Glossary and Vocabulary for Ji Shamen Bu Ying Bai Su Deng Shi 集沙門不應拜俗等事
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1480 | 之 | zhī | to go | 明證不敬之理 |
2 | 1480 | 之 | zhī | to arrive; to go | 明證不敬之理 |
3 | 1480 | 之 | zhī | is | 明證不敬之理 |
4 | 1480 | 之 | zhī | to use | 明證不敬之理 |
5 | 1480 | 之 | zhī | Zhi | 明證不敬之理 |
6 | 1480 | 之 | zhī | winding | 明證不敬之理 |
7 | 480 | 於 | yú | to go; to | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
8 | 480 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
9 | 480 | 於 | yú | Yu | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
10 | 480 | 於 | wū | a crow | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
11 | 474 | 其 | qí | Qi | 以其無 |
12 | 473 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而竊有所聞 |
13 | 473 | 而 | ér | as if; to seem like | 而竊有所聞 |
14 | 473 | 而 | néng | can; able | 而竊有所聞 |
15 | 473 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而竊有所聞 |
16 | 473 | 而 | ér | to arrive; up to | 而竊有所聞 |
17 | 412 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 謹以狀 |
18 | 412 | 以 | yǐ | to rely on | 謹以狀 |
19 | 412 | 以 | yǐ | to regard | 謹以狀 |
20 | 412 | 以 | yǐ | to be able to | 謹以狀 |
21 | 412 | 以 | yǐ | to order; to command | 謹以狀 |
22 | 412 | 以 | yǐ | used after a verb | 謹以狀 |
23 | 412 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 謹以狀 |
24 | 412 | 以 | yǐ | Israel | 謹以狀 |
25 | 412 | 以 | yǐ | Yi | 謹以狀 |
26 | 412 | 以 | yǐ | use; yogena | 謹以狀 |
27 | 341 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為菩薩說如此偈 |
28 | 341 | 為 | wéi | to change into; to become | 為菩薩說如此偈 |
29 | 341 | 為 | wéi | to be; is | 為菩薩說如此偈 |
30 | 341 | 為 | wéi | to do | 為菩薩說如此偈 |
31 | 341 | 為 | wèi | to support; to help | 為菩薩說如此偈 |
32 | 341 | 為 | wéi | to govern | 為菩薩說如此偈 |
33 | 341 | 為 | wèi | to be; bhū | 為菩薩說如此偈 |
34 | 335 | 不 | bù | infix potential marker | 京邑老人程士顒等上請出家子女不拜 |
35 | 311 | 議 | yì | to criticize | 聖朝議拜篇第三 |
36 | 311 | 議 | yì | to discuss | 聖朝議拜篇第三 |
37 | 311 | 議 | yì | to select; to choose | 聖朝議拜篇第三 |
38 | 311 | 議 | yì | an idea; an opinion; a suggestion; an objection | 聖朝議拜篇第三 |
39 | 311 | 議 | yì | to evaluate | 聖朝議拜篇第三 |
40 | 311 | 議 | yì | views; remarks; arguments | 聖朝議拜篇第三 |
41 | 311 | 議 | yì | argument | 聖朝議拜篇第三 |
42 | 311 | 議 | yì | conversation; saṃjalpa | 聖朝議拜篇第三 |
43 | 288 | 拜 | bài | to bow; to pay respect to | 聖朝議拜篇第三 |
44 | 288 | 拜 | bài | to send greetings; to congratulate | 聖朝議拜篇第三 |
45 | 288 | 拜 | bài | to visit | 聖朝議拜篇第三 |
46 | 288 | 拜 | bài | to appoint; to confer a title | 聖朝議拜篇第三 |
47 | 288 | 拜 | bài | to enter into a relationship | 聖朝議拜篇第三 |
48 | 288 | 拜 | bài | a polite form; please | 聖朝議拜篇第三 |
49 | 288 | 拜 | bài | Bai | 聖朝議拜篇第三 |
50 | 288 | 拜 | bài | to perform a ritual | 聖朝議拜篇第三 |
51 | 288 | 拜 | bài | to bend | 聖朝議拜篇第三 |
52 | 288 | 拜 | bài | byte | 聖朝議拜篇第三 |
53 | 288 | 拜 | bài | to prostrate; praṇipat | 聖朝議拜篇第三 |
54 | 286 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則恐機發於己矣 |
55 | 286 | 則 | zé | a grade; a level | 則恐機發於己矣 |
56 | 286 | 則 | zé | an example; a model | 則恐機發於己矣 |
57 | 286 | 則 | zé | a weighing device | 則恐機發於己矣 |
58 | 286 | 則 | zé | to grade; to rank | 則恐機發於己矣 |
59 | 286 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則恐機發於己矣 |
60 | 286 | 則 | zé | to do | 則恐機發於己矣 |
61 | 286 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則恐機發於己矣 |
62 | 279 | 者 | zhě | ca | 遂造沙門不敬王者論 |
63 | 264 | 一 | yī | one | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
64 | 264 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
65 | 264 | 一 | yī | pure; concentrated | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
66 | 264 | 一 | yī | first | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
67 | 264 | 一 | yī | the same | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
68 | 264 | 一 | yī | sole; single | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
69 | 264 | 一 | yī | a very small amount | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
70 | 264 | 一 | yī | Yi | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
71 | 264 | 一 | yī | other | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
72 | 264 | 一 | yī | to unify | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
73 | 264 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
74 | 264 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
75 | 264 | 一 | yī | one; eka | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
76 | 233 | 道 | dào | way; road; path | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
77 | 233 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
78 | 233 | 道 | dào | Tao; the Way | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
79 | 233 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
80 | 233 | 道 | dào | to think | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
81 | 233 | 道 | dào | circuit; a province | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
82 | 233 | 道 | dào | a course; a channel | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
83 | 233 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
84 | 233 | 道 | dào | a doctrine | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
85 | 233 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
86 | 233 | 道 | dào | a skill | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
87 | 233 | 道 | dào | a sect | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
88 | 233 | 道 | dào | a line | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
89 | 233 | 道 | dào | Way | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
90 | 233 | 道 | dào | way; path; marga | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
91 | 224 | 等 | děng | et cetera; and so on | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
92 | 224 | 等 | děng | to wait | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
93 | 224 | 等 | děng | to be equal | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
94 | 224 | 等 | děng | degree; level | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
95 | 224 | 等 | děng | to compare | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
96 | 224 | 等 | děng | same; equal; sama | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
97 | 217 | 也 | yě | ya | 請懲應拜之議也 |
98 | 206 | 首 | shǒu | head | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
99 | 206 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
100 | 206 | 首 | shǒu | leader; chief | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
101 | 206 | 首 | shǒu | foremost; first | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
102 | 206 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
103 | 206 | 首 | shǒu | beginning; start | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
104 | 206 | 首 | shǒu | to denounce | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
105 | 206 | 首 | shǒu | top; apex | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
106 | 206 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
107 | 206 | 首 | shǒu | the main offender | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
108 | 206 | 首 | shǒu | essence; gist | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
109 | 206 | 首 | shǒu | a side; a direction | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
110 | 206 | 首 | shǒu | to face towards | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
111 | 206 | 首 | shǒu | head; śiras | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
112 | 203 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
113 | 203 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
114 | 203 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
115 | 203 | 禮 | lǐ | a bow | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
116 | 203 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
117 | 203 | 禮 | lǐ | Li | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
118 | 203 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
119 | 203 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
120 | 203 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
121 | 203 | 禮 | lǐ | to honour | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
122 | 199 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 秉法和敬 |
123 | 199 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 秉法和敬 |
124 | 199 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 秉法和敬 |
125 | 199 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 秉法和敬 |
126 | 199 | 敬 | jìng | solemn /serious | 秉法和敬 |
127 | 199 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 秉法和敬 |
128 | 199 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 秉法和敬 |
129 | 199 | 敬 | jìng | Jing | 秉法和敬 |
130 | 199 | 敬 | jìng | Respect | 秉法和敬 |
131 | 199 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 秉法和敬 |
132 | 195 | 所 | suǒ | a few; various; some | 帝者尚所不臣 |
133 | 195 | 所 | suǒ | a place; a location | 帝者尚所不臣 |
134 | 195 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 帝者尚所不臣 |
135 | 195 | 所 | suǒ | an ordinal number | 帝者尚所不臣 |
136 | 195 | 所 | suǒ | meaning | 帝者尚所不臣 |
137 | 195 | 所 | suǒ | garrison | 帝者尚所不臣 |
138 | 195 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 帝者尚所不臣 |
139 | 181 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 今上停沙門拜君詔一首 |
140 | 181 | 君 | jūn | a mistress | 今上停沙門拜君詔一首 |
141 | 181 | 君 | jūn | date-plum | 今上停沙門拜君詔一首 |
142 | 181 | 君 | jūn | the son of heaven | 今上停沙門拜君詔一首 |
143 | 181 | 君 | jūn | to rule | 今上停沙門拜君詔一首 |
144 | 181 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 今上停沙門拜君詔一首 |
145 | 180 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以其無 |
146 | 180 | 無 | wú | to not have; without | 以其無 |
147 | 180 | 無 | mó | mo | 以其無 |
148 | 180 | 無 | wú | to not have | 以其無 |
149 | 180 | 無 | wú | Wu | 以其無 |
150 | 180 | 無 | mó | mo | 以其無 |
151 | 162 | 事 | shì | matter; thing; item | 并上佛道先後事 |
152 | 162 | 事 | shì | to serve | 并上佛道先後事 |
153 | 162 | 事 | shì | a government post | 并上佛道先後事 |
154 | 162 | 事 | shì | duty; post; work | 并上佛道先後事 |
155 | 162 | 事 | shì | occupation | 并上佛道先後事 |
156 | 162 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 并上佛道先後事 |
157 | 162 | 事 | shì | an accident | 并上佛道先後事 |
158 | 162 | 事 | shì | to attend | 并上佛道先後事 |
159 | 162 | 事 | shì | an allusion | 并上佛道先後事 |
160 | 162 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 并上佛道先後事 |
161 | 162 | 事 | shì | to engage in | 并上佛道先後事 |
162 | 162 | 事 | shì | to enslave | 并上佛道先後事 |
163 | 162 | 事 | shì | to pursue | 并上佛道先後事 |
164 | 162 | 事 | shì | to administer | 并上佛道先後事 |
165 | 162 | 事 | shì | to appoint | 并上佛道先後事 |
166 | 162 | 事 | shì | thing; phenomena | 并上佛道先後事 |
167 | 162 | 事 | shì | actions; karma | 并上佛道先後事 |
168 | 155 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰沐而悠漸 |
169 | 155 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰沐而悠漸 |
170 | 155 | 曰 | yuē | to be called | 故曰沐而悠漸 |
171 | 155 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰沐而悠漸 |
172 | 153 | 王 | wáng | Wang | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
173 | 153 | 王 | wáng | a king | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
174 | 153 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
175 | 153 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
176 | 153 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
177 | 153 | 王 | wáng | grand; great | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
178 | 153 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
179 | 153 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
180 | 153 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
181 | 153 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
182 | 153 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
183 | 149 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 弘福寺沙門釋彥悰纂錄 |
184 | 149 | 沙門 | shāmén | sramana | 弘福寺沙門釋彥悰纂錄 |
185 | 149 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 弘福寺沙門釋彥悰纂錄 |
186 | 148 | 狀 | zhuàng | form; appearance; shape | 狀 |
187 | 148 | 狀 | zhuàng | condition | 狀 |
188 | 148 | 狀 | zhuàng | official | 狀 |
189 | 148 | 狀 | zhuàng | merit | 狀 |
190 | 148 | 狀 | zhuàng | a written accusation; a record of conduct | 狀 |
191 | 148 | 狀 | zhuàng | a certificate | 狀 |
192 | 148 | 狀 | zhuàng | to describe; to attest | 狀 |
193 | 148 | 狀 | zhuàng | a mark; liṅga | 狀 |
194 | 135 | 俗 | sú | popular; common | 抑之以從俗之禮 |
195 | 135 | 俗 | sú | social customs | 抑之以從俗之禮 |
196 | 135 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 抑之以從俗之禮 |
197 | 135 | 俗 | sú | secular | 抑之以從俗之禮 |
198 | 135 | 俗 | sú | worldly; laukika | 抑之以從俗之禮 |
199 | 134 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理致幽微問答玄妙 |
200 | 134 | 理 | lǐ | to manage | 理致幽微問答玄妙 |
201 | 134 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理致幽微問答玄妙 |
202 | 134 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理致幽微問答玄妙 |
203 | 134 | 理 | lǐ | a natural science | 理致幽微問答玄妙 |
204 | 134 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理致幽微問答玄妙 |
205 | 134 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理致幽微問答玄妙 |
206 | 134 | 理 | lǐ | a judge | 理致幽微問答玄妙 |
207 | 134 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理致幽微問答玄妙 |
208 | 134 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理致幽微問答玄妙 |
209 | 134 | 理 | lǐ | grain; texture | 理致幽微問答玄妙 |
210 | 134 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理致幽微問答玄妙 |
211 | 134 | 理 | lǐ | principle; naya | 理致幽微問答玄妙 |
212 | 130 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
213 | 130 | 令 | lìng | to issue a command | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
214 | 130 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
215 | 130 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
216 | 130 | 令 | lìng | a season | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
217 | 130 | 令 | lìng | respected; good reputation | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
218 | 130 | 令 | lìng | good | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
219 | 130 | 令 | lìng | pretentious | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
220 | 130 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
221 | 130 | 令 | lìng | a commander | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
222 | 130 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
223 | 130 | 令 | lìng | lyrics | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
224 | 130 | 令 | lìng | Ling | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
225 | 130 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
226 | 126 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非僧而誰 |
227 | 126 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非僧而誰 |
228 | 126 | 非 | fēi | different | 非僧而誰 |
229 | 126 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非僧而誰 |
230 | 126 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非僧而誰 |
231 | 126 | 非 | fēi | Africa | 非僧而誰 |
232 | 126 | 非 | fēi | to slander | 非僧而誰 |
233 | 126 | 非 | fěi | to avoid | 非僧而誰 |
234 | 126 | 非 | fēi | must | 非僧而誰 |
235 | 126 | 非 | fēi | an error | 非僧而誰 |
236 | 126 | 非 | fēi | a problem; a question | 非僧而誰 |
237 | 126 | 非 | fēi | evil | 非僧而誰 |
238 | 123 | 今 | jīn | today; present; now | 今上停沙門拜君詔一首 |
239 | 123 | 今 | jīn | Jin | 今上停沙門拜君詔一首 |
240 | 123 | 今 | jīn | modern | 今上停沙門拜君詔一首 |
241 | 123 | 今 | jīn | now; adhunā | 今上停沙門拜君詔一首 |
242 | 122 | 人 | rén | person; people; a human being | 但中庸之人以為無益者 |
243 | 122 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 但中庸之人以為無益者 |
244 | 122 | 人 | rén | a kind of person | 但中庸之人以為無益者 |
245 | 122 | 人 | rén | everybody | 但中庸之人以為無益者 |
246 | 122 | 人 | rén | adult | 但中庸之人以為無益者 |
247 | 122 | 人 | rén | somebody; others | 但中庸之人以為無益者 |
248 | 122 | 人 | rén | an upright person | 但中庸之人以為無益者 |
249 | 122 | 人 | rén | person; manuṣya | 但中庸之人以為無益者 |
250 | 115 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 異國之求豈聞於當今者歟 |
251 | 115 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 異國之求豈聞於當今者歟 |
252 | 115 | 云 | yún | cloud | 故先朝聖教序云 |
253 | 115 | 云 | yún | Yunnan | 故先朝聖教序云 |
254 | 115 | 云 | yún | Yun | 故先朝聖教序云 |
255 | 115 | 云 | yún | to say | 故先朝聖教序云 |
256 | 115 | 云 | yún | to have | 故先朝聖教序云 |
257 | 115 | 云 | yún | cloud; megha | 故先朝聖教序云 |
258 | 115 | 云 | yún | to say; iti | 故先朝聖教序云 |
259 | 113 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 故先朝聖教序云 |
260 | 113 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 故先朝聖教序云 |
261 | 113 | 教 | jiào | to make; to cause | 故先朝聖教序云 |
262 | 113 | 教 | jiào | religion | 故先朝聖教序云 |
263 | 113 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 故先朝聖教序云 |
264 | 113 | 教 | jiào | Jiao | 故先朝聖教序云 |
265 | 113 | 教 | jiào | a directive; an order | 故先朝聖教序云 |
266 | 113 | 教 | jiào | to urge; to incite | 故先朝聖教序云 |
267 | 113 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 故先朝聖教序云 |
268 | 113 | 教 | jiào | etiquette | 故先朝聖教序云 |
269 | 113 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 故先朝聖教序云 |
270 | 112 | 在 | zài | in; at | 越在三之義 |
271 | 112 | 在 | zài | to exist; to be living | 越在三之義 |
272 | 112 | 在 | zài | to consist of | 越在三之義 |
273 | 112 | 在 | zài | to be at a post | 越在三之義 |
274 | 112 | 在 | zài | in; bhū | 越在三之義 |
275 | 110 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 必固山川之化 |
276 | 110 | 化 | huà | to convert; to persuade | 必固山川之化 |
277 | 110 | 化 | huà | to manifest | 必固山川之化 |
278 | 110 | 化 | huà | to collect alms | 必固山川之化 |
279 | 110 | 化 | huà | [of Nature] to create | 必固山川之化 |
280 | 110 | 化 | huà | to die | 必固山川之化 |
281 | 110 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 必固山川之化 |
282 | 110 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 必固山川之化 |
283 | 110 | 化 | huà | chemistry | 必固山川之化 |
284 | 110 | 化 | huà | to burn | 必固山川之化 |
285 | 110 | 化 | huā | to spend | 必固山川之化 |
286 | 110 | 化 | huà | to manifest | 必固山川之化 |
287 | 110 | 化 | huà | to convert | 必固山川之化 |
288 | 109 | 言 | yán | to speak; to say; said | 弘不言之化 |
289 | 109 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 弘不言之化 |
290 | 109 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 弘不言之化 |
291 | 109 | 言 | yán | phrase; sentence | 弘不言之化 |
292 | 109 | 言 | yán | a word; a syllable | 弘不言之化 |
293 | 109 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 弘不言之化 |
294 | 109 | 言 | yán | to regard as | 弘不言之化 |
295 | 109 | 言 | yán | to act as | 弘不言之化 |
296 | 109 | 言 | yán | word; vacana | 弘不言之化 |
297 | 109 | 言 | yán | speak; vad | 弘不言之化 |
298 | 104 | 親 | qīn | relatives | 親表一首 |
299 | 104 | 親 | qīn | intimate | 親表一首 |
300 | 104 | 親 | qīn | a bride | 親表一首 |
301 | 104 | 親 | qīn | parents | 親表一首 |
302 | 104 | 親 | qīn | marriage | 親表一首 |
303 | 104 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 親表一首 |
304 | 104 | 親 | qīn | friendship | 親表一首 |
305 | 104 | 親 | qīn | Qin | 親表一首 |
306 | 104 | 親 | qīn | to be close to | 親表一首 |
307 | 104 | 親 | qīn | to love | 親表一首 |
308 | 104 | 親 | qīn | to kiss | 親表一首 |
309 | 104 | 親 | qīn | related [by blood] | 親表一首 |
310 | 104 | 親 | qìng | relatives by marriage | 親表一首 |
311 | 104 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 親表一首 |
312 | 104 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 親表一首 |
313 | 100 | 法 | fǎ | method; way | 稟中國而法四夷 |
314 | 100 | 法 | fǎ | France | 稟中國而法四夷 |
315 | 100 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 稟中國而法四夷 |
316 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 稟中國而法四夷 |
317 | 100 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 稟中國而法四夷 |
318 | 100 | 法 | fǎ | an institution | 稟中國而法四夷 |
319 | 100 | 法 | fǎ | to emulate | 稟中國而法四夷 |
320 | 100 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 稟中國而法四夷 |
321 | 100 | 法 | fǎ | punishment | 稟中國而法四夷 |
322 | 100 | 法 | fǎ | Fa | 稟中國而法四夷 |
323 | 100 | 法 | fǎ | a precedent | 稟中國而法四夷 |
324 | 100 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 稟中國而法四夷 |
325 | 100 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 稟中國而法四夷 |
326 | 100 | 法 | fǎ | Dharma | 稟中國而法四夷 |
327 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 稟中國而法四夷 |
328 | 100 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 稟中國而法四夷 |
329 | 100 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 稟中國而法四夷 |
330 | 100 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 稟中國而法四夷 |
331 | 100 | 同 | tóng | like; same; similar | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
332 | 100 | 同 | tóng | to be the same | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
333 | 100 | 同 | tòng | an alley; a lane | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
334 | 100 | 同 | tóng | to do something for somebody | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
335 | 100 | 同 | tóng | Tong | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
336 | 100 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
337 | 100 | 同 | tóng | to be unified | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
338 | 100 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
339 | 100 | 同 | tóng | peace; harmony | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
340 | 100 | 同 | tóng | an agreement | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
341 | 100 | 同 | tóng | same; sama | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
342 | 100 | 同 | tóng | together; saha | 襄州禪居寺僧崇拔上請僧尼父母同君 |
343 | 96 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 二者何獨乖違 |
344 | 96 | 何 | hé | what | 二者何獨乖違 |
345 | 96 | 何 | hé | He | 二者何獨乖違 |
346 | 95 | 可 | kě | can; may; permissible | 之可尚乎 |
347 | 95 | 可 | kě | to approve; to permit | 之可尚乎 |
348 | 95 | 可 | kě | to be worth | 之可尚乎 |
349 | 95 | 可 | kě | to suit; to fit | 之可尚乎 |
350 | 95 | 可 | kè | khan | 之可尚乎 |
351 | 95 | 可 | kě | to recover | 之可尚乎 |
352 | 95 | 可 | kě | to act as | 之可尚乎 |
353 | 95 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 之可尚乎 |
354 | 95 | 可 | kě | used to add emphasis | 之可尚乎 |
355 | 95 | 可 | kě | beautiful | 之可尚乎 |
356 | 95 | 可 | kě | Ke | 之可尚乎 |
357 | 95 | 可 | kě | can; may; śakta | 之可尚乎 |
358 | 93 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 恐匿聖言禍鍾自犯 |
359 | 93 | 自 | zì | Zi | 恐匿聖言禍鍾自犯 |
360 | 93 | 自 | zì | a nose | 恐匿聖言禍鍾自犯 |
361 | 93 | 自 | zì | the beginning; the start | 恐匿聖言禍鍾自犯 |
362 | 93 | 自 | zì | origin | 恐匿聖言禍鍾自犯 |
363 | 93 | 自 | zì | to employ; to use | 恐匿聖言禍鍾自犯 |
364 | 93 | 自 | zì | to be | 恐匿聖言禍鍾自犯 |
365 | 93 | 自 | zì | self; soul; ātman | 恐匿聖言禍鍾自犯 |
366 | 93 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大莊嚴寺僧威秀等上請依內教不拜 |
367 | 93 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大莊嚴寺僧威秀等上請依內教不拜 |
368 | 93 | 僧 | sēng | Seng | 大莊嚴寺僧威秀等上請依內教不拜 |
369 | 93 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大莊嚴寺僧威秀等上請依內教不拜 |
370 | 91 | 亦 | yì | Yi | 亦必假賢俊蕃輔子於百姓者也 |
371 | 90 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯像法傳持當於是矣 |
372 | 90 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯像法傳持當於是矣 |
373 | 90 | 斯 | sī | Si | 斯像法傳持當於是矣 |
374 | 90 | 重 | zhòng | heavy | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
375 | 90 | 重 | chóng | to repeat | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
376 | 90 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
377 | 90 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
378 | 90 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
379 | 90 | 重 | zhòng | sad | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
380 | 90 | 重 | zhòng | a weight | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
381 | 90 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
382 | 90 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
383 | 90 | 重 | zhòng | to prefer | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
384 | 90 | 重 | zhòng | to add | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
385 | 90 | 重 | zhòng | heavy; guru | 西明寺僧道宣等重上榮國夫人楊氏請 |
386 | 89 | 行 | xíng | to walk | 受欲行之以周孔 |
387 | 89 | 行 | xíng | capable; competent | 受欲行之以周孔 |
388 | 89 | 行 | háng | profession | 受欲行之以周孔 |
389 | 89 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 受欲行之以周孔 |
390 | 89 | 行 | xíng | to travel | 受欲行之以周孔 |
391 | 89 | 行 | xìng | actions; conduct | 受欲行之以周孔 |
392 | 89 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 受欲行之以周孔 |
393 | 89 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 受欲行之以周孔 |
394 | 89 | 行 | háng | horizontal line | 受欲行之以周孔 |
395 | 89 | 行 | héng | virtuous deeds | 受欲行之以周孔 |
396 | 89 | 行 | hàng | a line of trees | 受欲行之以周孔 |
397 | 89 | 行 | hàng | bold; steadfast | 受欲行之以周孔 |
398 | 89 | 行 | xíng | to move | 受欲行之以周孔 |
399 | 89 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 受欲行之以周孔 |
400 | 89 | 行 | xíng | travel | 受欲行之以周孔 |
401 | 89 | 行 | xíng | to circulate | 受欲行之以周孔 |
402 | 89 | 行 | xíng | running script; running script | 受欲行之以周孔 |
403 | 89 | 行 | xíng | temporary | 受欲行之以周孔 |
404 | 89 | 行 | háng | rank; order | 受欲行之以周孔 |
405 | 89 | 行 | háng | a business; a shop | 受欲行之以周孔 |
406 | 89 | 行 | xíng | to depart; to leave | 受欲行之以周孔 |
407 | 89 | 行 | xíng | to experience | 受欲行之以周孔 |
408 | 89 | 行 | xíng | path; way | 受欲行之以周孔 |
409 | 89 | 行 | xíng | xing; ballad | 受欲行之以周孔 |
410 | 89 | 行 | xíng | 受欲行之以周孔 | |
411 | 89 | 行 | xíng | Practice | 受欲行之以周孔 |
412 | 89 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 受欲行之以周孔 |
413 | 89 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 受欲行之以周孔 |
414 | 89 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 臣須事君以忠 |
415 | 89 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 臣須事君以忠 |
416 | 89 | 臣 | chén | a slave | 臣須事君以忠 |
417 | 89 | 臣 | chén | Chen | 臣須事君以忠 |
418 | 89 | 臣 | chén | to obey; to comply | 臣須事君以忠 |
419 | 89 | 臣 | chén | to command; to direct | 臣須事君以忠 |
420 | 89 | 臣 | chén | a subject | 臣須事君以忠 |
421 | 89 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 臣須事君以忠 |
422 | 87 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛告信相菩薩曰 |
423 | 87 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 故佛告信相菩薩曰 |
424 | 87 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 故佛告信相菩薩曰 |
425 | 87 | 佛 | fó | a Buddhist text | 故佛告信相菩薩曰 |
426 | 87 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 故佛告信相菩薩曰 |
427 | 87 | 佛 | fó | Buddha | 故佛告信相菩薩曰 |
428 | 87 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛告信相菩薩曰 |
429 | 86 | 上 | shàng | top; a high position | 今上停沙門拜君詔一首 |
430 | 86 | 上 | shang | top; the position on or above something | 今上停沙門拜君詔一首 |
431 | 86 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 今上停沙門拜君詔一首 |
432 | 86 | 上 | shàng | shang | 今上停沙門拜君詔一首 |
433 | 86 | 上 | shàng | previous; last | 今上停沙門拜君詔一首 |
434 | 86 | 上 | shàng | high; higher | 今上停沙門拜君詔一首 |
435 | 86 | 上 | shàng | advanced | 今上停沙門拜君詔一首 |
436 | 86 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 今上停沙門拜君詔一首 |
437 | 86 | 上 | shàng | time | 今上停沙門拜君詔一首 |
438 | 86 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 今上停沙門拜君詔一首 |
439 | 86 | 上 | shàng | far | 今上停沙門拜君詔一首 |
440 | 86 | 上 | shàng | big; as big as | 今上停沙門拜君詔一首 |
441 | 86 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 今上停沙門拜君詔一首 |
442 | 86 | 上 | shàng | to report | 今上停沙門拜君詔一首 |
443 | 86 | 上 | shàng | to offer | 今上停沙門拜君詔一首 |
444 | 86 | 上 | shàng | to go on stage | 今上停沙門拜君詔一首 |
445 | 86 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 今上停沙門拜君詔一首 |
446 | 86 | 上 | shàng | to install; to erect | 今上停沙門拜君詔一首 |
447 | 86 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 今上停沙門拜君詔一首 |
448 | 86 | 上 | shàng | to burn | 今上停沙門拜君詔一首 |
449 | 86 | 上 | shàng | to remember | 今上停沙門拜君詔一首 |
450 | 86 | 上 | shàng | to add | 今上停沙門拜君詔一首 |
451 | 86 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 今上停沙門拜君詔一首 |
452 | 86 | 上 | shàng | to meet | 今上停沙門拜君詔一首 |
453 | 86 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 今上停沙門拜君詔一首 |
454 | 86 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 今上停沙門拜君詔一首 |
455 | 86 | 上 | shàng | a musical note | 今上停沙門拜君詔一首 |
456 | 86 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 今上停沙門拜君詔一首 |
457 | 83 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 若不庭爭於未 |
458 | 83 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 若不庭爭於未 |
459 | 83 | 未 | wèi | to taste | 若不庭爭於未 |
460 | 83 | 未 | wèi | future; anāgata | 若不庭爭於未 |
461 | 83 | 謹 | jǐn | to be cautious; to be careful | 謹以狀 |
462 | 83 | 謹 | jǐn | sincere; solemn | 謹以狀 |
463 | 83 | 謹 | jǐn | taciturn; reticent | 謹以狀 |
464 | 83 | 謹 | jǐn | to strictly prohibit | 謹以狀 |
465 | 83 | 謹 | jǐn | respectful; gaurava | 謹以狀 |
466 | 82 | 儀 | yí | apparatus | 矧乃割截非束帶之儀 |
467 | 82 | 儀 | yí | a rite; a ceremony | 矧乃割截非束帶之儀 |
468 | 82 | 儀 | yí | appearance; demeanor | 矧乃割截非束帶之儀 |
469 | 82 | 儀 | yí | a gift | 矧乃割截非束帶之儀 |
470 | 82 | 儀 | yí | a norm; a standard | 矧乃割截非束帶之儀 |
471 | 82 | 儀 | yí | to admire | 矧乃割截非束帶之儀 |
472 | 82 | 儀 | yí | embellishment | 矧乃割截非束帶之儀 |
473 | 82 | 儀 | yí | formal dress | 矧乃割截非束帶之儀 |
474 | 82 | 儀 | yí | an analogue; a match | 矧乃割截非束帶之儀 |
475 | 82 | 儀 | yí | to be inclined; to trend | 矧乃割截非束帶之儀 |
476 | 82 | 儀 | yí | to watch | 矧乃割截非束帶之儀 |
477 | 82 | 儀 | yí | to come | 矧乃割截非束帶之儀 |
478 | 82 | 儀 | yí | Yi | 矧乃割截非束帶之儀 |
479 | 82 | 儀 | yí | ritual; vidhi | 矧乃割截非束帶之儀 |
480 | 81 | 通 | tōng | to go through; to open | 聖者雖通 |
481 | 81 | 通 | tōng | open | 聖者雖通 |
482 | 81 | 通 | tōng | to connect | 聖者雖通 |
483 | 81 | 通 | tōng | to know well | 聖者雖通 |
484 | 81 | 通 | tōng | to report | 聖者雖通 |
485 | 81 | 通 | tōng | to commit adultery | 聖者雖通 |
486 | 81 | 通 | tōng | common; in general | 聖者雖通 |
487 | 81 | 通 | tōng | to transmit | 聖者雖通 |
488 | 81 | 通 | tōng | to attain a goal | 聖者雖通 |
489 | 81 | 通 | tōng | to communicate with | 聖者雖通 |
490 | 81 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 聖者雖通 |
491 | 81 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 聖者雖通 |
492 | 81 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 聖者雖通 |
493 | 81 | 通 | tōng | erudite; learned | 聖者雖通 |
494 | 81 | 通 | tōng | an expert | 聖者雖通 |
495 | 81 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 聖者雖通 |
496 | 81 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 聖者雖通 |
497 | 81 | 既 | jì | to complete; to finish | 既使臣以禮 |
498 | 81 | 既 | jì | Ji | 既使臣以禮 |
499 | 81 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 四大之尊 |
500 | 81 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 四大之尊 |
Frequencies of all Words
Top 1250
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1480 | 之 | zhī | him; her; them; that | 明證不敬之理 |
2 | 1480 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 明證不敬之理 |
3 | 1480 | 之 | zhī | to go | 明證不敬之理 |
4 | 1480 | 之 | zhī | this; that | 明證不敬之理 |
5 | 1480 | 之 | zhī | genetive marker | 明證不敬之理 |
6 | 1480 | 之 | zhī | it | 明證不敬之理 |
7 | 1480 | 之 | zhī | in; in regards to | 明證不敬之理 |
8 | 1480 | 之 | zhī | all | 明證不敬之理 |
9 | 1480 | 之 | zhī | and | 明證不敬之理 |
10 | 1480 | 之 | zhī | however | 明證不敬之理 |
11 | 1480 | 之 | zhī | if | 明證不敬之理 |
12 | 1480 | 之 | zhī | then | 明證不敬之理 |
13 | 1480 | 之 | zhī | to arrive; to go | 明證不敬之理 |
14 | 1480 | 之 | zhī | is | 明證不敬之理 |
15 | 1480 | 之 | zhī | to use | 明證不敬之理 |
16 | 1480 | 之 | zhī | Zhi | 明證不敬之理 |
17 | 1480 | 之 | zhī | winding | 明證不敬之理 |
18 | 480 | 於 | yú | in; at | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
19 | 480 | 於 | yú | in; at | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
20 | 480 | 於 | yú | in; at; to; from | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
21 | 480 | 於 | yú | to go; to | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
22 | 480 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
23 | 480 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
24 | 480 | 於 | yú | from | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
25 | 480 | 於 | yú | give | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
26 | 480 | 於 | yú | oppposing | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
27 | 480 | 於 | yú | and | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
28 | 480 | 於 | yú | compared to | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
29 | 480 | 於 | yú | by | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
30 | 480 | 於 | yú | and; as well as | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
31 | 480 | 於 | yú | for | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
32 | 480 | 於 | yú | Yu | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
33 | 480 | 於 | wū | a crow | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
34 | 480 | 於 | wū | whew; wow | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
35 | 480 | 於 | yú | near to; antike | 敢致狀於中臺王公侯伯群寮等 |
36 | 474 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以其無 |
37 | 474 | 其 | qí | to add emphasis | 以其無 |
38 | 474 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以其無 |
39 | 474 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以其無 |
40 | 474 | 其 | qí | he; her; it; them | 以其無 |
41 | 474 | 其 | qí | probably; likely | 以其無 |
42 | 474 | 其 | qí | will | 以其無 |
43 | 474 | 其 | qí | may | 以其無 |
44 | 474 | 其 | qí | if | 以其無 |
45 | 474 | 其 | qí | or | 以其無 |
46 | 474 | 其 | qí | Qi | 以其無 |
47 | 474 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以其無 |
48 | 473 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而竊有所聞 |
49 | 473 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而竊有所聞 |
50 | 473 | 而 | ér | you | 而竊有所聞 |
51 | 473 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而竊有所聞 |
52 | 473 | 而 | ér | right away; then | 而竊有所聞 |
53 | 473 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而竊有所聞 |
54 | 473 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而竊有所聞 |
55 | 473 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而竊有所聞 |
56 | 473 | 而 | ér | how can it be that? | 而竊有所聞 |
57 | 473 | 而 | ér | so as to | 而竊有所聞 |
58 | 473 | 而 | ér | only then | 而竊有所聞 |
59 | 473 | 而 | ér | as if; to seem like | 而竊有所聞 |
60 | 473 | 而 | néng | can; able | 而竊有所聞 |
61 | 473 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而竊有所聞 |
62 | 473 | 而 | ér | me | 而竊有所聞 |
63 | 473 | 而 | ér | to arrive; up to | 而竊有所聞 |
64 | 473 | 而 | ér | possessive | 而竊有所聞 |
65 | 473 | 而 | ér | and; ca | 而竊有所聞 |
66 | 412 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 謹以狀 |
67 | 412 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 謹以狀 |
68 | 412 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 謹以狀 |
69 | 412 | 以 | yǐ | according to | 謹以狀 |
70 | 412 | 以 | yǐ | because of | 謹以狀 |
71 | 412 | 以 | yǐ | on a certain date | 謹以狀 |
72 | 412 | 以 | yǐ | and; as well as | 謹以狀 |
73 | 412 | 以 | yǐ | to rely on | 謹以狀 |
74 | 412 | 以 | yǐ | to regard | 謹以狀 |
75 | 412 | 以 | yǐ | to be able to | 謹以狀 |
76 | 412 | 以 | yǐ | to order; to command | 謹以狀 |
77 | 412 | 以 | yǐ | further; moreover | 謹以狀 |
78 | 412 | 以 | yǐ | used after a verb | 謹以狀 |
79 | 412 | 以 | yǐ | very | 謹以狀 |
80 | 412 | 以 | yǐ | already | 謹以狀 |
81 | 412 | 以 | yǐ | increasingly | 謹以狀 |
82 | 412 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 謹以狀 |
83 | 412 | 以 | yǐ | Israel | 謹以狀 |
84 | 412 | 以 | yǐ | Yi | 謹以狀 |
85 | 412 | 以 | yǐ | use; yogena | 謹以狀 |
86 | 341 | 為 | wèi | for; to | 為菩薩說如此偈 |
87 | 341 | 為 | wèi | because of | 為菩薩說如此偈 |
88 | 341 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為菩薩說如此偈 |
89 | 341 | 為 | wéi | to change into; to become | 為菩薩說如此偈 |
90 | 341 | 為 | wéi | to be; is | 為菩薩說如此偈 |
91 | 341 | 為 | wéi | to do | 為菩薩說如此偈 |
92 | 341 | 為 | wèi | for | 為菩薩說如此偈 |
93 | 341 | 為 | wèi | because of; for; to | 為菩薩說如此偈 |
94 | 341 | 為 | wèi | to | 為菩薩說如此偈 |
95 | 341 | 為 | wéi | in a passive construction | 為菩薩說如此偈 |
96 | 341 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為菩薩說如此偈 |
97 | 341 | 為 | wéi | forming an adverb | 為菩薩說如此偈 |
98 | 341 | 為 | wéi | to add emphasis | 為菩薩說如此偈 |
99 | 341 | 為 | wèi | to support; to help | 為菩薩說如此偈 |
100 | 341 | 為 | wéi | to govern | 為菩薩說如此偈 |
101 | 341 | 為 | wèi | to be; bhū | 為菩薩說如此偈 |
102 | 335 | 不 | bù | not; no | 京邑老人程士顒等上請出家子女不拜 |
103 | 335 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 京邑老人程士顒等上請出家子女不拜 |
104 | 335 | 不 | bù | as a correlative | 京邑老人程士顒等上請出家子女不拜 |
105 | 335 | 不 | bù | no (answering a question) | 京邑老人程士顒等上請出家子女不拜 |
106 | 335 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 京邑老人程士顒等上請出家子女不拜 |
107 | 335 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 京邑老人程士顒等上請出家子女不拜 |
108 | 335 | 不 | bù | to form a yes or no question | 京邑老人程士顒等上請出家子女不拜 |
109 | 335 | 不 | bù | infix potential marker | 京邑老人程士顒等上請出家子女不拜 |
110 | 335 | 不 | bù | no; na | 京邑老人程士顒等上請出家子女不拜 |
111 | 311 | 議 | yì | to criticize | 聖朝議拜篇第三 |
112 | 311 | 議 | yì | to discuss | 聖朝議拜篇第三 |
113 | 311 | 議 | yì | to select; to choose | 聖朝議拜篇第三 |
114 | 311 | 議 | yì | an idea; an opinion; a suggestion; an objection | 聖朝議拜篇第三 |
115 | 311 | 議 | yì | to evaluate | 聖朝議拜篇第三 |
116 | 311 | 議 | yì | views; remarks; arguments | 聖朝議拜篇第三 |
117 | 311 | 議 | yì | argument | 聖朝議拜篇第三 |
118 | 311 | 議 | yì | conversation; saṃjalpa | 聖朝議拜篇第三 |
119 | 288 | 拜 | bài | to bow; to pay respect to | 聖朝議拜篇第三 |
120 | 288 | 拜 | bài | to send greetings; to congratulate | 聖朝議拜篇第三 |
121 | 288 | 拜 | bài | to visit | 聖朝議拜篇第三 |
122 | 288 | 拜 | bài | to appoint; to confer a title | 聖朝議拜篇第三 |
123 | 288 | 拜 | bài | to enter into a relationship | 聖朝議拜篇第三 |
124 | 288 | 拜 | bài | a polite form; please | 聖朝議拜篇第三 |
125 | 288 | 拜 | bài | Bai | 聖朝議拜篇第三 |
126 | 288 | 拜 | bài | to perform a ritual | 聖朝議拜篇第三 |
127 | 288 | 拜 | bài | to bend | 聖朝議拜篇第三 |
128 | 288 | 拜 | bài | byte | 聖朝議拜篇第三 |
129 | 288 | 拜 | bài | to prostrate; praṇipat | 聖朝議拜篇第三 |
130 | 286 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則恐機發於己矣 |
131 | 286 | 則 | zé | then | 則恐機發於己矣 |
132 | 286 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則恐機發於己矣 |
133 | 286 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則恐機發於己矣 |
134 | 286 | 則 | zé | a grade; a level | 則恐機發於己矣 |
135 | 286 | 則 | zé | an example; a model | 則恐機發於己矣 |
136 | 286 | 則 | zé | a weighing device | 則恐機發於己矣 |
137 | 286 | 則 | zé | to grade; to rank | 則恐機發於己矣 |
138 | 286 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則恐機發於己矣 |
139 | 286 | 則 | zé | to do | 則恐機發於己矣 |
140 | 286 | 則 | zé | only | 則恐機發於己矣 |
141 | 286 | 則 | zé | immediately | 則恐機發於己矣 |
142 | 286 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則恐機發於己矣 |
143 | 286 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則恐機發於己矣 |
144 | 279 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 遂造沙門不敬王者論 |
145 | 279 | 者 | zhě | that | 遂造沙門不敬王者論 |
146 | 279 | 者 | zhě | nominalizing function word | 遂造沙門不敬王者論 |
147 | 279 | 者 | zhě | used to mark a definition | 遂造沙門不敬王者論 |
148 | 279 | 者 | zhě | used to mark a pause | 遂造沙門不敬王者論 |
149 | 279 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 遂造沙門不敬王者論 |
150 | 279 | 者 | zhuó | according to | 遂造沙門不敬王者論 |
151 | 279 | 者 | zhě | ca | 遂造沙門不敬王者論 |
152 | 264 | 一 | yī | one | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
153 | 264 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
154 | 264 | 一 | yī | as soon as; all at once | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
155 | 264 | 一 | yī | pure; concentrated | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
156 | 264 | 一 | yì | whole; all | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
157 | 264 | 一 | yī | first | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
158 | 264 | 一 | yī | the same | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
159 | 264 | 一 | yī | each | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
160 | 264 | 一 | yī | certain | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
161 | 264 | 一 | yī | throughout | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
162 | 264 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
163 | 264 | 一 | yī | sole; single | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
164 | 264 | 一 | yī | a very small amount | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
165 | 264 | 一 | yī | Yi | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
166 | 264 | 一 | yī | other | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
167 | 264 | 一 | yī | to unify | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
168 | 264 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
169 | 264 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
170 | 264 | 一 | yī | or | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
171 | 264 | 一 | yī | one; eka | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
172 | 236 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 且王有常 |
173 | 236 | 有 | yǒu | to have; to possess | 且王有常 |
174 | 236 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 且王有常 |
175 | 236 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 且王有常 |
176 | 236 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 且王有常 |
177 | 236 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 且王有常 |
178 | 236 | 有 | yǒu | used to compare two things | 且王有常 |
179 | 236 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 且王有常 |
180 | 236 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 且王有常 |
181 | 236 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 且王有常 |
182 | 236 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 且王有常 |
183 | 236 | 有 | yǒu | abundant | 且王有常 |
184 | 236 | 有 | yǒu | purposeful | 且王有常 |
185 | 236 | 有 | yǒu | You | 且王有常 |
186 | 236 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 且王有常 |
187 | 236 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 且王有常 |
188 | 233 | 道 | dào | way; road; path | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
189 | 233 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
190 | 233 | 道 | dào | Tao; the Way | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
191 | 233 | 道 | dào | measure word for long things | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
192 | 233 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
193 | 233 | 道 | dào | to think | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
194 | 233 | 道 | dào | times | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
195 | 233 | 道 | dào | circuit; a province | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
196 | 233 | 道 | dào | a course; a channel | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
197 | 233 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
198 | 233 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
199 | 233 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
200 | 233 | 道 | dào | a centimeter | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
201 | 233 | 道 | dào | a doctrine | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
202 | 233 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
203 | 233 | 道 | dào | a skill | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
204 | 233 | 道 | dào | a sect | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
205 | 233 | 道 | dào | a line | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
206 | 233 | 道 | dào | Way | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
207 | 233 | 道 | dào | way; path; marga | 阿恕伽之禮小僧諭邪臣以貿眾首豈非體道 |
208 | 224 | 等 | děng | et cetera; and so on | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
209 | 224 | 等 | děng | to wait | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
210 | 224 | 等 | děng | degree; kind | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
211 | 224 | 等 | děng | plural | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
212 | 224 | 等 | děng | to be equal | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
213 | 224 | 等 | děng | degree; level | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
214 | 224 | 等 | děng | to compare | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
215 | 224 | 等 | děng | same; equal; sama | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
216 | 217 | 也 | yě | also; too | 請懲應拜之議也 |
217 | 217 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 請懲應拜之議也 |
218 | 217 | 也 | yě | either | 請懲應拜之議也 |
219 | 217 | 也 | yě | even | 請懲應拜之議也 |
220 | 217 | 也 | yě | used to soften the tone | 請懲應拜之議也 |
221 | 217 | 也 | yě | used for emphasis | 請懲應拜之議也 |
222 | 217 | 也 | yě | used to mark contrast | 請懲應拜之議也 |
223 | 217 | 也 | yě | used to mark compromise | 請懲應拜之議也 |
224 | 217 | 也 | yě | ya | 請懲應拜之議也 |
225 | 206 | 首 | shǒu | head | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
226 | 206 | 首 | shǒu | measure word for poems | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
227 | 206 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
228 | 206 | 首 | shǒu | leader; chief | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
229 | 206 | 首 | shǒu | foremost; first | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
230 | 206 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
231 | 206 | 首 | shǒu | beginning; start | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
232 | 206 | 首 | shǒu | to denounce | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
233 | 206 | 首 | shǒu | top; apex | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
234 | 206 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
235 | 206 | 首 | shǒu | the main offender | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
236 | 206 | 首 | shǒu | essence; gist | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
237 | 206 | 首 | shǒu | a side; a direction | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
238 | 206 | 首 | shǒu | to face towards | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
239 | 206 | 首 | shǒu | head; śiras | 普光寺沙門玄範質議拜狀一首 |
240 | 203 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
241 | 203 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
242 | 203 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
243 | 203 | 禮 | lǐ | a bow | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
244 | 203 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
245 | 203 | 禮 | lǐ | Li | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
246 | 203 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
247 | 203 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
248 | 203 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
249 | 203 | 禮 | lǐ | to honour | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
250 | 199 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 秉法和敬 |
251 | 199 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 秉法和敬 |
252 | 199 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 秉法和敬 |
253 | 199 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 秉法和敬 |
254 | 199 | 敬 | jìng | solemn /serious | 秉法和敬 |
255 | 199 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 秉法和敬 |
256 | 199 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 秉法和敬 |
257 | 199 | 敬 | jìng | Jing | 秉法和敬 |
258 | 199 | 敬 | jìng | Respect | 秉法和敬 |
259 | 199 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 秉法和敬 |
260 | 195 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 帝者尚所不臣 |
261 | 195 | 所 | suǒ | an office; an institute | 帝者尚所不臣 |
262 | 195 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 帝者尚所不臣 |
263 | 195 | 所 | suǒ | it | 帝者尚所不臣 |
264 | 195 | 所 | suǒ | if; supposing | 帝者尚所不臣 |
265 | 195 | 所 | suǒ | a few; various; some | 帝者尚所不臣 |
266 | 195 | 所 | suǒ | a place; a location | 帝者尚所不臣 |
267 | 195 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 帝者尚所不臣 |
268 | 195 | 所 | suǒ | that which | 帝者尚所不臣 |
269 | 195 | 所 | suǒ | an ordinal number | 帝者尚所不臣 |
270 | 195 | 所 | suǒ | meaning | 帝者尚所不臣 |
271 | 195 | 所 | suǒ | garrison | 帝者尚所不臣 |
272 | 195 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 帝者尚所不臣 |
273 | 195 | 所 | suǒ | that which; yad | 帝者尚所不臣 |
274 | 181 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 今上停沙門拜君詔一首 |
275 | 181 | 君 | jūn | you | 今上停沙門拜君詔一首 |
276 | 181 | 君 | jūn | a mistress | 今上停沙門拜君詔一首 |
277 | 181 | 君 | jūn | date-plum | 今上停沙門拜君詔一首 |
278 | 181 | 君 | jūn | the son of heaven | 今上停沙門拜君詔一首 |
279 | 181 | 君 | jūn | to rule | 今上停沙門拜君詔一首 |
280 | 181 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 今上停沙門拜君詔一首 |
281 | 180 | 無 | wú | no | 以其無 |
282 | 180 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以其無 |
283 | 180 | 無 | wú | to not have; without | 以其無 |
284 | 180 | 無 | wú | has not yet | 以其無 |
285 | 180 | 無 | mó | mo | 以其無 |
286 | 180 | 無 | wú | do not | 以其無 |
287 | 180 | 無 | wú | not; -less; un- | 以其無 |
288 | 180 | 無 | wú | regardless of | 以其無 |
289 | 180 | 無 | wú | to not have | 以其無 |
290 | 180 | 無 | wú | um | 以其無 |
291 | 180 | 無 | wú | Wu | 以其無 |
292 | 180 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 以其無 |
293 | 180 | 無 | wú | not; non- | 以其無 |
294 | 180 | 無 | mó | mo | 以其無 |
295 | 162 | 事 | shì | matter; thing; item | 并上佛道先後事 |
296 | 162 | 事 | shì | to serve | 并上佛道先後事 |
297 | 162 | 事 | shì | a government post | 并上佛道先後事 |
298 | 162 | 事 | shì | duty; post; work | 并上佛道先後事 |
299 | 162 | 事 | shì | occupation | 并上佛道先後事 |
300 | 162 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 并上佛道先後事 |
301 | 162 | 事 | shì | an accident | 并上佛道先後事 |
302 | 162 | 事 | shì | to attend | 并上佛道先後事 |
303 | 162 | 事 | shì | an allusion | 并上佛道先後事 |
304 | 162 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 并上佛道先後事 |
305 | 162 | 事 | shì | to engage in | 并上佛道先後事 |
306 | 162 | 事 | shì | to enslave | 并上佛道先後事 |
307 | 162 | 事 | shì | to pursue | 并上佛道先後事 |
308 | 162 | 事 | shì | to administer | 并上佛道先後事 |
309 | 162 | 事 | shì | to appoint | 并上佛道先後事 |
310 | 162 | 事 | shì | a piece | 并上佛道先後事 |
311 | 162 | 事 | shì | thing; phenomena | 并上佛道先後事 |
312 | 162 | 事 | shì | actions; karma | 并上佛道先後事 |
313 | 155 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰沐而悠漸 |
314 | 155 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰沐而悠漸 |
315 | 155 | 曰 | yuē | to be called | 故曰沐而悠漸 |
316 | 155 | 曰 | yuē | particle without meaning | 故曰沐而悠漸 |
317 | 155 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰沐而悠漸 |
318 | 153 | 王 | wáng | Wang | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
319 | 153 | 王 | wáng | a king | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
320 | 153 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
321 | 153 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
322 | 153 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
323 | 153 | 王 | wáng | grand; great | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
324 | 153 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
325 | 153 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
326 | 153 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
327 | 153 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
328 | 153 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中臺司禮太常伯隴西王博叉等議奏 |
329 | 149 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 弘福寺沙門釋彥悰纂錄 |
330 | 149 | 沙門 | shāmén | sramana | 弘福寺沙門釋彥悰纂錄 |
331 | 149 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 弘福寺沙門釋彥悰纂錄 |
332 | 148 | 狀 | zhuàng | form; appearance; shape | 狀 |
333 | 148 | 狀 | zhuàng | condition | 狀 |
334 | 148 | 狀 | zhuàng | official | 狀 |
335 | 148 | 狀 | zhuàng | merit | 狀 |
336 | 148 | 狀 | zhuàng | a written accusation; a record of conduct | 狀 |
337 | 148 | 狀 | zhuàng | a certificate | 狀 |
338 | 148 | 狀 | zhuàng | to describe; to attest | 狀 |
339 | 148 | 狀 | zhuàng | a mark; liṅga | 狀 |
340 | 146 | 此 | cǐ | this; these | 此承二王之後 |
341 | 146 | 此 | cǐ | in this way | 此承二王之後 |
342 | 146 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此承二王之後 |
343 | 146 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此承二王之後 |
344 | 146 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此承二王之後 |
345 | 136 | 是 | shì | is; are; am; to be | 但佛法是區域之外 |
346 | 136 | 是 | shì | is exactly | 但佛法是區域之外 |
347 | 136 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 但佛法是區域之外 |
348 | 136 | 是 | shì | this; that; those | 但佛法是區域之外 |
349 | 136 | 是 | shì | really; certainly | 但佛法是區域之外 |
350 | 136 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 但佛法是區域之外 |
351 | 136 | 是 | shì | true | 但佛法是區域之外 |
352 | 136 | 是 | shì | is; has; exists | 但佛法是區域之外 |
353 | 136 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 但佛法是區域之外 |
354 | 136 | 是 | shì | a matter; an affair | 但佛法是區域之外 |
355 | 136 | 是 | shì | Shi | 但佛法是區域之外 |
356 | 136 | 是 | shì | is; bhū | 但佛法是區域之外 |
357 | 136 | 是 | shì | this; idam | 但佛法是區域之外 |
358 | 135 | 俗 | sú | popular; common | 抑之以從俗之禮 |
359 | 135 | 俗 | sú | social customs | 抑之以從俗之禮 |
360 | 135 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 抑之以從俗之禮 |
361 | 135 | 俗 | sú | secular | 抑之以從俗之禮 |
362 | 135 | 俗 | sú | worldly; laukika | 抑之以從俗之禮 |
363 | 134 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理致幽微問答玄妙 |
364 | 134 | 理 | lǐ | to manage | 理致幽微問答玄妙 |
365 | 134 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理致幽微問答玄妙 |
366 | 134 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理致幽微問答玄妙 |
367 | 134 | 理 | lǐ | a natural science | 理致幽微問答玄妙 |
368 | 134 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理致幽微問答玄妙 |
369 | 134 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理致幽微問答玄妙 |
370 | 134 | 理 | lǐ | a judge | 理致幽微問答玄妙 |
371 | 134 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理致幽微問答玄妙 |
372 | 134 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理致幽微問答玄妙 |
373 | 134 | 理 | lǐ | grain; texture | 理致幽微問答玄妙 |
374 | 134 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理致幽微問答玄妙 |
375 | 134 | 理 | lǐ | principle; naya | 理致幽微問答玄妙 |
376 | 133 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰沐而悠漸 |
377 | 133 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰沐而悠漸 |
378 | 133 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰沐而悠漸 |
379 | 133 | 故 | gù | to die | 故曰沐而悠漸 |
380 | 133 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰沐而悠漸 |
381 | 133 | 故 | gù | original | 故曰沐而悠漸 |
382 | 133 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰沐而悠漸 |
383 | 133 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰沐而悠漸 |
384 | 133 | 故 | gù | something in the past | 故曰沐而悠漸 |
385 | 133 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰沐而悠漸 |
386 | 133 | 故 | gù | still; yet | 故曰沐而悠漸 |
387 | 133 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰沐而悠漸 |
388 | 130 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
389 | 130 | 令 | lìng | to issue a command | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
390 | 130 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
391 | 130 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
392 | 130 | 令 | lìng | a season | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
393 | 130 | 令 | lìng | respected; good reputation | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
394 | 130 | 令 | lìng | good | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
395 | 130 | 令 | lìng | pretentious | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
396 | 130 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
397 | 130 | 令 | lìng | a commander | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
398 | 130 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
399 | 130 | 令 | lìng | lyrics | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
400 | 130 | 令 | lìng | Ling | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
401 | 130 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 今欲令僧尼鞠躬於禮儀 |
402 | 126 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非僧而誰 |
403 | 126 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非僧而誰 |
404 | 126 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非僧而誰 |
405 | 126 | 非 | fēi | different | 非僧而誰 |
406 | 126 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非僧而誰 |
407 | 126 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非僧而誰 |
408 | 126 | 非 | fēi | Africa | 非僧而誰 |
409 | 126 | 非 | fēi | to slander | 非僧而誰 |
410 | 126 | 非 | fěi | to avoid | 非僧而誰 |
411 | 126 | 非 | fēi | must | 非僧而誰 |
412 | 126 | 非 | fēi | an error | 非僧而誰 |
413 | 126 | 非 | fēi | a problem; a question | 非僧而誰 |
414 | 126 | 非 | fēi | evil | 非僧而誰 |
415 | 126 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非僧而誰 |
416 | 126 | 非 | fēi | not | 非僧而誰 |
417 | 123 | 今 | jīn | today; present; now | 今上停沙門拜君詔一首 |
418 | 123 | 今 | jīn | Jin | 今上停沙門拜君詔一首 |
419 | 123 | 今 | jīn | modern | 今上停沙門拜君詔一首 |
420 | 123 | 今 | jīn | now; adhunā | 今上停沙門拜君詔一首 |
421 | 122 | 人 | rén | person; people; a human being | 但中庸之人以為無益者 |
422 | 122 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 但中庸之人以為無益者 |
423 | 122 | 人 | rén | a kind of person | 但中庸之人以為無益者 |
424 | 122 | 人 | rén | everybody | 但中庸之人以為無益者 |
425 | 122 | 人 | rén | adult | 但中庸之人以為無益者 |
426 | 122 | 人 | rén | somebody; others | 但中庸之人以為無益者 |
427 | 122 | 人 | rén | an upright person | 但中庸之人以為無益者 |
428 | 122 | 人 | rén | person; manuṣya | 但中庸之人以為無益者 |
429 | 120 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不庭爭於未 |
430 | 120 | 若 | ruò | seemingly | 若不庭爭於未 |
431 | 120 | 若 | ruò | if | 若不庭爭於未 |
432 | 120 | 若 | ruò | you | 若不庭爭於未 |
433 | 120 | 若 | ruò | this; that | 若不庭爭於未 |
434 | 120 | 若 | ruò | and; or | 若不庭爭於未 |
435 | 120 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不庭爭於未 |
436 | 120 | 若 | rě | pomegranite | 若不庭爭於未 |
437 | 120 | 若 | ruò | to choose | 若不庭爭於未 |
438 | 120 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不庭爭於未 |
439 | 120 | 若 | ruò | thus | 若不庭爭於未 |
440 | 120 | 若 | ruò | pollia | 若不庭爭於未 |
441 | 120 | 若 | ruò | Ruo | 若不庭爭於未 |
442 | 120 | 若 | ruò | only then | 若不庭爭於未 |
443 | 120 | 若 | rě | ja | 若不庭爭於未 |
444 | 120 | 若 | rě | jñā | 若不庭爭於未 |
445 | 120 | 若 | ruò | if; yadi | 若不庭爭於未 |
446 | 119 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如弁舃 |
447 | 119 | 如 | rú | if | 如弁舃 |
448 | 119 | 如 | rú | in accordance with | 如弁舃 |
449 | 119 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如弁舃 |
450 | 119 | 如 | rú | this | 如弁舃 |
451 | 119 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如弁舃 |
452 | 119 | 如 | rú | to go to | 如弁舃 |
453 | 119 | 如 | rú | to meet | 如弁舃 |
454 | 119 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如弁舃 |
455 | 119 | 如 | rú | at least as good as | 如弁舃 |
456 | 119 | 如 | rú | and | 如弁舃 |
457 | 119 | 如 | rú | or | 如弁舃 |
458 | 119 | 如 | rú | but | 如弁舃 |
459 | 119 | 如 | rú | then | 如弁舃 |
460 | 119 | 如 | rú | naturally | 如弁舃 |
461 | 119 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如弁舃 |
462 | 119 | 如 | rú | you | 如弁舃 |
463 | 119 | 如 | rú | the second lunar month | 如弁舃 |
464 | 119 | 如 | rú | in; at | 如弁舃 |
465 | 119 | 如 | rú | Ru | 如弁舃 |
466 | 119 | 如 | rú | Thus | 如弁舃 |
467 | 119 | 如 | rú | thus; tathā | 如弁舃 |
468 | 119 | 如 | rú | like; iva | 如弁舃 |
469 | 119 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如弁舃 |
470 | 115 | 豈 | qǐ | how can it be that; not surprisingly | 異國之求豈聞於當今者歟 |
471 | 115 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 異國之求豈聞於當今者歟 |
472 | 115 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 異國之求豈聞於當今者歟 |
473 | 115 | 豈 | qǐ | how | 異國之求豈聞於當今者歟 |
474 | 115 | 云 | yún | cloud | 故先朝聖教序云 |
475 | 115 | 云 | yún | Yunnan | 故先朝聖教序云 |
476 | 115 | 云 | yún | Yun | 故先朝聖教序云 |
477 | 115 | 云 | yún | to say | 故先朝聖教序云 |
478 | 115 | 云 | yún | to have | 故先朝聖教序云 |
479 | 115 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故先朝聖教序云 |
480 | 115 | 云 | yún | in this way | 故先朝聖教序云 |
481 | 115 | 云 | yún | cloud; megha | 故先朝聖教序云 |
482 | 115 | 云 | yún | to say; iti | 故先朝聖教序云 |
483 | 113 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 故先朝聖教序云 |
484 | 113 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 故先朝聖教序云 |
485 | 113 | 教 | jiào | to make; to cause | 故先朝聖教序云 |
486 | 113 | 教 | jiào | religion | 故先朝聖教序云 |
487 | 113 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 故先朝聖教序云 |
488 | 113 | 教 | jiào | Jiao | 故先朝聖教序云 |
489 | 113 | 教 | jiào | a directive; an order | 故先朝聖教序云 |
490 | 113 | 教 | jiào | to urge; to incite | 故先朝聖教序云 |
491 | 113 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 故先朝聖教序云 |
492 | 113 | 教 | jiào | etiquette | 故先朝聖教序云 |
493 | 113 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 故先朝聖教序云 |
494 | 112 | 在 | zài | in; at | 越在三之義 |
495 | 112 | 在 | zài | at | 越在三之義 |
496 | 112 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 越在三之義 |
497 | 112 | 在 | zài | to exist; to be living | 越在三之義 |
498 | 112 | 在 | zài | to consist of | 越在三之義 |
499 | 112 | 在 | zài | to be at a post | 越在三之義 |
500 | 112 | 在 | zài | in; bhū | 越在三之義 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
议 | 議 | yì | conversation; saṃjalpa |
拜 | bài | to prostrate; praṇipat | |
则 | 則 |
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安国 | 安國 | 196 |
|
阿恕伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
八月 | 98 |
|
|
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
帛远 | 帛遠 | 98 | Bo Yuan |
波颇 | 波頗 | 98 | Prabhakaramitra |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
不可弃 | 不可棄 | 98 | āvantaka |
曹参 | 曹參 | 67 | Cao Can |
长安 | 長安 | 99 |
|
长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
陈书 | 陳書 | 99 | History of Chen of the Southern Dynasties |
成山 | 99 | Chengshan | |
城阳 | 城陽 | 99 | Chengyang |
辰天 | 99 | Mūla | |
崇礼 | 崇禮 | 99 | Chongli |
春秋 | 99 |
|
|
慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
达观 | 達觀 | 100 |
|
岱 | 100 | Mount Tai | |
大理 | 100 |
|
|
道安 | 100 | Dao An | |
道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道教 | 100 | Taosim | |
道外 | 100 | Daowai | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
大武 | 100 | Dawu; Tawu | |
大夏 | 100 | Bactria | |
大月氏 | 100 | Dayuezhi | |
定公 | 100 | Lord Ding | |
定林上寺 | 100 | Dinglinshang Temple | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多同 | 100 | Duotong | |
都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
二月 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
法和 | 102 | Fahe | |
梵 | 102 |
|
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
法献 | 法獻 | 102 | Faxian |
法藏 | 102 |
|
|
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
符秦 | 102 | Former Qin | |
抚军 | 撫軍 | 102 | Captain; Commander |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
光武 | 103 | Guangwu | |
冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
关西 | 關西 | 103 |
|
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
虢 | 103 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
韩 | 韓 | 104 |
|
汉哀帝 | 漢哀帝 | 104 | Emperor Ai of Han |
汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
汉室 | 漢室 | 104 | House of Han |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
郝 | 104 |
|
|
贺兰 | 賀蘭 | 104 | Helan |
恒春 | 恆春 | 104 | Hengchun |
弘道 | 104 |
|
|
弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
淮南 | 104 | Huainan | |
怀宁县 | 懷寧縣 | 104 | Huaining county |
怀仁 | 懷仁 | 104 | Huairen |
桓太尉 | 104 | Grand Commandant Huan; Huan Xuan | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
皇甫 | 104 | Huangfu | |
皇甫谧 | 皇甫謐 | 104 | Huangfu Mi |
黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
慧景 | 104 | Hui Jing | |
慧日 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
集沙门不应拜俗等事 | 集沙門不應拜俗等事 | 106 | Ji Shamen Bu Ying Bai Su Deng Shi |
建安 | 106 | Jianan | |
江州 | 106 |
|
|
迦腻色迦王 | 迦膩色迦王 | 106 | King Kaniska |
憍昙弥 | 憍曇彌 | 106 | Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
晋恭帝 | 晉恭帝 | 106 | Emperor Gong of Jin |
金河 | 106 | Hiranyavati River | |
晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
景福 | 106 | Jingfu | |
景明 | 106 | Jingming reign | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
敬宗 | 106 | Jingzong | |
金吾卫 | 金吾衛 | 106 | Imperial Insignia Guard |
九译 | 九譯 | 74 | Records of the Nine Interpreters |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九月 | 106 |
|
|
济源 | 濟源 | 106 | Jiyuan |
开福 | 開福 | 107 | Kaifu |
孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
崆峒 | 107 | Kongtong | |
孔子 | 107 | Confucius | |
崐 | 107 | Kunlun mountains | |
崑 | 107 |
|
|
兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
礼拜天 | 禮拜天 | 108 | Sunday |
列子 | 108 |
|
|
礼经 | 禮經 | 108 | Classic of Rites |
令狐德棻 | 108 | Linghu Defen | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
刘庄 | 劉莊 | 108 | Liu Zhuang; Emperor Ming of Han |
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
鲁 | 魯 | 108 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
洛浦 | 108 | Lop Nahiyisi; Lop county | |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
卢山 | 盧山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
明皇帝 | 109 | Emperor Ming of Han | |
明论 | 明論 | 109 | Veda |
明王 | 109 |
|
|
冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
明帝 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
摩诃摩耶 | 摩訶摩耶 | 109 | Maya; Queen Maya of Sakya |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
墨者 | 109 | Mohist; follower of Mohist school | |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
木者 | 109 | Rohiṇī | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
尼父 | 110 | Confucius; Father | |
尼乾经 | 尼乾經 | 110 | Devadaha Sutra |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
宁越 | 寧越 | 110 | Yeongwol |
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
齐书 | 齊書 | 113 | History of Qi of the Southern Dynasties |
齐武帝 | 齊武帝 | 113 | Emperor Wu of Southern Qi |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
秦 | 113 |
|
|
秦景 | 113 | Qin Jing | |
秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
青田 | 113 | Qingtian | |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
曲礼 | 曲禮 | 113 | Qu Ji |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
儒教 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
僧伍 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧锺 | 僧鍾 | 115 | Seng Zhong |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上帝 | 115 |
|
|
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
尚义 | 尚義 | 115 | Shangyi |
善生 | 115 | sīgāla | |
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神州 | 115 | China | |
神宗 | 115 | [Emperor] Shenzong | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
士林 | 115 | Shilin | |
尸毘 | 115 | Sibi | |
始元 | 115 | Shiyuan | |
十月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
蜀 | 115 |
|
|
书经 | 書經 | 115 | Book of History |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
四分律 | 83 |
|
|
四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
司马 | 司馬 | 115 |
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
宋代 | 115 |
|
|
宋孝武 | 115 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋炀帝 | 隋煬帝 | 115 | Emperor Yang of Sui |
孙皓 | 孫皓 | 115 | Sun Hao |
孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
太后 | 116 |
|
|
太仓 | 太倉 | 116 | Taicang |
泰常 | 116 | Taichang reign | |
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
太常寺 | 116 | Court of Imperial Sacrifices | |
太极 | 太極 | 116 |
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
太宗 | 116 |
|
|
郯 | 116 | Tan | |
天祠 | 116 | devalaya | |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
天顺 | 天順 | 116 | Emperor Tianshun; Emperor Zhengtong |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
通理 | 116 | Tong Li | |
突厥 | 116 | Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王度 | 119 | Wang Du | |
王俭 | 王儉 | 119 | Wang Jian |
王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
王制 | 119 |
|
|
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
万年县 | 萬年縣 | 119 | Wannian county |
万载 | 萬載 | 119 | Wanzai |
渭 | 119 | Wei River | |
魏略 | 119 | A Brief Account of the Wei Dynasty | |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
文帝 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五帝 | 119 | Five Emperors | |
武帝 | 119 |
|
|
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
武冈 | 武岡 | 119 | Wugang |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
奚 | 120 |
|
|
羲 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
咸康 | 120 | Xiankang | |
县尉 | 縣尉 | 120 | County Commandant |
萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
萧子显 | 蕭子顯 | 120 | Xiao Zixian |
孝昌县 | 孝昌縣 | 120 | Xiaochang county |
夏州 | 120 | Xiazhou | |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
行敏 | 120 | Xing Min | |
敻 | 88 | Xiong | |
徐 | 120 |
|
|
玄畅 | 玄暢 | 120 | Xuan Chang |
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
玄教 | 120 | Taoism | |
薛 | 120 |
|
|
彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
彦悰 | 彥悰 | 121 | Yan Cong |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎立本 | 閻立本 | 121 | Yan Liben |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
严遵 | 嚴遵 | 121 | Yan Zun |
炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
邺 | 鄴 | 121 |
|
谒者 | 謁者 | 121 |
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义存 | 義存 | 121 |
|
易经 | 易經 | 121 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
应供 | 應供 | 121 |
|
以太 | 121 | Ether- | |
宜阳 | 宜陽 | 121 | Yiyang |
永贞 | 永貞 | 121 | Yongzhen |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
有若 | 121 | You Ruo | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
有夏 | 121 | China | |
禹 | 121 |
|
|
玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
庾亮 | 121 | Yu Liang | |
宇文周 | 121 | Later Zhou dynasty | |
袁宏 | 121 | Yuan Hong | |
元狩 | 121 | Yuanshou | |
粤 | 粵 | 121 |
|
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
张敞 | 張敞 | 122 | Zhang Chang |
张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
长平 | 長平 | 122 | Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao |
张仙 | 張仙 | 122 | Zhang Xian |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭明 | 122 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
至德 | 122 | Zhide reign | |
织金 | 織金 | 122 | Zhijin |
至元 | 122 | Zhiyuan | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中和 | 122 | Zhonghe | |
中华 | 中華 | 122 | China |
文总 | 文總 | 122 | The General Association of Chinese Culture |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
周穆王 | 122 | King Mu | |
周四 | 週四 | 122 | Thursday |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
竺 | 122 |
|
|
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
朱士行 | 122 | Zhu Shixing | |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records | |
子思 | 122 | Zi Si | |
缁门 | 緇門 | 122 | Buddhists |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 376.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
白毫 | 98 | urna | |
半字 | 98 |
|
|
谤法 | 謗法 | 98 |
|
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
本立道生 | 98 | The Path Is Found once the Basis Is Established | |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
彼岸 | 98 |
|
|
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不轻之行 | 不輕之行 | 98 | the practice of never disparaging |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
参道 | 參道 | 99 | a processional way |
常不轻 | 常不輕 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
持戒 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小乘 | 100 |
|
|
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道法 | 100 |
|
|
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二教 | 195 | two teachings | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法海 | 102 |
|
|
法教 | 102 |
|
|
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
方外 | 102 | monastic life | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法水 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
伏毒 | 102 | subdue poison | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
福田衣 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
干木 | 103 | a staff | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
荷法 | 104 | to protect and uphold the Dharma | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
化教 | 104 | teaching for conversion | |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧日 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
护念 | 護念 | 104 |
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见道 | 見道 | 106 |
|
教体 | 教體 | 106 |
|
教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒律 | 106 |
|
|
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
戒香 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
集法 | 106 | saṃgīti | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
静念 | 靜念 | 106 | Calm the Thought |
敬信 | 106 |
|
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精庐 | 精廬 | 106 | vihāra; hermitage |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
九品 | 106 | nine grades | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空有 | 107 |
|
|
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
苦海 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六夷 | 108 | six pārājikas | |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
妙典 | 109 | wonderful scripture | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙理 | 109 |
|
|
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
末教 | 109 | later doctrine | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能信 | 110 | able to believe | |
能行 | 110 | ability to act | |
尼陀 | 110 | a scavenger | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
耆腊 | 耆臘 | 113 | monastic elder |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
清规 | 清規 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求道 | 113 |
|
|
权宜 | 權宜 | 113 | skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
仁祠 | 114 | a Buddhist temple | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
仁王 | 114 |
|
|
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入道 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha | |
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
守真 | 115 | protect the truth | |
受持 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受苦无穷 | 受苦無窮 | 115 | suffer for eternity |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四乘 | 115 | four vehicles | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四信 | 115 | four kinds of faith | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺刹 | 寺剎 | 115 | temple; monastery |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
田衣 | 116 | kasapa; patch robe | |
体用 | 體用 | 116 |
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
外护 | 外護 | 119 | external protection |
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
我倒 | 119 | the delusion of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
像教 | 120 |
|
|
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心行 | 120 | mental activity | |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修心 | 120 |
|
|
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一念 | 121 |
|
|
一以贯之 | 一以貫之 | 121 | Be Consistent |
依止 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
因人 | 121 | the circumstances of people | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
一往 | 121 | one passage; one time | |
永劫 | 121 | eternity | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
真身 | 122 | true body | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
直心 | 122 |
|
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
制教 | 122 | teaching of rules | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
住持 | 122 |
|
|
主事 | 122 | heads of affairs | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
尊祖 | 122 | to honor the patriarchs | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |