Glossary and Vocabulary for Geigu Zhangzhe Nu De Du Jing (Sumāgadhavadānasūtra) 佛說給孤長者女得度因緣經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 57 ér Kangxi radical 126 而此尊者林中現身
2 57 ér as if; to seem like 而此尊者林中現身
3 57 néng can; able 而此尊者林中現身
4 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此尊者林中現身
5 57 ér to arrive; up to 而此尊者林中現身
6 47 Kangxi radical 49 長者見是相已
7 47 to bring to an end; to stop 長者見是相已
8 47 to complete 長者見是相已
9 47 to demote; to dismiss 長者見是相已
10 47 to recover from an illness 長者見是相已
11 47 former; pūrvaka 長者見是相已
12 47 zhě ca 入此舍者是汝師邪
13 44 female; feminine 問善無毒女言
14 44 female 問善無毒女言
15 44 Kangxi radical 38 問善無毒女言
16 44 to marry off a daughter 問善無毒女言
17 44 daughter 問善無毒女言
18 44 soft; feminine 問善無毒女言
19 44 the Maiden lunar lodging 問善無毒女言
20 44 woman; nārī 問善無毒女言
21 44 daughter; duhitṛ 問善無毒女言
22 44 Śravaṇā 問善無毒女言
23 41 wáng Wang 白飯王
24 41 wáng a king 白飯王
25 41 wáng Kangxi radical 96 白飯王
26 41 wàng to be king; to rule 白飯王
27 41 wáng a prince; a duke 白飯王
28 41 wáng grand; great 白飯王
29 41 wáng to treat with the ceremony due to a king 白飯王
30 41 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 白飯王
31 41 wáng the head of a group or gang 白飯王
32 41 wáng the biggest or best of a group 白飯王
33 41 wáng king; best of a kind; rāja 白飯王
34 39 Buddha; Awakened One 佛曾謂諸苾芻言
35 39 relating to Buddhism 佛曾謂諸苾芻言
36 39 a statue or image of a Buddha 佛曾謂諸苾芻言
37 39 a Buddhist text 佛曾謂諸苾芻言
38 39 to touch; to stroke 佛曾謂諸苾芻言
39 39 Buddha 佛曾謂諸苾芻言
40 39 Buddha; Awakened One 佛曾謂諸苾芻言
41 39 to go; to 於九十一劫中皆同此名
42 39 to rely on; to depend on 於九十一劫中皆同此名
43 39 Yu 於九十一劫中皆同此名
44 39 a crow 於九十一劫中皆同此名
45 34 zhōng middle 而此尊者林中現身
46 34 zhōng medium; medium sized 而此尊者林中現身
47 34 zhōng China 而此尊者林中現身
48 34 zhòng to hit the mark 而此尊者林中現身
49 34 zhōng midday 而此尊者林中現身
50 34 zhōng inside 而此尊者林中現身
51 34 zhōng during 而此尊者林中現身
52 34 zhōng Zhong 而此尊者林中現身
53 34 zhōng intermediary 而此尊者林中現身
54 34 zhōng half 而此尊者林中現身
55 34 zhòng to reach; to attain 而此尊者林中現身
56 34 zhòng to suffer; to infect 而此尊者林中現身
57 34 zhòng to obtain 而此尊者林中現身
58 34 zhòng to pass an exam 而此尊者林中現身
59 34 zhōng middle 而此尊者林中現身
60 32 suǒ a few; various; some 今此所來有種種色華果樹林
61 32 suǒ a place; a location 今此所來有種種色華果樹林
62 32 suǒ indicates a passive voice 今此所來有種種色華果樹林
63 32 suǒ an ordinal number 今此所來有種種色華果樹林
64 32 suǒ meaning 今此所來有種種色華果樹林
65 32 suǒ garrison 今此所來有種種色華果樹林
66 32 suǒ place; pradeśa 今此所來有種種色華果樹林
67 32 wéi to act as; to serve 乃為如應略說四諦法門
68 32 wéi to change into; to become 乃為如應略說四諦法門
69 32 wéi to be; is 乃為如應略說四諦法門
70 32 wéi to do 乃為如應略說四諦法門
71 32 wèi to support; to help 乃為如應略說四諦法門
72 32 wéi to govern 乃為如應略說四諦法門
73 32 wèi to be; bhū 乃為如應略說四諦法門
74 31 長者 zhǎngzhě the elderly 次從空下入長者舍
75 31 長者 zhǎngzhě an elder 次從空下入長者舍
76 31 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 次從空下入長者舍
77 31 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 次從空下入長者舍
78 30 to be near by; to be close to 女即答言
79 30 at that time 女即答言
80 30 to be exactly the same as; to be thus 女即答言
81 30 supposed; so-called 女即答言
82 30 to arrive at; to ascend 女即答言
83 29 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊知時已至
84 29 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊知時已至
85 29 shí time; a point or period of time 若足履地時
86 29 shí a season; a quarter of a year 若足履地時
87 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若足履地時
88 29 shí fashionable 若足履地時
89 29 shí fate; destiny; luck 若足履地時
90 29 shí occasion; opportunity; chance 若足履地時
91 29 shí tense 若足履地時
92 29 shí particular; special 若足履地時
93 29 shí to plant; to cultivate 若足履地時
94 29 shí an era; a dynasty 若足履地時
95 29 shí time [abstract] 若足履地時
96 29 shí seasonal 若足履地時
97 29 shí to wait upon 若足履地時
98 29 shí hour 若足履地時
99 29 shí appropriate; proper; timely 若足履地時
100 29 shí Shi 若足履地時
101 29 shí a present; currentlt 若足履地時
102 29 shí time; kāla 若足履地時
103 29 shí at that time; samaya 若足履地時
104 29 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛曾謂諸苾芻言
105 29 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛曾謂諸苾芻言
106 25 yán to speak; to say; said 問善無毒女言
107 25 yán language; talk; words; utterance; speech 問善無毒女言
108 25 yán Kangxi radical 149 問善無毒女言
109 25 yán phrase; sentence 問善無毒女言
110 25 yán a word; a syllable 問善無毒女言
111 25 yán a theory; a doctrine 問善無毒女言
112 25 yán to regard as 問善無毒女言
113 25 yán to act as 問善無毒女言
114 25 yán word; vacana 問善無毒女言
115 25 yán speak; vad 問善無毒女言
116 24 děng et cetera; and so on 娛閉迦沒哩誐惹等
117 24 děng to wait 娛閉迦沒哩誐惹等
118 24 děng to be equal 娛閉迦沒哩誐惹等
119 24 děng degree; level 娛閉迦沒哩誐惹等
120 24 děng to compare 娛閉迦沒哩誐惹等
121 24 děng same; equal; sama 娛閉迦沒哩誐惹等
122 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 問善無毒女言
123 24 shàn happy 問善無毒女言
124 24 shàn good 問善無毒女言
125 24 shàn kind-hearted 問善無毒女言
126 24 shàn to be skilled at something 問善無毒女言
127 24 shàn familiar 問善無毒女言
128 24 shàn to repair 問善無毒女言
129 24 shàn to admire 問善無毒女言
130 24 shàn to praise 問善無毒女言
131 24 shàn Shan 問善無毒女言
132 24 shàn wholesome; virtuous 問善無毒女言
133 24 mèng a dream 忽於一夜得十種夢
134 24 mèng to dream 忽於一夜得十種夢
135 24 mèng grassland 忽於一夜得十種夢
136 24 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 忽於一夜得十種夢
137 24 mèng dream; svapna 忽於一夜得十種夢
138 24 to use; to grasp 此人往昔以清淨心
139 24 to rely on 此人往昔以清淨心
140 24 to regard 此人往昔以清淨心
141 24 to be able to 此人往昔以清淨心
142 24 to order; to command 此人往昔以清淨心
143 24 used after a verb 此人往昔以清淨心
144 24 a reason; a cause 此人往昔以清淨心
145 24 Israel 此人往昔以清淨心
146 24 Yi 此人往昔以清淨心
147 24 use; yogena 此人往昔以清淨心
148 24 method; way 此人由起重法精進心故福報無盡
149 24 France 此人由起重法精進心故福報無盡
150 24 the law; rules; regulations 此人由起重法精進心故福報無盡
151 24 the teachings of the Buddha; Dharma 此人由起重法精進心故福報無盡
152 24 a standard; a norm 此人由起重法精進心故福報無盡
153 24 an institution 此人由起重法精進心故福報無盡
154 24 to emulate 此人由起重法精進心故福報無盡
155 24 magic; a magic trick 此人由起重法精進心故福報無盡
156 24 punishment 此人由起重法精進心故福報無盡
157 24 Fa 此人由起重法精進心故福報無盡
158 24 a precedent 此人由起重法精進心故福報無盡
159 24 a classification of some kinds of Han texts 此人由起重法精進心故福報無盡
160 24 relating to a ceremony or rite 此人由起重法精進心故福報無盡
161 24 Dharma 此人由起重法精進心故福報無盡
162 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此人由起重法精進心故福報無盡
163 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此人由起重法精進心故福報無盡
164 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此人由起重法精進心故福報無盡
165 24 quality; characteristic 此人由起重法精進心故福報無盡
166 24 lái to come 起是神通從空而來三繞彼城
167 24 lái please 起是神通從空而來三繞彼城
168 24 lái used to substitute for another verb 起是神通從空而來三繞彼城
169 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 起是神通從空而來三繞彼城
170 24 lái wheat 起是神通從空而來三繞彼城
171 24 lái next; future 起是神通從空而來三繞彼城
172 24 lái a simple complement of direction 起是神通從空而來三繞彼城
173 24 lái to occur; to arise 起是神通從空而來三繞彼城
174 24 lái to earn 起是神通從空而來三繞彼城
175 24 lái to come; āgata 起是神通從空而來三繞彼城
176 24 爾時 ěr shí at that time 爾時
177 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
178 23 jīn today; present; now 今此所來有種種色華果樹林
179 23 jīn Jin 今此所來有種種色華果樹林
180 23 jīn modern 今此所來有種種色華果樹林
181 23 jīn now; adhunā 今此所來有種種色華果樹林
182 23 rén person; people; a human being 此人由起重法精進心故福報無盡
183 23 rén Kangxi radical 9 此人由起重法精進心故福報無盡
184 23 rén a kind of person 此人由起重法精進心故福報無盡
185 23 rén everybody 此人由起重法精進心故福報無盡
186 23 rén adult 此人由起重法精進心故福報無盡
187 23 rén somebody; others 此人由起重法精進心故福報無盡
188 23 rén an upright person 此人由起重法精進心故福報無盡
189 23 rén person; manuṣya 此人由起重法精進心故福報無盡
190 22 xiàng to observe; to assess 長者見是相已
191 22 xiàng appearance; portrait; picture 長者見是相已
192 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 長者見是相已
193 22 xiàng to aid; to help 長者見是相已
194 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 長者見是相已
195 22 xiàng a sign; a mark; appearance 長者見是相已
196 22 xiāng alternately; in turn 長者見是相已
197 22 xiāng Xiang 長者見是相已
198 22 xiāng form substance 長者見是相已
199 22 xiāng to express 長者見是相已
200 22 xiàng to choose 長者見是相已
201 22 xiāng Xiang 長者見是相已
202 22 xiāng an ancient musical instrument 長者見是相已
203 22 xiāng the seventh lunar month 長者見是相已
204 22 xiāng to compare 長者見是相已
205 22 xiàng to divine 長者見是相已
206 22 xiàng to administer 長者見是相已
207 22 xiàng helper for a blind person 長者見是相已
208 22 xiāng rhythm [music] 長者見是相已
209 22 xiāng the upper frets of a pipa 長者見是相已
210 22 xiāng coralwood 長者見是相已
211 22 xiàng ministry 長者見是相已
212 22 xiàng to supplement; to enhance 長者見是相已
213 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 長者見是相已
214 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 長者見是相已
215 22 xiàng sign; mark; liṅga 長者見是相已
216 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 長者見是相已
217 22 self 如龍有力我亦然
218 22 [my] dear 如龍有力我亦然
219 22 Wo 如龍有力我亦然
220 22 self; atman; attan 如龍有力我亦然
221 22 ga 如龍有力我亦然
222 22 to enter 次從空下入長者舍
223 22 Kangxi radical 11 次從空下入長者舍
224 22 radical 次從空下入長者舍
225 22 income 次從空下入長者舍
226 22 to conform with 次從空下入長者舍
227 22 to descend 次從空下入長者舍
228 22 the entering tone 次從空下入長者舍
229 22 to pay 次從空下入長者舍
230 22 to join 次從空下入長者舍
231 22 entering; praveśa 次從空下入長者舍
232 22 entered; attained; āpanna 次從空下入長者舍
233 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 林中現身起如是相
234 21 cóng to follow 起是神通從空而來三繞彼城
235 21 cóng to comply; to submit; to defer 起是神通從空而來三繞彼城
236 21 cóng to participate in something 起是神通從空而來三繞彼城
237 21 cóng to use a certain method or principle 起是神通從空而來三繞彼城
238 21 cóng something secondary 起是神通從空而來三繞彼城
239 21 cóng remote relatives 起是神通從空而來三繞彼城
240 21 cóng secondary 起是神通從空而來三繞彼城
241 21 cóng to go on; to advance 起是神通從空而來三繞彼城
242 21 cōng at ease; informal 起是神通從空而來三繞彼城
243 21 zòng a follower; a supporter 起是神通從空而來三繞彼城
244 21 zòng to release 起是神通從空而來三繞彼城
245 21 zòng perpendicular; longitudinal 起是神通從空而來三繞彼城
246 20 無毒 wú dú harmless; innocuous 問善無毒女言
247 20 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現是神通從空而來三繞彼城
248 20 xiàn at present 現是神通從空而來三繞彼城
249 20 xiàn existing at the present time 現是神通從空而來三繞彼城
250 20 xiàn cash 現是神通從空而來三繞彼城
251 20 xiàn to manifest; prādur 現是神通從空而來三繞彼城
252 20 xiàn to manifest; prādur 現是神通從空而來三繞彼城
253 20 xiàn the present time 現是神通從空而來三繞彼城
254 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說伽陀曰
255 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說伽陀曰
256 20 shuì to persuade 說伽陀曰
257 20 shuō to teach; to recite; to explain 說伽陀曰
258 20 shuō a doctrine; a theory 說伽陀曰
259 20 shuō to claim; to assert 說伽陀曰
260 20 shuō allocution 說伽陀曰
261 20 shuō to criticize; to scold 說伽陀曰
262 20 shuō to indicate; to refer to 說伽陀曰
263 20 shuō speach; vāda 說伽陀曰
264 20 shuō to speak; bhāṣate 說伽陀曰
265 20 shuō to instruct 說伽陀曰
266 20 to go back; to return 復有鵝鴈鸚鵡
267 20 to resume; to restart 復有鵝鴈鸚鵡
268 20 to do in detail 復有鵝鴈鸚鵡
269 20 to restore 復有鵝鴈鸚鵡
270 20 to respond; to reply to 復有鵝鴈鸚鵡
271 20 Fu; Return 復有鵝鴈鸚鵡
272 20 to retaliate; to reciprocate 復有鵝鴈鸚鵡
273 20 to avoid forced labor or tax 復有鵝鴈鸚鵡
274 20 Fu 復有鵝鴈鸚鵡
275 20 doubled; to overlapping; folded 復有鵝鴈鸚鵡
276 20 a lined garment with doubled thickness 復有鵝鴈鸚鵡
277 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉得完具
278 19 děi to want to; to need to 悉得完具
279 19 děi must; ought to 悉得完具
280 19 de 悉得完具
281 19 de infix potential marker 悉得完具
282 19 to result in 悉得完具
283 19 to be proper; to fit; to suit 悉得完具
284 19 to be satisfied 悉得完具
285 19 to be finished 悉得完具
286 19 děi satisfying 悉得完具
287 19 to contract 悉得完具
288 19 to hear 悉得完具
289 19 to have; there is 悉得完具
290 19 marks time passed 悉得完具
291 19 obtain; attain; prāpta 悉得完具
292 18 infix potential marker 此人生已足不履地去地四指
293 18 shě to give 次從空下入長者舍
294 18 shě to give up; to abandon 次從空下入長者舍
295 18 shě a house; a home; an abode 次從空下入長者舍
296 18 shè my 次從空下入長者舍
297 18 shě equanimity 次從空下入長者舍
298 18 shè my house 次從空下入長者舍
299 18 shě to to shoot; to fire; to launch 次從空下入長者舍
300 18 shè to leave 次從空下入長者舍
301 18 shě She 次從空下入長者舍
302 18 shè disciple 次從空下入長者舍
303 18 shè a barn; a pen 次從空下入長者舍
304 18 shè to reside 次從空下入長者舍
305 18 shè to stop; to halt; to cease 次從空下入長者舍
306 18 shè to find a place for; to arrange 次從空下入長者舍
307 18 shě Give 次從空下入長者舍
308 18 shě abandoning; prahāṇa 次從空下入長者舍
309 18 shě house; gṛha 次從空下入長者舍
310 18 shě equanimity; upeksa 次從空下入長者舍
311 17 Qi 足下有金色毛表其異相
312 17 one 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
313 17 Kangxi radical 1 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
314 17 pure; concentrated 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
315 17 first 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
316 17 the same 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
317 17 sole; single 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
318 17 a very small amount 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
319 17 Yi 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
320 17 other 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
321 17 to unify 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
322 17 accidentally; coincidentally 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
323 17 abruptly; suddenly 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
324 17 one; eka 施一傘蓋眾寶莊嚴最上殊妙
325 16 jīn gold 摩尼及真金
326 16 jīn money 摩尼及真金
327 16 jīn Jin; Kim 摩尼及真金
328 16 jīn Kangxi radical 167 摩尼及真金
329 16 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 摩尼及真金
330 16 jīn metal 摩尼及真金
331 16 jīn hard 摩尼及真金
332 16 jīn a unit of money in China in historic times 摩尼及真金
333 16 jīn golden; gold colored 摩尼及真金
334 16 jīn a weapon 摩尼及真金
335 16 jīn valuable 摩尼及真金
336 16 jīn metal agent 摩尼及真金
337 16 jīn cymbals 摩尼及真金
338 16 jīn Venus 摩尼及真金
339 16 jīn gold; hiranya 摩尼及真金
340 16 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 摩尼及真金
341 16 to reach 及雨栴檀香
342 16 to attain 及雨栴檀香
343 16 to understand 及雨栴檀香
344 16 able to be compared to; to catch up with 及雨栴檀香
345 16 to be involved with; to associate with 及雨栴檀香
346 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 及雨栴檀香
347 16 and; ca; api 及雨栴檀香
348 16 zhòng many; numerous 常出軟語眾所愛樂
349 16 zhòng masses; people; multitude; crowd 常出軟語眾所愛樂
350 16 zhòng general; common; public 常出軟語眾所愛樂
351 16 shēng to be born; to give birth 經一千五百生作轉輪王
352 16 shēng to live 經一千五百生作轉輪王
353 16 shēng raw 經一千五百生作轉輪王
354 16 shēng a student 經一千五百生作轉輪王
355 16 shēng life 經一千五百生作轉輪王
356 16 shēng to produce; to give rise 經一千五百生作轉輪王
357 16 shēng alive 經一千五百生作轉輪王
358 16 shēng a lifetime 經一千五百生作轉輪王
359 16 shēng to initiate; to become 經一千五百生作轉輪王
360 16 shēng to grow 經一千五百生作轉輪王
361 16 shēng unfamiliar 經一千五百生作轉輪王
362 16 shēng not experienced 經一千五百生作轉輪王
363 16 shēng hard; stiff; strong 經一千五百生作轉輪王
364 16 shēng having academic or professional knowledge 經一千五百生作轉輪王
365 16 shēng a male role in traditional theatre 經一千五百生作轉輪王
366 16 shēng gender 經一千五百生作轉輪王
367 16 shēng to develop; to grow 經一千五百生作轉輪王
368 16 shēng to set up 經一千五百生作轉輪王
369 16 shēng a prostitute 經一千五百生作轉輪王
370 16 shēng a captive 經一千五百生作轉輪王
371 16 shēng a gentleman 經一千五百生作轉輪王
372 16 shēng Kangxi radical 100 經一千五百生作轉輪王
373 16 shēng unripe 經一千五百生作轉輪王
374 16 shēng nature 經一千五百生作轉輪王
375 16 shēng to inherit; to succeed 經一千五百生作轉輪王
376 16 shēng destiny 經一千五百生作轉輪王
377 16 shēng birth 經一千五百生作轉輪王
378 16 shēng arise; produce; utpad 經一千五百生作轉輪王
379 15 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者聞二百億化種種色華果樹林細密滿空
380 15 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者聞二百億化種種色華果樹林細密滿空
381 15 mán beautiful 生已自然頂有金鬘
382 15 mán a garland 生已自然頂有金鬘
383 15 mán garland; mālā 生已自然頂有金鬘
384 14 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說給孤長者女得度因緣經卷下
385 14 Yi 如龍有力我亦然
386 14 shēn human body; torso 是此尊者現輪王身次第而來
387 14 shēn Kangxi radical 158 是此尊者現輪王身次第而來
388 14 shēn self 是此尊者現輪王身次第而來
389 14 shēn life 是此尊者現輪王身次第而來
390 14 shēn an object 是此尊者現輪王身次第而來
391 14 shēn a lifetime 是此尊者現輪王身次第而來
392 14 shēn moral character 是此尊者現輪王身次第而來
393 14 shēn status; identity; position 是此尊者現輪王身次第而來
394 14 shēn pregnancy 是此尊者現輪王身次第而來
395 14 juān India 是此尊者現輪王身次第而來
396 14 shēn body; kāya 是此尊者現輪王身次第而來
397 13 kōng empty; void; hollow 起是神通從空而來三繞彼城
398 13 kòng free time 起是神通從空而來三繞彼城
399 13 kòng to empty; to clean out 起是神通從空而來三繞彼城
400 13 kōng the sky; the air 起是神通從空而來三繞彼城
401 13 kōng in vain; for nothing 起是神通從空而來三繞彼城
402 13 kòng vacant; unoccupied 起是神通從空而來三繞彼城
403 13 kòng empty space 起是神通從空而來三繞彼城
404 13 kōng without substance 起是神通從空而來三繞彼城
405 13 kōng to not have 起是神通從空而來三繞彼城
406 13 kòng opportunity; chance 起是神通從空而來三繞彼城
407 13 kōng vast and high 起是神通從空而來三繞彼城
408 13 kōng impractical; ficticious 起是神通從空而來三繞彼城
409 13 kòng blank 起是神通從空而來三繞彼城
410 13 kòng expansive 起是神通從空而來三繞彼城
411 13 kòng lacking 起是神通從空而來三繞彼城
412 13 kōng plain; nothing else 起是神通從空而來三繞彼城
413 13 kōng Emptiness 起是神通從空而來三繞彼城
414 13 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 起是神通從空而來三繞彼城
415 13 zuò to do 經一千五百生作轉輪王
416 13 zuò to act as; to serve as 經一千五百生作轉輪王
417 13 zuò to start 經一千五百生作轉輪王
418 13 zuò a writing; a work 經一千五百生作轉輪王
419 13 zuò to dress as; to be disguised as 經一千五百生作轉輪王
420 13 zuō to create; to make 經一千五百生作轉輪王
421 13 zuō a workshop 經一千五百生作轉輪王
422 13 zuō to write; to compose 經一千五百生作轉輪王
423 13 zuò to rise 經一千五百生作轉輪王
424 13 zuò to be aroused 經一千五百生作轉輪王
425 13 zuò activity; action; undertaking 經一千五百生作轉輪王
426 13 zuò to regard as 經一千五百生作轉輪王
427 13 zuò action; kāraṇa 經一千五百生作轉輪王
428 13 一切 yīqiè temporary 乃至福增城中所有一切人眾蒙光照者
429 13 一切 yīqiè the same 乃至福增城中所有一切人眾蒙光照者
430 12 ka 咸依佛勅各現神通
431 12 shī teacher 入此舍者是汝師邪
432 12 shī multitude 入此舍者是汝師邪
433 12 shī a host; a leader 入此舍者是汝師邪
434 12 shī an expert 入此舍者是汝師邪
435 12 shī an example; a model 入此舍者是汝師邪
436 12 shī master 入此舍者是汝師邪
437 12 shī a capital city; a well protected place 入此舍者是汝師邪
438 12 shī Shi 入此舍者是汝師邪
439 12 shī to imitate 入此舍者是汝師邪
440 12 shī troops 入此舍者是汝師邪
441 12 shī shi 入此舍者是汝師邪
442 12 shī an army division 入此舍者是汝師邪
443 12 shī the 7th hexagram 入此舍者是汝師邪
444 12 shī a lion 入此舍者是汝師邪
445 12 shī spiritual guide; teacher; ācārya 入此舍者是汝師邪
446 12 Ru River 入此舍者是汝師邪
447 12 Ru 入此舍者是汝師邪
448 12 sufficient; enough 此人生已足不履地去地四指
449 12 Kangxi radical 157 此人生已足不履地去地四指
450 12 foot 此人生已足不履地去地四指
451 12 to attain; to suffice; to be qualified 此人生已足不履地去地四指
452 12 to satisfy 此人生已足不履地去地四指
453 12 leg 此人生已足不履地去地四指
454 12 football 此人生已足不履地去地四指
455 12 sound of footsteps; patter 此人生已足不履地去地四指
456 12 permitted 此人生已足不履地去地四指
457 12 to amount to; worthy 此人生已足不履地去地四指
458 12 Zu 此人生已足不履地去地四指
459 12 to step; to tread 此人生已足不履地去地四指
460 12 to stop; to halt 此人生已足不履地去地四指
461 12 prosperous 此人生已足不履地去地四指
462 12 excessive 此人生已足不履地去地四指
463 12 Contented 此人生已足不履地去地四指
464 12 foot; pāda 此人生已足不履地去地四指
465 12 satisfied; tṛpta 此人生已足不履地去地四指
466 12 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 諸外道中有善根成熟者
467 12 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 此人是釋種眷屬
468 12 眷屬 juànshǔ husband and wife 此人是釋種眷屬
469 11 shì matter; thing; item 時娑婆界主大梵天王知是事已
470 11 shì to serve 時娑婆界主大梵天王知是事已
471 11 shì a government post 時娑婆界主大梵天王知是事已
472 11 shì duty; post; work 時娑婆界主大梵天王知是事已
473 11 shì occupation 時娑婆界主大梵天王知是事已
474 11 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 時娑婆界主大梵天王知是事已
475 11 shì an accident 時娑婆界主大梵天王知是事已
476 11 shì to attend 時娑婆界主大梵天王知是事已
477 11 shì an allusion 時娑婆界主大梵天王知是事已
478 11 shì a condition; a state; a situation 時娑婆界主大梵天王知是事已
479 11 shì to engage in 時娑婆界主大梵天王知是事已
480 11 shì to enslave 時娑婆界主大梵天王知是事已
481 11 shì to pursue 時娑婆界主大梵天王知是事已
482 11 shì to administer 時娑婆界主大梵天王知是事已
483 11 shì to appoint 時娑婆界主大梵天王知是事已
484 11 shì thing; phenomena 時娑婆界主大梵天王知是事已
485 11 shì actions; karma 時娑婆界主大梵天王知是事已
486 11 to leave behind 入涅槃後於遺法中苾芻弟子諸所作事
487 11 to give 入涅槃後於遺法中苾芻弟子諸所作事
488 11 to lose 入涅槃後於遺法中苾芻弟子諸所作事
489 11 to leave out; to omit 入涅槃後於遺法中苾芻弟子諸所作事
490 11 to regret 入涅槃後於遺法中苾芻弟子諸所作事
491 11 a relic; a vestige; something lost 入涅槃後於遺法中苾芻弟子諸所作事
492 11 to have inconinence 入涅槃後於遺法中苾芻弟子諸所作事
493 11 wèi to give; to bequeath 入涅槃後於遺法中苾芻弟子諸所作事
494 11 leave behind; cyuta 入涅槃後於遺法中苾芻弟子諸所作事
495 11 婆羅門 póluómén Brahmin; 是時福增城中一切婆羅門長者居士
496 11 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 是時福增城中一切婆羅門長者居士
497 11 to know; to learn about; to comprehend 人天供養悉歸依
498 11 detailed 人天供養悉歸依
499 11 to elaborate; to expound 人天供養悉歸依
500 11 to exhaust; to use up 人天供養悉歸依

Frequencies of all Words

Top 1057

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 76 shì is; are; am; to be 起是神通從空而來三繞彼城
2 76 shì is exactly 起是神通從空而來三繞彼城
3 76 shì is suitable; is in contrast 起是神通從空而來三繞彼城
4 76 shì this; that; those 起是神通從空而來三繞彼城
5 76 shì really; certainly 起是神通從空而來三繞彼城
6 76 shì correct; yes; affirmative 起是神通從空而來三繞彼城
7 76 shì true 起是神通從空而來三繞彼城
8 76 shì is; has; exists 起是神通從空而來三繞彼城
9 76 shì used between repetitions of a word 起是神通從空而來三繞彼城
10 76 shì a matter; an affair 起是神通從空而來三繞彼城
11 76 shì Shi 起是神通從空而來三繞彼城
12 76 shì is; bhū 起是神通從空而來三繞彼城
13 76 shì this; idam 起是神通從空而來三繞彼城
14 70 that; those 起是神通從空而來三繞彼城
15 70 another; the other 起是神通從空而來三繞彼城
16 70 that; tad 起是神通從空而來三繞彼城
17 61 this; these 而此尊者林中現身
18 61 in this way 而此尊者林中現身
19 61 otherwise; but; however; so 而此尊者林中現身
20 61 at this time; now; here 而此尊者林中現身
21 61 this; here; etad 而此尊者林中現身
22 57 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而此尊者林中現身
23 57 ér Kangxi radical 126 而此尊者林中現身
24 57 ér you 而此尊者林中現身
25 57 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而此尊者林中現身
26 57 ér right away; then 而此尊者林中現身
27 57 ér but; yet; however; while; nevertheless 而此尊者林中現身
28 57 ér if; in case; in the event that 而此尊者林中現身
29 57 ér therefore; as a result; thus 而此尊者林中現身
30 57 ér how can it be that? 而此尊者林中現身
31 57 ér so as to 而此尊者林中現身
32 57 ér only then 而此尊者林中現身
33 57 ér as if; to seem like 而此尊者林中現身
34 57 néng can; able 而此尊者林中現身
35 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此尊者林中現身
36 57 ér me 而此尊者林中現身
37 57 ér to arrive; up to 而此尊者林中現身
38 57 ér possessive 而此尊者林中現身
39 57 ér and; ca 而此尊者林中現身
40 54 zhū all; many; various 佛曾謂諸苾芻言
41 54 zhū Zhu 佛曾謂諸苾芻言
42 54 zhū all; members of the class 佛曾謂諸苾芻言
43 54 zhū interrogative particle 佛曾謂諸苾芻言
44 54 zhū him; her; them; it 佛曾謂諸苾芻言
45 54 zhū of; in 佛曾謂諸苾芻言
46 54 zhū all; many; sarva 佛曾謂諸苾芻言
47 51 yǒu is; are; to exist 足下有金色毛表其異相
48 51 yǒu to have; to possess 足下有金色毛表其異相
49 51 yǒu indicates an estimate 足下有金色毛表其異相
50 51 yǒu indicates a large quantity 足下有金色毛表其異相
51 51 yǒu indicates an affirmative response 足下有金色毛表其異相
52 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 足下有金色毛表其異相
53 51 yǒu used to compare two things 足下有金色毛表其異相
54 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 足下有金色毛表其異相
55 51 yǒu used before the names of dynasties 足下有金色毛表其異相
56 51 yǒu a certain thing; what exists 足下有金色毛表其異相
57 51 yǒu multiple of ten and ... 足下有金色毛表其異相
58 51 yǒu abundant 足下有金色毛表其異相
59 51 yǒu purposeful 足下有金色毛表其異相
60 51 yǒu You 足下有金色毛表其異相
61 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 足下有金色毛表其異相
62 51 yǒu becoming; bhava 足下有金色毛表其異相
63 47 already 長者見是相已
64 47 Kangxi radical 49 長者見是相已
65 47 from 長者見是相已
66 47 to bring to an end; to stop 長者見是相已
67 47 final aspectual particle 長者見是相已
68 47 afterwards; thereafter 長者見是相已
69 47 too; very; excessively 長者見是相已
70 47 to complete 長者見是相已
71 47 to demote; to dismiss 長者見是相已
72 47 to recover from an illness 長者見是相已
73 47 certainly 長者見是相已
74 47 an interjection of surprise 長者見是相已
75 47 this 長者見是相已
76 47 former; pūrvaka 長者見是相已
77 47 former; pūrvaka 長者見是相已
78 47 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 入此舍者是汝師邪
79 47 zhě that 入此舍者是汝師邪
80 47 zhě nominalizing function word 入此舍者是汝師邪
81 47 zhě used to mark a definition 入此舍者是汝師邪
82 47 zhě used to mark a pause 入此舍者是汝師邪
83 47 zhě topic marker; that; it 入此舍者是汝師邪
84 47 zhuó according to 入此舍者是汝師邪
85 47 zhě ca 入此舍者是汝師邪
86 44 female; feminine 問善無毒女言
87 44 female 問善無毒女言
88 44 Kangxi radical 38 問善無毒女言
89 44 to marry off a daughter 問善無毒女言
90 44 daughter 問善無毒女言
91 44 you; thou 問善無毒女言
92 44 soft; feminine 問善無毒女言
93 44 the Maiden lunar lodging 問善無毒女言
94 44 you 問善無毒女言
95 44 woman; nārī 問善無毒女言
96 44 daughter; duhitṛ 問善無毒女言
97 44 Śravaṇā 問善無毒女言
98 41 wáng Wang 白飯王
99 41 wáng a king 白飯王
100 41 wáng Kangxi radical 96 白飯王
101 41 wàng to be king; to rule 白飯王
102 41 wáng a prince; a duke 白飯王
103 41 wáng grand; great 白飯王
104 41 wáng to treat with the ceremony due to a king 白飯王
105 41 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 白飯王
106 41 wáng the head of a group or gang 白飯王
107 41 wáng the biggest or best of a group 白飯王
108 41 wáng king; best of a kind; rāja 白飯王
109 39 Buddha; Awakened One 佛曾謂諸苾芻言
110 39 relating to Buddhism 佛曾謂諸苾芻言
111 39 a statue or image of a Buddha 佛曾謂諸苾芻言
112 39 a Buddhist text 佛曾謂諸苾芻言
113 39 to touch; to stroke 佛曾謂諸苾芻言
114 39 Buddha 佛曾謂諸苾芻言
115 39 Buddha; Awakened One 佛曾謂諸苾芻言
116 39 in; at 於九十一劫中皆同此名
117 39 in; at 於九十一劫中皆同此名
118 39 in; at; to; from 於九十一劫中皆同此名
119 39 to go; to 於九十一劫中皆同此名
120 39 to rely on; to depend on 於九十一劫中皆同此名
121 39 to go to; to arrive at 於九十一劫中皆同此名
122 39 from 於九十一劫中皆同此名
123 39 give 於九十一劫中皆同此名
124 39 oppposing 於九十一劫中皆同此名
125 39 and 於九十一劫中皆同此名
126 39 compared to 於九十一劫中皆同此名
127 39 by 於九十一劫中皆同此名
128 39 and; as well as 於九十一劫中皆同此名
129 39 for 於九十一劫中皆同此名
130 39 Yu 於九十一劫中皆同此名
131 39 a crow 於九十一劫中皆同此名
132 39 whew; wow 於九十一劫中皆同此名
133 39 near to; antike 於九十一劫中皆同此名
134 34 zhōng middle 而此尊者林中現身
135 34 zhōng medium; medium sized 而此尊者林中現身
136 34 zhōng China 而此尊者林中現身
137 34 zhòng to hit the mark 而此尊者林中現身
138 34 zhōng in; amongst 而此尊者林中現身
139 34 zhōng midday 而此尊者林中現身
140 34 zhōng inside 而此尊者林中現身
141 34 zhōng during 而此尊者林中現身
142 34 zhōng Zhong 而此尊者林中現身
143 34 zhōng intermediary 而此尊者林中現身
144 34 zhōng half 而此尊者林中現身
145 34 zhōng just right; suitably 而此尊者林中現身
146 34 zhōng while 而此尊者林中現身
147 34 zhòng to reach; to attain 而此尊者林中現身
148 34 zhòng to suffer; to infect 而此尊者林中現身
149 34 zhòng to obtain 而此尊者林中現身
150 34 zhòng to pass an exam 而此尊者林中現身
151 34 zhōng middle 而此尊者林中現身
152 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 今此所來有種種色華果樹林
153 32 suǒ an office; an institute 今此所來有種種色華果樹林
154 32 suǒ introduces a relative clause 今此所來有種種色華果樹林
155 32 suǒ it 今此所來有種種色華果樹林
156 32 suǒ if; supposing 今此所來有種種色華果樹林
157 32 suǒ a few; various; some 今此所來有種種色華果樹林
158 32 suǒ a place; a location 今此所來有種種色華果樹林
159 32 suǒ indicates a passive voice 今此所來有種種色華果樹林
160 32 suǒ that which 今此所來有種種色華果樹林
161 32 suǒ an ordinal number 今此所來有種種色華果樹林
162 32 suǒ meaning 今此所來有種種色華果樹林
163 32 suǒ garrison 今此所來有種種色華果樹林
164 32 suǒ place; pradeśa 今此所來有種種色華果樹林
165 32 suǒ that which; yad 今此所來有種種色華果樹林
166 32 wèi for; to 乃為如應略說四諦法門
167 32 wèi because of 乃為如應略說四諦法門
168 32 wéi to act as; to serve 乃為如應略說四諦法門
169 32 wéi to change into; to become 乃為如應略說四諦法門
170 32 wéi to be; is 乃為如應略說四諦法門
171 32 wéi to do 乃為如應略說四諦法門
172 32 wèi for 乃為如應略說四諦法門
173 32 wèi because of; for; to 乃為如應略說四諦法門
174 32 wèi to 乃為如應略說四諦法門
175 32 wéi in a passive construction 乃為如應略說四諦法門
176 32 wéi forming a rehetorical question 乃為如應略說四諦法門
177 32 wéi forming an adverb 乃為如應略說四諦法門
178 32 wéi to add emphasis 乃為如應略說四諦法門
179 32 wèi to support; to help 乃為如應略說四諦法門
180 32 wéi to govern 乃為如應略說四諦法門
181 32 wèi to be; bhū 乃為如應略說四諦法門
182 31 長者 zhǎngzhě the elderly 次從空下入長者舍
183 31 長者 zhǎngzhě an elder 次從空下入長者舍
184 31 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 次從空下入長者舍
185 31 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 次從空下入長者舍
186 30 promptly; right away; immediately 女即答言
187 30 to be near by; to be close to 女即答言
188 30 at that time 女即答言
189 30 to be exactly the same as; to be thus 女即答言
190 30 supposed; so-called 女即答言
191 30 if; but 女即答言
192 30 to arrive at; to ascend 女即答言
193 30 then; following 女即答言
194 30 so; just so; eva 女即答言
195 29 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊知時已至
196 29 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊知時已至
197 29 shí time; a point or period of time 若足履地時
198 29 shí a season; a quarter of a year 若足履地時
199 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若足履地時
200 29 shí at that time 若足履地時
201 29 shí fashionable 若足履地時
202 29 shí fate; destiny; luck 若足履地時
203 29 shí occasion; opportunity; chance 若足履地時
204 29 shí tense 若足履地時
205 29 shí particular; special 若足履地時
206 29 shí to plant; to cultivate 若足履地時
207 29 shí hour (measure word) 若足履地時
208 29 shí an era; a dynasty 若足履地時
209 29 shí time [abstract] 若足履地時
210 29 shí seasonal 若足履地時
211 29 shí frequently; often 若足履地時
212 29 shí occasionally; sometimes 若足履地時
213 29 shí on time 若足履地時
214 29 shí this; that 若足履地時
215 29 shí to wait upon 若足履地時
216 29 shí hour 若足履地時
217 29 shí appropriate; proper; timely 若足履地時
218 29 shí Shi 若足履地時
219 29 shí a present; currentlt 若足履地時
220 29 shí time; kāla 若足履地時
221 29 shí at that time; samaya 若足履地時
222 29 shí then; atha 若足履地時
223 29 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛曾謂諸苾芻言
224 29 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛曾謂諸苾芻言
225 25 yán to speak; to say; said 問善無毒女言
226 25 yán language; talk; words; utterance; speech 問善無毒女言
227 25 yán Kangxi radical 149 問善無毒女言
228 25 yán a particle with no meaning 問善無毒女言
229 25 yán phrase; sentence 問善無毒女言
230 25 yán a word; a syllable 問善無毒女言
231 25 yán a theory; a doctrine 問善無毒女言
232 25 yán to regard as 問善無毒女言
233 25 yán to act as 問善無毒女言
234 25 yán word; vacana 問善無毒女言
235 25 yán speak; vad 問善無毒女言
236 24 děng et cetera; and so on 娛閉迦沒哩誐惹等
237 24 děng to wait 娛閉迦沒哩誐惹等
238 24 děng degree; kind 娛閉迦沒哩誐惹等
239 24 děng plural 娛閉迦沒哩誐惹等
240 24 děng to be equal 娛閉迦沒哩誐惹等
241 24 děng degree; level 娛閉迦沒哩誐惹等
242 24 děng to compare 娛閉迦沒哩誐惹等
243 24 děng same; equal; sama 娛閉迦沒哩誐惹等
244 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 問善無毒女言
245 24 shàn happy 問善無毒女言
246 24 shàn good 問善無毒女言
247 24 shàn kind-hearted 問善無毒女言
248 24 shàn to be skilled at something 問善無毒女言
249 24 shàn familiar 問善無毒女言
250 24 shàn to repair 問善無毒女言
251 24 shàn to admire 問善無毒女言
252 24 shàn to praise 問善無毒女言
253 24 shàn numerous; frequent; easy 問善無毒女言
254 24 shàn Shan 問善無毒女言
255 24 shàn wholesome; virtuous 問善無毒女言
256 24 mèng a dream 忽於一夜得十種夢
257 24 mèng to dream 忽於一夜得十種夢
258 24 mèng grassland 忽於一夜得十種夢
259 24 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 忽於一夜得十種夢
260 24 mèng dream; svapna 忽於一夜得十種夢
261 24 so as to; in order to 此人往昔以清淨心
262 24 to use; to regard as 此人往昔以清淨心
263 24 to use; to grasp 此人往昔以清淨心
264 24 according to 此人往昔以清淨心
265 24 because of 此人往昔以清淨心
266 24 on a certain date 此人往昔以清淨心
267 24 and; as well as 此人往昔以清淨心
268 24 to rely on 此人往昔以清淨心
269 24 to regard 此人往昔以清淨心
270 24 to be able to 此人往昔以清淨心
271 24 to order; to command 此人往昔以清淨心
272 24 further; moreover 此人往昔以清淨心
273 24 used after a verb 此人往昔以清淨心
274 24 very 此人往昔以清淨心
275 24 already 此人往昔以清淨心
276 24 increasingly 此人往昔以清淨心
277 24 a reason; a cause 此人往昔以清淨心
278 24 Israel 此人往昔以清淨心
279 24 Yi 此人往昔以清淨心
280 24 use; yogena 此人往昔以清淨心
281 24 method; way 此人由起重法精進心故福報無盡
282 24 France 此人由起重法精進心故福報無盡
283 24 the law; rules; regulations 此人由起重法精進心故福報無盡
284 24 the teachings of the Buddha; Dharma 此人由起重法精進心故福報無盡
285 24 a standard; a norm 此人由起重法精進心故福報無盡
286 24 an institution 此人由起重法精進心故福報無盡
287 24 to emulate 此人由起重法精進心故福報無盡
288 24 magic; a magic trick 此人由起重法精進心故福報無盡
289 24 punishment 此人由起重法精進心故福報無盡
290 24 Fa 此人由起重法精進心故福報無盡
291 24 a precedent 此人由起重法精進心故福報無盡
292 24 a classification of some kinds of Han texts 此人由起重法精進心故福報無盡
293 24 relating to a ceremony or rite 此人由起重法精進心故福報無盡
294 24 Dharma 此人由起重法精進心故福報無盡
295 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此人由起重法精進心故福報無盡
296 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此人由起重法精進心故福報無盡
297 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此人由起重法精進心故福報無盡
298 24 quality; characteristic 此人由起重法精進心故福報無盡
299 24 lái to come 起是神通從空而來三繞彼城
300 24 lái indicates an approximate quantity 起是神通從空而來三繞彼城
301 24 lái please 起是神通從空而來三繞彼城
302 24 lái used to substitute for another verb 起是神通從空而來三繞彼城
303 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 起是神通從空而來三繞彼城
304 24 lái ever since 起是神通從空而來三繞彼城
305 24 lái wheat 起是神通從空而來三繞彼城
306 24 lái next; future 起是神通從空而來三繞彼城
307 24 lái a simple complement of direction 起是神通從空而來三繞彼城
308 24 lái to occur; to arise 起是神通從空而來三繞彼城
309 24 lái to earn 起是神通從空而來三繞彼城
310 24 lái to come; āgata 起是神通從空而來三繞彼城
311 24 爾時 ěr shí at that time 爾時
312 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
313 23 jīn today; present; now 今此所來有種種色華果樹林
314 23 jīn Jin 今此所來有種種色華果樹林
315 23 jīn modern 今此所來有種種色華果樹林
316 23 jīn now; adhunā 今此所來有種種色華果樹林
317 23 rén person; people; a human being 此人由起重法精進心故福報無盡
318 23 rén Kangxi radical 9 此人由起重法精進心故福報無盡
319 23 rén a kind of person 此人由起重法精進心故福報無盡
320 23 rén everybody 此人由起重法精進心故福報無盡
321 23 rén adult 此人由起重法精進心故福報無盡
322 23 rén somebody; others 此人由起重法精進心故福報無盡
323 23 rén an upright person 此人由起重法精進心故福報無盡
324 23 rén person; manuṣya 此人由起重法精進心故福報無盡
325 22 xiāng each other; one another; mutually 長者見是相已
326 22 xiàng to observe; to assess 長者見是相已
327 22 xiàng appearance; portrait; picture 長者見是相已
328 22 xiàng countenance; personage; character; disposition 長者見是相已
329 22 xiàng to aid; to help 長者見是相已
330 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 長者見是相已
331 22 xiàng a sign; a mark; appearance 長者見是相已
332 22 xiāng alternately; in turn 長者見是相已
333 22 xiāng Xiang 長者見是相已
334 22 xiāng form substance 長者見是相已
335 22 xiāng to express 長者見是相已
336 22 xiàng to choose 長者見是相已
337 22 xiāng Xiang 長者見是相已
338 22 xiāng an ancient musical instrument 長者見是相已
339 22 xiāng the seventh lunar month 長者見是相已
340 22 xiāng to compare 長者見是相已
341 22 xiàng to divine 長者見是相已
342 22 xiàng to administer 長者見是相已
343 22 xiàng helper for a blind person 長者見是相已
344 22 xiāng rhythm [music] 長者見是相已
345 22 xiāng the upper frets of a pipa 長者見是相已
346 22 xiāng coralwood 長者見是相已
347 22 xiàng ministry 長者見是相已
348 22 xiàng to supplement; to enhance 長者見是相已
349 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 長者見是相已
350 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 長者見是相已
351 22 xiàng sign; mark; liṅga 長者見是相已
352 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 長者見是相已
353 22 I; me; my 如龍有力我亦然
354 22 self 如龍有力我亦然
355 22 we; our 如龍有力我亦然
356 22 [my] dear 如龍有力我亦然
357 22 Wo 如龍有力我亦然
358 22 self; atman; attan 如龍有力我亦然
359 22 ga 如龍有力我亦然
360 22 I; aham 如龍有力我亦然
361 22 to enter 次從空下入長者舍
362 22 Kangxi radical 11 次從空下入長者舍
363 22 radical 次從空下入長者舍
364 22 income 次從空下入長者舍
365 22 to conform with 次從空下入長者舍
366 22 to descend 次從空下入長者舍
367 22 the entering tone 次從空下入長者舍
368 22 to pay 次從空下入長者舍
369 22 to join 次從空下入長者舍
370 22 entering; praveśa 次從空下入長者舍
371 22 entered; attained; āpanna 次從空下入長者舍
372 22 such as; for example; for instance 如龍有力我亦然
373 22 if 如龍有力我亦然
374 22 in accordance with 如龍有力我亦然
375 22 to be appropriate; should; with regard to 如龍有力我亦然
376 22 this 如龍有力我亦然
377 22 it is so; it is thus; can be compared with 如龍有力我亦然
378 22 to go to 如龍有力我亦然
379 22 to meet 如龍有力我亦然
380 22 to appear; to seem; to be like 如龍有力我亦然
381 22 at least as good as 如龍有力我亦然
382 22 and 如龍有力我亦然
383 22 or 如龍有力我亦然
384 22 but 如龍有力我亦然
385 22 then 如龍有力我亦然
386 22 naturally 如龍有力我亦然
387 22 expresses a question or doubt 如龍有力我亦然
388 22 you 如龍有力我亦然
389 22 the second lunar month 如龍有力我亦然
390 22 in; at 如龍有力我亦然
391 22 Ru 如龍有力我亦然
392 22 Thus 如龍有力我亦然
393 22 thus; tathā 如龍有力我亦然
394 22 like; iva 如龍有力我亦然
395 22 suchness; tathatā 如龍有力我亦然
396 21 如是 rúshì thus; so 林中現身起如是相
397 21 如是 rúshì thus, so 林中現身起如是相
398 21 如是 rúshì thus; evam 林中現身起如是相
399 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 林中現身起如是相
400 21 cóng from 起是神通從空而來三繞彼城
401 21 cóng to follow 起是神通從空而來三繞彼城
402 21 cóng past; through 起是神通從空而來三繞彼城
403 21 cóng to comply; to submit; to defer 起是神通從空而來三繞彼城
404 21 cóng to participate in something 起是神通從空而來三繞彼城
405 21 cóng to use a certain method or principle 起是神通從空而來三繞彼城
406 21 cóng usually 起是神通從空而來三繞彼城
407 21 cóng something secondary 起是神通從空而來三繞彼城
408 21 cóng remote relatives 起是神通從空而來三繞彼城
409 21 cóng secondary 起是神通從空而來三繞彼城
410 21 cóng to go on; to advance 起是神通從空而來三繞彼城
411 21 cōng at ease; informal 起是神通從空而來三繞彼城
412 21 zòng a follower; a supporter 起是神通從空而來三繞彼城
413 21 zòng to release 起是神通從空而來三繞彼城
414 21 zòng perpendicular; longitudinal 起是神通從空而來三繞彼城
415 21 cóng receiving; upādāya 起是神通從空而來三繞彼城
416 20 無毒 wú dú harmless; innocuous 問善無毒女言
417 20 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現是神通從空而來三繞彼城
418 20 xiàn then; at that time; while 現是神通從空而來三繞彼城
419 20 xiàn at present 現是神通從空而來三繞彼城
420 20 xiàn existing at the present time 現是神通從空而來三繞彼城
421 20 xiàn cash 現是神通從空而來三繞彼城
422 20 xiàn to manifest; prādur 現是神通從空而來三繞彼城
423 20 xiàn to manifest; prādur 現是神通從空而來三繞彼城
424 20 xiàn the present time 現是神通從空而來三繞彼城
425 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說伽陀曰
426 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說伽陀曰
427 20 shuì to persuade 說伽陀曰
428 20 shuō to teach; to recite; to explain 說伽陀曰
429 20 shuō a doctrine; a theory 說伽陀曰
430 20 shuō to claim; to assert 說伽陀曰
431 20 shuō allocution 說伽陀曰
432 20 shuō to criticize; to scold 說伽陀曰
433 20 shuō to indicate; to refer to 說伽陀曰
434 20 shuō speach; vāda 說伽陀曰
435 20 shuō to speak; bhāṣate 說伽陀曰
436 20 shuō to instruct 說伽陀曰
437 20 again; more; repeatedly 復有鵝鴈鸚鵡
438 20 to go back; to return 復有鵝鴈鸚鵡
439 20 to resume; to restart 復有鵝鴈鸚鵡
440 20 to do in detail 復有鵝鴈鸚鵡
441 20 to restore 復有鵝鴈鸚鵡
442 20 to respond; to reply to 復有鵝鴈鸚鵡
443 20 after all; and then 復有鵝鴈鸚鵡
444 20 even if; although 復有鵝鴈鸚鵡
445 20 Fu; Return 復有鵝鴈鸚鵡
446 20 to retaliate; to reciprocate 復有鵝鴈鸚鵡
447 20 to avoid forced labor or tax 復有鵝鴈鸚鵡
448 20 particle without meaing 復有鵝鴈鸚鵡
449 20 Fu 復有鵝鴈鸚鵡
450 20 repeated; again 復有鵝鴈鸚鵡
451 20 doubled; to overlapping; folded 復有鵝鴈鸚鵡
452 20 a lined garment with doubled thickness 復有鵝鴈鸚鵡
453 20 again; punar 復有鵝鴈鸚鵡
454 19 de potential marker 悉得完具
455 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉得完具
456 19 děi must; ought to 悉得完具
457 19 děi to want to; to need to 悉得完具
458 19 děi must; ought to 悉得完具
459 19 de 悉得完具
460 19 de infix potential marker 悉得完具
461 19 to result in 悉得完具
462 19 to be proper; to fit; to suit 悉得完具
463 19 to be satisfied 悉得完具
464 19 to be finished 悉得完具
465 19 de result of degree 悉得完具
466 19 de marks completion of an action 悉得完具
467 19 děi satisfying 悉得完具
468 19 to contract 悉得完具
469 19 marks permission or possibility 悉得完具
470 19 expressing frustration 悉得完具
471 19 to hear 悉得完具
472 19 to have; there is 悉得完具
473 19 marks time passed 悉得完具
474 19 obtain; attain; prāpta 悉得完具
475 18 not; no 此人生已足不履地去地四指
476 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 此人生已足不履地去地四指
477 18 as a correlative 此人生已足不履地去地四指
478 18 no (answering a question) 此人生已足不履地去地四指
479 18 forms a negative adjective from a noun 此人生已足不履地去地四指
480 18 at the end of a sentence to form a question 此人生已足不履地去地四指
481 18 to form a yes or no question 此人生已足不履地去地四指
482 18 infix potential marker 此人生已足不履地去地四指
483 18 no; na 此人生已足不履地去地四指
484 18 shě to give 次從空下入長者舍
485 18 shě to give up; to abandon 次從空下入長者舍
486 18 shě a house; a home; an abode 次從空下入長者舍
487 18 shè my 次從空下入長者舍
488 18 shè a unit of length equal to 30 li 次從空下入長者舍
489 18 shě equanimity 次從空下入長者舍
490 18 shè my house 次從空下入長者舍
491 18 shě to to shoot; to fire; to launch 次從空下入長者舍
492 18 shè to leave 次從空下入長者舍
493 18 shě She 次從空下入長者舍
494 18 shè disciple 次從空下入長者舍
495 18 shè a barn; a pen 次從空下入長者舍
496 18 shè to reside 次從空下入長者舍
497 18 shè to stop; to halt; to cease 次從空下入長者舍
498 18 shè to find a place for; to arrange 次從空下入長者舍
499 18 shě Give 次從空下入長者舍
500 18 shě abandoning; prahāṇa 次從空下入長者舍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
that; tad
this; here; etad
ér and; ca
zhū all; many; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
zhě ca
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大园 大園 100 Dayuan; Tayuan
典籍 100 canonical text
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
二百亿 二百億 195 Śrutiviṃśatikoṭi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
给孤长者女得度因缘经 給孤長者女得度因緣經 71 Geigu Zhangzhe Nu De Du Jing; Sumāgadhavadānasūtra
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
崑努钵陀那 崑努鉢陀那 107 Cudapanthaka
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
鹿野园 鹿野園 108 Mṛgadāva; Deer Park
满空 滿空 109 Mangong
摩诃劫宾那 摩訶劫賓那 109 Mahākapphiṇa
木者 109 Rohiṇī
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽蓝摩 僧伽藍摩 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙陀 115 Shatuo
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世间经 世間經 115 Loka Sutra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王臣 119 Wang Chen
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
乌陀夷 烏陀夷 119 Udāyin
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
香象 120 Gandhahastī
西天 120 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
增城 122 Zengcheng
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 179.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
宝车 寶車 98 jewelled cart
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大白伞盖 大白傘蓋 100 great while canopy
大愿 大願 100 a great vow
大利 100 great advantage; great benefit
等心 100 a non-discriminating mind
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
供佛 103 to make offerings to the Buddha
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
果证 果證 103 realized attainment
化作 104 to produce; to conjure
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽陀 106 gatha; verse
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信心 淨信心 106 serene faith
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
具德 106 gifted with virtuous qualities
觉道 覺道 106 Path of Awakening
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
俱枳罗 俱枳羅 106 kokila; Indian cuckoo
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利养 利養 108 gain
轮王 輪王 108 wheel turning king
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能破 110 refutation
尼干陀 尼乾陀 110 nirgrantha
牛头栴檀香 牛頭栴檀香 110 ox-head sandalwood incense
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜行 勝行 115 distinguished actions
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
输陀罗 輸陀羅 115 sudra
四兵 115 four divisions of troups
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事 115 the four necessities
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
退坐 116 sit down
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学戒 學戒 120 study of the precepts
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
异见 異見 121 different view
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
与欲 與欲 121 with desire; with consent
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作善 122 to do good deeds