōng just right; suitably 向菩提樹品中
364 21 zhōng while 向菩提樹品中
365 21 zhòng to reach; to attain 向菩提樹品中
366 21 zhòng to suffer; to infect 向菩提樹品中
367 21 zhòng to obtain 向菩提樹品中
368 21 zhòng to pass an exam 向菩提樹品中
369 21 zhōng middle 向菩提樹品中
370 21 jiē all; each and every; in all cases 有坑坎處皆悉平正
371 21 jiē same; equally 有坑坎處皆悉平正
372 21 jiē all; sarva 有坑坎處皆悉平正
373 21 lái to come 從十方來
374 21 lái indicates an approximate quantity 從十方來
375 21 lái please 從十方來
376 21 lái used to substitute for another verb 從十方來
377 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 從十方來
378 21 lái ever since 從十方來
379 21 lái wheat 從十方來
380 21 lái next; future 從十方來
381 21 lái a simple complement of direction 從十方來
382 21 lái to occur; to arise 從十方來
383 21 lái to earn 從十方來
384 21 lái to come; āgata 從十方來
385 21 this; these 而得此行
386 21 in this way 而得此行
387 21 otherwise; but; however; so 而得此行
388 21 at this time; now; here 而得此行
389 21 this; here; etad 而得此行
390 20 desire 欲證一切種智而行
391 20 to desire; to wish 欲證一切種智而行
392 20 almost; nearly; about to occur 欲證一切種智而行
393 20 to desire; to intend 欲證一切種智而行
394 20 lust 欲證一切種智而行
395 20 desire; intention; wish; kāma 欲證一切種智而行
396 19 wáng Wang 猶如須彌山王
397 19 wáng a king 猶如須彌山王
398 19 wáng Kangxi radical 96 猶如須彌山王
399 19 wàng to be king; to rule 猶如須彌山王
400 19 wáng a prince; a duke 猶如須彌山王
401 19 wáng grand; great 猶如須彌山王
402 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 猶如須彌山王
403 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 猶如須彌山王
404 19 wáng the head of a group or gang 猶如須彌山王
405 19 wáng the biggest or best of a group 猶如須彌山王
406 19 wáng king; best of a kind; rāja 猶如須彌山王
407 19 yòu again; also 又復五百拘翅羅鳥
408 19 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復五百拘翅羅鳥
409 19 yòu Kangxi radical 29 又復五百拘翅羅鳥
410 19 yòu and 又復五百拘翅羅鳥
411 19 yòu furthermore 又復五百拘翅羅鳥
412 19 yòu in addition 又復五百拘翅羅鳥
413 19 yòu but 又復五百拘翅羅鳥
414 19 yòu again; also; moreover; punar 又復五百拘翅羅鳥
415 19 no 無恐畏行
416 19 Kangxi radical 71 無恐畏行
417 19 to not have; without 無恐畏行
418 19 has not yet 無恐畏行
419 19 mo 無恐畏行
420 19 do not 無恐畏行
421 19 not; -less; un- 無恐畏行
422 19 regardless of 無恐畏行
423 19 to not have 無恐畏行
424 19 um 無恐畏行
425 19 Wu 無恐畏行
426 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無恐畏行
427 19 not; non- 無恐畏行
428 19 mo 無恐畏行
429 18 so as to; in order to 以脚足指網縵所羅
430 18 to use; to regard as 以脚足指網縵所羅
431 18 to use; to grasp 以脚足指網縵所羅
432 18 according to 以脚足指網縵所羅
433 18 because of 以脚足指網縵所羅
434 18 on a certain date 以脚足指網縵所羅
435 18 and; as well as 以脚足指網縵所羅
436 18 to rely on 以脚足指網縵所羅
437 18 to regard 以脚足指網縵所羅
438 18 to be able to 以脚足指網縵所羅
439 18 to order; to command 以脚足指網縵所羅
440 18 further; moreover 以脚足指網縵所羅
441 18 used after a verb 以脚足指網縵所羅
442 18 very 以脚足指網縵所羅
443 18 already 以脚足指網縵所羅
444 18 increasingly 以脚足指網縵所羅
445 18 a reason; a cause 以脚足指網縵所羅
446 18 Israel 以脚足指網縵所羅
447 18 Yi 以脚足指網縵所羅
448 18 use; yogena 以脚足指網縵所羅
449 18 xiàng towards; to 向菩提樹品中
450 18 xiàng direction 向菩提樹品中
451 18 xiàng to face 向菩提樹品中
452 18 xiàng previous; former; earlier 向菩提樹品中
453 18 xiàng formerly 向菩提樹品中
454 18 xiàng a north facing window 向菩提樹品中
455 18 xiàng a trend 向菩提樹品中
456 18 xiàng Xiang 向菩提樹品中
457 18 xiàng Xiang 向菩提樹品中
458 18 xiàng to move towards 向菩提樹品中
459 18 xiàng to respect; to admire; to look up to 向菩提樹品中
460 18 xiàng to favor; to be partial to 向菩提樹品中
461 18 xiàng always 向菩提樹品中
462 18 xiàng just now; a moment ago 向菩提樹品中
463 18 xiàng to approximate 向菩提樹品中
464 18 xiàng presuming 向菩提樹品中
465 18 xiàng to attack 向菩提樹品中
466 18 xiàng echo 向菩提樹品中
467 18 xiàng to make clear 向菩提樹品中
468 18 xiàng facing towards; abhimukha 向菩提樹品中
469 17 you; thou 汝名字何
470 17 Ru River 汝名字何
471 17 Ru 汝名字何
472 17 you; tvam; bhavat 汝名字何
473 17 wén to hear 菩薩既聞彼人名已
474 17 wén Wen 菩薩既聞彼人名已
475 17 wén sniff at; to smell 菩薩既聞彼人名已
476 17 wén to be widely known 菩薩既聞彼人名已
477 17 wén to confirm; to accept 菩薩既聞彼人名已
478 17 wén information 菩薩既聞彼人名已
479 17 wèn famous; well known 菩薩既聞彼人名已
480 17 wén knowledge; learning 菩薩既聞彼人名已
481 17 wèn popularity; prestige; reputation 菩薩既聞彼人名已
482 17 wén to question 菩薩既聞彼人名已
483 17 wén heard; śruta 菩薩既聞彼人名已
484 17 wén hearing; śruti 菩薩既聞彼人名已
485 17 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 向菩提樹品中
486 17 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 向菩提樹品中
487 17 菩提樹 pútí shù bodhi tree 向菩提樹品中
488 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以脚足指網縵所羅
489 16 suǒ an office; an institute 以脚足指網縵所羅
490 16 suǒ introduces a relative clause 以脚足指網縵所羅
491 16 suǒ it 以脚足指網縵所羅
492 16 suǒ if; supposing 以脚足指網縵所羅
493 16 suǒ a few; various; some 以脚足指網縵所羅
494 16 suǒ a place; a location 以脚足指網縵所羅
495 16 suǒ indicates a passive voice 以脚足指網縵所羅
496 16 suǒ that which 以脚足指網縵所羅
497 16 suǒ an ordinal number 以脚足指網縵所羅
498 16 suǒ meaning 以脚足指網縵所羅
499 16 suǒ garrison 以脚足指網縵所羅
500 16 suǒ place; pradeśa 以脚足指網縵所羅

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
ér and; ca
shēng sound
zhū all; many; sarva
that; tad
huò or; vā
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
杂色衣 雜色衣 98 Vicitrambaradhara
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大威德 100 Yamantaka
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
兜率 100 Tusita
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
告子 71 Gao Zi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
拘那含 106 Kanakamuni
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
悉达 悉達 120 Siddhartha
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.

Simplified Traditional Pinyin English
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
幖帜 幖幟 98 a symbol
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
唱说 唱說 99 to teach the Dharma
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
稠林 99 a dense forest
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
当得 當得 100 will reach
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大仙 100 a great sage; maharsi
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地居天 100
  1. earth-dwelling deities
  2. Dwelling Ground Heaven
地六种震动 地六種震動 100 the great earth shook in six ways
地上 100 above the ground
多劫 100 many kalpas; numerous eons
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露法 103 ambrosial Dharma
高座 103 a high seat; a pulpit
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
骨身 103 relics
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
护世 護世 104 protectors of the world
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
化众生 化眾生 104 to transform living beings
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
火大 104 fire; element of fire
迦罗频伽 迦羅頻伽 106 kalavinka; kalaviṅka
见大 見大 106 the element of visibility
寂定 106 samadhi
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净饭王子 淨飯王子 106 Suddhodana' son
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净妙 淨妙 106 pure and subtle
紧陀罗 緊陀羅 106 kimnara
偈言 106 a verse; a gatha
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦行六年 107 six years practicing ascetism
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
妙香 109 fine incense
名曰 109 to be named; to be called
命命鸟 命命鳥 109 kalavinka; jivajivaka bird
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩竭 109 makara
魔子 109 sons of Mara
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
能满一切愿 能滿一切願 110 capable of fulfilling every wish
念言 110 words from memory
牛王 110 king of bulls
毘舍遮 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
讫已 訖已 113 to finish
千辐相轮 千輻相輪 113 wheels with a thousand spokes
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
三佛陀 115 enlightened one
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵众 四兵眾 115 four divisions of troups
所以者何 115 Why is that?
天冠 116 deva crown
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
网缦 網縵 119 webbed
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我爱 我愛 119 self-love
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心作 120 karmic activity of the mind
夜叉 121 yaksa
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
音声 音聲 121 sound; noise
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
折伏 122 to refute
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara