Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 42

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 to go; to 普雨於壤土
2 71 to rely on; to depend on 普雨於壤土
3 71 Yu 普雨於壤土
4 71 a crow 普雨於壤土
5 69 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
6 69 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
7 68 婆羅門 póluómén Brahmin; 而有一婆羅門子
8 68 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 而有一婆羅門子
9 58 Buddha; Awakened One 波斯匿王來詣佛所
10 58 relating to Buddhism 波斯匿王來詣佛所
11 58 a statue or image of a Buddha 波斯匿王來詣佛所
12 58 a Buddhist text 波斯匿王來詣佛所
13 58 to touch; to stroke 波斯匿王來詣佛所
14 58 Buddha 波斯匿王來詣佛所
15 58 Buddha; Awakened One 波斯匿王來詣佛所
16 56 infix potential marker 不習武藝
17 54 suǒ a few; various; some 波斯匿王來詣佛所
18 54 suǒ a place; a location 波斯匿王來詣佛所
19 54 suǒ indicates a passive voice 波斯匿王來詣佛所
20 54 suǒ an ordinal number 波斯匿王來詣佛所
21 54 suǒ meaning 波斯匿王來詣佛所
22 54 suǒ garrison 波斯匿王來詣佛所
23 54 suǒ place; pradeśa 波斯匿王來詣佛所
24 52 shí time; a point or period of time
25 52 shí a season; a quarter of a year
26 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day
27 52 shí fashionable
28 52 shí fate; destiny; luck
29 52 shí occasion; opportunity; chance
30 52 shí tense
31 52 shí particular; special
32 52 shí to plant; to cultivate
33 52 shí an era; a dynasty
34 52 shí time [abstract]
35 52 shí seasonal
36 52 shí to wait upon
37 52 shí hour
38 52 shí appropriate; proper; timely
39 52 shí Shi
40 52 shí a present; currentlt
41 52 shí time; kāla
42 52 shí at that time; samaya
43 49 wéi to act as; to serve 何等為捨離五支
44 49 wéi to change into; to become 何等為捨離五支
45 49 wéi to be; is 何等為捨離五支
46 49 wéi to do 何等為捨離五支
47 49 wèi to support; to help 何等為捨離五支
48 49 wéi to govern 何等為捨離五支
49 49 wèi to be; bhū 何等為捨離五支
50 49 ér Kangxi radical 126 而有一婆羅門子
51 49 ér as if; to seem like 而有一婆羅門子
52 49 néng can; able 而有一婆羅門子
53 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有一婆羅門子
54 49 ér to arrive; up to 而有一婆羅門子
55 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 波斯匿王聞佛所說
56 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 波斯匿王聞佛所說
57 49 shuì to persuade 波斯匿王聞佛所說
58 49 shuō to teach; to recite; to explain 波斯匿王聞佛所說
59 49 shuō a doctrine; a theory 波斯匿王聞佛所說
60 49 shuō to claim; to assert 波斯匿王聞佛所說
61 49 shuō allocution 波斯匿王聞佛所說
62 49 shuō to criticize; to scold 波斯匿王聞佛所說
63 49 shuō to indicate; to refer to 波斯匿王聞佛所說
64 49 shuō speach; vāda 波斯匿王聞佛所說
65 49 shuō to speak; bhāṣate 波斯匿王聞佛所說
66 49 shuō to instruct 波斯匿王聞佛所說
67 47 cóng to follow 從東方來
68 47 cóng to comply; to submit; to defer 從東方來
69 47 cóng to participate in something 從東方來
70 47 cóng to use a certain method or principle 從東方來
71 47 cóng something secondary 從東方來
72 47 cóng remote relatives 從東方來
73 47 cóng secondary 從東方來
74 47 cóng to go on; to advance 從東方來
75 47 cōng at ease; informal 從東方來
76 47 zòng a follower; a supporter 從東方來
77 47 zòng to release 從東方來
78 47 zòng perpendicular; longitudinal 從東方來
79 46 zhě ca 施此田者
80 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
81 41 yán to speak; to say; said 白佛言
82 41 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
83 41 yán Kangxi radical 149 白佛言
84 41 yán phrase; sentence 白佛言
85 41 yán a word; a syllable 白佛言
86 41 yán a theory; a doctrine 白佛言
87 41 yán to regard as 白佛言
88 41 yán to act as 白佛言
89 41 yán word; vacana 白佛言
90 41 yán speak; vad 白佛言
91 38 self 我今問汝
92 38 [my] dear 我今問汝
93 38 Wo 我今問汝
94 38 self; atman; attan 我今問汝
95 38 ga 我今問汝
96 38 lái to come 波斯匿王來詣佛所
97 38 lái please 波斯匿王來詣佛所
98 38 lái used to substitute for another verb 波斯匿王來詣佛所
99 38 lái used between two word groups to express purpose and effect 波斯匿王來詣佛所
100 38 lái wheat 波斯匿王來詣佛所
101 38 lái next; future 波斯匿王來詣佛所
102 38 lái a simple complement of direction 波斯匿王來詣佛所
103 38 lái to occur; to arise 波斯匿王來詣佛所
104 38 lái to earn 波斯匿王來詣佛所
105 38 lái to come; āgata 波斯匿王來詣佛所
106 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大果報
107 34 děi to want to; to need to 得大果報
108 34 děi must; ought to 得大果報
109 34 de 得大果報
110 34 de infix potential marker 得大果報
111 34 to result in 得大果報
112 34 to be proper; to fit; to suit 得大果報
113 34 to be satisfied 得大果報
114 34 to be finished 得大果報
115 34 děi satisfying 得大果報
116 34 to contract 得大果報
117 34 to hear 得大果報
118 34 to have; there is 得大果報
119 34 marks time passed 得大果報
120 34 obtain; attain; prāpta 得大果報
121 33 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
122 32 rén person; people; a human being 應施何等人
123 32 rén Kangxi radical 9 應施何等人
124 32 rén a kind of person 應施何等人
125 32 rén everybody 應施何等人
126 32 rén adult 應施何等人
127 32 rén somebody; others 應施何等人
128 32 rén an upright person 應施何等人
129 32 rén person; manuṣya 應施何等人
130 31 Kangxi radical 49 已斷已知
131 31 to bring to an end; to stop 已斷已知
132 31 to complete 已斷已知
133 31 to demote; to dismiss 已斷已知
134 31 to recover from an illness 已斷已知
135 31 former; pūrvaka 已斷已知
136 30 Qi 為其戰鬪故
137 30 爾時 ěr shí at that time 爾時
138 30 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
139 29 wáng Wang 王當賞不
140 29 wáng a king 王當賞不
141 29 wáng Kangxi radical 96 王當賞不
142 29 wàng to be king; to rule 王當賞不
143 29 wáng a prince; a duke 王當賞不
144 29 wáng grand; great 王當賞不
145 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 王當賞不
146 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王當賞不
147 29 wáng the head of a group or gang 王當賞不
148 29 wáng the biggest or best of a group 王當賞不
149 29 wáng king; best of a kind; rāja 王當賞不
150 28 zhī to go 而復修行卑賤之家
151 28 zhī to arrive; to go 而復修行卑賤之家
152 28 zhī is 而復修行卑賤之家
153 28 zhī to use 而復修行卑賤之家
154 28 zhī Zhi 而復修行卑賤之家
155 28 zhī winding 而復修行卑賤之家
156 27 míng bright; luminous; brilliant 從冥入明
157 27 míng Ming 從冥入明
158 27 míng Ming Dynasty 從冥入明
159 27 míng obvious; explicit; clear 從冥入明
160 27 míng intelligent; clever; perceptive 從冥入明
161 27 míng to illuminate; to shine 從冥入明
162 27 míng consecrated 從冥入明
163 27 míng to understand; to comprehend 從冥入明
164 27 míng to explain; to clarify 從冥入明
165 27 míng Souther Ming; Later Ming 從冥入明
166 27 míng the world; the human world; the world of the living 從冥入明
167 27 míng eyesight; vision 從冥入明
168 27 míng a god; a spirit 從冥入明
169 27 míng fame; renown 從冥入明
170 27 míng open; public 從冥入明
171 27 míng clear 從冥入明
172 27 míng to become proficient 從冥入明
173 27 míng to be proficient 從冥入明
174 27 míng virtuous 從冥入明
175 27 míng open and honest 從冥入明
176 27 míng clean; neat 從冥入明
177 27 míng remarkable; outstanding; notable 從冥入明
178 27 míng next; afterwards 從冥入明
179 27 míng positive 從冥入明
180 27 míng Clear 從冥入明
181 27 míng wisdom; knowledge; vidyā 從冥入明
182 25 to give 應與同止
183 25 to accompany 應與同止
184 25 to particate in 應與同止
185 25 of the same kind 應與同止
186 25 to help 應與同止
187 25 for 應與同止
188 25 wén to hear 波斯匿王聞佛所說
189 25 wén Wen 波斯匿王聞佛所說
190 25 wén sniff at; to smell 波斯匿王聞佛所說
191 25 wén to be widely known 波斯匿王聞佛所說
192 25 wén to confirm; to accept 波斯匿王聞佛所說
193 25 wén information 波斯匿王聞佛所說
194 25 wèn famous; well known 波斯匿王聞佛所說
195 25 wén knowledge; learning 波斯匿王聞佛所說
196 25 wèn popularity; prestige; reputation 波斯匿王聞佛所說
197 25 wén to question 波斯匿王聞佛所說
198 25 wén heard; śruta 波斯匿王聞佛所說
199 25 wén hearing; śruti 波斯匿王聞佛所說
200 24 gào to tell; to say; said; told 佛告大王
201 24 gào to request 佛告大王
202 24 gào to report; to inform 佛告大王
203 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告大王
204 24 gào to accuse; to sue 佛告大王
205 24 gào to reach 佛告大王
206 24 gào an announcement 佛告大王
207 24 gào a party 佛告大王
208 24 gào a vacation 佛告大王
209 24 gào Gao 佛告大王
210 24 gào to tell; jalp 佛告大王
211 24 shēn human body; torso 復行身惡行
212 24 shēn Kangxi radical 158 復行身惡行
213 24 shēn self 復行身惡行
214 24 shēn life 復行身惡行
215 24 shēn an object 復行身惡行
216 24 shēn a lifetime 復行身惡行
217 24 shēn moral character 復行身惡行
218 24 shēn status; identity; position 復行身惡行
219 24 shēn pregnancy 復行身惡行
220 24 juān India 復行身惡行
221 24 shēn body; kāya 復行身惡行
222 23 to be near by; to be close to 栴檀優婆塞即說偈言
223 23 at that time 栴檀優婆塞即說偈言
224 23 to be exactly the same as; to be thus 栴檀優婆塞即說偈言
225 23 supposed; so-called 栴檀優婆塞即說偈言
226 23 to arrive at; to ascend 栴檀優婆塞即說偈言
227 23 míng dark 從冥入冥
228 23 míng profound; deep 從冥入冥
229 23 míng obscure 從冥入冥
230 23 míng the unseen world 從冥入冥
231 23 míng Hades 從冥入冥
232 23 míng dark; tamas 從冥入冥
233 23 to enter 從冥入冥
234 23 Kangxi radical 11 從冥入冥
235 23 radical 從冥入冥
236 23 income 從冥入冥
237 23 to conform with 從冥入冥
238 23 to descend 從冥入冥
239 23 the entering tone 從冥入冥
240 23 to pay 從冥入冥
241 23 to join 從冥入冥
242 23 entering; praveśa 從冥入冥
243 23 entered; attained; āpanna 從冥入冥
244 23 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
245 23 to use; to grasp 悉應以敬施
246 23 to rely on 悉應以敬施
247 23 to regard 悉應以敬施
248 23 to be able to 悉應以敬施
249 23 to order; to command 悉應以敬施
250 23 used after a verb 悉應以敬施
251 23 a reason; a cause 悉應以敬施
252 23 Israel 悉應以敬施
253 23 Yi 悉應以敬施
254 23 use; yogena 悉應以敬施
255 22 zhōng middle 處斯冥中
256 22 zhōng medium; medium sized 處斯冥中
257 22 zhōng China 處斯冥中
258 22 zhòng to hit the mark 處斯冥中
259 22 zhōng midday 處斯冥中
260 22 zhōng inside 處斯冥中
261 22 zhōng during 處斯冥中
262 22 zhōng Zhong 處斯冥中
263 22 zhōng intermediary 處斯冥中
264 22 zhōng half 處斯冥中
265 22 zhòng to reach; to attain 處斯冥中
266 22 zhòng to suffer; to infect 處斯冥中
267 22 zhòng to obtain 處斯冥中
268 22 zhòng to pass an exam 處斯冥中
269 22 zhōng middle 處斯冥中
270 22 歡喜 huānxǐ joyful 禽獸皆歡喜
271 22 歡喜 huānxǐ to like 禽獸皆歡喜
272 22 歡喜 huānxǐ joy 禽獸皆歡喜
273 22 歡喜 huānxǐ joy; prīti 禽獸皆歡喜
274 22 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 禽獸皆歡喜
275 22 歡喜 huānxǐ Nandi 禽獸皆歡喜
276 22 xíng to walk 而復修行卑賤之家
277 22 xíng capable; competent 而復修行卑賤之家
278 22 háng profession 而復修行卑賤之家
279 22 xíng Kangxi radical 144 而復修行卑賤之家
280 22 xíng to travel 而復修行卑賤之家
281 22 xìng actions; conduct 而復修行卑賤之家
282 22 xíng to do; to act; to practice 而復修行卑賤之家
283 22 xíng all right; OK; okay 而復修行卑賤之家
284 22 háng horizontal line 而復修行卑賤之家
285 22 héng virtuous deeds 而復修行卑賤之家
286 22 hàng a line of trees 而復修行卑賤之家
287 22 hàng bold; steadfast 而復修行卑賤之家
288 22 xíng to move 而復修行卑賤之家
289 22 xíng to put into effect; to implement 而復修行卑賤之家
290 22 xíng travel 而復修行卑賤之家
291 22 xíng to circulate 而復修行卑賤之家
292 22 xíng running script; running script 而復修行卑賤之家
293 22 xíng temporary 而復修行卑賤之家
294 22 háng rank; order 而復修行卑賤之家
295 22 háng a business; a shop 而復修行卑賤之家
296 22 xíng to depart; to leave 而復修行卑賤之家
297 22 xíng to experience 而復修行卑賤之家
298 22 xíng path; way 而復修行卑賤之家
299 22 xíng xing; ballad 而復修行卑賤之家
300 22 xíng Xing 而復修行卑賤之家
301 22 xíng Practice 而復修行卑賤之家
302 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 而復修行卑賤之家
303 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 而復修行卑賤之家
304 21 shī to give; to grant 應施何等人
305 21 shī to act; to do; to execute; to carry out 應施何等人
306 21 shī to deploy; to set up 應施何等人
307 21 shī to relate to 應施何等人
308 21 shī to move slowly 應施何等人
309 21 shī to exert 應施何等人
310 21 shī to apply; to spread 應施何等人
311 21 shī Shi 應施何等人
312 21 shī the practice of selfless giving; dāna 應施何等人
313 21 波斯匿王 bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 波斯匿王來詣佛所
314 21 to go back; to return 波斯匿王復白佛言
315 21 to resume; to restart 波斯匿王復白佛言
316 21 to do in detail 波斯匿王復白佛言
317 21 to restore 波斯匿王復白佛言
318 21 to respond; to reply to 波斯匿王復白佛言
319 21 Fu; Return 波斯匿王復白佛言
320 21 to retaliate; to reciprocate 波斯匿王復白佛言
321 21 to avoid forced labor or tax 波斯匿王復白佛言
322 21 Fu 波斯匿王復白佛言
323 21 doubled; to overlapping; folded 波斯匿王復白佛言
324 21 a lined garment with doubled thickness 波斯匿王復白佛言
325 21 to go 作禮而去
326 21 to remove; to wipe off; to eliminate 作禮而去
327 21 to be distant 作禮而去
328 21 to leave 作禮而去
329 21 to play a part 作禮而去
330 21 to abandon; to give up 作禮而去
331 21 to die 作禮而去
332 21 previous; past 作禮而去
333 21 to send out; to issue; to drive away 作禮而去
334 21 falling tone 作禮而去
335 21 to lose 作禮而去
336 21 Qu 作禮而去
337 21 go; gati 作禮而去
338 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 建立清淨信
339 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 建立清淨信
340 21 清淨 qīngjìng concise 建立清淨信
341 21 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 建立清淨信
342 21 清淨 qīngjìng pure and clean 建立清淨信
343 21 清淨 qīngjìng purity 建立清淨信
344 21 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 建立清淨信
345 21 大王 dàwáng king 大王
346 21 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
347 21 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
348 20 一時 yīshí a period of time; a while 一時
349 20 一時 yīshí at the same time 一時
350 20 一時 yīshí sometimes 一時
351 20 一時 yīshí accidentally 一時
352 20 一時 yīshí at one time 一時
353 20 Yi 亦斷受施者
354 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此問則異
355 20 a grade; a level 此問則異
356 20 an example; a model 此問則異
357 20 a weighing device 此問則異
358 20 to grade; to rank 此問則異
359 20 to copy; to imitate; to follow 此問則異
360 20 to do 此問則異
361 20 koan; kōan; gong'an 此問則異
362 20 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛住舍衛國祇樹給孤獨園
363 20 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 世尊復說偈言
364 19 一一 yīyī one or two 一一四五
365 19 一一 yīyī a few 一一四五
366 19 zuò to do 亦復為人下賤作使
367 19 zuò to act as; to serve as 亦復為人下賤作使
368 19 zuò to start 亦復為人下賤作使
369 19 zuò a writing; a work 亦復為人下賤作使
370 19 zuò to dress as; to be disguised as 亦復為人下賤作使
371 19 zuō to create; to make 亦復為人下賤作使
372 19 zuō a workshop 亦復為人下賤作使
373 19 zuō to write; to compose 亦復為人下賤作使
374 19 zuò to rise 亦復為人下賤作使
375 19 zuò to be aroused 亦復為人下賤作使
376 19 zuò activity; action; undertaking 亦復為人下賤作使
377 19 zuò to regard as 亦復為人下賤作使
378 19 zuò action; kāraṇa 亦復為人下賤作使
379 19 佛住 fó zhù the Buddha was staying at 佛住舍衛國祇樹給孤獨園
380 19 佛住 fó zhù Buddha abode 佛住舍衛國祇樹給孤獨園
381 19 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
382 19 chēn to glare at in anger 惠施離瞋姤
383 19 chēn to be angry 惠施離瞋姤
384 19 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 惠施離瞋姤
385 19 chēn malice; vyāpāda 惠施離瞋姤
386 19 chēn wroth; krodha 惠施離瞋姤
387 18 shēng to be born; to give birth 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
388 18 shēng to live 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
389 18 shēng raw 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
390 18 shēng a student 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
391 18 shēng life 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
392 18 shēng to produce; to give rise 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
393 18 shēng alive 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
394 18 shēng a lifetime 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
395 18 shēng to initiate; to become 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
396 18 shēng to grow 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
397 18 shēng unfamiliar 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
398 18 shēng not experienced 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
399 18 shēng hard; stiff; strong 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
400 18 shēng having academic or professional knowledge 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
401 18 shēng a male role in traditional theatre 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
402 18 shēng gender 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
403 18 shēng to develop; to grow 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
404 18 shēng to set up 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
405 18 shēng a prostitute 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
406 18 shēng a captive 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
407 18 shēng a gentleman 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
408 18 shēng Kangxi radical 100 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
409 18 shēng unripe 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
410 18 shēng nature 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
411 18 shēng to inherit; to succeed 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
412 18 shēng destiny 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
413 18 shēng birth 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
414 18 shēng arise; produce; utpad 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
415 18 jīn today; present; now 我今問汝
416 18 jīn Jin 我今問汝
417 18 jīn modern 我今問汝
418 18 jīn now; adhunā 我今問汝
419 18 zhì Kangxi radical 133 譬如有人從樓觀至樓觀
420 18 zhì to arrive 譬如有人從樓觀至樓觀
421 18 zhì approach; upagama 譬如有人從樓觀至樓觀
422 18 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 歡喜隨喜
423 18 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 歡喜隨喜
424 18 a person of over sixty 央耆國明顯
425 18 aged; old 央耆國明顯
426 18 rigid; strict 央耆國明顯
427 18 to adjust; to cause 央耆國明顯
428 18 bullying; punishing; tyrannical 央耆國明顯
429 18 old; jarā 央耆國明顯
430 17 to insult; to accuse; to blame; to curse; to scold 瞋罵呵責
431 17 to denounce 瞋罵呵責
432 17 to curse; ākrośa 瞋罵呵責
433 16 jiā house; home; residence 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
434 16 jiā family 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
435 16 jiā a specialist 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
436 16 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
437 16 jiā a family or person engaged in a particular trade 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
438 16 jiā a person with particular characteristics 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
439 16 jiā someone related to oneself in a particular way 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
440 16 jiā domestic 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
441 16 jiā ethnic group; nationality 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
442 16 jiā side; party 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
443 16 jiā dynastic line 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
444 16 jiā a respectful form of address 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
445 16 jiā a familiar form of address 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
446 16 jiā I; my; our 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
447 16 jiā district 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
448 16 jiā private propery 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
449 16 jiā Jia 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
450 16 jiā to reside; to dwell 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
451 16 lady 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
452 16 jiā house; gṛha 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
453 16 jiā family; kula 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
454 16 jiā school; sect; lineage 為婆羅門死還生自姓婆羅門家
455 16 shí food; food and drink 每食知節量
456 16 shí Kangxi radical 184 每食知節量
457 16 shí to eat 每食知節量
458 16 to feed 每食知節量
459 16 shí meal; cooked cereals 每食知節量
460 16 to raise; to nourish 每食知節量
461 16 shí to receive; to accept 每食知節量
462 16 shí to receive an official salary 每食知節量
463 16 shí an eclipse 每食知節量
464 16 shí food; bhakṣa 每食知節量
465 16 shòu to suffer; to be subjected to 捨惡受惡
466 16 shòu to transfer; to confer 捨惡受惡
467 16 shòu to receive; to accept 捨惡受惡
468 16 shòu to tolerate 捨惡受惡
469 16 shòu feelings; sensations 捨惡受惡
470 16 yìng to answer; to respond 應施何等人
471 16 yìng to confirm; to verify 應施何等人
472 16 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應施何等人
473 16 yìng to accept 應施何等人
474 16 yìng to permit; to allow 應施何等人
475 16 yìng to echo 應施何等人
476 16 yìng to handle; to deal with 應施何等人
477 16 yìng Ying 應施何等人
478 16 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛住舍衛國祇樹給孤獨園
479 16 Ru River 我今問汝
480 16 Ru 我今問汝
481 16 shèng to beat; to win; to conquer 若勝若伏
482 16 shèng victory; success 若勝若伏
483 16 shèng wonderful; supurb; superior 若勝若伏
484 16 shèng to surpass 若勝若伏
485 16 shèng triumphant 若勝若伏
486 16 shèng a scenic view 若勝若伏
487 16 shèng a woman's hair decoration 若勝若伏
488 16 shèng Sheng 若勝若伏
489 16 shèng conquering; victorious; jaya 若勝若伏
490 16 shèng superior; agra 若勝若伏
491 16 jiàn to see 見沙門道士
492 16 jiàn opinion; view; understanding 見沙門道士
493 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見沙門道士
494 16 jiàn refer to; for details see 見沙門道士
495 16 jiàn to listen to 見沙門道士
496 16 jiàn to meet 見沙門道士
497 16 jiàn to receive (a guest) 見沙門道士
498 16 jiàn let me; kindly 見沙門道士
499 16 jiàn Jian 見沙門道士
500 16 xiàn to appear 見沙門道士

Frequencies of all Words

Top 1048

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 in; at 普雨於壤土
2 71 in; at 普雨於壤土
3 71 in; at; to; from 普雨於壤土
4 71 to go; to 普雨於壤土
5 71 to rely on; to depend on 普雨於壤土
6 71 to go to; to arrive at 普雨於壤土
7 71 from 普雨於壤土
8 71 give 普雨於壤土
9 71 oppposing 普雨於壤土
10 71 and 普雨於壤土
11 71 compared to 普雨於壤土
12 71 by 普雨於壤土
13 71 and; as well as 普雨於壤土
14 71 for 普雨於壤土
15 71 Yu 普雨於壤土
16 71 a crow 普雨於壤土
17 71 whew; wow 普雨於壤土
18 71 near to; antike 普雨於壤土
19 69 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
20 69 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
21 68 婆羅門 póluómén Brahmin; 而有一婆羅門子
22 68 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 而有一婆羅門子
23 58 Buddha; Awakened One 波斯匿王來詣佛所
24 58 relating to Buddhism 波斯匿王來詣佛所
25 58 a statue or image of a Buddha 波斯匿王來詣佛所
26 58 a Buddhist text 波斯匿王來詣佛所
27 58 to touch; to stroke 波斯匿王來詣佛所
28 58 Buddha 波斯匿王來詣佛所
29 58 Buddha; Awakened One 波斯匿王來詣佛所
30 56 not; no 不習武藝
31 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 不習武藝
32 56 as a correlative 不習武藝
33 56 no (answering a question) 不習武藝
34 56 forms a negative adjective from a noun 不習武藝
35 56 at the end of a sentence to form a question 不習武藝
36 56 to form a yes or no question 不習武藝
37 56 infix potential marker 不習武藝
38 56 no; na 不習武藝
39 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 波斯匿王來詣佛所
40 54 suǒ an office; an institute 波斯匿王來詣佛所
41 54 suǒ introduces a relative clause 波斯匿王來詣佛所
42 54 suǒ it 波斯匿王來詣佛所
43 54 suǒ if; supposing 波斯匿王來詣佛所
44 54 suǒ a few; various; some 波斯匿王來詣佛所
45 54 suǒ a place; a location 波斯匿王來詣佛所
46 54 suǒ indicates a passive voice 波斯匿王來詣佛所
47 54 suǒ that which 波斯匿王來詣佛所
48 54 suǒ an ordinal number 波斯匿王來詣佛所
49 54 suǒ meaning 波斯匿王來詣佛所
50 54 suǒ garrison 波斯匿王來詣佛所
51 54 suǒ place; pradeśa 波斯匿王來詣佛所
52 54 suǒ that which; yad 波斯匿王來詣佛所
53 52 shí time; a point or period of time
54 52 shí a season; a quarter of a year
55 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day
56 52 shí at that time
57 52 shí fashionable
58 52 shí fate; destiny; luck
59 52 shí occasion; opportunity; chance
60 52 shí tense
61 52 shí particular; special
62 52 shí to plant; to cultivate
63 52 shí hour (measure word)
64 52 shí an era; a dynasty
65 52 shí time [abstract]
66 52 shí seasonal
67 52 shí frequently; often
68 52 shí occasionally; sometimes
69 52 shí on time
70 52 shí this; that
71 52 shí to wait upon
72 52 shí hour
73 52 shí appropriate; proper; timely
74 52 shí Shi
75 52 shí a present; currentlt
76 52 shí time; kāla
77 52 shí at that time; samaya
78 52 shí then; atha
79 49 wèi for; to 何等為捨離五支
80 49 wèi because of 何等為捨離五支
81 49 wéi to act as; to serve 何等為捨離五支
82 49 wéi to change into; to become 何等為捨離五支
83 49 wéi to be; is 何等為捨離五支
84 49 wéi to do 何等為捨離五支
85 49 wèi for 何等為捨離五支
86 49 wèi because of; for; to 何等為捨離五支
87 49 wèi to 何等為捨離五支
88 49 wéi in a passive construction 何等為捨離五支
89 49 wéi forming a rehetorical question 何等為捨離五支
90 49 wéi forming an adverb 何等為捨離五支
91 49 wéi to add emphasis 何等為捨離五支
92 49 wèi to support; to help 何等為捨離五支
93 49 wéi to govern 何等為捨離五支
94 49 wèi to be; bhū 何等為捨離五支
95 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有一婆羅門子
96 49 ér Kangxi radical 126 而有一婆羅門子
97 49 ér you 而有一婆羅門子
98 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有一婆羅門子
99 49 ér right away; then 而有一婆羅門子
100 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有一婆羅門子
101 49 ér if; in case; in the event that 而有一婆羅門子
102 49 ér therefore; as a result; thus 而有一婆羅門子
103 49 ér how can it be that? 而有一婆羅門子
104 49 ér so as to 而有一婆羅門子
105 49 ér only then 而有一婆羅門子
106 49 ér as if; to seem like 而有一婆羅門子
107 49 néng can; able 而有一婆羅門子
108 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有一婆羅門子
109 49 ér me 而有一婆羅門子
110 49 ér to arrive; up to 而有一婆羅門子
111 49 ér possessive 而有一婆羅門子
112 49 ér and; ca 而有一婆羅門子
113 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 波斯匿王聞佛所說
114 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 波斯匿王聞佛所說
115 49 shuì to persuade 波斯匿王聞佛所說
116 49 shuō to teach; to recite; to explain 波斯匿王聞佛所說
117 49 shuō a doctrine; a theory 波斯匿王聞佛所說
118 49 shuō to claim; to assert 波斯匿王聞佛所說
119 49 shuō allocution 波斯匿王聞佛所說
120 49 shuō to criticize; to scold 波斯匿王聞佛所說
121 49 shuō to indicate; to refer to 波斯匿王聞佛所說
122 49 shuō speach; vāda 波斯匿王聞佛所說
123 49 shuō to speak; bhāṣate 波斯匿王聞佛所說
124 49 shuō to instruct 波斯匿王聞佛所說
125 47 cóng from 從東方來
126 47 cóng to follow 從東方來
127 47 cóng past; through 從東方來
128 47 cóng to comply; to submit; to defer 從東方來
129 47 cóng to participate in something 從東方來
130 47 cóng to use a certain method or principle 從東方來
131 47 cóng usually 從東方來
132 47 cóng something secondary 從東方來
133 47 cóng remote relatives 從東方來
134 47 cóng secondary 從東方來
135 47 cóng to go on; to advance 從東方來
136 47 cōng at ease; informal 從東方來
137 47 zòng a follower; a supporter 從東方來
138 47 zòng to release 從東方來
139 47 zòng perpendicular; longitudinal 從東方來
140 47 cóng receiving; upādāya 從東方來
141 46 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 施此田者
142 46 zhě that 施此田者
143 46 zhě nominalizing function word 施此田者
144 46 zhě used to mark a definition 施此田者
145 46 zhě used to mark a pause 施此田者
146 46 zhě topic marker; that; it 施此田者
147 46 zhuó according to 施此田者
148 46 zhě ca 施此田者
149 41 yǒu is; are; to exist 而有一婆羅門子
150 41 yǒu to have; to possess 而有一婆羅門子
151 41 yǒu indicates an estimate 而有一婆羅門子
152 41 yǒu indicates a large quantity 而有一婆羅門子
153 41 yǒu indicates an affirmative response 而有一婆羅門子
154 41 yǒu a certain; used before a person, time, or place 而有一婆羅門子
155 41 yǒu used to compare two things 而有一婆羅門子
156 41 yǒu used in a polite formula before certain verbs 而有一婆羅門子
157 41 yǒu used before the names of dynasties 而有一婆羅門子
158 41 yǒu a certain thing; what exists 而有一婆羅門子
159 41 yǒu multiple of ten and ... 而有一婆羅門子
160 41 yǒu abundant 而有一婆羅門子
161 41 yǒu purposeful 而有一婆羅門子
162 41 yǒu You 而有一婆羅門子
163 41 yǒu 1. existence; 2. becoming 而有一婆羅門子
164 41 yǒu becoming; bhava 而有一婆羅門子
165 41 如是 rúshì thus; so 如是
166 41 如是 rúshì thus, so 如是
167 41 如是 rúshì thus; evam 如是
168 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
169 41 yán to speak; to say; said 白佛言
170 41 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
171 41 yán Kangxi radical 149 白佛言
172 41 yán a particle with no meaning 白佛言
173 41 yán phrase; sentence 白佛言
174 41 yán a word; a syllable 白佛言
175 41 yán a theory; a doctrine 白佛言
176 41 yán to regard as 白佛言
177 41 yán to act as 白佛言
178 41 yán word; vacana 白佛言
179 41 yán speak; vad 白佛言
180 38 I; me; my 我今問汝
181 38 self 我今問汝
182 38 we; our 我今問汝
183 38 [my] dear 我今問汝
184 38 Wo 我今問汝
185 38 self; atman; attan 我今問汝
186 38 ga 我今問汝
187 38 I; aham 我今問汝
188 38 lái to come 波斯匿王來詣佛所
189 38 lái indicates an approximate quantity 波斯匿王來詣佛所
190 38 lái please 波斯匿王來詣佛所
191 38 lái used to substitute for another verb 波斯匿王來詣佛所
192 38 lái used between two word groups to express purpose and effect 波斯匿王來詣佛所
193 38 lái ever since 波斯匿王來詣佛所
194 38 lái wheat 波斯匿王來詣佛所
195 38 lái next; future 波斯匿王來詣佛所
196 38 lái a simple complement of direction 波斯匿王來詣佛所
197 38 lái to occur; to arise 波斯匿王來詣佛所
198 38 lái to earn 波斯匿王來詣佛所
199 38 lái to come; āgata 波斯匿王來詣佛所
200 35 shì is; are; am; to be 此是異問
201 35 shì is exactly 此是異問
202 35 shì is suitable; is in contrast 此是異問
203 35 shì this; that; those 此是異問
204 35 shì really; certainly 此是異問
205 35 shì correct; yes; affirmative 此是異問
206 35 shì true 此是異問
207 35 shì is; has; exists 此是異問
208 35 shì used between repetitions of a word 此是異問
209 35 shì a matter; an affair 此是異問
210 35 shì Shi 此是異問
211 35 shì is; bhū 此是異問
212 35 shì this; idam 此是異問
213 34 de potential marker 得大果報
214 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大果報
215 34 děi must; ought to 得大果報
216 34 děi to want to; to need to 得大果報
217 34 děi must; ought to 得大果報
218 34 de 得大果報
219 34 de infix potential marker 得大果報
220 34 to result in 得大果報
221 34 to be proper; to fit; to suit 得大果報
222 34 to be satisfied 得大果報
223 34 to be finished 得大果報
224 34 de result of degree 得大果報
225 34 de marks completion of an action 得大果報
226 34 děi satisfying 得大果報
227 34 to contract 得大果報
228 34 marks permission or possibility 得大果報
229 34 expressing frustration 得大果報
230 34 to hear 得大果報
231 34 to have; there is 得大果報
232 34 marks time passed 得大果報
233 34 obtain; attain; prāpta 得大果報
234 33 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
235 32 rén person; people; a human being 應施何等人
236 32 rén Kangxi radical 9 應施何等人
237 32 rén a kind of person 應施何等人
238 32 rén everybody 應施何等人
239 32 rén adult 應施何等人
240 32 rén somebody; others 應施何等人
241 32 rén an upright person 應施何等人
242 32 rén person; manuṣya 應施何等人
243 32 ruò to seem; to be like; as 若刺若射
244 32 ruò seemingly 若刺若射
245 32 ruò if 若刺若射
246 32 ruò you 若刺若射
247 32 ruò this; that 若刺若射
248 32 ruò and; or 若刺若射
249 32 ruò as for; pertaining to 若刺若射
250 32 pomegranite 若刺若射
251 32 ruò to choose 若刺若射
252 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若刺若射
253 32 ruò thus 若刺若射
254 32 ruò pollia 若刺若射
255 32 ruò Ruo 若刺若射
256 32 ruò only then 若刺若射
257 32 ja 若刺若射
258 32 jñā 若刺若射
259 32 ruò if; yadi 若刺若射
260 31 zhū all; many; various 集諸戰士
261 31 zhū Zhu 集諸戰士
262 31 zhū all; members of the class 集諸戰士
263 31 zhū interrogative particle 集諸戰士
264 31 zhū him; her; them; it 集諸戰士
265 31 zhū of; in 集諸戰士
266 31 zhū all; many; sarva 集諸戰士
267 31 already 已斷已知
268 31 Kangxi radical 49 已斷已知
269 31 from 已斷已知
270 31 to bring to an end; to stop 已斷已知
271 31 final aspectual particle 已斷已知
272 31 afterwards; thereafter 已斷已知
273 31 too; very; excessively 已斷已知
274 31 to complete 已斷已知
275 31 to demote; to dismiss 已斷已知
276 31 to recover from an illness 已斷已知
277 31 certainly 已斷已知
278 31 an interjection of surprise 已斷已知
279 31 this 已斷已知
280 31 former; pūrvaka 已斷已知
281 31 former; pūrvaka 已斷已知
282 30 his; hers; its; theirs 為其戰鬪故
283 30 to add emphasis 為其戰鬪故
284 30 used when asking a question in reply to a question 為其戰鬪故
285 30 used when making a request or giving an order 為其戰鬪故
286 30 he; her; it; them 為其戰鬪故
287 30 probably; likely 為其戰鬪故
288 30 will 為其戰鬪故
289 30 may 為其戰鬪故
290 30 if 為其戰鬪故
291 30 or 為其戰鬪故
292 30 Qi 為其戰鬪故
293 30 he; her; it; saḥ; sā; tad 為其戰鬪故
294 30 爾時 ěr shí at that time 爾時
295 30 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
296 29 wáng Wang 王當賞不
297 29 wáng a king 王當賞不
298 29 wáng Kangxi radical 96 王當賞不
299 29 wàng to be king; to rule 王當賞不
300 29 wáng a prince; a duke 王當賞不
301 29 wáng grand; great 王當賞不
302 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 王當賞不
303 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王當賞不
304 29 wáng the head of a group or gang 王當賞不
305 29 wáng the biggest or best of a group 王當賞不
306 29 wáng king; best of a kind; rāja 王當賞不
307 29 dāng to be; to act as; to serve as 王當賞不
308 29 dāng at or in the very same; be apposite 王當賞不
309 29 dāng dang (sound of a bell) 王當賞不
310 29 dāng to face 王當賞不
311 29 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 王當賞不
312 29 dāng to manage; to host 王當賞不
313 29 dāng should 王當賞不
314 29 dāng to treat; to regard as 王當賞不
315 29 dǎng to think 王當賞不
316 29 dàng suitable; correspond to 王當賞不
317 29 dǎng to be equal 王當賞不
318 29 dàng that 王當賞不
319 29 dāng an end; top 王當賞不
320 29 dàng clang; jingle 王當賞不
321 29 dāng to judge 王當賞不
322 29 dǎng to bear on one's shoulder 王當賞不
323 29 dàng the same 王當賞不
324 29 dàng to pawn 王當賞不
325 29 dàng to fail [an exam] 王當賞不
326 29 dàng a trap 王當賞不
327 29 dàng a pawned item 王當賞不
328 29 dāng will be; bhaviṣyati 王當賞不
329 28 zhī him; her; them; that 而復修行卑賤之家
330 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而復修行卑賤之家
331 28 zhī to go 而復修行卑賤之家
332 28 zhī this; that 而復修行卑賤之家
333 28 zhī genetive marker 而復修行卑賤之家
334 28 zhī it 而復修行卑賤之家
335 28 zhī in; in regards to 而復修行卑賤之家
336 28 zhī all 而復修行卑賤之家
337 28 zhī and 而復修行卑賤之家
338 28 zhī however 而復修行卑賤之家
339 28 zhī if 而復修行卑賤之家
340 28 zhī then 而復修行卑賤之家
341 28 zhī to arrive; to go 而復修行卑賤之家
342 28 zhī is 而復修行卑賤之家
343 28 zhī to use 而復修行卑賤之家
344 28 zhī Zhi 而復修行卑賤之家
345 28 zhī winding 而復修行卑賤之家
346 27 míng bright; luminous; brilliant 從冥入明
347 27 míng Ming 從冥入明
348 27 míng Ming Dynasty 從冥入明
349 27 míng obvious; explicit; clear 從冥入明
350 27 míng intelligent; clever; perceptive 從冥入明
351 27 míng to illuminate; to shine 從冥入明
352 27 míng consecrated 從冥入明
353 27 míng to understand; to comprehend 從冥入明
354 27 míng to explain; to clarify 從冥入明
355 27 míng Souther Ming; Later Ming 從冥入明
356 27 míng the world; the human world; the world of the living 從冥入明
357 27 míng eyesight; vision 從冥入明
358 27 míng a god; a spirit 從冥入明
359 27 míng fame; renown 從冥入明
360 27 míng open; public 從冥入明
361 27 míng clear 從冥入明
362 27 míng to become proficient 從冥入明
363 27 míng to be proficient 從冥入明
364 27 míng virtuous 從冥入明
365 27 míng open and honest 從冥入明
366 27 míng clean; neat 從冥入明
367 27 míng remarkable; outstanding; notable 從冥入明
368 27 míng next; afterwards 從冥入明
369 27 míng positive 從冥入明
370 27 míng Clear 從冥入明
371 27 míng wisdom; knowledge; vidyā 從冥入明
372 27 such as; for example; for instance 如雷雨良田
373 27 if 如雷雨良田
374 27 in accordance with 如雷雨良田
375 27 to be appropriate; should; with regard to 如雷雨良田
376 27 this 如雷雨良田
377 27 it is so; it is thus; can be compared with 如雷雨良田
378 27 to go to 如雷雨良田
379 27 to meet 如雷雨良田
380 27 to appear; to seem; to be like 如雷雨良田
381 27 at least as good as 如雷雨良田
382 27 and 如雷雨良田
383 27 or 如雷雨良田
384 27 but 如雷雨良田
385 27 then 如雷雨良田
386 27 naturally 如雷雨良田
387 27 expresses a question or doubt 如雷雨良田
388 27 you 如雷雨良田
389 27 the second lunar month 如雷雨良田
390 27 in; at 如雷雨良田
391 27 Ru 如雷雨良田
392 27 Thus 如雷雨良田
393 27 thus; tathā 如雷雨良田
394 27 like; iva 如雷雨良田
395 27 suchness; tathatā 如雷雨良田
396 26 this; these 此是異問
397 26 in this way 此是異問
398 26 otherwise; but; however; so 此是異問
399 26 at this time; now; here 此是異問
400 26 this; here; etad 此是異問
401 25 and 應與同止
402 25 to give 應與同止
403 25 together with 應與同止
404 25 interrogative particle 應與同止
405 25 to accompany 應與同止
406 25 to particate in 應與同止
407 25 of the same kind 應與同止
408 25 to help 應與同止
409 25 for 應與同止
410 25 and; ca 應與同止
411 25 wén to hear 波斯匿王聞佛所說
412 25 wén Wen 波斯匿王聞佛所說
413 25 wén sniff at; to smell 波斯匿王聞佛所說
414 25 wén to be widely known 波斯匿王聞佛所說
415 25 wén to confirm; to accept 波斯匿王聞佛所說
416 25 wén information 波斯匿王聞佛所說
417 25 wèn famous; well known 波斯匿王聞佛所說
418 25 wén knowledge; learning 波斯匿王聞佛所說
419 25 wèn popularity; prestige; reputation 波斯匿王聞佛所說
420 25 wén to question 波斯匿王聞佛所說
421 25 wén heard; śruta 波斯匿王聞佛所說
422 25 wén hearing; śruti 波斯匿王聞佛所說
423 24 gào to tell; to say; said; told 佛告大王
424 24 gào to request 佛告大王
425 24 gào to report; to inform 佛告大王
426 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告大王
427 24 gào to accuse; to sue 佛告大王
428 24 gào to reach 佛告大王
429 24 gào an announcement 佛告大王
430 24 gào a party 佛告大王
431 24 gào a vacation 佛告大王
432 24 gào Gao 佛告大王
433 24 gào to tell; jalp 佛告大王
434 24 shēn human body; torso 復行身惡行
435 24 shēn Kangxi radical 158 復行身惡行
436 24 shēn measure word for clothes 復行身惡行
437 24 shēn self 復行身惡行
438 24 shēn life 復行身惡行
439 24 shēn an object 復行身惡行
440 24 shēn a lifetime 復行身惡行
441 24 shēn personally 復行身惡行
442 24 shēn moral character 復行身惡行
443 24 shēn status; identity; position 復行身惡行
444 24 shēn pregnancy 復行身惡行
445 24 juān India 復行身惡行
446 24 shēn body; kāya 復行身惡行
447 23 promptly; right away; immediately 栴檀優婆塞即說偈言
448 23 to be near by; to be close to 栴檀優婆塞即說偈言
449 23 at that time 栴檀優婆塞即說偈言
450 23 to be exactly the same as; to be thus 栴檀優婆塞即說偈言
451 23 supposed; so-called 栴檀優婆塞即說偈言
452 23 if; but 栴檀優婆塞即說偈言
453 23 to arrive at; to ascend 栴檀優婆塞即說偈言
454 23 then; following 栴檀優婆塞即說偈言
455 23 so; just so; eva 栴檀優婆塞即說偈言
456 23 míng dark 從冥入冥
457 23 míng profound; deep 從冥入冥
458 23 míng obscure 從冥入冥
459 23 míng the unseen world 從冥入冥
460 23 míng Hades 從冥入冥
461 23 míng dark; tamas 從冥入冥
462 23 to enter 從冥入冥
463 23 Kangxi radical 11 從冥入冥
464 23 radical 從冥入冥
465 23 income 從冥入冥
466 23 to conform with 從冥入冥
467 23 to descend 從冥入冥
468 23 the entering tone 從冥入冥
469 23 to pay 從冥入冥
470 23 to join 從冥入冥
471 23 entering; praveśa 從冥入冥
472 23 entered; attained; āpanna 從冥入冥
473 23 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
474 23 so as to; in order to 悉應以敬施
475 23 to use; to regard as 悉應以敬施
476 23 to use; to grasp 悉應以敬施
477 23 according to 悉應以敬施
478 23 because of 悉應以敬施
479 23 on a certain date 悉應以敬施
480 23 and; as well as 悉應以敬施
481 23 to rely on 悉應以敬施
482 23 to regard 悉應以敬施
483 23 to be able to 悉應以敬施
484 23 to order; to command 悉應以敬施
485 23 further; moreover 悉應以敬施
486 23 used after a verb 悉應以敬施
487 23 very 悉應以敬施
488 23 already 悉應以敬施
489 23 increasingly 悉應以敬施
490 23 a reason; a cause 悉應以敬施
491 23 Israel 悉應以敬施
492 23 Yi 悉應以敬施
493 23 use; yogena 悉應以敬施
494 22 zhōng middle 處斯冥中
495 22 zhōng medium; medium sized 處斯冥中
496 22 zhōng China 處斯冥中
497 22 zhòng to hit the mark 處斯冥中
498 22 zhōng in; amongst 處斯冥中
499 22 zhōng midday 處斯冥中
500 22 zhōng inside 處斯冥中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wèi to be; bhū
ér and; ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
鞞舍 鞞舍 98 Vaishya
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
车师 車師 99 Jushi
大功德 100 Laksmi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
多陀阿伽度 100 Tathagata
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
集军 集軍 106 Gathered Army; Vijitasena
拘萨罗 拘薩羅 106 Kośala; Kosala
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
乐施 樂施 108 Sudatta
鹿子母讲堂 鹿子母講堂 108 Palace of Migara's Mother
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正使 122 Chief Envoy
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大仙 100 a great sage; maharsi
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定身 100 body of meditation
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法僧 102 a monk who recites mantras
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非家 102 homeless
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
功德无量 功德無量 103 boundless merit
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
慧身 104 body of wisdom
毁呰 毀呰 104 to denigrate
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒身 106 body of morality
解脱知见身 解脫知見身 106 body of knowledge and experience of liberation
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
戒行 106 to abide by precepts
净信心 淨信心 106 serene faith
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
偈言 106 a verse; a gatha
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
口密 107 mystery of speech
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
露地 108 dewy ground; the outdoors
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥梨 110 hell; niraya
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
且止 113 obstruct
勤求 113 to diligently seek
七衣 113 seven strip robe
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生苦 115 suffering due to birth
圣所称歎 聖所稱歎 115 praised by sages
生天 115 celestial birth
胜者 勝者 115 victor; jina
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死尸 死屍 115 a corpse
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他心智 116 understanding of the minds of other beings
剃除 116 to severe
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退坐 116 sit down
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
信施 120 trust in charity
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修法 120 a ritual
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
应知 應知 121 should be known
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
欲心 121 a lustful heart
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正志 122 right intention
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
知节 知節 122 a sense of moderation
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
坐床 122 sitting mat; pitha