Glossary and Vocabulary for Monijiao Xia Bu Zan 摩尼教下部讚, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 zhě ca 與信悟者增記念
2 96 míng bright; luminous; brilliant 一切明性慈悲父
3 96 míng Ming 一切明性慈悲父
4 96 míng Ming Dynasty 一切明性慈悲父
5 96 míng obvious; explicit; clear 一切明性慈悲父
6 96 míng intelligent; clever; perceptive 一切明性慈悲父
7 96 míng to illuminate; to shine 一切明性慈悲父
8 96 míng consecrated 一切明性慈悲父
9 96 míng to understand; to comprehend 一切明性慈悲父
10 96 míng to explain; to clarify 一切明性慈悲父
11 96 míng Souther Ming; Later Ming 一切明性慈悲父
12 96 míng the world; the human world; the world of the living 一切明性慈悲父
13 96 míng eyesight; vision 一切明性慈悲父
14 96 míng a god; a spirit 一切明性慈悲父
15 96 míng fame; renown 一切明性慈悲父
16 96 míng open; public 一切明性慈悲父
17 96 míng clear 一切明性慈悲父
18 96 míng to become proficient 一切明性慈悲父
19 96 míng to be proficient 一切明性慈悲父
20 96 míng virtuous 一切明性慈悲父
21 96 míng open and honest 一切明性慈悲父
22 96 míng clean; neat 一切明性慈悲父
23 96 míng remarkable; outstanding; notable 一切明性慈悲父
24 96 míng next; afterwards 一切明性慈悲父
25 96 míng positive 一切明性慈悲父
26 96 míng Clear 一切明性慈悲父
27 96 míng wisdom; knowledge; vidyā 一切明性慈悲父
28 92 Kangxi radical 71 騰波沸涌無暫停
29 92 to not have; without 騰波沸涌無暫停
30 92 mo 騰波沸涌無暫停
31 92 to not have 騰波沸涌無暫停
32 92 Wu 騰波沸涌無暫停
33 92 mo 騰波沸涌無暫停
34 88 to reach 蘊集毒虫及蚖蝮
35 88 to attain 蘊集毒虫及蚖蝮
36 88 to understand 蘊集毒虫及蚖蝮
37 88 able to be compared to; to catch up with 蘊集毒虫及蚖蝮
38 88 to be involved with; to associate with 蘊集毒虫及蚖蝮
39 88 passing of a feudal title from elder to younger brother 蘊集毒虫及蚖蝮
40 88 and; ca; api 蘊集毒虫及蚖蝮
41 75 néng can; able 能養五種光明子
42 75 néng ability; capacity 能養五種光明子
43 75 néng a mythical bear-like beast 能養五種光明子
44 75 néng energy 能養五種光明子
45 75 néng function; use 能養五種光明子
46 75 néng talent 能養五種光明子
47 75 néng expert at 能養五種光明子
48 75 néng to be in harmony 能養五種光明子
49 75 néng to tend to; to care for 能養五種光明子
50 75 néng to reach; to arrive at 能養五種光明子
51 75 néng to be able; śak 能養五種光明子
52 75 néng skilful; pravīṇa 能養五種光明子
53 74 一切 yīqiè temporary 一切明性慈悲父
54 74 一切 yīqiè the same 一切明性慈悲父
55 70 cháng Chang 禮稱讚常榮樹
56 70 cháng common; general; ordinary 禮稱讚常榮樹
57 70 cháng a principle; a rule 禮稱讚常榮樹
58 70 cháng eternal; nitya 禮稱讚常榮樹
59 64 光明 guāngmíng bright 為是光明夷數
60 64 光明 guāngmíng glorious; magnificent 為是光明夷數
61 64 光明 guāngmíng light 為是光明夷數
62 64 光明 guāngmíng having hope 為是光明夷數
63 64 光明 guāngmíng unselfish 為是光明夷數
64 64 光明 guāngmíng frank; open and honest 為是光明夷數
65 64 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 為是光明夷數
66 64 光明 guāngmíng Kōmyō 為是光明夷數
67 64 光明 guāngmíng Brightness 為是光明夷數
68 64 光明 guāngmíng brightness; flame 為是光明夷數
69 57 self 我今蒙開佛性眼
70 57 [my] dear 我今蒙開佛性眼
71 57 Wo 我今蒙開佛性眼
72 57 self; atman; attan 我今蒙開佛性眼
73 57 ga 我今蒙開佛性眼
74 57 lìng to make; to cause to be; to lead 引彼令安平正路
75 57 lìng to issue a command 引彼令安平正路
76 57 lìng rules of behavior; customs 引彼令安平正路
77 57 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 引彼令安平正路
78 57 lìng a season 引彼令安平正路
79 57 lìng respected; good reputation 引彼令安平正路
80 57 lìng good 引彼令安平正路
81 57 lìng pretentious 引彼令安平正路
82 57 lìng a transcending state of existence 引彼令安平正路
83 57 lìng a commander 引彼令安平正路
84 57 lìng a commanding quality; an impressive character 引彼令安平正路
85 57 lìng lyrics 引彼令安平正路
86 57 lìng Ling 引彼令安平正路
87 57 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 引彼令安平正路
88 53 yuàn to hope; to wish; to desire 願離肉身毒火海
89 53 yuàn hope 願離肉身毒火海
90 53 yuàn to be ready; to be willing 願離肉身毒火海
91 53 yuàn to ask for; to solicit 願離肉身毒火海
92 53 yuàn a vow 願離肉身毒火海
93 53 yuàn diligent; attentive 願離肉身毒火海
94 53 yuàn to prefer; to select 願離肉身毒火海
95 53 yuàn to admire 願離肉身毒火海
96 53 yuàn a vow; pranidhana 願離肉身毒火海
97 51 xiàng to observe; to assess 枷鎖禁縛鎮相縈
98 51 xiàng appearance; portrait; picture 枷鎖禁縛鎮相縈
99 51 xiàng countenance; personage; character; disposition 枷鎖禁縛鎮相縈
100 51 xiàng to aid; to help 枷鎖禁縛鎮相縈
101 51 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 枷鎖禁縛鎮相縈
102 51 xiàng a sign; a mark; appearance 枷鎖禁縛鎮相縈
103 51 xiāng alternately; in turn 枷鎖禁縛鎮相縈
104 51 xiāng Xiang 枷鎖禁縛鎮相縈
105 51 xiāng form substance 枷鎖禁縛鎮相縈
106 51 xiāng to express 枷鎖禁縛鎮相縈
107 51 xiàng to choose 枷鎖禁縛鎮相縈
108 51 xiāng Xiang 枷鎖禁縛鎮相縈
109 51 xiāng an ancient musical instrument 枷鎖禁縛鎮相縈
110 51 xiāng the seventh lunar month 枷鎖禁縛鎮相縈
111 51 xiāng to compare 枷鎖禁縛鎮相縈
112 51 xiàng to divine 枷鎖禁縛鎮相縈
113 51 xiàng to administer 枷鎖禁縛鎮相縈
114 51 xiàng helper for a blind person 枷鎖禁縛鎮相縈
115 51 xiāng rhythm [music] 枷鎖禁縛鎮相縈
116 51 xiāng the upper frets of a pipa 枷鎖禁縛鎮相縈
117 51 xiāng coralwood 枷鎖禁縛鎮相縈
118 51 xiàng ministry 枷鎖禁縛鎮相縈
119 51 xiàng to supplement; to enhance 枷鎖禁縛鎮相縈
120 51 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 枷鎖禁縛鎮相縈
121 51 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 枷鎖禁縛鎮相縈
122 51 xiàng sign; mark; liṅga 枷鎖禁縛鎮相縈
123 51 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 枷鎖禁縛鎮相縈
124 48 shēn human body; torso 得覩四處妙法身
125 48 shēn Kangxi radical 158 得覩四處妙法身
126 48 shēn self 得覩四處妙法身
127 48 shēn life 得覩四處妙法身
128 48 shēn an object 得覩四處妙法身
129 48 shēn a lifetime 得覩四處妙法身
130 48 shēn moral character 得覩四處妙法身
131 48 shēn status; identity; position 得覩四處妙法身
132 48 shēn pregnancy 得覩四處妙法身
133 48 juān India 得覩四處妙法身
134 48 shēn body; kāya 得覩四處妙法身
135 47 zhī to go 一切魔王之暗母
136 47 zhī to arrive; to go 一切魔王之暗母
137 47 zhī is 一切魔王之暗母
138 47 zhī to use 一切魔王之暗母
139 47 zhī Zhi 一切魔王之暗母
140 47 zhī winding 一切魔王之暗母
141 42 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 心王清淨恒警覺
142 42 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 心王清淨恒警覺
143 42 清淨 qīngjìng concise 心王清淨恒警覺
144 42 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 心王清淨恒警覺
145 42 清淨 qīngjìng pure and clean 心王清淨恒警覺
146 42 清淨 qīngjìng purity 心王清淨恒警覺
147 42 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 心王清淨恒警覺
148 42 to go; to 遂免沈於四大厄
149 42 to rely on; to depend on 遂免沈於四大厄
150 42 Yu 遂免沈於四大厄
151 42 a crow 遂免沈於四大厄
152 40 kǒu Kangxi radical 30
153 40 kǒu mouth
154 40 kǒu an opening; a hole
155 40 kǒu eloquence
156 40 kǒu the edge of a blade
157 40 kǒu edge; border
158 40 kǒu verbal; oral
159 40 kǒu taste
160 40 kǒu population; people
161 40 kǒu an entrance; an exit; a pass
162 40 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
163 39 to go back; to return 復是稠林籚筆澤
164 39 to resume; to restart 復是稠林籚筆澤
165 39 to do in detail 復是稠林籚筆澤
166 39 to restore 復是稠林籚筆澤
167 39 to respond; to reply to 復是稠林籚筆澤
168 39 Fu; Return 復是稠林籚筆澤
169 39 to retaliate; to reciprocate 復是稠林籚筆澤
170 39 to avoid forced labor or tax 復是稠林籚筆澤
171 39 Fu 復是稠林籚筆澤
172 39 doubled; to overlapping; folded 復是稠林籚筆澤
173 39 a lined garment with doubled thickness 復是稠林籚筆澤
174 37 xìng gender 一切明性慈悲父
175 37 xìng nature; disposition 一切明性慈悲父
176 37 xìng grammatical gender 一切明性慈悲父
177 37 xìng a property; a quality 一切明性慈悲父
178 37 xìng life; destiny 一切明性慈悲父
179 37 xìng sexual desire 一切明性慈悲父
180 37 xìng scope 一切明性慈悲父
181 37 xìng nature 一切明性慈悲父
182 36 zhòng many; numerous 眾寶莊嚴妙無比
183 36 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾寶莊嚴妙無比
184 36 zhòng general; common; public 眾寶莊嚴妙無比
185 35 chù a place; location; a spot; a point 隨所生處受諸殃
186 35 chǔ to reside; to live; to dwell 隨所生處受諸殃
187 35 chù an office; a department; a bureau 隨所生處受諸殃
188 35 chù a part; an aspect 隨所生處受諸殃
189 35 chǔ to be in; to be in a position of 隨所生處受諸殃
190 35 chǔ to get along with 隨所生處受諸殃
191 35 chǔ to deal with; to manage 隨所生處受諸殃
192 35 chǔ to punish; to sentence 隨所生處受諸殃
193 35 chǔ to stop; to pause 隨所生處受諸殃
194 35 chǔ to be associated with 隨所生處受諸殃
195 35 chǔ to situate; to fix a place for 隨所生處受諸殃
196 35 chǔ to occupy; to control 隨所生處受諸殃
197 35 chù circumstances; situation 隨所生處受諸殃
198 35 chù an occasion; a time 隨所生處受諸殃
199 35 chù position; sthāna 隨所生處受諸殃
200 35 miào wonderful; fantastic 眾寶莊嚴妙無比
201 35 miào clever 眾寶莊嚴妙無比
202 35 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 眾寶莊嚴妙無比
203 35 miào fine; delicate 眾寶莊嚴妙無比
204 35 miào young 眾寶莊嚴妙無比
205 35 miào interesting 眾寶莊嚴妙無比
206 35 miào profound reasoning 眾寶莊嚴妙無比
207 35 miào Miao 眾寶莊嚴妙無比
208 35 miào Wonderful 眾寶莊嚴妙無比
209 35 miào wonderful; beautiful; suksma 眾寶莊嚴妙無比
210 35 zuò to do 作遵引者倚託者
211 35 zuò to act as; to serve as 作遵引者倚託者
212 35 zuò to start 作遵引者倚託者
213 35 zuò a writing; a work 作遵引者倚託者
214 35 zuò to dress as; to be disguised as 作遵引者倚託者
215 35 zuō to create; to make 作遵引者倚託者
216 35 zuō a workshop 作遵引者倚託者
217 35 zuō to write; to compose 作遵引者倚託者
218 35 zuò to rise 作遵引者倚託者
219 35 zuò to be aroused 作遵引者倚託者
220 35 zuò activity; action; undertaking 作遵引者倚託者
221 35 zuò to regard as 作遵引者倚託者
222 35 zuò action; kāraṇa 作遵引者倚託者
223 34 to leave; to depart; to go away; to part 今時救我離犲狼
224 34 a mythical bird 今時救我離犲狼
225 34 li; one of the eight divinatory trigrams 今時救我離犲狼
226 34 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 今時救我離犲狼
227 34 chī a dragon with horns not yet grown 今時救我離犲狼
228 34 a mountain ash 今時救我離犲狼
229 34 vanilla; a vanilla-like herb 今時救我離犲狼
230 34 to be scattered; to be separated 今時救我離犲狼
231 34 to cut off 今時救我離犲狼
232 34 to violate; to be contrary to 今時救我離犲狼
233 34 to be distant from 今時救我離犲狼
234 34 two 今時救我離犲狼
235 34 to array; to align 今時救我離犲狼
236 34 to pass through; to experience 今時救我離犲狼
237 34 transcendence 今時救我離犲狼
238 34 to avoid; to abstain from; viramaṇa 今時救我離犲狼
239 32 héng constant; regular 心王清淨恒警覺
240 32 héng permanent; lasting; perpetual 心王清淨恒警覺
241 32 héng perseverance 心王清淨恒警覺
242 32 héng ordinary; common 心王清淨恒警覺
243 32 héng Constancy [hexagram] 心王清淨恒警覺
244 32 gèng crescent moon 心王清淨恒警覺
245 32 gèng to spread; to expand 心王清淨恒警覺
246 32 héng Heng 心王清淨恒警覺
247 32 héng Eternity 心王清淨恒警覺
248 32 héng eternal 心王清淨恒警覺
249 32 gèng Ganges 心王清淨恒警覺
250 32 zūn to honor; to respect 大聖自是第二尊
251 32 zūn a zun; an ancient wine vessel 大聖自是第二尊
252 32 zūn a wine cup 大聖自是第二尊
253 32 zūn respected; honorable; noble; senior 大聖自是第二尊
254 32 zūn supreme; high 大聖自是第二尊
255 32 zūn grave; solemn; dignified 大聖自是第二尊
256 32 zūn bhagavat; holy one 大聖自是第二尊
257 32 zūn lord; patron; natha 大聖自是第二尊
258 32 zūn superior; śreṣṭha 大聖自是第二尊
259 31 suǒ a few; various; some 引所嫁反
260 31 suǒ a place; a location 引所嫁反
261 31 suǒ indicates a passive voice 引所嫁反
262 31 suǒ an ordinal number 引所嫁反
263 31 suǒ meaning 引所嫁反
264 31 suǒ garrison 引所嫁反
265 31 suǒ place; pradeśa 引所嫁反
266 31 zhōng middle 一切智惠菓中生
267 31 zhōng medium; medium sized 一切智惠菓中生
268 31 zhōng China 一切智惠菓中生
269 31 zhòng to hit the mark 一切智惠菓中生
270 31 zhōng midday 一切智惠菓中生
271 31 zhōng inside 一切智惠菓中生
272 31 zhōng during 一切智惠菓中生
273 31 zhōng Zhong 一切智惠菓中生
274 31 zhōng intermediary 一切智惠菓中生
275 31 zhōng half 一切智惠菓中生
276 31 zhòng to reach; to attain 一切智惠菓中生
277 31 zhòng to suffer; to infect 一切智惠菓中生
278 31 zhòng to obtain 一切智惠菓中生
279 31 zhòng to pass an exam 一切智惠菓中生
280 31 zhōng middle 一切智惠菓中生
281 31 to open 慈悲聽我真實啟
282 31 to open; to begin /to commence; to explain 慈悲聽我真實啟
283 31 to begin; to commence; to start 慈悲聽我真實啟
284 31 to explain; to teach 慈悲聽我真實啟
285 31 to state; to inform 慈悲聽我真實啟
286 31 a letter; a letter to a superior 慈悲聽我真實啟
287 31 Qi 慈悲聽我真實啟
288 31 a two week period at the start of spring and fall 慈悲聽我真實啟
289 31 a thank you letter 慈悲聽我真實啟
290 31 to squat [with bent knees] 慈悲聽我真實啟
291 31 [army formation] left flank 慈悲聽我真實啟
292 31 to establish; to develop [land] 慈悲聽我真實啟
293 30 to think; consider; to ponder 思一
294 30 thinking; consideration 思一
295 30 to miss; to long for 思一
296 30 emotions 思一
297 30 to mourn; to grieve 思一
298 30 Si 思一
299 30 sāi hairy [beard] 思一
300 30 Think 思一
301 30 volition; cetanā 思一
302 30 consciousness, understanding; cetanā 思一
303 30 thought; cintā 思一
304 30 infix potential marker 甘露常鮮不彫果
305 29 使 shǐ to make; to cause 普啟一切諸明使
306 29 使 shǐ to make use of for labor 普啟一切諸明使
307 29 使 shǐ to indulge 普啟一切諸明使
308 29 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 普啟一切諸明使
309 29 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 普啟一切諸明使
310 29 使 shǐ to dispatch 普啟一切諸明使
311 29 使 shǐ to use 普啟一切諸明使
312 29 使 shǐ to be able to 普啟一切諸明使
313 29 使 shǐ messenger; dūta 普啟一切諸明使
314 29 yòu Kangxi radical 29 又蒙開發佛性耳
315 29 wéi to act as; to serve 為是光明夷數
316 29 wéi to change into; to become 為是光明夷數
317 29 wéi to be; is 為是光明夷數
318 29 wéi to do 為是光明夷數
319 29 wèi to support; to help 為是光明夷數
320 29 wéi to govern 為是光明夷數
321 29 wèi to be; bhū 為是光明夷數
322 29 huì favor; benefit; blessing; kindness 一切智惠菓中生
323 29 huì Hui 一切智惠菓中生
324 29 huì to confer 一切智惠菓中生
325 29 huì to spoil; to dote on 一切智惠菓中生
326 29 huì gentle; amiable 一切智惠菓中生
327 29 huì would you be so kind 一切智惠菓中生
328 29 huì Kindness 一切智惠菓中生
329 29 huì devotion; mati 一切智惠菓中生
330 28 Kangxi radical 132 大聖自是無盡藏
331 28 Zi 大聖自是無盡藏
332 28 a nose 大聖自是無盡藏
333 28 the beginning; the start 大聖自是無盡藏
334 28 origin 大聖自是無盡藏
335 28 to employ; to use 大聖自是無盡藏
336 28 to be 大聖自是無盡藏
337 28 self; soul; ātman 大聖自是無盡藏
338 28 to give 與信悟者增記念
339 28 to accompany 與信悟者增記念
340 28 to particate in 與信悟者增記念
341 28 of the same kind 與信悟者增記念
342 28 to help 與信悟者增記念
343 28 for 與信悟者增記念
344 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得覩四處妙法身
345 28 děi to want to; to need to 得覩四處妙法身
346 28 děi must; ought to 得覩四處妙法身
347 28 de 得覩四處妙法身
348 28 de infix potential marker 得覩四處妙法身
349 28 to result in 得覩四處妙法身
350 28 to be proper; to fit; to suit 得覩四處妙法身
351 28 to be satisfied 得覩四處妙法身
352 28 to be finished 得覩四處妙法身
353 28 děi satisfying 得覩四處妙法身
354 28 to contract 得覩四處妙法身
355 28 to hear 得覩四處妙法身
356 28 to have; there is 得覩四處妙法身
357 28 marks time passed 得覩四處妙法身
358 28 obtain; attain; prāpta 得覩四處妙法身
359 27 force 無上明尊力中力
360 27 Kangxi radical 19 無上明尊力中力
361 27 to exert oneself; to make an effort 無上明尊力中力
362 27 to force 無上明尊力中力
363 27 labor; forced labor 無上明尊力中力
364 27 physical strength 無上明尊力中力
365 27 power 無上明尊力中力
366 27 Li 無上明尊力中力
367 27 ability; capability 無上明尊力中力
368 27 influence 無上明尊力中力
369 27 strength; power; bala 無上明尊力中力
370 27 Māra 魔竭出入吞船舫
371 27 evil; vice 魔竭出入吞船舫
372 27 a demon; an evil spirit 魔竭出入吞船舫
373 27 magic 魔竭出入吞船舫
374 27 terrifying 魔竭出入吞船舫
375 27 māra 魔竭出入吞船舫
376 27 Māra 魔竭出入吞船舫
377 27 five
378 27 fifth musical note
379 27 Wu
380 27 the five elements
381 27 five; pañca
382 26 yuán Yuan Dynasty 元是魔宮羅剎國
383 26 yuán first 元是魔宮羅剎國
384 26 yuán origin; head 元是魔宮羅剎國
385 26 yuán Yuan 元是魔宮羅剎國
386 26 yuán large 元是魔宮羅剎國
387 26 yuán good 元是魔宮羅剎國
388 26 yuán fundamental 元是魔宮羅剎國
389 26 yuán beginning; ādi 元是魔宮羅剎國
390 26 yuán first; preceding; pūrvam 元是魔宮羅剎國
391 26 jīn today; present; now 我今蒙開佛性眼
392 26 jīn Jin 我今蒙開佛性眼
393 26 jīn modern 我今蒙開佛性眼
394 26 jīn now; adhunā 我今蒙開佛性眼
395 26 zhì wisdom; knowledge; understanding 復是智惠慈悲母
396 26 zhì care; prudence 復是智惠慈悲母
397 26 zhì Zhi 復是智惠慈悲母
398 26 zhì spiritual insight; gnosis 復是智惠慈悲母
399 26 zhì clever 復是智惠慈悲母
400 26 zhì Wisdom 復是智惠慈悲母
401 26 zhì jnana; knowing 復是智惠慈悲母
402 26 shí time; a point or period of time 今時懇懺罪銷滅
403 26 shí a season; a quarter of a year 今時懇懺罪銷滅
404 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時懇懺罪銷滅
405 26 shí fashionable 今時懇懺罪銷滅
406 26 shí fate; destiny; luck 今時懇懺罪銷滅
407 26 shí occasion; opportunity; chance 今時懇懺罪銷滅
408 26 shí tense 今時懇懺罪銷滅
409 26 shí particular; special 今時懇懺罪銷滅
410 26 shí to plant; to cultivate 今時懇懺罪銷滅
411 26 shí an era; a dynasty 今時懇懺罪銷滅
412 26 shí time [abstract] 今時懇懺罪銷滅
413 26 shí seasonal 今時懇懺罪銷滅
414 26 shí to wait upon 今時懇懺罪銷滅
415 26 shí hour 今時懇懺罪銷滅
416 26 shí appropriate; proper; timely 今時懇懺罪銷滅
417 26 shí Shi 今時懇懺罪銷滅
418 26 shí a present; currentlt 今時懇懺罪銷滅
419 26 shí time; kāla 今時懇懺罪銷滅
420 26 shí at that time; samaya 今時懇懺罪銷滅
421 26 wáng Wang 一切諸智心中王
422 26 wáng a king 一切諸智心中王
423 26 wáng Kangxi radical 96 一切諸智心中王
424 26 wàng to be king; to rule 一切諸智心中王
425 26 wáng a prince; a duke 一切諸智心中王
426 26 wáng grand; great 一切諸智心中王
427 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 一切諸智心中王
428 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一切諸智心中王
429 26 wáng the head of a group or gang 一切諸智心中王
430 26 wáng the biggest or best of a group 一切諸智心中王
431 26 wáng king; best of a kind; rāja 一切諸智心中王
432 25 Buddha; Awakened One 能翳日月光明佛
433 25 relating to Buddhism 能翳日月光明佛
434 25 a statue or image of a Buddha 能翳日月光明佛
435 25 a Buddhist text 能翳日月光明佛
436 25 to touch; to stroke 能翳日月光明佛
437 25 Buddha 能翳日月光明佛
438 25 Buddha; Awakened One 能翳日月光明佛
439 25 yán to speak; to say; said 除諸亂意真實言
440 25 yán language; talk; words; utterance; speech 除諸亂意真實言
441 25 yán Kangxi radical 149 除諸亂意真實言
442 25 yán phrase; sentence 除諸亂意真實言
443 25 yán a word; a syllable 除諸亂意真實言
444 25 yán a theory; a doctrine 除諸亂意真實言
445 25 yán to regard as 除諸亂意真實言
446 25 yán to act as 除諸亂意真實言
447 25 yán word; vacana 除諸亂意真實言
448 25 yán speak; vad 除諸亂意真實言
449 25 a human or animal body 亦是惡業貪魔體
450 25 form; style 亦是惡業貪魔體
451 25 a substance 亦是惡業貪魔體
452 25 a system 亦是惡業貪魔體
453 25 a font 亦是惡業貪魔體
454 25 grammatical aspect (of a verb) 亦是惡業貪魔體
455 25 to experience; to realize 亦是惡業貪魔體
456 25 ti 亦是惡業貪魔體
457 25 limbs of a human or animal body 亦是惡業貪魔體
458 25 to put oneself in another's shoes 亦是惡業貪魔體
459 25 a genre of writing 亦是惡業貪魔體
460 25 body; śarīra 亦是惡業貪魔體
461 25 śarīra; human body 亦是惡業貪魔體
462 25 ti; essence 亦是惡業貪魔體
463 25 entity; a constituent; an element 亦是惡業貪魔體
464 25 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 擢質彌綸充世界
465 25 世界 shìjiè the earth 擢質彌綸充世界
466 25 世界 shìjiè a domain; a realm 擢質彌綸充世界
467 25 世界 shìjiè the human world 擢質彌綸充世界
468 25 世界 shìjiè the conditions in the world 擢質彌綸充世界
469 25 世界 shìjiè world 擢質彌綸充世界
470 25 世界 shìjiè a world; lokadhatu 擢質彌綸充世界
471 24 to use; to grasp 及以六賊六毒風
472 24 to rely on 及以六賊六毒風
473 24 to regard 及以六賊六毒風
474 24 to be able to 及以六賊六毒風
475 24 to order; to command 及以六賊六毒風
476 24 used after a verb 及以六賊六毒風
477 24 a reason; a cause 及以六賊六毒風
478 24 Israel 及以六賊六毒風
479 24 Yi 及以六賊六毒風
480 24 use; yogena 及以六賊六毒風
481 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 飄落善
482 24 shàn happy 飄落善
483 24 shàn good 飄落善
484 24 shàn kind-hearted 飄落善
485 24 shàn to be skilled at something 飄落善
486 24 shàn familiar 飄落善
487 24 shàn to repair 飄落善
488 24 shàn to admire 飄落善
489 24 shàn to praise 飄落善
490 24 shàn Shan 飄落善
491 24 shàn wholesome; virtuous 飄落善
492 24 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲聽我真實啟
493 24 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲聽我真實啟
494 24 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲聽我真實啟
495 24 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲聽我真實啟
496 24 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲聽我真實啟
497 24 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲聽我真實啟
498 23 sān three
499 23 sān third
500 23 sān more than two

Frequencies of all Words

Top 1073

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 zhū all; many; various 除諸亂意真實言
2 162 zhū Zhu 除諸亂意真實言
3 162 zhū all; members of the class 除諸亂意真實言
4 162 zhū interrogative particle 除諸亂意真實言
5 162 zhū him; her; them; it 除諸亂意真實言
6 162 zhū of; in 除諸亂意真實言
7 162 zhū all; many; sarva 除諸亂意真實言
8 103 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與信悟者增記念
9 103 zhě that 與信悟者增記念
10 103 zhě nominalizing function word 與信悟者增記念
11 103 zhě used to mark a definition 與信悟者增記念
12 103 zhě used to mark a pause 與信悟者增記念
13 103 zhě topic marker; that; it 與信悟者增記念
14 103 zhuó according to 與信悟者增記念
15 103 zhě ca 與信悟者增記念
16 96 míng bright; luminous; brilliant 一切明性慈悲父
17 96 míng Ming 一切明性慈悲父
18 96 míng Ming Dynasty 一切明性慈悲父
19 96 míng obvious; explicit; clear 一切明性慈悲父
20 96 míng intelligent; clever; perceptive 一切明性慈悲父
21 96 míng to illuminate; to shine 一切明性慈悲父
22 96 míng consecrated 一切明性慈悲父
23 96 míng to understand; to comprehend 一切明性慈悲父
24 96 míng to explain; to clarify 一切明性慈悲父
25 96 míng Souther Ming; Later Ming 一切明性慈悲父
26 96 míng the world; the human world; the world of the living 一切明性慈悲父
27 96 míng eyesight; vision 一切明性慈悲父
28 96 míng a god; a spirit 一切明性慈悲父
29 96 míng fame; renown 一切明性慈悲父
30 96 míng open; public 一切明性慈悲父
31 96 míng clear 一切明性慈悲父
32 96 míng to become proficient 一切明性慈悲父
33 96 míng to be proficient 一切明性慈悲父
34 96 míng virtuous 一切明性慈悲父
35 96 míng open and honest 一切明性慈悲父
36 96 míng clean; neat 一切明性慈悲父
37 96 míng remarkable; outstanding; notable 一切明性慈悲父
38 96 míng next; afterwards 一切明性慈悲父
39 96 míng positive 一切明性慈悲父
40 96 míng Clear 一切明性慈悲父
41 96 míng wisdom; knowledge; vidyā 一切明性慈悲父
42 92 no 騰波沸涌無暫停
43 92 Kangxi radical 71 騰波沸涌無暫停
44 92 to not have; without 騰波沸涌無暫停
45 92 has not yet 騰波沸涌無暫停
46 92 mo 騰波沸涌無暫停
47 92 do not 騰波沸涌無暫停
48 92 not; -less; un- 騰波沸涌無暫停
49 92 regardless of 騰波沸涌無暫停
50 92 to not have 騰波沸涌無暫停
51 92 um 騰波沸涌無暫停
52 92 Wu 騰波沸涌無暫停
53 92 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 騰波沸涌無暫停
54 92 not; non- 騰波沸涌無暫停
55 92 mo 騰波沸涌無暫停
56 88 to reach 蘊集毒虫及蚖蝮
57 88 and 蘊集毒虫及蚖蝮
58 88 coming to; when 蘊集毒虫及蚖蝮
59 88 to attain 蘊集毒虫及蚖蝮
60 88 to understand 蘊集毒虫及蚖蝮
61 88 able to be compared to; to catch up with 蘊集毒虫及蚖蝮
62 88 to be involved with; to associate with 蘊集毒虫及蚖蝮
63 88 passing of a feudal title from elder to younger brother 蘊集毒虫及蚖蝮
64 88 and; ca; api 蘊集毒虫及蚖蝮
65 75 néng can; able 能養五種光明子
66 75 néng ability; capacity 能養五種光明子
67 75 néng a mythical bear-like beast 能養五種光明子
68 75 néng energy 能養五種光明子
69 75 néng function; use 能養五種光明子
70 75 néng may; should; permitted to 能養五種光明子
71 75 néng talent 能養五種光明子
72 75 néng expert at 能養五種光明子
73 75 néng to be in harmony 能養五種光明子
74 75 néng to tend to; to care for 能養五種光明子
75 75 néng to reach; to arrive at 能養五種光明子
76 75 néng as long as; only 能養五種光明子
77 75 néng even if 能養五種光明子
78 75 néng but 能養五種光明子
79 75 néng in this way 能養五種光明子
80 75 néng to be able; śak 能養五種光明子
81 75 néng skilful; pravīṇa 能養五種光明子
82 75 shì is; are; am; to be 為是光明夷數
83 75 shì is exactly 為是光明夷數
84 75 shì is suitable; is in contrast 為是光明夷數
85 75 shì this; that; those 為是光明夷數
86 75 shì really; certainly 為是光明夷數
87 75 shì correct; yes; affirmative 為是光明夷數
88 75 shì true 為是光明夷數
89 75 shì is; has; exists 為是光明夷數
90 75 shì used between repetitions of a word 為是光明夷數
91 75 shì a matter; an affair 為是光明夷數
92 75 shì Shi 為是光明夷數
93 75 shì is; bhū 為是光明夷數
94 75 shì this; idam 為是光明夷數
95 74 一切 yīqiè all; every; everything 一切明性慈悲父
96 74 一切 yīqiè temporary 一切明性慈悲父
97 74 一切 yīqiè the same 一切明性慈悲父
98 74 一切 yīqiè generally 一切明性慈悲父
99 74 一切 yīqiè all, everything 一切明性慈悲父
100 74 一切 yīqiè all; sarva 一切明性慈悲父
101 70 cháng always; ever; often; frequently; constantly 禮稱讚常榮樹
102 70 cháng Chang 禮稱讚常榮樹
103 70 cháng long-lasting 禮稱讚常榮樹
104 70 cháng common; general; ordinary 禮稱讚常榮樹
105 70 cháng a principle; a rule 禮稱讚常榮樹
106 70 cháng eternal; nitya 禮稱讚常榮樹
107 64 光明 guāngmíng bright 為是光明夷數
108 64 光明 guāngmíng glorious; magnificent 為是光明夷數
109 64 光明 guāngmíng light 為是光明夷數
110 64 光明 guāngmíng having hope 為是光明夷數
111 64 光明 guāngmíng unselfish 為是光明夷數
112 64 光明 guāngmíng frank; open and honest 為是光明夷數
113 64 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 為是光明夷數
114 64 光明 guāngmíng Kōmyō 為是光明夷數
115 64 光明 guāngmíng Brightness 為是光明夷數
116 64 光明 guāngmíng brightness; flame 為是光明夷數
117 57 I; me; my 我今蒙開佛性眼
118 57 self 我今蒙開佛性眼
119 57 we; our 我今蒙開佛性眼
120 57 [my] dear 我今蒙開佛性眼
121 57 Wo 我今蒙開佛性眼
122 57 self; atman; attan 我今蒙開佛性眼
123 57 ga 我今蒙開佛性眼
124 57 I; aham 我今蒙開佛性眼
125 57 lìng to make; to cause to be; to lead 引彼令安平正路
126 57 lìng to issue a command 引彼令安平正路
127 57 lìng rules of behavior; customs 引彼令安平正路
128 57 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 引彼令安平正路
129 57 lìng a season 引彼令安平正路
130 57 lìng respected; good reputation 引彼令安平正路
131 57 lìng good 引彼令安平正路
132 57 lìng pretentious 引彼令安平正路
133 57 lìng a transcending state of existence 引彼令安平正路
134 57 lìng a commander 引彼令安平正路
135 57 lìng a commanding quality; an impressive character 引彼令安平正路
136 57 lìng lyrics 引彼令安平正路
137 57 lìng Ling 引彼令安平正路
138 57 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 引彼令安平正路
139 53 yuàn to hope; to wish; to desire 願離肉身毒火海
140 53 yuàn hope 願離肉身毒火海
141 53 yuàn to be ready; to be willing 願離肉身毒火海
142 53 yuàn to ask for; to solicit 願離肉身毒火海
143 53 yuàn a vow 願離肉身毒火海
144 53 yuàn diligent; attentive 願離肉身毒火海
145 53 yuàn to prefer; to select 願離肉身毒火海
146 53 yuàn to admire 願離肉身毒火海
147 53 yuàn a vow; pranidhana 願離肉身毒火海
148 52 that; those 引彼令安平正路
149 52 another; the other 引彼令安平正路
150 52 that; tad 引彼令安平正路
151 51 xiāng each other; one another; mutually 枷鎖禁縛鎮相縈
152 51 xiàng to observe; to assess 枷鎖禁縛鎮相縈
153 51 xiàng appearance; portrait; picture 枷鎖禁縛鎮相縈
154 51 xiàng countenance; personage; character; disposition 枷鎖禁縛鎮相縈
155 51 xiàng to aid; to help 枷鎖禁縛鎮相縈
156 51 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 枷鎖禁縛鎮相縈
157 51 xiàng a sign; a mark; appearance 枷鎖禁縛鎮相縈
158 51 xiāng alternately; in turn 枷鎖禁縛鎮相縈
159 51 xiāng Xiang 枷鎖禁縛鎮相縈
160 51 xiāng form substance 枷鎖禁縛鎮相縈
161 51 xiāng to express 枷鎖禁縛鎮相縈
162 51 xiàng to choose 枷鎖禁縛鎮相縈
163 51 xiāng Xiang 枷鎖禁縛鎮相縈
164 51 xiāng an ancient musical instrument 枷鎖禁縛鎮相縈
165 51 xiāng the seventh lunar month 枷鎖禁縛鎮相縈
166 51 xiāng to compare 枷鎖禁縛鎮相縈
167 51 xiàng to divine 枷鎖禁縛鎮相縈
168 51 xiàng to administer 枷鎖禁縛鎮相縈
169 51 xiàng helper for a blind person 枷鎖禁縛鎮相縈
170 51 xiāng rhythm [music] 枷鎖禁縛鎮相縈
171 51 xiāng the upper frets of a pipa 枷鎖禁縛鎮相縈
172 51 xiāng coralwood 枷鎖禁縛鎮相縈
173 51 xiàng ministry 枷鎖禁縛鎮相縈
174 51 xiàng to supplement; to enhance 枷鎖禁縛鎮相縈
175 51 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 枷鎖禁縛鎮相縈
176 51 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 枷鎖禁縛鎮相縈
177 51 xiàng sign; mark; liṅga 枷鎖禁縛鎮相縈
178 51 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 枷鎖禁縛鎮相縈
179 48 shēn human body; torso 得覩四處妙法身
180 48 shēn Kangxi radical 158 得覩四處妙法身
181 48 shēn measure word for clothes 得覩四處妙法身
182 48 shēn self 得覩四處妙法身
183 48 shēn life 得覩四處妙法身
184 48 shēn an object 得覩四處妙法身
185 48 shēn a lifetime 得覩四處妙法身
186 48 shēn personally 得覩四處妙法身
187 48 shēn moral character 得覩四處妙法身
188 48 shēn status; identity; position 得覩四處妙法身
189 48 shēn pregnancy 得覩四處妙法身
190 48 juān India 得覩四處妙法身
191 48 shēn body; kāya 得覩四處妙法身
192 47 zhī him; her; them; that 一切魔王之暗母
193 47 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一切魔王之暗母
194 47 zhī to go 一切魔王之暗母
195 47 zhī this; that 一切魔王之暗母
196 47 zhī genetive marker 一切魔王之暗母
197 47 zhī it 一切魔王之暗母
198 47 zhī in; in regards to 一切魔王之暗母
199 47 zhī all 一切魔王之暗母
200 47 zhī and 一切魔王之暗母
201 47 zhī however 一切魔王之暗母
202 47 zhī if 一切魔王之暗母
203 47 zhī then 一切魔王之暗母
204 47 zhī to arrive; to go 一切魔王之暗母
205 47 zhī is 一切魔王之暗母
206 47 zhī to use 一切魔王之暗母
207 47 zhī Zhi 一切魔王之暗母
208 47 zhī winding 一切魔王之暗母
209 42 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 心王清淨恒警覺
210 42 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 心王清淨恒警覺
211 42 清淨 qīngjìng concise 心王清淨恒警覺
212 42 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 心王清淨恒警覺
213 42 清淨 qīngjìng pure and clean 心王清淨恒警覺
214 42 清淨 qīngjìng purity 心王清淨恒警覺
215 42 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 心王清淨恒警覺
216 42 in; at 遂免沈於四大厄
217 42 in; at 遂免沈於四大厄
218 42 in; at; to; from 遂免沈於四大厄
219 42 to go; to 遂免沈於四大厄
220 42 to rely on; to depend on 遂免沈於四大厄
221 42 to go to; to arrive at 遂免沈於四大厄
222 42 from 遂免沈於四大厄
223 42 give 遂免沈於四大厄
224 42 oppposing 遂免沈於四大厄
225 42 and 遂免沈於四大厄
226 42 compared to 遂免沈於四大厄
227 42 by 遂免沈於四大厄
228 42 and; as well as 遂免沈於四大厄
229 42 for 遂免沈於四大厄
230 42 Yu 遂免沈於四大厄
231 42 a crow 遂免沈於四大厄
232 42 whew; wow 遂免沈於四大厄
233 42 near to; antike 遂免沈於四大厄
234 40 jiē all; each and every; in all cases 種種珍寶皆充滿
235 40 jiē same; equally 種種珍寶皆充滿
236 40 jiē all; sarva 種種珍寶皆充滿
237 40 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
238 40 kǒu Kangxi radical 30
239 40 kǒu mouth
240 40 kǒu an opening; a hole
241 40 kǒu eloquence
242 40 kǒu the edge of a blade
243 40 kǒu edge; border
244 40 kǒu verbal; oral
245 40 kǒu taste
246 40 kǒu population; people
247 40 kǒu an entrance; an exit; a pass
248 40 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
249 39 again; more; repeatedly 復是稠林籚筆澤
250 39 to go back; to return 復是稠林籚筆澤
251 39 to resume; to restart 復是稠林籚筆澤
252 39 to do in detail 復是稠林籚筆澤
253 39 to restore 復是稠林籚筆澤
254 39 to respond; to reply to 復是稠林籚筆澤
255 39 after all; and then 復是稠林籚筆澤
256 39 even if; although 復是稠林籚筆澤
257 39 Fu; Return 復是稠林籚筆澤
258 39 to retaliate; to reciprocate 復是稠林籚筆澤
259 39 to avoid forced labor or tax 復是稠林籚筆澤
260 39 particle without meaing 復是稠林籚筆澤
261 39 Fu 復是稠林籚筆澤
262 39 repeated; again 復是稠林籚筆澤
263 39 doubled; to overlapping; folded 復是稠林籚筆澤
264 39 a lined garment with doubled thickness 復是稠林籚筆澤
265 39 again; punar 復是稠林籚筆澤
266 37 this; these 末夜今修此歎偈
267 37 in this way 末夜今修此歎偈
268 37 otherwise; but; however; so 末夜今修此歎偈
269 37 at this time; now; here 末夜今修此歎偈
270 37 this; here; etad 末夜今修此歎偈
271 37 xìng gender 一切明性慈悲父
272 37 xìng suffix corresponding to -ness 一切明性慈悲父
273 37 xìng nature; disposition 一切明性慈悲父
274 37 xìng a suffix corresponding to -ness 一切明性慈悲父
275 37 xìng grammatical gender 一切明性慈悲父
276 37 xìng a property; a quality 一切明性慈悲父
277 37 xìng life; destiny 一切明性慈悲父
278 37 xìng sexual desire 一切明性慈悲父
279 37 xìng scope 一切明性慈悲父
280 37 xìng nature 一切明性慈悲父
281 36 zhòng many; numerous 眾寶莊嚴妙無比
282 36 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾寶莊嚴妙無比
283 36 zhòng general; common; public 眾寶莊嚴妙無比
284 36 zhòng many; all; sarva 眾寶莊嚴妙無比
285 36 yǒu is; are; to exist 如有進發堅固者
286 36 yǒu to have; to possess 如有進發堅固者
287 36 yǒu indicates an estimate 如有進發堅固者
288 36 yǒu indicates a large quantity 如有進發堅固者
289 36 yǒu indicates an affirmative response 如有進發堅固者
290 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如有進發堅固者
291 36 yǒu used to compare two things 如有進發堅固者
292 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如有進發堅固者
293 36 yǒu used before the names of dynasties 如有進發堅固者
294 36 yǒu a certain thing; what exists 如有進發堅固者
295 36 yǒu multiple of ten and ... 如有進發堅固者
296 36 yǒu abundant 如有進發堅固者
297 36 yǒu purposeful 如有進發堅固者
298 36 yǒu You 如有進發堅固者
299 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 如有進發堅固者
300 36 yǒu becoming; bhava 如有進發堅固者
301 35 chù a place; location; a spot; a point 隨所生處受諸殃
302 35 chǔ to reside; to live; to dwell 隨所生處受諸殃
303 35 chù location 隨所生處受諸殃
304 35 chù an office; a department; a bureau 隨所生處受諸殃
305 35 chù a part; an aspect 隨所生處受諸殃
306 35 chǔ to be in; to be in a position of 隨所生處受諸殃
307 35 chǔ to get along with 隨所生處受諸殃
308 35 chǔ to deal with; to manage 隨所生處受諸殃
309 35 chǔ to punish; to sentence 隨所生處受諸殃
310 35 chǔ to stop; to pause 隨所生處受諸殃
311 35 chǔ to be associated with 隨所生處受諸殃
312 35 chǔ to situate; to fix a place for 隨所生處受諸殃
313 35 chǔ to occupy; to control 隨所生處受諸殃
314 35 chù circumstances; situation 隨所生處受諸殃
315 35 chù an occasion; a time 隨所生處受諸殃
316 35 chù position; sthāna 隨所生處受諸殃
317 35 miào wonderful; fantastic 眾寶莊嚴妙無比
318 35 miào clever 眾寶莊嚴妙無比
319 35 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 眾寶莊嚴妙無比
320 35 miào fine; delicate 眾寶莊嚴妙無比
321 35 miào young 眾寶莊嚴妙無比
322 35 miào interesting 眾寶莊嚴妙無比
323 35 miào profound reasoning 眾寶莊嚴妙無比
324 35 miào Miao 眾寶莊嚴妙無比
325 35 miào Wonderful 眾寶莊嚴妙無比
326 35 miào wonderful; beautiful; suksma 眾寶莊嚴妙無比
327 35 zuò to do 作遵引者倚託者
328 35 zuò to act as; to serve as 作遵引者倚託者
329 35 zuò to start 作遵引者倚託者
330 35 zuò a writing; a work 作遵引者倚託者
331 35 zuò to dress as; to be disguised as 作遵引者倚託者
332 35 zuō to create; to make 作遵引者倚託者
333 35 zuō a workshop 作遵引者倚託者
334 35 zuō to write; to compose 作遵引者倚託者
335 35 zuò to rise 作遵引者倚託者
336 35 zuò to be aroused 作遵引者倚託者
337 35 zuò activity; action; undertaking 作遵引者倚託者
338 35 zuò to regard as 作遵引者倚託者
339 35 zuò action; kāraṇa 作遵引者倚託者
340 34 to leave; to depart; to go away; to part 今時救我離犲狼
341 34 a mythical bird 今時救我離犲狼
342 34 li; one of the eight divinatory trigrams 今時救我離犲狼
343 34 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 今時救我離犲狼
344 34 chī a dragon with horns not yet grown 今時救我離犲狼
345 34 a mountain ash 今時救我離犲狼
346 34 vanilla; a vanilla-like herb 今時救我離犲狼
347 34 to be scattered; to be separated 今時救我離犲狼
348 34 to cut off 今時救我離犲狼
349 34 to violate; to be contrary to 今時救我離犲狼
350 34 to be distant from 今時救我離犲狼
351 34 two 今時救我離犲狼
352 34 to array; to align 今時救我離犲狼
353 34 to pass through; to experience 今時救我離犲狼
354 34 transcendence 今時救我離犲狼
355 34 to avoid; to abstain from; viramaṇa 今時救我離犲狼
356 32 héng constant; regular 心王清淨恒警覺
357 32 héng permanent; lasting; perpetual 心王清淨恒警覺
358 32 héng perseverance 心王清淨恒警覺
359 32 héng ordinary; common 心王清淨恒警覺
360 32 héng Constancy [hexagram] 心王清淨恒警覺
361 32 gèng crescent moon 心王清淨恒警覺
362 32 gèng to spread; to expand 心王清淨恒警覺
363 32 héng Heng 心王清淨恒警覺
364 32 héng frequently 心王清淨恒警覺
365 32 héng Eternity 心王清淨恒警覺
366 32 héng eternal 心王清淨恒警覺
367 32 gèng Ganges 心王清淨恒警覺
368 32 zūn to honor; to respect 大聖自是第二尊
369 32 zūn measure word for cannons and statues 大聖自是第二尊
370 32 zūn a zun; an ancient wine vessel 大聖自是第二尊
371 32 zūn a wine cup 大聖自是第二尊
372 32 zūn respected; honorable; noble; senior 大聖自是第二尊
373 32 zūn supreme; high 大聖自是第二尊
374 32 zūn grave; solemn; dignified 大聖自是第二尊
375 32 zūn your [honorable] 大聖自是第二尊
376 32 zūn bhagavat; holy one 大聖自是第二尊
377 32 zūn lord; patron; natha 大聖自是第二尊
378 32 zūn superior; śreṣṭha 大聖自是第二尊
379 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 引所嫁反
380 31 suǒ an office; an institute 引所嫁反
381 31 suǒ introduces a relative clause 引所嫁反
382 31 suǒ it 引所嫁反
383 31 suǒ if; supposing 引所嫁反
384 31 suǒ a few; various; some 引所嫁反
385 31 suǒ a place; a location 引所嫁反
386 31 suǒ indicates a passive voice 引所嫁反
387 31 suǒ that which 引所嫁反
388 31 suǒ an ordinal number 引所嫁反
389 31 suǒ meaning 引所嫁反
390 31 suǒ garrison 引所嫁反
391 31 suǒ place; pradeśa 引所嫁反
392 31 suǒ that which; yad 引所嫁反
393 31 zhōng middle 一切智惠菓中生
394 31 zhōng medium; medium sized 一切智惠菓中生
395 31 zhōng China 一切智惠菓中生
396 31 zhòng to hit the mark 一切智惠菓中生
397 31 zhōng in; amongst 一切智惠菓中生
398 31 zhōng midday 一切智惠菓中生
399 31 zhōng inside 一切智惠菓中生
400 31 zhōng during 一切智惠菓中生
401 31 zhōng Zhong 一切智惠菓中生
402 31 zhōng intermediary 一切智惠菓中生
403 31 zhōng half 一切智惠菓中生
404 31 zhōng just right; suitably 一切智惠菓中生
405 31 zhōng while 一切智惠菓中生
406 31 zhòng to reach; to attain 一切智惠菓中生
407 31 zhòng to suffer; to infect 一切智惠菓中生
408 31 zhòng to obtain 一切智惠菓中生
409 31 zhòng to pass an exam 一切智惠菓中生
410 31 zhōng middle 一切智惠菓中生
411 31 to open 慈悲聽我真實啟
412 31 to open; to begin /to commence; to explain 慈悲聽我真實啟
413 31 to begin; to commence; to start 慈悲聽我真實啟
414 31 to explain; to teach 慈悲聽我真實啟
415 31 to state; to inform 慈悲聽我真實啟
416 31 a letter; a letter to a superior 慈悲聽我真實啟
417 31 Qi 慈悲聽我真實啟
418 31 a two week period at the start of spring and fall 慈悲聽我真實啟
419 31 a thank you letter 慈悲聽我真實啟
420 31 to squat [with bent knees] 慈悲聽我真實啟
421 31 [army formation] left flank 慈悲聽我真實啟
422 31 to establish; to develop [land] 慈悲聽我真實啟
423 30 to think; consider; to ponder 思一
424 30 particle 思一
425 30 thinking; consideration 思一
426 30 to miss; to long for 思一
427 30 emotions 思一
428 30 to mourn; to grieve 思一
429 30 Si 思一
430 30 sāi hairy [beard] 思一
431 30 Think 思一
432 30 volition; cetanā 思一
433 30 consciousness, understanding; cetanā 思一
434 30 thought; cintā 思一
435 30 such as; for example; for instance 如有進發堅固者
436 30 if 如有進發堅固者
437 30 in accordance with 如有進發堅固者
438 30 to be appropriate; should; with regard to 如有進發堅固者
439 30 this 如有進發堅固者
440 30 it is so; it is thus; can be compared with 如有進發堅固者
441 30 to go to 如有進發堅固者
442 30 to meet 如有進發堅固者
443 30 to appear; to seem; to be like 如有進發堅固者
444 30 at least as good as 如有進發堅固者
445 30 and 如有進發堅固者
446 30 or 如有進發堅固者
447 30 but 如有進發堅固者
448 30 then 如有進發堅固者
449 30 naturally 如有進發堅固者
450 30 expresses a question or doubt 如有進發堅固者
451 30 you 如有進發堅固者
452 30 the second lunar month 如有進發堅固者
453 30 in; at 如有進發堅固者
454 30 Ru 如有進發堅固者
455 30 Thus 如有進發堅固者
456 30 thus; tathā 如有進發堅固者
457 30 like; iva 如有進發堅固者
458 30 suchness; tathatā 如有進發堅固者
459 30 not; no 甘露常鮮不彫果
460 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 甘露常鮮不彫果
461 30 as a correlative 甘露常鮮不彫果
462 30 no (answering a question) 甘露常鮮不彫果
463 30 forms a negative adjective from a noun 甘露常鮮不彫果
464 30 at the end of a sentence to form a question 甘露常鮮不彫果
465 30 to form a yes or no question 甘露常鮮不彫果
466 30 infix potential marker 甘露常鮮不彫果
467 30 no; na 甘露常鮮不彫果
468 29 使 shǐ to make; to cause 普啟一切諸明使
469 29 使 shǐ to make use of for labor 普啟一切諸明使
470 29 使 shǐ to indulge 普啟一切諸明使
471 29 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 普啟一切諸明使
472 29 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 普啟一切諸明使
473 29 使 shǐ to dispatch 普啟一切諸明使
474 29 使 shǐ if 普啟一切諸明使
475 29 使 shǐ to use 普啟一切諸明使
476 29 使 shǐ to be able to 普啟一切諸明使
477 29 使 shǐ messenger; dūta 普啟一切諸明使
478 29 yòu again; also 又蒙開發佛性耳
479 29 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又蒙開發佛性耳
480 29 yòu Kangxi radical 29 又蒙開發佛性耳
481 29 yòu and 又蒙開發佛性耳
482 29 yòu furthermore 又蒙開發佛性耳
483 29 yòu in addition 又蒙開發佛性耳
484 29 yòu but 又蒙開發佛性耳
485 29 yòu again; also; moreover; punar 又蒙開發佛性耳
486 29 wèi for; to 為是光明夷數
487 29 wèi because of 為是光明夷數
488 29 wéi to act as; to serve 為是光明夷數
489 29 wéi to change into; to become 為是光明夷數
490 29 wéi to be; is 為是光明夷數
491 29 wéi to do 為是光明夷數
492 29 wèi for 為是光明夷數
493 29 wèi because of; for; to 為是光明夷數
494 29 wèi to 為是光明夷數
495 29 wéi in a passive construction 為是光明夷數
496 29 wéi forming a rehetorical question 為是光明夷數
497 29 wéi forming an adverb 為是光明夷數
498 29 wéi to add emphasis 為是光明夷數
499 29 wèi to support; to help 為是光明夷數
500 29 wéi to govern 為是光明夷數

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
and; ca; api
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
cháng eternal; nitya
光明
  1. guāngmíng
  2. guāngmíng
  1. Brightness
  2. brightness; flame

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安平 196 Anping
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大光 100 Vistīrṇavatī
大相 100 Maharupa
得荣 得榮 100 Dêrong county
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
法称 法稱 102 Dharmakirti
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
分别明 分別明 102 Bhavyaviveka; Bhavya
拂多诞 拂多誕 102 Fu Duo Dan
103 7th heavenly stem
光明子 103 Kōmyōshi
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒安 104 Heng An
惠慈 104 Hyeja; Eji
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
江汉 江漢 106 Jianghan
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
了悟 76 Liao Wu
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
摩尼教下部赞 摩尼教下部讚 109 Praise on the Second Part of Manichaeism
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普曜 112 lalitavistara sūtra
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
齐安 齊安 113 Qi An
清流 113 Qingliu
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
世主 115 Lord of the world; Brahmā
四分 115 four divisions of cognition
四清 115 the Four Cleanups Movement
苏我 蘇我 115 Soga
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
天界 116 heaven; devaloka
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无底坑 無底坑 119 the Bottomless Pit; Hell
无诸 無諸 119 Wu Zhu
咸宁 咸寧 120 Xianning
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
智人 122 Homo sapiens
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中元 122 Ghost festival
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 227.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
八难 八難 98 eight difficulties
百味 98 a hundred flavors; many tastes
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
宝地 寶地 98 jeweled land
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
犲狼 99 jackals and wolves
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
充遍 99 pervades; sphuṭa
臭秽 臭穢 99 foul
稠林 99 a dense forest
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大界 100 monastic establishment
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
光明世界 103 A Bright World
广大心 廣大心 103 magnanimous
光明相 103 halo; nimbus
化城 104 manifested city; illusory city
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加被 106 blessing
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
劫火 106 kalpa fire
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净地 淨地 106 a pure location
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净国 淨國 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
救一切 106 saviour of all beings
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦毒 107 pain; suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
迷妄 109 deluded and misled
迷心 109 a deluded mind
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
魔军 魔軍 109 Māra's army
魔女 109 Māra's daughters
魔界 109 Mara's realm
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
难思 難思 110 hard to believe; incredible
恼害 惱害 110 malicious feeling
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能信 110 able to believe
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
勤行 113 diligent practice
清虚 清虛 113 utter emptiness
清净众 清淨眾 113 the monastic community
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月光 114 Sun, Moon, and Light
柔和忍辱 114 gentle forbearance
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三界外 115 outside the three dharma realms
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三衣 115 the three robes of monk
三灾 三災 115 Three Calamities
三际 三際 115 past, present, and future
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舌根 115 organ of taste; tongue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生空 115 empty of a permanent ego
圣教 聖教 115 sacred teachings
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四山 115 four mountains
他力 116 the power of another
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
妄语 妄語 119 Lying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
希法 120 future dharmas
心识 心識 120 mind and cognition
信施 120 trust in charity
心想 120 thoughts of the mind; thought
性相 120 inherent attributes
性罪 120 natural sin
心王 120 the controlling function of the mind
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修善 120 to cultivate goodness
修道者 120 spiritual practitioners
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
赞歎 讚歎 122 praise
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智心 122 a wise mind
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma