Glossary and Vocabulary for Xu Qingliang Chuan 續清涼傳
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 196 | 之 | zhī | to go | 祇之隊仗 |
2 | 196 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祇之隊仗 |
3 | 196 | 之 | zhī | is | 祇之隊仗 |
4 | 196 | 之 | zhī | to use | 祇之隊仗 |
5 | 196 | 之 | zhī | Zhi | 祇之隊仗 |
6 | 196 | 之 | zhī | winding | 祇之隊仗 |
7 | 105 | 於 | yú | to go; to | 慶雲紛郁於虛空 |
8 | 105 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 慶雲紛郁於虛空 |
9 | 105 | 於 | yú | Yu | 慶雲紛郁於虛空 |
10 | 105 | 於 | wū | a crow | 慶雲紛郁於虛空 |
11 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遣人以錦囊盛一本 |
12 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 遣人以錦囊盛一本 |
13 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 遣人以錦囊盛一本 |
14 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 遣人以錦囊盛一本 |
15 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 遣人以錦囊盛一本 |
16 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 遣人以錦囊盛一本 |
17 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遣人以錦囊盛一本 |
18 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 遣人以錦囊盛一本 |
19 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 遣人以錦囊盛一本 |
20 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 遣人以錦囊盛一本 |
21 | 79 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 三界空而我性亦空 |
22 | 79 | 而 | ér | as if; to seem like | 三界空而我性亦空 |
23 | 79 | 而 | néng | can; able | 三界空而我性亦空 |
24 | 79 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 三界空而我性亦空 |
25 | 79 | 而 | ér | to arrive; up to | 三界空而我性亦空 |
26 | 77 | 者 | zhě | ca | 近者 |
27 | 76 | 曰 | yuē | to speak; to say | 疏文曰 |
28 | 76 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 疏文曰 |
29 | 76 | 曰 | yuē | to be called | 疏文曰 |
30 | 76 | 曰 | yuē | said; ukta | 疏文曰 |
31 | 67 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 殊勝現 |
32 | 67 | 現 | xiàn | at present | 殊勝現 |
33 | 67 | 現 | xiàn | existing at the present time | 殊勝現 |
34 | 67 | 現 | xiàn | cash | 殊勝現 |
35 | 67 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 殊勝現 |
36 | 67 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 殊勝現 |
37 | 67 | 現 | xiàn | the present time | 殊勝現 |
38 | 66 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 忽現金燈四十餘遍 |
39 | 66 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 忽現金燈四十餘遍 |
40 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為菩薩騎師子之像 |
41 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 為菩薩騎師子之像 |
42 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 為菩薩騎師子之像 |
43 | 53 | 為 | wéi | to do | 為菩薩騎師子之像 |
44 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 為菩薩騎師子之像 |
45 | 53 | 為 | wéi | to govern | 為菩薩騎師子之像 |
46 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 為菩薩騎師子之像 |
47 | 52 | 見 | jiàn | to see | 見圓光攝身光 |
48 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見圓光攝身光 |
49 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見圓光攝身光 |
50 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見圓光攝身光 |
51 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 見圓光攝身光 |
52 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 見圓光攝身光 |
53 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見圓光攝身光 |
54 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見圓光攝身光 |
55 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 見圓光攝身光 |
56 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 見圓光攝身光 |
57 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 見圓光攝身光 |
58 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見圓光攝身光 |
59 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見圓光攝身光 |
60 | 52 | 也 | yě | ya | 非所求也 |
61 | 50 | 英 | yīng | England | 商英 |
62 | 50 | 英 | yīng | blossom; flower; leaf | 商英 |
63 | 50 | 英 | yīng | outstanding; finest | 商英 |
64 | 50 | 英 | yīng | noble; brave; galant | 商英 |
65 | 50 | 英 | yīng | a decoration on a lance using feathers | 商英 |
66 | 50 | 英 | yīng | elite | 商英 |
67 | 50 | 英 | yīng | a talented person | 商英 |
68 | 50 | 英 | yīng | Ying | 商英 |
69 | 50 | 英 | yīng | beautiful | 商英 |
70 | 50 | 英 | yīng | a learned man; medhāvin | 商英 |
71 | 50 | 商 | shāng | commerce; trade | 商英 |
72 | 50 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 商英 |
73 | 50 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 商英 |
74 | 50 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 商英 |
75 | 50 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 商英 |
76 | 50 | 商 | shāng | a quotient | 商英 |
77 | 50 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 商英 |
78 | 50 | 商 | shāng | shang | 商英 |
79 | 50 | 商 | shāng | Shang | 商英 |
80 | 50 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 商英 |
81 | 50 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 商英 |
82 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 豈商英黑業所招 |
83 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 豈商英黑業所招 |
84 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 豈商英黑業所招 |
85 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 豈商英黑業所招 |
86 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 豈商英黑業所招 |
87 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 豈商英黑業所招 |
88 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 豈商英黑業所招 |
89 | 48 | 一 | yī | one | 齎疏一通 |
90 | 48 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 齎疏一通 |
91 | 48 | 一 | yī | pure; concentrated | 齎疏一通 |
92 | 48 | 一 | yī | first | 齎疏一通 |
93 | 48 | 一 | yī | the same | 齎疏一通 |
94 | 48 | 一 | yī | sole; single | 齎疏一通 |
95 | 48 | 一 | yī | a very small amount | 齎疏一通 |
96 | 48 | 一 | yī | Yi | 齎疏一通 |
97 | 48 | 一 | yī | other | 齎疏一通 |
98 | 48 | 一 | yī | to unify | 齎疏一通 |
99 | 48 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 齎疏一通 |
100 | 48 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 齎疏一通 |
101 | 48 | 一 | yī | one; eka | 齎疏一通 |
102 | 47 | 其 | qí | Qi | 其文曰 |
103 | 45 | 金 | jīn | gold | 餘大金燈 |
104 | 45 | 金 | jīn | money | 餘大金燈 |
105 | 45 | 金 | jīn | Jin; Kim | 餘大金燈 |
106 | 45 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 餘大金燈 |
107 | 45 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 餘大金燈 |
108 | 45 | 金 | jīn | metal | 餘大金燈 |
109 | 45 | 金 | jīn | hard | 餘大金燈 |
110 | 45 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 餘大金燈 |
111 | 45 | 金 | jīn | golden; gold colored | 餘大金燈 |
112 | 45 | 金 | jīn | a weapon | 餘大金燈 |
113 | 45 | 金 | jīn | valuable | 餘大金燈 |
114 | 45 | 金 | jīn | metal agent | 餘大金燈 |
115 | 45 | 金 | jīn | cymbals | 餘大金燈 |
116 | 45 | 金 | jīn | Venus | 餘大金燈 |
117 | 45 | 金 | jīn | gold; hiranya | 餘大金燈 |
118 | 45 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 餘大金燈 |
119 | 40 | 光 | guāng | light | 光殿內 |
120 | 40 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光殿內 |
121 | 40 | 光 | guāng | to shine | 光殿內 |
122 | 40 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光殿內 |
123 | 40 | 光 | guāng | bare; naked | 光殿內 |
124 | 40 | 光 | guāng | glory; honor | 光殿內 |
125 | 40 | 光 | guāng | scenery | 光殿內 |
126 | 40 | 光 | guāng | smooth | 光殿內 |
127 | 40 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光殿內 |
128 | 40 | 光 | guāng | time; a moment | 光殿內 |
129 | 40 | 光 | guāng | grace; favor | 光殿內 |
130 | 40 | 光 | guāng | Guang | 光殿內 |
131 | 40 | 光 | guāng | to manifest | 光殿內 |
132 | 40 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光殿內 |
133 | 40 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光殿內 |
134 | 38 | 臺 | tái | Taiwan | 東臺洎羅睺殿左右 |
135 | 38 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 東臺洎羅睺殿左右 |
136 | 38 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 東臺洎羅睺殿左右 |
137 | 38 | 臺 | tái | typhoon | 東臺洎羅睺殿左右 |
138 | 38 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 東臺洎羅睺殿左右 |
139 | 38 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 東臺洎羅睺殿左右 |
140 | 38 | 臺 | tái | official post | 東臺洎羅睺殿左右 |
141 | 38 | 臺 | yí | eminent | 東臺洎羅睺殿左右 |
142 | 38 | 臺 | tái | elevated | 東臺洎羅睺殿左右 |
143 | 38 | 臺 | tái | tribunal | 東臺洎羅睺殿左右 |
144 | 38 | 臺 | tái | capitulum | 東臺洎羅睺殿左右 |
145 | 38 | 臺 | tái | terrace; kūṭa | 東臺洎羅睺殿左右 |
146 | 38 | 大 | dà | big; huge; large | 若隨時小大 |
147 | 38 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 若隨時小大 |
148 | 38 | 大 | dà | great; major; important | 若隨時小大 |
149 | 38 | 大 | dà | size | 若隨時小大 |
150 | 38 | 大 | dà | old | 若隨時小大 |
151 | 38 | 大 | dà | oldest; earliest | 若隨時小大 |
152 | 38 | 大 | dà | adult | 若隨時小大 |
153 | 38 | 大 | dài | an important person | 若隨時小大 |
154 | 38 | 大 | dà | senior | 若隨時小大 |
155 | 38 | 大 | dà | an element | 若隨時小大 |
156 | 38 | 大 | dà | great; mahā | 若隨時小大 |
157 | 37 | 中 | zhōng | middle | 阿耨池中 |
158 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 阿耨池中 |
159 | 37 | 中 | zhōng | China | 阿耨池中 |
160 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 阿耨池中 |
161 | 37 | 中 | zhōng | midday | 阿耨池中 |
162 | 37 | 中 | zhōng | inside | 阿耨池中 |
163 | 37 | 中 | zhōng | during | 阿耨池中 |
164 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 阿耨池中 |
165 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 阿耨池中 |
166 | 37 | 中 | zhōng | half | 阿耨池中 |
167 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 阿耨池中 |
168 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 阿耨池中 |
169 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 阿耨池中 |
170 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 阿耨池中 |
171 | 37 | 中 | zhōng | middle | 阿耨池中 |
172 | 35 | 前 | qián | front | 至真容院文殊前表明 |
173 | 35 | 前 | qián | former; the past | 至真容院文殊前表明 |
174 | 35 | 前 | qián | to go forward | 至真容院文殊前表明 |
175 | 35 | 前 | qián | preceding | 至真容院文殊前表明 |
176 | 35 | 前 | qián | before; earlier; prior | 至真容院文殊前表明 |
177 | 35 | 前 | qián | to appear before | 至真容院文殊前表明 |
178 | 35 | 前 | qián | future | 至真容院文殊前表明 |
179 | 35 | 前 | qián | top; first | 至真容院文殊前表明 |
180 | 35 | 前 | qián | battlefront | 至真容院文殊前表明 |
181 | 35 | 前 | qián | before; former; pūrva | 至真容院文殊前表明 |
182 | 35 | 前 | qián | facing; mukha | 至真容院文殊前表明 |
183 | 34 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 詣山祈求雨澤 |
184 | 34 | 山 | shān | Shan | 詣山祈求雨澤 |
185 | 34 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 詣山祈求雨澤 |
186 | 34 | 山 | shān | a mountain-like shape | 詣山祈求雨澤 |
187 | 34 | 山 | shān | a gable | 詣山祈求雨澤 |
188 | 34 | 山 | shān | mountain; giri | 詣山祈求雨澤 |
189 | 34 | 傳 | chuán | to transmit | 傳既成 |
190 | 34 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳既成 |
191 | 34 | 傳 | chuán | to teach | 傳既成 |
192 | 34 | 傳 | chuán | to summon | 傳既成 |
193 | 34 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳既成 |
194 | 34 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳既成 |
195 | 34 | 傳 | chuán | to express | 傳既成 |
196 | 34 | 傳 | chuán | to conduct | 傳既成 |
197 | 34 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳既成 |
198 | 34 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳既成 |
199 | 34 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳既成 |
200 | 32 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 儻未罷去 |
201 | 32 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 儻未罷去 |
202 | 32 | 未 | wèi | to taste | 儻未罷去 |
203 | 32 | 未 | wèi | future; anāgata | 儻未罷去 |
204 | 32 | 二 | èr | two | 分而為二 |
205 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分而為二 |
206 | 32 | 二 | èr | second | 分而為二 |
207 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 分而為二 |
208 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 分而為二 |
209 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分而為二 |
210 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 分而為二 |
211 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 集僧眾八十餘人 |
212 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 集僧眾八十餘人 |
213 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 集僧眾八十餘人 |
214 | 32 | 人 | rén | everybody | 集僧眾八十餘人 |
215 | 32 | 人 | rén | adult | 集僧眾八十餘人 |
216 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 集僧眾八十餘人 |
217 | 32 | 人 | rén | an upright person | 集僧眾八十餘人 |
218 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 集僧眾八十餘人 |
219 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至夜雪作 |
220 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至夜雪作 |
221 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至夜雪作 |
222 | 31 | 清涼 | qīngliáng | cool; refreshing | 我清涼寶山 |
223 | 31 | 三 | sān | three | 殿內現金燈三 |
224 | 31 | 三 | sān | third | 殿內現金燈三 |
225 | 31 | 三 | sān | more than two | 殿內現金燈三 |
226 | 31 | 三 | sān | very few | 殿內現金燈三 |
227 | 31 | 三 | sān | San | 殿內現金燈三 |
228 | 31 | 三 | sān | three; tri | 殿內現金燈三 |
229 | 31 | 三 | sān | sa | 殿內現金燈三 |
230 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 殿內現金燈三 |
231 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 揣俗垢之已深 |
232 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 揣俗垢之已深 |
233 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 揣俗垢之已深 |
234 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 揣俗垢之已深 |
235 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 揣俗垢之已深 |
236 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 揣俗垢之已深 |
237 | 29 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 月二十八日 |
238 | 29 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 月二十八日 |
239 | 29 | 日 | rì | a day | 月二十八日 |
240 | 29 | 日 | rì | Japan | 月二十八日 |
241 | 29 | 日 | rì | sun | 月二十八日 |
242 | 29 | 日 | rì | daytime | 月二十八日 |
243 | 29 | 日 | rì | sunlight | 月二十八日 |
244 | 29 | 日 | rì | everyday | 月二十八日 |
245 | 29 | 日 | rì | season | 月二十八日 |
246 | 29 | 日 | rì | available time | 月二十八日 |
247 | 29 | 日 | rì | in the past | 月二十八日 |
248 | 29 | 日 | mì | mi | 月二十八日 |
249 | 29 | 日 | rì | sun; sūrya | 月二十八日 |
250 | 29 | 日 | rì | a day; divasa | 月二十八日 |
251 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 盤繞不散 |
252 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 真智所以無方 |
253 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 真智所以無方 |
254 | 29 | 無 | mó | mo | 真智所以無方 |
255 | 29 | 無 | wú | to not have | 真智所以無方 |
256 | 29 | 無 | wú | Wu | 真智所以無方 |
257 | 29 | 無 | mó | mo | 真智所以無方 |
258 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又祝曰 |
259 | 28 | 我 | wǒ | self | 我清涼寶山 |
260 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我清涼寶山 |
261 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我清涼寶山 |
262 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我清涼寶山 |
263 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我清涼寶山 |
264 | 28 | 與 | yǔ | to give | 與六七月所見不侔 |
265 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 與六七月所見不侔 |
266 | 28 | 與 | yù | to particate in | 與六七月所見不侔 |
267 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 與六七月所見不侔 |
268 | 28 | 與 | yù | to help | 與六七月所見不侔 |
269 | 28 | 與 | yǔ | for | 與六七月所見不侔 |
270 | 28 | 殿 | diàn | a hall; a palace; a temple | 殿內 |
271 | 28 | 殿 | diàn | a palace compound | 殿內 |
272 | 28 | 殿 | diàn | rear; last | 殿內 |
273 | 28 | 殿 | diàn | rearguard | 殿內 |
274 | 28 | 殿 | diàn | to guard; to protect | 殿內 |
275 | 28 | 殿 | diàn | to assess as unsatisfactory; to censure | 殿內 |
276 | 28 | 殿 | diàn | to stop | 殿內 |
277 | 28 | 殿 | diàn | temple; prāsāda | 殿內 |
278 | 27 | 及 | jí | to reach | 雲自辰及申 |
279 | 27 | 及 | jí | to attain | 雲自辰及申 |
280 | 27 | 及 | jí | to understand | 雲自辰及申 |
281 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 雲自辰及申 |
282 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 雲自辰及申 |
283 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 雲自辰及申 |
284 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 雲自辰及申 |
285 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 無方則一塵不立 |
286 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 無方則一塵不立 |
287 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 無方則一塵不立 |
288 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 無方則一塵不立 |
289 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 無方則一塵不立 |
290 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 無方則一塵不立 |
291 | 27 | 則 | zé | to do | 無方則一塵不立 |
292 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 無方則一塵不立 |
293 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 黃嵬嶺上 |
294 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 黃嵬嶺上 |
295 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 黃嵬嶺上 |
296 | 27 | 上 | shàng | shang | 黃嵬嶺上 |
297 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 黃嵬嶺上 |
298 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 黃嵬嶺上 |
299 | 27 | 上 | shàng | advanced | 黃嵬嶺上 |
300 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 黃嵬嶺上 |
301 | 27 | 上 | shàng | time | 黃嵬嶺上 |
302 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 黃嵬嶺上 |
303 | 27 | 上 | shàng | far | 黃嵬嶺上 |
304 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 黃嵬嶺上 |
305 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 黃嵬嶺上 |
306 | 27 | 上 | shàng | to report | 黃嵬嶺上 |
307 | 27 | 上 | shàng | to offer | 黃嵬嶺上 |
308 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 黃嵬嶺上 |
309 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 黃嵬嶺上 |
310 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 黃嵬嶺上 |
311 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 黃嵬嶺上 |
312 | 27 | 上 | shàng | to burn | 黃嵬嶺上 |
313 | 27 | 上 | shàng | to remember | 黃嵬嶺上 |
314 | 27 | 上 | shàng | to add | 黃嵬嶺上 |
315 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 黃嵬嶺上 |
316 | 27 | 上 | shàng | to meet | 黃嵬嶺上 |
317 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 黃嵬嶺上 |
318 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 黃嵬嶺上 |
319 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 黃嵬嶺上 |
320 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 黃嵬嶺上 |
321 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
322 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
323 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
324 | 25 | 雲 | yún | cloud | 雲自辰及申 |
325 | 25 | 雲 | yún | Yunnan | 雲自辰及申 |
326 | 25 | 雲 | yún | Yun | 雲自辰及申 |
327 | 25 | 雲 | yún | to say | 雲自辰及申 |
328 | 25 | 雲 | yún | to have | 雲自辰及申 |
329 | 25 | 雲 | yún | cloud; megha | 雲自辰及申 |
330 | 25 | 雲 | yún | to say; iti | 雲自辰及申 |
331 | 24 | 書 | shū | book | 去年所書 |
332 | 24 | 書 | shū | document; manuscript | 去年所書 |
333 | 24 | 書 | shū | letter | 去年所書 |
334 | 24 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 去年所書 |
335 | 24 | 書 | shū | to write | 去年所書 |
336 | 24 | 書 | shū | writing | 去年所書 |
337 | 24 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 去年所書 |
338 | 24 | 書 | shū | Shu | 去年所書 |
339 | 24 | 書 | shū | to record | 去年所書 |
340 | 24 | 書 | shū | book; pustaka | 去年所書 |
341 | 24 | 書 | shū | write; copy; likh | 去年所書 |
342 | 24 | 書 | shū | manuscript; lekha | 去年所書 |
343 | 24 | 書 | shū | book; pustaka | 去年所書 |
344 | 24 | 書 | shū | document; lekha | 去年所書 |
345 | 24 | 來 | lái | to come | 乃可再來 |
346 | 24 | 來 | lái | please | 乃可再來 |
347 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 乃可再來 |
348 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 乃可再來 |
349 | 24 | 來 | lái | wheat | 乃可再來 |
350 | 24 | 來 | lái | next; future | 乃可再來 |
351 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 乃可再來 |
352 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 乃可再來 |
353 | 24 | 來 | lái | to earn | 乃可再來 |
354 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 乃可再來 |
355 | 23 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 同僧 |
356 | 23 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 同僧 |
357 | 23 | 僧 | sēng | Seng | 同僧 |
358 | 23 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 同僧 |
359 | 23 | 聖 | shèng | sacred | 聖 |
360 | 23 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 聖 |
361 | 23 | 聖 | shèng | a master; an expert | 聖 |
362 | 23 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 聖 |
363 | 23 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 聖 |
364 | 23 | 聖 | shèng | agile | 聖 |
365 | 23 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 聖 |
366 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
367 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
368 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
369 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
370 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
371 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
372 | 23 | 言 | yán | to regard as | 言 |
373 | 23 | 言 | yán | to act as | 言 |
374 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
375 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
376 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自塑泥像 |
377 | 22 | 即 | jí | at that time | 即自塑泥像 |
378 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自塑泥像 |
379 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自塑泥像 |
380 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自塑泥像 |
381 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 即自塑泥像 |
382 | 22 | 自 | zì | Zi | 即自塑泥像 |
383 | 22 | 自 | zì | a nose | 即自塑泥像 |
384 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 即自塑泥像 |
385 | 22 | 自 | zì | origin | 即自塑泥像 |
386 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 即自塑泥像 |
387 | 22 | 自 | zì | to be | 即自塑泥像 |
388 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 即自塑泥像 |
389 | 21 | 乃 | nǎi | to be | 乃可再來 |
390 | 21 | 亦 | yì | Yi | 三界空而我性亦空 |
391 | 21 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 二君還 |
392 | 21 | 君 | jūn | a mistress | 二君還 |
393 | 21 | 君 | jūn | date-plum | 二君還 |
394 | 21 | 君 | jūn | the son of heaven | 二君還 |
395 | 21 | 君 | jūn | to rule | 二君還 |
396 | 21 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 二君還 |
397 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 值今勝事 |
398 | 21 | 今 | jīn | Jin | 值今勝事 |
399 | 21 | 今 | jīn | modern | 值今勝事 |
400 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 值今勝事 |
401 | 21 | 後 | hòu | after; later | 取續書所見於後 |
402 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 取續書所見於後 |
403 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 取續書所見於後 |
404 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 取續書所見於後 |
405 | 21 | 後 | hòu | late; later | 取續書所見於後 |
406 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 取續書所見於後 |
407 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 取續書所見於後 |
408 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 取續書所見於後 |
409 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 取續書所見於後 |
410 | 21 | 後 | hòu | Hou | 取續書所見於後 |
411 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 取續書所見於後 |
412 | 21 | 後 | hòu | following | 取續書所見於後 |
413 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 取續書所見於後 |
414 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 取續書所見於後 |
415 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 取續書所見於後 |
416 | 21 | 後 | hòu | Hou | 取續書所見於後 |
417 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 取續書所見於後 |
418 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 取續書所見於後 |
419 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 取續書所見於後 |
420 | 20 | 文殊 | Wénshū | Manjusri | 至真容院文殊前表明 |
421 | 20 | 文殊 | wénshū | Manjusri | 至真容院文殊前表明 |
422 | 20 | 巖 | yán | precipice; cliff; rockface | 寶焰熒煌於巖谷 |
423 | 20 | 巖 | yán | lofty; steep | 寶焰熒煌於巖谷 |
424 | 20 | 巖 | yán | precarious; rugged | 寶焰熒煌於巖谷 |
425 | 20 | 巖 | yán | a mountain cave | 寶焰熒煌於巖谷 |
426 | 20 | 巖 | yán | cliff | 寶焰熒煌於巖谷 |
427 | 20 | 聞 | wén | to hear | 常聞 |
428 | 20 | 聞 | wén | Wen | 常聞 |
429 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 常聞 |
430 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 常聞 |
431 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 常聞 |
432 | 20 | 聞 | wén | information | 常聞 |
433 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 常聞 |
434 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 常聞 |
435 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 常聞 |
436 | 20 | 聞 | wén | to question | 常聞 |
437 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 常聞 |
438 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 常聞 |
439 | 19 | 異 | yì | different; other | 何異何同 |
440 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 何異何同 |
441 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 何異何同 |
442 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 何異何同 |
443 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 何異何同 |
444 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 何異何同 |
445 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 何異何同 |
446 | 19 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 真智所以無方 |
447 | 19 | 方 | fāng | Fang | 真智所以無方 |
448 | 19 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 真智所以無方 |
449 | 19 | 方 | fāng | square shaped | 真智所以無方 |
450 | 19 | 方 | fāng | prescription | 真智所以無方 |
451 | 19 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 真智所以無方 |
452 | 19 | 方 | fāng | local | 真智所以無方 |
453 | 19 | 方 | fāng | a way; a method | 真智所以無方 |
454 | 19 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 真智所以無方 |
455 | 19 | 方 | fāng | an area; a region | 真智所以無方 |
456 | 19 | 方 | fāng | a party; a side | 真智所以無方 |
457 | 19 | 方 | fāng | a principle; a formula | 真智所以無方 |
458 | 19 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 真智所以無方 |
459 | 19 | 方 | fāng | magic | 真智所以無方 |
460 | 19 | 方 | fāng | earth | 真智所以無方 |
461 | 19 | 方 | fāng | earthly; mundane | 真智所以無方 |
462 | 19 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 真智所以無方 |
463 | 19 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 真智所以無方 |
464 | 19 | 方 | fāng | agreeable; equable | 真智所以無方 |
465 | 19 | 方 | fāng | equal; equivalent | 真智所以無方 |
466 | 19 | 方 | fāng | to compare | 真智所以無方 |
467 | 19 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 真智所以無方 |
468 | 19 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 真智所以無方 |
469 | 19 | 方 | fāng | a law; a standard | 真智所以無方 |
470 | 19 | 方 | fāng | to own; to possess | 真智所以無方 |
471 | 19 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 真智所以無方 |
472 | 19 | 方 | fāng | to slander; to defame | 真智所以無方 |
473 | 19 | 方 | páng | beside | 真智所以無方 |
474 | 19 | 方 | fāng | direction; diś | 真智所以無方 |
475 | 19 | 既 | jì | to complete; to finish | 既開殿 |
476 | 19 | 既 | jì | Ji | 既開殿 |
477 | 19 | 因 | yīn | cause; reason | 因 |
478 | 19 | 因 | yīn | to accord with | 因 |
479 | 19 | 因 | yīn | to follow | 因 |
480 | 19 | 因 | yīn | to rely on | 因 |
481 | 19 | 因 | yīn | via; through | 因 |
482 | 19 | 因 | yīn | to continue | 因 |
483 | 19 | 因 | yīn | to receive | 因 |
484 | 19 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因 |
485 | 19 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因 |
486 | 19 | 因 | yīn | to be like | 因 |
487 | 19 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因 |
488 | 19 | 因 | yīn | cause; hetu | 因 |
489 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 此願輪 |
490 | 18 | 願 | yuàn | hope | 此願輪 |
491 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 此願輪 |
492 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 此願輪 |
493 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 此願輪 |
494 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 此願輪 |
495 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 此願輪 |
496 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 此願輪 |
497 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 此願輪 |
498 | 18 | 所見 | suǒjiàn | what one seen; all one sees | 與六七月所見不侔 |
499 | 18 | 所見 | suǒjiàn | understanding | 與六七月所見不侔 |
500 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非所求也 |
Frequencies of all Words
Top 1197
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 196 | 之 | zhī | him; her; them; that | 祇之隊仗 |
2 | 196 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 祇之隊仗 |
3 | 196 | 之 | zhī | to go | 祇之隊仗 |
4 | 196 | 之 | zhī | this; that | 祇之隊仗 |
5 | 196 | 之 | zhī | genetive marker | 祇之隊仗 |
6 | 196 | 之 | zhī | it | 祇之隊仗 |
7 | 196 | 之 | zhī | in; in regards to | 祇之隊仗 |
8 | 196 | 之 | zhī | all | 祇之隊仗 |
9 | 196 | 之 | zhī | and | 祇之隊仗 |
10 | 196 | 之 | zhī | however | 祇之隊仗 |
11 | 196 | 之 | zhī | if | 祇之隊仗 |
12 | 196 | 之 | zhī | then | 祇之隊仗 |
13 | 196 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祇之隊仗 |
14 | 196 | 之 | zhī | is | 祇之隊仗 |
15 | 196 | 之 | zhī | to use | 祇之隊仗 |
16 | 196 | 之 | zhī | Zhi | 祇之隊仗 |
17 | 196 | 之 | zhī | winding | 祇之隊仗 |
18 | 105 | 於 | yú | in; at | 慶雲紛郁於虛空 |
19 | 105 | 於 | yú | in; at | 慶雲紛郁於虛空 |
20 | 105 | 於 | yú | in; at; to; from | 慶雲紛郁於虛空 |
21 | 105 | 於 | yú | to go; to | 慶雲紛郁於虛空 |
22 | 105 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 慶雲紛郁於虛空 |
23 | 105 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 慶雲紛郁於虛空 |
24 | 105 | 於 | yú | from | 慶雲紛郁於虛空 |
25 | 105 | 於 | yú | give | 慶雲紛郁於虛空 |
26 | 105 | 於 | yú | oppposing | 慶雲紛郁於虛空 |
27 | 105 | 於 | yú | and | 慶雲紛郁於虛空 |
28 | 105 | 於 | yú | compared to | 慶雲紛郁於虛空 |
29 | 105 | 於 | yú | by | 慶雲紛郁於虛空 |
30 | 105 | 於 | yú | and; as well as | 慶雲紛郁於虛空 |
31 | 105 | 於 | yú | for | 慶雲紛郁於虛空 |
32 | 105 | 於 | yú | Yu | 慶雲紛郁於虛空 |
33 | 105 | 於 | wū | a crow | 慶雲紛郁於虛空 |
34 | 105 | 於 | wū | whew; wow | 慶雲紛郁於虛空 |
35 | 105 | 於 | yú | near to; antike | 慶雲紛郁於虛空 |
36 | 81 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 遣人以錦囊盛一本 |
37 | 81 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 遣人以錦囊盛一本 |
38 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遣人以錦囊盛一本 |
39 | 81 | 以 | yǐ | according to | 遣人以錦囊盛一本 |
40 | 81 | 以 | yǐ | because of | 遣人以錦囊盛一本 |
41 | 81 | 以 | yǐ | on a certain date | 遣人以錦囊盛一本 |
42 | 81 | 以 | yǐ | and; as well as | 遣人以錦囊盛一本 |
43 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 遣人以錦囊盛一本 |
44 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 遣人以錦囊盛一本 |
45 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 遣人以錦囊盛一本 |
46 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 遣人以錦囊盛一本 |
47 | 81 | 以 | yǐ | further; moreover | 遣人以錦囊盛一本 |
48 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 遣人以錦囊盛一本 |
49 | 81 | 以 | yǐ | very | 遣人以錦囊盛一本 |
50 | 81 | 以 | yǐ | already | 遣人以錦囊盛一本 |
51 | 81 | 以 | yǐ | increasingly | 遣人以錦囊盛一本 |
52 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遣人以錦囊盛一本 |
53 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 遣人以錦囊盛一本 |
54 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 遣人以錦囊盛一本 |
55 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 遣人以錦囊盛一本 |
56 | 79 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 三界空而我性亦空 |
57 | 79 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 三界空而我性亦空 |
58 | 79 | 而 | ér | you | 三界空而我性亦空 |
59 | 79 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 三界空而我性亦空 |
60 | 79 | 而 | ér | right away; then | 三界空而我性亦空 |
61 | 79 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 三界空而我性亦空 |
62 | 79 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 三界空而我性亦空 |
63 | 79 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 三界空而我性亦空 |
64 | 79 | 而 | ér | how can it be that? | 三界空而我性亦空 |
65 | 79 | 而 | ér | so as to | 三界空而我性亦空 |
66 | 79 | 而 | ér | only then | 三界空而我性亦空 |
67 | 79 | 而 | ér | as if; to seem like | 三界空而我性亦空 |
68 | 79 | 而 | néng | can; able | 三界空而我性亦空 |
69 | 79 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 三界空而我性亦空 |
70 | 79 | 而 | ér | me | 三界空而我性亦空 |
71 | 79 | 而 | ér | to arrive; up to | 三界空而我性亦空 |
72 | 79 | 而 | ér | possessive | 三界空而我性亦空 |
73 | 79 | 而 | ér | and; ca | 三界空而我性亦空 |
74 | 77 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 近者 |
75 | 77 | 者 | zhě | that | 近者 |
76 | 77 | 者 | zhě | nominalizing function word | 近者 |
77 | 77 | 者 | zhě | used to mark a definition | 近者 |
78 | 77 | 者 | zhě | used to mark a pause | 近者 |
79 | 77 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 近者 |
80 | 77 | 者 | zhuó | according to | 近者 |
81 | 77 | 者 | zhě | ca | 近者 |
82 | 76 | 曰 | yuē | to speak; to say | 疏文曰 |
83 | 76 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 疏文曰 |
84 | 76 | 曰 | yuē | to be called | 疏文曰 |
85 | 76 | 曰 | yuē | particle without meaning | 疏文曰 |
86 | 76 | 曰 | yuē | said; ukta | 疏文曰 |
87 | 75 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 思有以歸奉 |
88 | 75 | 有 | yǒu | to have; to possess | 思有以歸奉 |
89 | 75 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 思有以歸奉 |
90 | 75 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 思有以歸奉 |
91 | 75 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 思有以歸奉 |
92 | 75 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 思有以歸奉 |
93 | 75 | 有 | yǒu | used to compare two things | 思有以歸奉 |
94 | 75 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 思有以歸奉 |
95 | 75 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 思有以歸奉 |
96 | 75 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 思有以歸奉 |
97 | 75 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 思有以歸奉 |
98 | 75 | 有 | yǒu | abundant | 思有以歸奉 |
99 | 75 | 有 | yǒu | purposeful | 思有以歸奉 |
100 | 75 | 有 | yǒu | You | 思有以歸奉 |
101 | 75 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 思有以歸奉 |
102 | 75 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 思有以歸奉 |
103 | 67 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 殊勝現 |
104 | 67 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 殊勝現 |
105 | 67 | 現 | xiàn | at present | 殊勝現 |
106 | 67 | 現 | xiàn | existing at the present time | 殊勝現 |
107 | 67 | 現 | xiàn | cash | 殊勝現 |
108 | 67 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 殊勝現 |
109 | 67 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 殊勝現 |
110 | 67 | 現 | xiàn | the present time | 殊勝現 |
111 | 66 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 忽現金燈四十餘遍 |
112 | 66 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 忽現金燈四十餘遍 |
113 | 53 | 為 | wèi | for; to | 為菩薩騎師子之像 |
114 | 53 | 為 | wèi | because of | 為菩薩騎師子之像 |
115 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為菩薩騎師子之像 |
116 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 為菩薩騎師子之像 |
117 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 為菩薩騎師子之像 |
118 | 53 | 為 | wéi | to do | 為菩薩騎師子之像 |
119 | 53 | 為 | wèi | for | 為菩薩騎師子之像 |
120 | 53 | 為 | wèi | because of; for; to | 為菩薩騎師子之像 |
121 | 53 | 為 | wèi | to | 為菩薩騎師子之像 |
122 | 53 | 為 | wéi | in a passive construction | 為菩薩騎師子之像 |
123 | 53 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為菩薩騎師子之像 |
124 | 53 | 為 | wéi | forming an adverb | 為菩薩騎師子之像 |
125 | 53 | 為 | wéi | to add emphasis | 為菩薩騎師子之像 |
126 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 為菩薩騎師子之像 |
127 | 53 | 為 | wéi | to govern | 為菩薩騎師子之像 |
128 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 為菩薩騎師子之像 |
129 | 52 | 見 | jiàn | to see | 見圓光攝身光 |
130 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見圓光攝身光 |
131 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見圓光攝身光 |
132 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見圓光攝身光 |
133 | 52 | 見 | jiàn | passive marker | 見圓光攝身光 |
134 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 見圓光攝身光 |
135 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 見圓光攝身光 |
136 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見圓光攝身光 |
137 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見圓光攝身光 |
138 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 見圓光攝身光 |
139 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 見圓光攝身光 |
140 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 見圓光攝身光 |
141 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見圓光攝身光 |
142 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見圓光攝身光 |
143 | 52 | 也 | yě | also; too | 非所求也 |
144 | 52 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 非所求也 |
145 | 52 | 也 | yě | either | 非所求也 |
146 | 52 | 也 | yě | even | 非所求也 |
147 | 52 | 也 | yě | used to soften the tone | 非所求也 |
148 | 52 | 也 | yě | used for emphasis | 非所求也 |
149 | 52 | 也 | yě | used to mark contrast | 非所求也 |
150 | 52 | 也 | yě | used to mark compromise | 非所求也 |
151 | 52 | 也 | yě | ya | 非所求也 |
152 | 50 | 英 | yīng | England | 商英 |
153 | 50 | 英 | yīng | blossom; flower; leaf | 商英 |
154 | 50 | 英 | yīng | outstanding; finest | 商英 |
155 | 50 | 英 | yīng | noble; brave; galant | 商英 |
156 | 50 | 英 | yīng | a decoration on a lance using feathers | 商英 |
157 | 50 | 英 | yīng | elite | 商英 |
158 | 50 | 英 | yīng | a talented person | 商英 |
159 | 50 | 英 | yīng | Ying | 商英 |
160 | 50 | 英 | yīng | beautiful | 商英 |
161 | 50 | 英 | yīng | a learned man; medhāvin | 商英 |
162 | 50 | 商 | shāng | commerce; trade | 商英 |
163 | 50 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 商英 |
164 | 50 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 商英 |
165 | 50 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 商英 |
166 | 50 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 商英 |
167 | 50 | 商 | shāng | a quotient | 商英 |
168 | 50 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 商英 |
169 | 50 | 商 | shāng | shang | 商英 |
170 | 50 | 商 | shāng | Shang | 商英 |
171 | 50 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 商英 |
172 | 50 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 商英 |
173 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 豈商英黑業所招 |
174 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 豈商英黑業所招 |
175 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 豈商英黑業所招 |
176 | 49 | 所 | suǒ | it | 豈商英黑業所招 |
177 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 豈商英黑業所招 |
178 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 豈商英黑業所招 |
179 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 豈商英黑業所招 |
180 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 豈商英黑業所招 |
181 | 49 | 所 | suǒ | that which | 豈商英黑業所招 |
182 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 豈商英黑業所招 |
183 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 豈商英黑業所招 |
184 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 豈商英黑業所招 |
185 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 豈商英黑業所招 |
186 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 豈商英黑業所招 |
187 | 48 | 一 | yī | one | 齎疏一通 |
188 | 48 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 齎疏一通 |
189 | 48 | 一 | yī | as soon as; all at once | 齎疏一通 |
190 | 48 | 一 | yī | pure; concentrated | 齎疏一通 |
191 | 48 | 一 | yì | whole; all | 齎疏一通 |
192 | 48 | 一 | yī | first | 齎疏一通 |
193 | 48 | 一 | yī | the same | 齎疏一通 |
194 | 48 | 一 | yī | each | 齎疏一通 |
195 | 48 | 一 | yī | certain | 齎疏一通 |
196 | 48 | 一 | yī | throughout | 齎疏一通 |
197 | 48 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 齎疏一通 |
198 | 48 | 一 | yī | sole; single | 齎疏一通 |
199 | 48 | 一 | yī | a very small amount | 齎疏一通 |
200 | 48 | 一 | yī | Yi | 齎疏一通 |
201 | 48 | 一 | yī | other | 齎疏一通 |
202 | 48 | 一 | yī | to unify | 齎疏一通 |
203 | 48 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 齎疏一通 |
204 | 48 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 齎疏一通 |
205 | 48 | 一 | yī | or | 齎疏一通 |
206 | 48 | 一 | yī | one; eka | 齎疏一通 |
207 | 47 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其文曰 |
208 | 47 | 其 | qí | to add emphasis | 其文曰 |
209 | 47 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其文曰 |
210 | 47 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其文曰 |
211 | 47 | 其 | qí | he; her; it; them | 其文曰 |
212 | 47 | 其 | qí | probably; likely | 其文曰 |
213 | 47 | 其 | qí | will | 其文曰 |
214 | 47 | 其 | qí | may | 其文曰 |
215 | 47 | 其 | qí | if | 其文曰 |
216 | 47 | 其 | qí | or | 其文曰 |
217 | 47 | 其 | qí | Qi | 其文曰 |
218 | 47 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其文曰 |
219 | 45 | 金 | jīn | gold | 餘大金燈 |
220 | 45 | 金 | jīn | money | 餘大金燈 |
221 | 45 | 金 | jīn | Jin; Kim | 餘大金燈 |
222 | 45 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 餘大金燈 |
223 | 45 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 餘大金燈 |
224 | 45 | 金 | jīn | metal | 餘大金燈 |
225 | 45 | 金 | jīn | hard | 餘大金燈 |
226 | 45 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 餘大金燈 |
227 | 45 | 金 | jīn | golden; gold colored | 餘大金燈 |
228 | 45 | 金 | jīn | a weapon | 餘大金燈 |
229 | 45 | 金 | jīn | valuable | 餘大金燈 |
230 | 45 | 金 | jīn | metal agent | 餘大金燈 |
231 | 45 | 金 | jīn | cymbals | 餘大金燈 |
232 | 45 | 金 | jīn | Venus | 餘大金燈 |
233 | 45 | 金 | jīn | gold; hiranya | 餘大金燈 |
234 | 45 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 餘大金燈 |
235 | 40 | 光 | guāng | light | 光殿內 |
236 | 40 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光殿內 |
237 | 40 | 光 | guāng | to shine | 光殿內 |
238 | 40 | 光 | guāng | only | 光殿內 |
239 | 40 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光殿內 |
240 | 40 | 光 | guāng | bare; naked | 光殿內 |
241 | 40 | 光 | guāng | glory; honor | 光殿內 |
242 | 40 | 光 | guāng | scenery | 光殿內 |
243 | 40 | 光 | guāng | smooth | 光殿內 |
244 | 40 | 光 | guāng | used up | 光殿內 |
245 | 40 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光殿內 |
246 | 40 | 光 | guāng | time; a moment | 光殿內 |
247 | 40 | 光 | guāng | grace; favor | 光殿內 |
248 | 40 | 光 | guāng | Guang | 光殿內 |
249 | 40 | 光 | guāng | to manifest | 光殿內 |
250 | 40 | 光 | guāng | welcome | 光殿內 |
251 | 40 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光殿內 |
252 | 40 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光殿內 |
253 | 38 | 臺 | tái | unit | 東臺洎羅睺殿左右 |
254 | 38 | 臺 | tái | Taiwan | 東臺洎羅睺殿左右 |
255 | 38 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 東臺洎羅睺殿左右 |
256 | 38 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 東臺洎羅睺殿左右 |
257 | 38 | 臺 | tái | typhoon | 東臺洎羅睺殿左右 |
258 | 38 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 東臺洎羅睺殿左右 |
259 | 38 | 臺 | yí | you | 東臺洎羅睺殿左右 |
260 | 38 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 東臺洎羅睺殿左右 |
261 | 38 | 臺 | tái | official post | 東臺洎羅睺殿左右 |
262 | 38 | 臺 | yí | eminent | 東臺洎羅睺殿左右 |
263 | 38 | 臺 | tái | elevated | 東臺洎羅睺殿左右 |
264 | 38 | 臺 | tái | tribunal | 東臺洎羅睺殿左右 |
265 | 38 | 臺 | tái | capitulum | 東臺洎羅睺殿左右 |
266 | 38 | 臺 | tái | terrace; kūṭa | 東臺洎羅睺殿左右 |
267 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 山如爛銀 |
268 | 38 | 如 | rú | if | 山如爛銀 |
269 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 山如爛銀 |
270 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 山如爛銀 |
271 | 38 | 如 | rú | this | 山如爛銀 |
272 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 山如爛銀 |
273 | 38 | 如 | rú | to go to | 山如爛銀 |
274 | 38 | 如 | rú | to meet | 山如爛銀 |
275 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 山如爛銀 |
276 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 山如爛銀 |
277 | 38 | 如 | rú | and | 山如爛銀 |
278 | 38 | 如 | rú | or | 山如爛銀 |
279 | 38 | 如 | rú | but | 山如爛銀 |
280 | 38 | 如 | rú | then | 山如爛銀 |
281 | 38 | 如 | rú | naturally | 山如爛銀 |
282 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 山如爛銀 |
283 | 38 | 如 | rú | you | 山如爛銀 |
284 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 山如爛銀 |
285 | 38 | 如 | rú | in; at | 山如爛銀 |
286 | 38 | 如 | rú | Ru | 山如爛銀 |
287 | 38 | 如 | rú | Thus | 山如爛銀 |
288 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 山如爛銀 |
289 | 38 | 如 | rú | like; iva | 山如爛銀 |
290 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 山如爛銀 |
291 | 38 | 大 | dà | big; huge; large | 若隨時小大 |
292 | 38 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 若隨時小大 |
293 | 38 | 大 | dà | great; major; important | 若隨時小大 |
294 | 38 | 大 | dà | size | 若隨時小大 |
295 | 38 | 大 | dà | old | 若隨時小大 |
296 | 38 | 大 | dà | greatly; very | 若隨時小大 |
297 | 38 | 大 | dà | oldest; earliest | 若隨時小大 |
298 | 38 | 大 | dà | adult | 若隨時小大 |
299 | 38 | 大 | tài | greatest; grand | 若隨時小大 |
300 | 38 | 大 | dài | an important person | 若隨時小大 |
301 | 38 | 大 | dà | senior | 若隨時小大 |
302 | 38 | 大 | dà | approximately | 若隨時小大 |
303 | 38 | 大 | tài | greatest; grand | 若隨時小大 |
304 | 38 | 大 | dà | an element | 若隨時小大 |
305 | 38 | 大 | dà | great; mahā | 若隨時小大 |
306 | 37 | 中 | zhōng | middle | 阿耨池中 |
307 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 阿耨池中 |
308 | 37 | 中 | zhōng | China | 阿耨池中 |
309 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 阿耨池中 |
310 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 阿耨池中 |
311 | 37 | 中 | zhōng | midday | 阿耨池中 |
312 | 37 | 中 | zhōng | inside | 阿耨池中 |
313 | 37 | 中 | zhōng | during | 阿耨池中 |
314 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 阿耨池中 |
315 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 阿耨池中 |
316 | 37 | 中 | zhōng | half | 阿耨池中 |
317 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 阿耨池中 |
318 | 37 | 中 | zhōng | while | 阿耨池中 |
319 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 阿耨池中 |
320 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 阿耨池中 |
321 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 阿耨池中 |
322 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 阿耨池中 |
323 | 37 | 中 | zhōng | middle | 阿耨池中 |
324 | 35 | 前 | qián | front | 至真容院文殊前表明 |
325 | 35 | 前 | qián | former; the past | 至真容院文殊前表明 |
326 | 35 | 前 | qián | to go forward | 至真容院文殊前表明 |
327 | 35 | 前 | qián | preceding | 至真容院文殊前表明 |
328 | 35 | 前 | qián | before; earlier; prior | 至真容院文殊前表明 |
329 | 35 | 前 | qián | to appear before | 至真容院文殊前表明 |
330 | 35 | 前 | qián | future | 至真容院文殊前表明 |
331 | 35 | 前 | qián | top; first | 至真容院文殊前表明 |
332 | 35 | 前 | qián | battlefront | 至真容院文殊前表明 |
333 | 35 | 前 | qián | pre- | 至真容院文殊前表明 |
334 | 35 | 前 | qián | before; former; pūrva | 至真容院文殊前表明 |
335 | 35 | 前 | qián | facing; mukha | 至真容院文殊前表明 |
336 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 此願輪 |
337 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 此願輪 |
338 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此願輪 |
339 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此願輪 |
340 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此願輪 |
341 | 34 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 詣山祈求雨澤 |
342 | 34 | 山 | shān | Shan | 詣山祈求雨澤 |
343 | 34 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 詣山祈求雨澤 |
344 | 34 | 山 | shān | a mountain-like shape | 詣山祈求雨澤 |
345 | 34 | 山 | shān | a gable | 詣山祈求雨澤 |
346 | 34 | 山 | shān | mountain; giri | 詣山祈求雨澤 |
347 | 34 | 傳 | chuán | to transmit | 傳既成 |
348 | 34 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳既成 |
349 | 34 | 傳 | chuán | to teach | 傳既成 |
350 | 34 | 傳 | chuán | to summon | 傳既成 |
351 | 34 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳既成 |
352 | 34 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳既成 |
353 | 34 | 傳 | chuán | to express | 傳既成 |
354 | 34 | 傳 | chuán | to conduct | 傳既成 |
355 | 34 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳既成 |
356 | 34 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳既成 |
357 | 34 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳既成 |
358 | 32 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 儻未罷去 |
359 | 32 | 未 | wèi | not yet; still not | 儻未罷去 |
360 | 32 | 未 | wèi | not; did not; have not | 儻未罷去 |
361 | 32 | 未 | wèi | or not? | 儻未罷去 |
362 | 32 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 儻未罷去 |
363 | 32 | 未 | wèi | to taste | 儻未罷去 |
364 | 32 | 未 | wèi | future; anāgata | 儻未罷去 |
365 | 32 | 二 | èr | two | 分而為二 |
366 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分而為二 |
367 | 32 | 二 | èr | second | 分而為二 |
368 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 分而為二 |
369 | 32 | 二 | èr | another; the other | 分而為二 |
370 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 分而為二 |
371 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分而為二 |
372 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 分而為二 |
373 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 集僧眾八十餘人 |
374 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 集僧眾八十餘人 |
375 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 集僧眾八十餘人 |
376 | 32 | 人 | rén | everybody | 集僧眾八十餘人 |
377 | 32 | 人 | rén | adult | 集僧眾八十餘人 |
378 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 集僧眾八十餘人 |
379 | 32 | 人 | rén | an upright person | 集僧眾八十餘人 |
380 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 集僧眾八十餘人 |
381 | 32 | 至 | zhì | to; until | 至夜雪作 |
382 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至夜雪作 |
383 | 32 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至夜雪作 |
384 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至夜雪作 |
385 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至夜雪作 |
386 | 31 | 清涼 | qīngliáng | cool; refreshing | 我清涼寶山 |
387 | 31 | 三 | sān | three | 殿內現金燈三 |
388 | 31 | 三 | sān | third | 殿內現金燈三 |
389 | 31 | 三 | sān | more than two | 殿內現金燈三 |
390 | 31 | 三 | sān | very few | 殿內現金燈三 |
391 | 31 | 三 | sān | repeatedly | 殿內現金燈三 |
392 | 31 | 三 | sān | San | 殿內現金燈三 |
393 | 31 | 三 | sān | three; tri | 殿內現金燈三 |
394 | 31 | 三 | sān | sa | 殿內現金燈三 |
395 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 殿內現金燈三 |
396 | 30 | 已 | yǐ | already | 揣俗垢之已深 |
397 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 揣俗垢之已深 |
398 | 30 | 已 | yǐ | from | 揣俗垢之已深 |
399 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 揣俗垢之已深 |
400 | 30 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 揣俗垢之已深 |
401 | 30 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 揣俗垢之已深 |
402 | 30 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 揣俗垢之已深 |
403 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 揣俗垢之已深 |
404 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 揣俗垢之已深 |
405 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 揣俗垢之已深 |
406 | 30 | 已 | yǐ | certainly | 揣俗垢之已深 |
407 | 30 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 揣俗垢之已深 |
408 | 30 | 已 | yǐ | this | 揣俗垢之已深 |
409 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 揣俗垢之已深 |
410 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 揣俗垢之已深 |
411 | 29 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 月二十八日 |
412 | 29 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 月二十八日 |
413 | 29 | 日 | rì | a day | 月二十八日 |
414 | 29 | 日 | rì | Japan | 月二十八日 |
415 | 29 | 日 | rì | sun | 月二十八日 |
416 | 29 | 日 | rì | daytime | 月二十八日 |
417 | 29 | 日 | rì | sunlight | 月二十八日 |
418 | 29 | 日 | rì | everyday | 月二十八日 |
419 | 29 | 日 | rì | season | 月二十八日 |
420 | 29 | 日 | rì | available time | 月二十八日 |
421 | 29 | 日 | rì | a day | 月二十八日 |
422 | 29 | 日 | rì | in the past | 月二十八日 |
423 | 29 | 日 | mì | mi | 月二十八日 |
424 | 29 | 日 | rì | sun; sūrya | 月二十八日 |
425 | 29 | 日 | rì | a day; divasa | 月二十八日 |
426 | 29 | 不 | bù | not; no | 盤繞不散 |
427 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 盤繞不散 |
428 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 盤繞不散 |
429 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 盤繞不散 |
430 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 盤繞不散 |
431 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 盤繞不散 |
432 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 盤繞不散 |
433 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 盤繞不散 |
434 | 29 | 不 | bù | no; na | 盤繞不散 |
435 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是夕 |
436 | 29 | 是 | shì | is exactly | 是夕 |
437 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是夕 |
438 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 是夕 |
439 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 是夕 |
440 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是夕 |
441 | 29 | 是 | shì | true | 是夕 |
442 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 是夕 |
443 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是夕 |
444 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 是夕 |
445 | 29 | 是 | shì | Shi | 是夕 |
446 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 是夕 |
447 | 29 | 是 | shì | this; idam | 是夕 |
448 | 29 | 無 | wú | no | 真智所以無方 |
449 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 真智所以無方 |
450 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 真智所以無方 |
451 | 29 | 無 | wú | has not yet | 真智所以無方 |
452 | 29 | 無 | mó | mo | 真智所以無方 |
453 | 29 | 無 | wú | do not | 真智所以無方 |
454 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 真智所以無方 |
455 | 29 | 無 | wú | regardless of | 真智所以無方 |
456 | 29 | 無 | wú | to not have | 真智所以無方 |
457 | 29 | 無 | wú | um | 真智所以無方 |
458 | 29 | 無 | wú | Wu | 真智所以無方 |
459 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 真智所以無方 |
460 | 29 | 無 | wú | not; non- | 真智所以無方 |
461 | 29 | 無 | mó | mo | 真智所以無方 |
462 | 28 | 又 | yòu | again; also | 又祝曰 |
463 | 28 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又祝曰 |
464 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又祝曰 |
465 | 28 | 又 | yòu | and | 又祝曰 |
466 | 28 | 又 | yòu | furthermore | 又祝曰 |
467 | 28 | 又 | yòu | in addition | 又祝曰 |
468 | 28 | 又 | yòu | but | 又祝曰 |
469 | 28 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又祝曰 |
470 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 我清涼寶山 |
471 | 28 | 我 | wǒ | self | 我清涼寶山 |
472 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 我清涼寶山 |
473 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我清涼寶山 |
474 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我清涼寶山 |
475 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我清涼寶山 |
476 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我清涼寶山 |
477 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 我清涼寶山 |
478 | 28 | 與 | yǔ | and | 與六七月所見不侔 |
479 | 28 | 與 | yǔ | to give | 與六七月所見不侔 |
480 | 28 | 與 | yǔ | together with | 與六七月所見不侔 |
481 | 28 | 與 | yú | interrogative particle | 與六七月所見不侔 |
482 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 與六七月所見不侔 |
483 | 28 | 與 | yù | to particate in | 與六七月所見不侔 |
484 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 與六七月所見不侔 |
485 | 28 | 與 | yù | to help | 與六七月所見不侔 |
486 | 28 | 與 | yǔ | for | 與六七月所見不侔 |
487 | 28 | 與 | yǔ | and; ca | 與六七月所見不侔 |
488 | 28 | 殿 | diàn | a hall; a palace; a temple | 殿內 |
489 | 28 | 殿 | diàn | a palace compound | 殿內 |
490 | 28 | 殿 | diàn | rear; last | 殿內 |
491 | 28 | 殿 | diàn | rearguard | 殿內 |
492 | 28 | 殿 | diàn | to guard; to protect | 殿內 |
493 | 28 | 殿 | diàn | to assess as unsatisfactory; to censure | 殿內 |
494 | 28 | 殿 | diàn | to stop | 殿內 |
495 | 28 | 殿 | diàn | temple; prāsāda | 殿內 |
496 | 27 | 及 | jí | to reach | 雲自辰及申 |
497 | 27 | 及 | jí | and | 雲自辰及申 |
498 | 27 | 及 | jí | coming to; when | 雲自辰及申 |
499 | 27 | 及 | jí | to attain | 雲自辰及申 |
500 | 27 | 及 | jí | to understand | 雲自辰及申 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
以 | yǐ | use; yogena | |
而 | ér | and; ca | |
者 | zhě | ca | |
曰 | yuē | said; ukta | |
有 |
|
|
|
现 | 現 |
|
|
灯 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
见 | 見 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安陆 | 安陸 | 196 | Anlu |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
白衣观音 | 白衣觀音 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
保甲 | 98 | historical Baojia | |
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
宝陀罗山 | 寶陀羅山 | 98 | Mount Potalaka |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
北斗 | 98 |
|
|
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
补陀 | 補陀 | 98 | Potalaka; Potala |
长安 | 長安 | 99 |
|
赤壁 | 99 |
|
|
崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
春秋 | 99 |
|
|
翠峦 | 翠巒 | 99 | Cuiluan |
嵯峨 | 99 | Emperor Saga | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
道行 | 100 |
|
|
定襄 | 100 | Dingxiang | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
崠 | 100 | Dong | |
董 | 100 |
|
|
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
东方 | 東方 | 100 |
|
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
兜率 | 100 | Tusita | |
峨眉 | 195 | Emei | |
二月 | 195 |
|
|
法照 | 102 | Fa Zhao | |
梵 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
汾 | 102 | Fen | |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛光山 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
古清凉传 | 古清涼傳 | 103 | Gu Qingliang Chuan |
广清凉传 | 廣清涼傳 | 103 | Guang Qingliang Chuan |
广东 | 廣東 | 103 | Guangdong |
光绪 | 光緒 | 103 | Guangxu |
鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
杭州 | 104 | Hangzhou | |
河东 | 河東 | 104 |
|
河东路 | 河東路 | 104 | Hedong Circuit |
河南府 | 104 | Hennan Provincial Capital | |
河西 | 104 | Hexi | |
洪武 | 104 | Hong Wu; Emperor Taizu of Ming | |
黄金宝 | 黃金寶 | 104 | Wong Kam-po |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
慧祥 | 104 | Hui Xiang | |
冀 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
建中 | 106 | Jianzhong | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
景山 | 106 | Jing Shan | |
靖国 | 靖國 | 106 | Jingguo |
经略安抚使 | 經略安撫使 | 106 | Commissioner for Pacification |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九月 | 106 |
|
|
觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
开封府 | 開封府 | 107 | Kaifeng |
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
六朝 | 108 | Six Dynasties | |
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
龙文 | 龍文 | 108 | Longwen |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
曼殊 | 109 |
|
|
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
嵋 | 109 | Mei | |
妙法 | 109 |
|
|
南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
南溪 | 110 | Nanxi | |
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
涅槃 | 110 |
|
|
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
潘 | 112 |
|
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
濮阳 | 濮陽 | 80 | Puyang |
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
秦 | 113 |
|
|
七星 | 113 |
|
|
祁阳 | 祁陽 | 113 | Qinyang |
七月 | 113 |
|
|
阮 | 114 |
|
|
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧绍 | 僧紹 | 115 | Seng Shao |
善财 | 善財 | 83 |
|
邵 | 115 |
|
|
畲 | 83 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
寿宁 | 壽寧 | 115 | Shouning |
四库 | 四庫 | 115 | the four book depositories |
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
宋史 | 115 | History of Song | |
松溪 | 115 | Songxi | |
隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
太原 | 116 | Taiyuan | |
太宗 | 116 |
|
|
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
天顺 | 天順 | 116 | Emperor Tianshun; Emperor Zhengtong |
天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
同治 | 116 | Tongzhi | |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王勃 | 119 | Wang Bo | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文苑英华 | 文苑英華 | 119 | Finest Blossoms in the Garden of Literature |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
吴 | 吳 | 119 |
|
五代 | 119 | Five Dynasties | |
武陵 | 119 | Wuling | |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
五台县 | 五臺縣 | 119 | Wutai |
吴县 | 吳縣 | 119 | Wu County |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
郄 | 120 | Xi | |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
心宿 | 120 | Rohiṇī; Jyesthā | |
刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
性彻 | 性徹 | 120 | Seongcheol; Sŏngch'ŏl |
西山 | 120 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
续清凉传 | 續清涼傳 | 120 | Xu Qingliang Chuan |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
崦 | 121 | Mount Yan | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
延一 | 121 | Yan Yi | |
阳曲县 | 陽曲縣 | 121 | Yangqu county |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
议郎 | 議郎 | 121 | Yilang |
艺文志 | 藝文志 | 121 | Yiwen Zhi; Treatise on Letters |
张商英 | 張商英 | 122 | Zhang Shangying |
赵 | 趙 | 122 |
|
浙 | 122 |
|
|
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
知客 | 122 |
|
|
知事 | 122 |
|
|
只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中天 | 122 | Central North India | |
中土 | 122 |
|
|
竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 191.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
本山 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
道行 | 100 |
|
|
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等身 | 100 | a life-size image | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
顶门眼 | 頂門眼 | 100 | forehead eye |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度生 | 100 | to save beings | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
焚香 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福田 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
光相 | 103 |
|
|
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果德 | 103 | fruit of merit | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化人 | 104 | a conjured person | |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
慧日 | 104 |
|
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
袈裟 | 106 |
|
|
劫火 | 106 | kalpa fire | |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
老僧 | 108 | an old monk | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
琉璃世界 | 108 | Pure Land of Crystal Radiance | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
曼殊 | 109 |
|
|
面门 | 面門 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
明相 | 109 |
|
|
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
猊座 | 110 | lion's throne | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
三道 | 115 |
|
|
三昧火 | 115 | fire of samadhi | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三思 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧正 | 115 | sōjō | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
十方 | 115 |
|
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
示现 | 示現 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四山 | 115 | four mountains | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
寺中 | 115 | within a temple | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
同居 | 116 | dwell together | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
土田 | 116 | kṣetra; homeland; country; land | |
外护 | 外護 | 119 | external protection |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
悟无生忍 | 悟無生忍 | 119 | Awaken to Non-Arising Tolerance |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
心地 | 120 |
|
|
心印 | 120 | mind seal | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一念 | 121 |
|
|
一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切有情 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
云水 | 雲水 | 121 |
|
真身 | 122 | true body | |
真语 | 真語 | 122 | true words |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
炷香 | 122 | to burn incense | |
助缘 | 助緣 | 122 |
|
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转四谛法轮 | 轉四諦法輪 | 122 | the Dharma wheel of four noble truths has been turned |
住持 | 122 |
|
|
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin |