Glossary and Vocabulary for Jing Tu Wang Sheng Chuan 淨土往生傳
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 640 | 之 | zhī | to go | 積累之功不大 |
2 | 640 | 之 | zhī | to arrive; to go | 積累之功不大 |
3 | 640 | 之 | zhī | is | 積累之功不大 |
4 | 640 | 之 | zhī | to use | 積累之功不大 |
5 | 640 | 之 | zhī | Zhi | 積累之功不大 |
6 | 640 | 之 | zhī | winding | 積累之功不大 |
7 | 359 | 其 | qí | Qi | 衒以迫其頹暮 |
8 | 321 | 曰 | yuē | to speak; to say | 大漸謂弟子曰 |
9 | 321 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 大漸謂弟子曰 |
10 | 321 | 曰 | yuē | to be called | 大漸謂弟子曰 |
11 | 321 | 曰 | yuē | said; ukta | 大漸謂弟子曰 |
12 | 262 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以淨土誘掖 |
13 | 262 | 以 | yǐ | to rely on | 以淨土誘掖 |
14 | 262 | 以 | yǐ | to regard | 以淨土誘掖 |
15 | 262 | 以 | yǐ | to be able to | 以淨土誘掖 |
16 | 262 | 以 | yǐ | to order; to command | 以淨土誘掖 |
17 | 262 | 以 | yǐ | used after a verb | 以淨土誘掖 |
18 | 262 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以淨土誘掖 |
19 | 262 | 以 | yǐ | Israel | 以淨土誘掖 |
20 | 262 | 以 | yǐ | Yi | 以淨土誘掖 |
21 | 262 | 以 | yǐ | use; yogena | 以淨土誘掖 |
22 | 177 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 兢兢而不懈者三年 |
23 | 177 | 而 | ér | as if; to seem like | 兢兢而不懈者三年 |
24 | 177 | 而 | néng | can; able | 兢兢而不懈者三年 |
25 | 177 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 兢兢而不懈者三年 |
26 | 177 | 而 | ér | to arrive; up to | 兢兢而不懈者三年 |
27 | 166 | 也 | yě | ya | 吾法藏也 |
28 | 162 | 於 | yú | to go; to | 因於淨土發信焉 |
29 | 162 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 因於淨土發信焉 |
30 | 162 | 於 | yú | Yu | 因於淨土發信焉 |
31 | 162 | 於 | wū | a crow | 因於淨土發信焉 |
32 | 152 | 人 | rén | person; people; a human being | 本傳十七人 |
33 | 152 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本傳十七人 |
34 | 152 | 人 | rén | a kind of person | 本傳十七人 |
35 | 152 | 人 | rén | everybody | 本傳十七人 |
36 | 152 | 人 | rén | adult | 本傳十七人 |
37 | 152 | 人 | rén | somebody; others | 本傳十七人 |
38 | 152 | 人 | rén | an upright person | 本傳十七人 |
39 | 152 | 人 | rén | person; manuṣya | 本傳十七人 |
40 | 131 | 年 | nián | year | 至年九十 |
41 | 131 | 年 | nián | New Year festival | 至年九十 |
42 | 131 | 年 | nián | age | 至年九十 |
43 | 131 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至年九十 |
44 | 131 | 年 | nián | an era; a period | 至年九十 |
45 | 131 | 年 | nián | a date | 至年九十 |
46 | 131 | 年 | nián | time; years | 至年九十 |
47 | 131 | 年 | nián | harvest | 至年九十 |
48 | 131 | 年 | nián | annual; every year | 至年九十 |
49 | 131 | 年 | nián | year; varṣa | 至年九十 |
50 | 128 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 加又目擊其事 |
51 | 125 | 吾 | wú | Wu | 吾有漏人 |
52 | 124 | 乃 | nǎi | to be | 乃於觀音像前 |
53 | 120 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 時汾西悟真寺 |
54 | 120 | 寺 | sì | a government office | 時汾西悟真寺 |
55 | 120 | 寺 | sì | a eunuch | 時汾西悟真寺 |
56 | 120 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 時汾西悟真寺 |
57 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 才為教誡 |
58 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 才為教誡 |
59 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 才為教誡 |
60 | 110 | 為 | wéi | to do | 才為教誡 |
61 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 才為教誡 |
62 | 110 | 為 | wéi | to govern | 才為教誡 |
63 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 才為教誡 |
64 | 109 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年九十 |
65 | 109 | 至 | zhì | to arrive | 至年九十 |
66 | 109 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年九十 |
67 | 108 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七日 |
68 | 108 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七日 |
69 | 108 | 日 | rì | a day | 七日 |
70 | 108 | 日 | rì | Japan | 七日 |
71 | 108 | 日 | rì | sun | 七日 |
72 | 108 | 日 | rì | daytime | 七日 |
73 | 108 | 日 | rì | sunlight | 七日 |
74 | 108 | 日 | rì | everyday | 七日 |
75 | 108 | 日 | rì | season | 七日 |
76 | 108 | 日 | rì | available time | 七日 |
77 | 108 | 日 | rì | in the past | 七日 |
78 | 108 | 日 | mì | mi | 七日 |
79 | 108 | 日 | rì | sun; sūrya | 七日 |
80 | 108 | 日 | rì | a day; divasa | 七日 |
81 | 106 | 不 | bù | infix potential marker | 異香不散 |
82 | 105 | 見 | jiàn | to see | 附見三人 |
83 | 105 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見三人 |
84 | 105 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見三人 |
85 | 105 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見三人 |
86 | 105 | 見 | jiàn | to listen to | 附見三人 |
87 | 105 | 見 | jiàn | to meet | 附見三人 |
88 | 105 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見三人 |
89 | 105 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見三人 |
90 | 105 | 見 | jiàn | Jian | 附見三人 |
91 | 105 | 見 | xiàn | to appear | 附見三人 |
92 | 105 | 見 | xiàn | to introduce | 附見三人 |
93 | 105 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見三人 |
94 | 105 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見三人 |
95 | 98 | 釋 | shì | to release; to set free | 唐并州釋僧衒 |
96 | 98 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 唐并州釋僧衒 |
97 | 98 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 唐并州釋僧衒 |
98 | 98 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 唐并州釋僧衒 |
99 | 98 | 釋 | shì | to put down | 唐并州釋僧衒 |
100 | 98 | 釋 | shì | to resolve | 唐并州釋僧衒 |
101 | 98 | 釋 | shì | to melt | 唐并州釋僧衒 |
102 | 98 | 釋 | shì | Śākyamuni | 唐并州釋僧衒 |
103 | 98 | 釋 | shì | Buddhism | 唐并州釋僧衒 |
104 | 98 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 唐并州釋僧衒 |
105 | 98 | 釋 | yì | pleased; glad | 唐并州釋僧衒 |
106 | 98 | 釋 | shì | explain | 唐并州釋僧衒 |
107 | 98 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 唐并州釋僧衒 |
108 | 98 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其第三道惟僧無俗 |
109 | 98 | 無 | wú | to not have; without | 其第三道惟僧無俗 |
110 | 98 | 無 | mó | mo | 其第三道惟僧無俗 |
111 | 98 | 無 | wú | to not have | 其第三道惟僧無俗 |
112 | 98 | 無 | wú | Wu | 其第三道惟僧無俗 |
113 | 98 | 無 | mó | mo | 其第三道惟僧無俗 |
114 | 97 | 汝 | rǔ | Ru River | 以夙願因故來迎汝 |
115 | 97 | 汝 | rǔ | Ru | 以夙願因故來迎汝 |
116 | 96 | 者 | zhě | ca | 兢兢而不懈者三年 |
117 | 80 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 唐并州釋僧衒 |
118 | 80 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 唐并州釋僧衒 |
119 | 80 | 僧 | sēng | Seng | 唐并州釋僧衒 |
120 | 80 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 唐并州釋僧衒 |
121 | 79 | 所 | suǒ | a few; various; some | 向之所期已及十年 |
122 | 79 | 所 | suǒ | a place; a location | 向之所期已及十年 |
123 | 79 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 向之所期已及十年 |
124 | 79 | 所 | suǒ | an ordinal number | 向之所期已及十年 |
125 | 79 | 所 | suǒ | meaning | 向之所期已及十年 |
126 | 79 | 所 | suǒ | garrison | 向之所期已及十年 |
127 | 79 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 向之所期已及十年 |
128 | 78 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時汾西悟真寺 |
129 | 78 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時汾西悟真寺 |
130 | 78 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時汾西悟真寺 |
131 | 78 | 時 | shí | fashionable | 時汾西悟真寺 |
132 | 78 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時汾西悟真寺 |
133 | 78 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時汾西悟真寺 |
134 | 78 | 時 | shí | tense | 時汾西悟真寺 |
135 | 78 | 時 | shí | particular; special | 時汾西悟真寺 |
136 | 78 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時汾西悟真寺 |
137 | 78 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時汾西悟真寺 |
138 | 78 | 時 | shí | time [abstract] | 時汾西悟真寺 |
139 | 78 | 時 | shí | seasonal | 時汾西悟真寺 |
140 | 78 | 時 | shí | to wait upon | 時汾西悟真寺 |
141 | 78 | 時 | shí | hour | 時汾西悟真寺 |
142 | 78 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時汾西悟真寺 |
143 | 78 | 時 | shí | Shi | 時汾西悟真寺 |
144 | 78 | 時 | shí | a present; currentlt | 時汾西悟真寺 |
145 | 78 | 時 | shí | time; kāla | 時汾西悟真寺 |
146 | 78 | 時 | shí | at that time; samaya | 時汾西悟真寺 |
147 | 74 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 以淨土誘掖 |
148 | 74 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 以淨土誘掖 |
149 | 74 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 以淨土誘掖 |
150 | 74 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 汝先發願 |
151 | 74 | 願 | yuàn | hope | 汝先發願 |
152 | 74 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 汝先發願 |
153 | 74 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 汝先發願 |
154 | 74 | 願 | yuàn | a vow | 汝先發願 |
155 | 74 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 汝先發願 |
156 | 74 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 汝先發願 |
157 | 74 | 願 | yuàn | to admire | 汝先發願 |
158 | 74 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 汝先發願 |
159 | 74 | 聞 | wén | to hear | 又聞釋迦如來與文 |
160 | 74 | 聞 | wén | Wen | 又聞釋迦如來與文 |
161 | 74 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 又聞釋迦如來與文 |
162 | 74 | 聞 | wén | to be widely known | 又聞釋迦如來與文 |
163 | 74 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 又聞釋迦如來與文 |
164 | 74 | 聞 | wén | information | 又聞釋迦如來與文 |
165 | 74 | 聞 | wèn | famous; well known | 又聞釋迦如來與文 |
166 | 74 | 聞 | wén | knowledge; learning | 又聞釋迦如來與文 |
167 | 74 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 又聞釋迦如來與文 |
168 | 74 | 聞 | wén | to question | 又聞釋迦如來與文 |
169 | 74 | 聞 | wén | heard; śruta | 又聞釋迦如來與文 |
170 | 74 | 聞 | wén | hearing; śruti | 又聞釋迦如來與文 |
171 | 74 | 與 | yǔ | to give | 又聞釋迦如來與文 |
172 | 74 | 與 | yǔ | to accompany | 又聞釋迦如來與文 |
173 | 74 | 與 | yù | to particate in | 又聞釋迦如來與文 |
174 | 74 | 與 | yù | of the same kind | 又聞釋迦如來與文 |
175 | 74 | 與 | yù | to help | 又聞釋迦如來與文 |
176 | 74 | 與 | yǔ | for | 又聞釋迦如來與文 |
177 | 69 | 一 | yī | one | 坐一最大蓮華 |
178 | 69 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 坐一最大蓮華 |
179 | 69 | 一 | yī | pure; concentrated | 坐一最大蓮華 |
180 | 69 | 一 | yī | first | 坐一最大蓮華 |
181 | 69 | 一 | yī | the same | 坐一最大蓮華 |
182 | 69 | 一 | yī | sole; single | 坐一最大蓮華 |
183 | 69 | 一 | yī | a very small amount | 坐一最大蓮華 |
184 | 69 | 一 | yī | Yi | 坐一最大蓮華 |
185 | 69 | 一 | yī | other | 坐一最大蓮華 |
186 | 69 | 一 | yī | to unify | 坐一最大蓮華 |
187 | 69 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 坐一最大蓮華 |
188 | 69 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 坐一最大蓮華 |
189 | 69 | 一 | yī | one; eka | 坐一最大蓮華 |
190 | 66 | 亦 | yì | Yi | 雲中亦有樓閣 |
191 | 65 | 遠 | yuǎn | far; distant | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
192 | 65 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
193 | 65 | 遠 | yuǎn | separated from | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
194 | 65 | 遠 | yuàn | estranged from | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
195 | 65 | 遠 | yuǎn | milkwort | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
196 | 65 | 遠 | yuǎn | long ago | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
197 | 65 | 遠 | yuǎn | long-range | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
198 | 65 | 遠 | yuǎn | a remote area | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
199 | 65 | 遠 | yuǎn | Yuan | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
200 | 65 | 遠 | yuàn | to leave | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
201 | 65 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
202 | 65 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
203 | 64 | 于 | yú | to go; to | 期生于內院 |
204 | 64 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 期生于內院 |
205 | 64 | 于 | yú | Yu | 期生于內院 |
206 | 64 | 于 | wū | a crow | 期生于內院 |
207 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彌陀佛授我香衣 |
208 | 64 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 彌陀佛授我香衣 |
209 | 64 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 彌陀佛授我香衣 |
210 | 64 | 佛 | fó | a Buddhist text | 彌陀佛授我香衣 |
211 | 64 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 彌陀佛授我香衣 |
212 | 64 | 佛 | fó | Buddha | 彌陀佛授我香衣 |
213 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彌陀佛授我香衣 |
214 | 63 | 中 | zhōng | middle | 一夕於觀念中忽覺 |
215 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一夕於觀念中忽覺 |
216 | 63 | 中 | zhōng | China | 一夕於觀念中忽覺 |
217 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一夕於觀念中忽覺 |
218 | 63 | 中 | zhōng | midday | 一夕於觀念中忽覺 |
219 | 63 | 中 | zhōng | inside | 一夕於觀念中忽覺 |
220 | 63 | 中 | zhōng | during | 一夕於觀念中忽覺 |
221 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 一夕於觀念中忽覺 |
222 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 一夕於觀念中忽覺 |
223 | 63 | 中 | zhōng | half | 一夕於觀念中忽覺 |
224 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一夕於觀念中忽覺 |
225 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一夕於觀念中忽覺 |
226 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 一夕於觀念中忽覺 |
227 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一夕於觀念中忽覺 |
228 | 63 | 中 | zhōng | middle | 一夕於觀念中忽覺 |
229 | 58 | 我 | wǒ | self | 彌陀佛授我香衣 |
230 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 彌陀佛授我香衣 |
231 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 彌陀佛授我香衣 |
232 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 彌陀佛授我香衣 |
233 | 58 | 我 | wǒ | ga | 彌陀佛授我香衣 |
234 | 58 | 三 | sān | three | 附見三人 |
235 | 58 | 三 | sān | third | 附見三人 |
236 | 58 | 三 | sān | more than two | 附見三人 |
237 | 58 | 三 | sān | very few | 附見三人 |
238 | 58 | 三 | sān | San | 附見三人 |
239 | 58 | 三 | sān | three; tri | 附見三人 |
240 | 58 | 三 | sān | sa | 附見三人 |
241 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 附見三人 |
242 | 57 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 期生于內院 |
243 | 57 | 生 | shēng | to live | 期生于內院 |
244 | 57 | 生 | shēng | raw | 期生于內院 |
245 | 57 | 生 | shēng | a student | 期生于內院 |
246 | 57 | 生 | shēng | life | 期生于內院 |
247 | 57 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 期生于內院 |
248 | 57 | 生 | shēng | alive | 期生于內院 |
249 | 57 | 生 | shēng | a lifetime | 期生于內院 |
250 | 57 | 生 | shēng | to initiate; to become | 期生于內院 |
251 | 57 | 生 | shēng | to grow | 期生于內院 |
252 | 57 | 生 | shēng | unfamiliar | 期生于內院 |
253 | 57 | 生 | shēng | not experienced | 期生于內院 |
254 | 57 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 期生于內院 |
255 | 57 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 期生于內院 |
256 | 57 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 期生于內院 |
257 | 57 | 生 | shēng | gender | 期生于內院 |
258 | 57 | 生 | shēng | to develop; to grow | 期生于內院 |
259 | 57 | 生 | shēng | to set up | 期生于內院 |
260 | 57 | 生 | shēng | a prostitute | 期生于內院 |
261 | 57 | 生 | shēng | a captive | 期生于內院 |
262 | 57 | 生 | shēng | a gentleman | 期生于內院 |
263 | 57 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 期生于內院 |
264 | 57 | 生 | shēng | unripe | 期生于內院 |
265 | 57 | 生 | shēng | nature | 期生于內院 |
266 | 57 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 期生于內院 |
267 | 57 | 生 | shēng | destiny | 期生于內院 |
268 | 57 | 生 | shēng | birth | 期生于內院 |
269 | 57 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 期生于內院 |
270 | 57 | 念 | niàn | to read aloud | 少念慈氏 |
271 | 57 | 念 | niàn | to remember; to expect | 少念慈氏 |
272 | 57 | 念 | niàn | to miss | 少念慈氏 |
273 | 57 | 念 | niàn | to consider | 少念慈氏 |
274 | 57 | 念 | niàn | to recite; to chant | 少念慈氏 |
275 | 57 | 念 | niàn | to show affection for | 少念慈氏 |
276 | 57 | 念 | niàn | a thought; an idea | 少念慈氏 |
277 | 57 | 念 | niàn | twenty | 少念慈氏 |
278 | 57 | 念 | niàn | memory | 少念慈氏 |
279 | 57 | 念 | niàn | an instant | 少念慈氏 |
280 | 57 | 念 | niàn | Nian | 少念慈氏 |
281 | 57 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 少念慈氏 |
282 | 57 | 念 | niàn | a thought; citta | 少念慈氏 |
283 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已及 |
284 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已及 |
285 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 已及 |
286 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已及 |
287 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已及 |
288 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已及 |
289 | 53 | 後 | hòu | after; later | 後數 |
290 | 53 | 後 | hòu | empress; queen | 後數 |
291 | 53 | 後 | hòu | sovereign | 後數 |
292 | 53 | 後 | hòu | the god of the earth | 後數 |
293 | 53 | 後 | hòu | late; later | 後數 |
294 | 53 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後數 |
295 | 53 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後數 |
296 | 53 | 後 | hòu | behind; back | 後數 |
297 | 53 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後數 |
298 | 53 | 後 | hòu | Hou | 後數 |
299 | 53 | 後 | hòu | after; behind | 後數 |
300 | 53 | 後 | hòu | following | 後數 |
301 | 53 | 後 | hòu | to be delayed | 後數 |
302 | 53 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後數 |
303 | 53 | 後 | hòu | feudal lords | 後數 |
304 | 53 | 後 | hòu | Hou | 後數 |
305 | 53 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後數 |
306 | 53 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後數 |
307 | 53 | 後 | hòu | later; paścima | 後數 |
308 | 53 | 來 | lái | to come | 由西而來 |
309 | 53 | 來 | lái | please | 由西而來 |
310 | 53 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 由西而來 |
311 | 53 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 由西而來 |
312 | 53 | 來 | lái | wheat | 由西而來 |
313 | 53 | 來 | lái | next; future | 由西而來 |
314 | 53 | 來 | lái | a simple complement of direction | 由西而來 |
315 | 53 | 來 | lái | to occur; to arise | 由西而來 |
316 | 53 | 來 | lái | to earn | 由西而來 |
317 | 53 | 來 | lái | to come; āgata | 由西而來 |
318 | 52 | 西 | xī | The West | 由西而來 |
319 | 52 | 西 | xī | west | 由西而來 |
320 | 52 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 由西而來 |
321 | 52 | 西 | xī | Spain | 由西而來 |
322 | 52 | 西 | xī | foreign | 由西而來 |
323 | 52 | 西 | xī | place of honor | 由西而來 |
324 | 52 | 西 | xī | Central Asia | 由西而來 |
325 | 52 | 西 | xī | Xi | 由西而來 |
326 | 52 | 西 | xī | west; paścima | 由西而來 |
327 | 52 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未悟始 |
328 | 52 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未悟始 |
329 | 52 | 未 | wèi | to taste | 未悟始 |
330 | 52 | 未 | wèi | future; anāgata | 未悟始 |
331 | 52 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 大漸謂弟子曰 |
332 | 52 | 弟子 | dìzi | youngster | 大漸謂弟子曰 |
333 | 52 | 弟子 | dìzi | prostitute | 大漸謂弟子曰 |
334 | 52 | 弟子 | dìzi | believer | 大漸謂弟子曰 |
335 | 52 | 弟子 | dìzi | disciple | 大漸謂弟子曰 |
336 | 52 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 大漸謂弟子曰 |
337 | 52 | 前 | qián | front | 乃於觀音像前 |
338 | 52 | 前 | qián | former; the past | 乃於觀音像前 |
339 | 52 | 前 | qián | to go forward | 乃於觀音像前 |
340 | 52 | 前 | qián | preceding | 乃於觀音像前 |
341 | 52 | 前 | qián | before; earlier; prior | 乃於觀音像前 |
342 | 52 | 前 | qián | to appear before | 乃於觀音像前 |
343 | 52 | 前 | qián | future | 乃於觀音像前 |
344 | 52 | 前 | qián | top; first | 乃於觀音像前 |
345 | 52 | 前 | qián | battlefront | 乃於觀音像前 |
346 | 52 | 前 | qián | before; former; pūrva | 乃於觀音像前 |
347 | 52 | 前 | qián | facing; mukha | 乃於觀音像前 |
348 | 51 | 因 | yīn | cause; reason | 因於淨土發信焉 |
349 | 51 | 因 | yīn | to accord with | 因於淨土發信焉 |
350 | 51 | 因 | yīn | to follow | 因於淨土發信焉 |
351 | 51 | 因 | yīn | to rely on | 因於淨土發信焉 |
352 | 51 | 因 | yīn | via; through | 因於淨土發信焉 |
353 | 51 | 因 | yīn | to continue | 因於淨土發信焉 |
354 | 51 | 因 | yīn | to receive | 因於淨土發信焉 |
355 | 51 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因於淨土發信焉 |
356 | 51 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因於淨土發信焉 |
357 | 51 | 因 | yīn | to be like | 因於淨土發信焉 |
358 | 51 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因於淨土發信焉 |
359 | 51 | 因 | yīn | cause; hetu | 因於淨土發信焉 |
360 | 50 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐并州釋僧衒 |
361 | 50 | 唐 | táng | Tang | 唐并州釋僧衒 |
362 | 50 | 唐 | táng | exagerated | 唐并州釋僧衒 |
363 | 50 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐并州釋僧衒 |
364 | 50 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐并州釋僧衒 |
365 | 50 | 唐 | táng | China | 唐并州釋僧衒 |
366 | 50 | 唐 | táng | rude | 唐并州釋僧衒 |
367 | 50 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐并州釋僧衒 |
368 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依經念佛得生此耶 |
369 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 依經念佛得生此耶 |
370 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 依經念佛得生此耶 |
371 | 50 | 得 | dé | de | 依經念佛得生此耶 |
372 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 依經念佛得生此耶 |
373 | 50 | 得 | dé | to result in | 依經念佛得生此耶 |
374 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依經念佛得生此耶 |
375 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 依經念佛得生此耶 |
376 | 50 | 得 | dé | to be finished | 依經念佛得生此耶 |
377 | 50 | 得 | děi | satisfying | 依經念佛得生此耶 |
378 | 50 | 得 | dé | to contract | 依經念佛得生此耶 |
379 | 50 | 得 | dé | to hear | 依經念佛得生此耶 |
380 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 依經念佛得生此耶 |
381 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 依經念佛得生此耶 |
382 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依經念佛得生此耶 |
383 | 49 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 上僧俗相半 |
384 | 49 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 上僧俗相半 |
385 | 49 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 上僧俗相半 |
386 | 49 | 相 | xiàng | to aid; to help | 上僧俗相半 |
387 | 49 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 上僧俗相半 |
388 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 上僧俗相半 |
389 | 49 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 上僧俗相半 |
390 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 上僧俗相半 |
391 | 49 | 相 | xiāng | form substance | 上僧俗相半 |
392 | 49 | 相 | xiāng | to express | 上僧俗相半 |
393 | 49 | 相 | xiàng | to choose | 上僧俗相半 |
394 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 上僧俗相半 |
395 | 49 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 上僧俗相半 |
396 | 49 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 上僧俗相半 |
397 | 49 | 相 | xiāng | to compare | 上僧俗相半 |
398 | 49 | 相 | xiàng | to divine | 上僧俗相半 |
399 | 49 | 相 | xiàng | to administer | 上僧俗相半 |
400 | 49 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 上僧俗相半 |
401 | 49 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 上僧俗相半 |
402 | 49 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 上僧俗相半 |
403 | 49 | 相 | xiāng | coralwood | 上僧俗相半 |
404 | 49 | 相 | xiàng | ministry | 上僧俗相半 |
405 | 49 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 上僧俗相半 |
406 | 49 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 上僧俗相半 |
407 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 上僧俗相半 |
408 | 49 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 上僧俗相半 |
409 | 49 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 上僧俗相半 |
410 | 49 | 謂 | wèi | to call | 大漸謂弟子曰 |
411 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 大漸謂弟子曰 |
412 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 大漸謂弟子曰 |
413 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 大漸謂弟子曰 |
414 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 大漸謂弟子曰 |
415 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 大漸謂弟子曰 |
416 | 49 | 謂 | wèi | to think | 大漸謂弟子曰 |
417 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 大漸謂弟子曰 |
418 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 大漸謂弟子曰 |
419 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 大漸謂弟子曰 |
420 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 大漸謂弟子曰 |
421 | 49 | 光 | guāng | light | 復有異光 |
422 | 49 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 復有異光 |
423 | 49 | 光 | guāng | to shine | 復有異光 |
424 | 49 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 復有異光 |
425 | 49 | 光 | guāng | bare; naked | 復有異光 |
426 | 49 | 光 | guāng | glory; honor | 復有異光 |
427 | 49 | 光 | guāng | scenery | 復有異光 |
428 | 49 | 光 | guāng | smooth | 復有異光 |
429 | 49 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 復有異光 |
430 | 49 | 光 | guāng | time; a moment | 復有異光 |
431 | 49 | 光 | guāng | grace; favor | 復有異光 |
432 | 49 | 光 | guāng | Guang | 復有異光 |
433 | 49 | 光 | guāng | to manifest | 復有異光 |
434 | 49 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 復有異光 |
435 | 49 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 復有異光 |
436 | 49 | 下 | xià | bottom | 淨土往生傳卷下 |
437 | 49 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 淨土往生傳卷下 |
438 | 49 | 下 | xià | to announce | 淨土往生傳卷下 |
439 | 49 | 下 | xià | to do | 淨土往生傳卷下 |
440 | 49 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 淨土往生傳卷下 |
441 | 49 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 淨土往生傳卷下 |
442 | 49 | 下 | xià | inside | 淨土往生傳卷下 |
443 | 49 | 下 | xià | an aspect | 淨土往生傳卷下 |
444 | 49 | 下 | xià | a certain time | 淨土往生傳卷下 |
445 | 49 | 下 | xià | to capture; to take | 淨土往生傳卷下 |
446 | 49 | 下 | xià | to put in | 淨土往生傳卷下 |
447 | 49 | 下 | xià | to enter | 淨土往生傳卷下 |
448 | 49 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 淨土往生傳卷下 |
449 | 49 | 下 | xià | to finish work or school | 淨土往生傳卷下 |
450 | 49 | 下 | xià | to go | 淨土往生傳卷下 |
451 | 49 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 淨土往生傳卷下 |
452 | 49 | 下 | xià | to modestly decline | 淨土往生傳卷下 |
453 | 49 | 下 | xià | to produce | 淨土往生傳卷下 |
454 | 49 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 淨土往生傳卷下 |
455 | 49 | 下 | xià | to decide | 淨土往生傳卷下 |
456 | 49 | 下 | xià | to be less than | 淨土往生傳卷下 |
457 | 49 | 下 | xià | humble; lowly | 淨土往生傳卷下 |
458 | 49 | 下 | xià | below; adhara | 淨土往生傳卷下 |
459 | 49 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 淨土往生傳卷下 |
460 | 48 | 大 | dà | big; huge; large | 大宋錢塘釋紹巖 |
461 | 48 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大宋錢塘釋紹巖 |
462 | 48 | 大 | dà | great; major; important | 大宋錢塘釋紹巖 |
463 | 48 | 大 | dà | size | 大宋錢塘釋紹巖 |
464 | 48 | 大 | dà | old | 大宋錢塘釋紹巖 |
465 | 48 | 大 | dà | oldest; earliest | 大宋錢塘釋紹巖 |
466 | 48 | 大 | dà | adult | 大宋錢塘釋紹巖 |
467 | 48 | 大 | dài | an important person | 大宋錢塘釋紹巖 |
468 | 48 | 大 | dà | senior | 大宋錢塘釋紹巖 |
469 | 48 | 大 | dà | an element | 大宋錢塘釋紹巖 |
470 | 48 | 大 | dà | great; mahā | 大宋錢塘釋紹巖 |
471 | 47 | 在 | zài | in; at | 在僧云 |
472 | 47 | 在 | zài | to exist; to be living | 在僧云 |
473 | 47 | 在 | zài | to consist of | 在僧云 |
474 | 47 | 在 | zài | to be at a post | 在僧云 |
475 | 47 | 在 | zài | in; bhū | 在僧云 |
476 | 47 | 經 | jīng | to go through; to experience | 依經念佛得生此耶 |
477 | 47 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 依經念佛得生此耶 |
478 | 47 | 經 | jīng | warp | 依經念佛得生此耶 |
479 | 47 | 經 | jīng | longitude | 依經念佛得生此耶 |
480 | 47 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 依經念佛得生此耶 |
481 | 47 | 經 | jīng | a woman's period | 依經念佛得生此耶 |
482 | 47 | 經 | jīng | to bear; to endure | 依經念佛得生此耶 |
483 | 47 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 依經念佛得生此耶 |
484 | 47 | 經 | jīng | classics | 依經念佛得生此耶 |
485 | 47 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 依經念佛得生此耶 |
486 | 47 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 依經念佛得生此耶 |
487 | 47 | 經 | jīng | a standard; a norm | 依經念佛得生此耶 |
488 | 47 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 依經念佛得生此耶 |
489 | 47 | 經 | jīng | to measure | 依經念佛得生此耶 |
490 | 47 | 經 | jīng | human pulse | 依經念佛得生此耶 |
491 | 47 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 依經念佛得生此耶 |
492 | 47 | 經 | jīng | sutra; discourse | 依經念佛得生此耶 |
493 | 47 | 復 | fù | to go back; to return | 復有一寺 |
494 | 47 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有一寺 |
495 | 47 | 復 | fù | to do in detail | 復有一寺 |
496 | 47 | 復 | fù | to restore | 復有一寺 |
497 | 47 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有一寺 |
498 | 47 | 復 | fù | Fu; Return | 復有一寺 |
499 | 47 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有一寺 |
500 | 47 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有一寺 |
Frequencies of all Words
Top 1233
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 640 | 之 | zhī | him; her; them; that | 積累之功不大 |
2 | 640 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 積累之功不大 |
3 | 640 | 之 | zhī | to go | 積累之功不大 |
4 | 640 | 之 | zhī | this; that | 積累之功不大 |
5 | 640 | 之 | zhī | genetive marker | 積累之功不大 |
6 | 640 | 之 | zhī | it | 積累之功不大 |
7 | 640 | 之 | zhī | in; in regards to | 積累之功不大 |
8 | 640 | 之 | zhī | all | 積累之功不大 |
9 | 640 | 之 | zhī | and | 積累之功不大 |
10 | 640 | 之 | zhī | however | 積累之功不大 |
11 | 640 | 之 | zhī | if | 積累之功不大 |
12 | 640 | 之 | zhī | then | 積累之功不大 |
13 | 640 | 之 | zhī | to arrive; to go | 積累之功不大 |
14 | 640 | 之 | zhī | is | 積累之功不大 |
15 | 640 | 之 | zhī | to use | 積累之功不大 |
16 | 640 | 之 | zhī | Zhi | 積累之功不大 |
17 | 640 | 之 | zhī | winding | 積累之功不大 |
18 | 359 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 衒以迫其頹暮 |
19 | 359 | 其 | qí | to add emphasis | 衒以迫其頹暮 |
20 | 359 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 衒以迫其頹暮 |
21 | 359 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 衒以迫其頹暮 |
22 | 359 | 其 | qí | he; her; it; them | 衒以迫其頹暮 |
23 | 359 | 其 | qí | probably; likely | 衒以迫其頹暮 |
24 | 359 | 其 | qí | will | 衒以迫其頹暮 |
25 | 359 | 其 | qí | may | 衒以迫其頹暮 |
26 | 359 | 其 | qí | if | 衒以迫其頹暮 |
27 | 359 | 其 | qí | or | 衒以迫其頹暮 |
28 | 359 | 其 | qí | Qi | 衒以迫其頹暮 |
29 | 359 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 衒以迫其頹暮 |
30 | 321 | 曰 | yuē | to speak; to say | 大漸謂弟子曰 |
31 | 321 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 大漸謂弟子曰 |
32 | 321 | 曰 | yuē | to be called | 大漸謂弟子曰 |
33 | 321 | 曰 | yuē | particle without meaning | 大漸謂弟子曰 |
34 | 321 | 曰 | yuē | said; ukta | 大漸謂弟子曰 |
35 | 262 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以淨土誘掖 |
36 | 262 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以淨土誘掖 |
37 | 262 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以淨土誘掖 |
38 | 262 | 以 | yǐ | according to | 以淨土誘掖 |
39 | 262 | 以 | yǐ | because of | 以淨土誘掖 |
40 | 262 | 以 | yǐ | on a certain date | 以淨土誘掖 |
41 | 262 | 以 | yǐ | and; as well as | 以淨土誘掖 |
42 | 262 | 以 | yǐ | to rely on | 以淨土誘掖 |
43 | 262 | 以 | yǐ | to regard | 以淨土誘掖 |
44 | 262 | 以 | yǐ | to be able to | 以淨土誘掖 |
45 | 262 | 以 | yǐ | to order; to command | 以淨土誘掖 |
46 | 262 | 以 | yǐ | further; moreover | 以淨土誘掖 |
47 | 262 | 以 | yǐ | used after a verb | 以淨土誘掖 |
48 | 262 | 以 | yǐ | very | 以淨土誘掖 |
49 | 262 | 以 | yǐ | already | 以淨土誘掖 |
50 | 262 | 以 | yǐ | increasingly | 以淨土誘掖 |
51 | 262 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以淨土誘掖 |
52 | 262 | 以 | yǐ | Israel | 以淨土誘掖 |
53 | 262 | 以 | yǐ | Yi | 以淨土誘掖 |
54 | 262 | 以 | yǐ | use; yogena | 以淨土誘掖 |
55 | 183 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 真元九年有疾 |
56 | 183 | 有 | yǒu | to have; to possess | 真元九年有疾 |
57 | 183 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 真元九年有疾 |
58 | 183 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 真元九年有疾 |
59 | 183 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 真元九年有疾 |
60 | 183 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 真元九年有疾 |
61 | 183 | 有 | yǒu | used to compare two things | 真元九年有疾 |
62 | 183 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 真元九年有疾 |
63 | 183 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 真元九年有疾 |
64 | 183 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 真元九年有疾 |
65 | 183 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 真元九年有疾 |
66 | 183 | 有 | yǒu | abundant | 真元九年有疾 |
67 | 183 | 有 | yǒu | purposeful | 真元九年有疾 |
68 | 183 | 有 | yǒu | You | 真元九年有疾 |
69 | 183 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 真元九年有疾 |
70 | 183 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 真元九年有疾 |
71 | 177 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 兢兢而不懈者三年 |
72 | 177 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 兢兢而不懈者三年 |
73 | 177 | 而 | ér | you | 兢兢而不懈者三年 |
74 | 177 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 兢兢而不懈者三年 |
75 | 177 | 而 | ér | right away; then | 兢兢而不懈者三年 |
76 | 177 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 兢兢而不懈者三年 |
77 | 177 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 兢兢而不懈者三年 |
78 | 177 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 兢兢而不懈者三年 |
79 | 177 | 而 | ér | how can it be that? | 兢兢而不懈者三年 |
80 | 177 | 而 | ér | so as to | 兢兢而不懈者三年 |
81 | 177 | 而 | ér | only then | 兢兢而不懈者三年 |
82 | 177 | 而 | ér | as if; to seem like | 兢兢而不懈者三年 |
83 | 177 | 而 | néng | can; able | 兢兢而不懈者三年 |
84 | 177 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 兢兢而不懈者三年 |
85 | 177 | 而 | ér | me | 兢兢而不懈者三年 |
86 | 177 | 而 | ér | to arrive; up to | 兢兢而不懈者三年 |
87 | 177 | 而 | ér | possessive | 兢兢而不懈者三年 |
88 | 177 | 而 | ér | and; ca | 兢兢而不懈者三年 |
89 | 166 | 也 | yě | also; too | 吾法藏也 |
90 | 166 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 吾法藏也 |
91 | 166 | 也 | yě | either | 吾法藏也 |
92 | 166 | 也 | yě | even | 吾法藏也 |
93 | 166 | 也 | yě | used to soften the tone | 吾法藏也 |
94 | 166 | 也 | yě | used for emphasis | 吾法藏也 |
95 | 166 | 也 | yě | used to mark contrast | 吾法藏也 |
96 | 166 | 也 | yě | used to mark compromise | 吾法藏也 |
97 | 166 | 也 | yě | ya | 吾法藏也 |
98 | 162 | 於 | yú | in; at | 因於淨土發信焉 |
99 | 162 | 於 | yú | in; at | 因於淨土發信焉 |
100 | 162 | 於 | yú | in; at; to; from | 因於淨土發信焉 |
101 | 162 | 於 | yú | to go; to | 因於淨土發信焉 |
102 | 162 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 因於淨土發信焉 |
103 | 162 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 因於淨土發信焉 |
104 | 162 | 於 | yú | from | 因於淨土發信焉 |
105 | 162 | 於 | yú | give | 因於淨土發信焉 |
106 | 162 | 於 | yú | oppposing | 因於淨土發信焉 |
107 | 162 | 於 | yú | and | 因於淨土發信焉 |
108 | 162 | 於 | yú | compared to | 因於淨土發信焉 |
109 | 162 | 於 | yú | by | 因於淨土發信焉 |
110 | 162 | 於 | yú | and; as well as | 因於淨土發信焉 |
111 | 162 | 於 | yú | for | 因於淨土發信焉 |
112 | 162 | 於 | yú | Yu | 因於淨土發信焉 |
113 | 162 | 於 | wū | a crow | 因於淨土發信焉 |
114 | 162 | 於 | wū | whew; wow | 因於淨土發信焉 |
115 | 162 | 於 | yú | near to; antike | 因於淨土發信焉 |
116 | 153 | 焉 | yān | where; how | 迴心焉 |
117 | 153 | 焉 | yān | here; this | 迴心焉 |
118 | 153 | 焉 | yān | used for emphasis | 迴心焉 |
119 | 153 | 焉 | yān | only | 迴心焉 |
120 | 153 | 焉 | yān | in it; there | 迴心焉 |
121 | 152 | 人 | rén | person; people; a human being | 本傳十七人 |
122 | 152 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本傳十七人 |
123 | 152 | 人 | rén | a kind of person | 本傳十七人 |
124 | 152 | 人 | rén | everybody | 本傳十七人 |
125 | 152 | 人 | rén | adult | 本傳十七人 |
126 | 152 | 人 | rén | somebody; others | 本傳十七人 |
127 | 152 | 人 | rén | an upright person | 本傳十七人 |
128 | 152 | 人 | rén | person; manuṣya | 本傳十七人 |
129 | 131 | 年 | nián | year | 至年九十 |
130 | 131 | 年 | nián | New Year festival | 至年九十 |
131 | 131 | 年 | nián | age | 至年九十 |
132 | 131 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至年九十 |
133 | 131 | 年 | nián | an era; a period | 至年九十 |
134 | 131 | 年 | nián | a date | 至年九十 |
135 | 131 | 年 | nián | time; years | 至年九十 |
136 | 131 | 年 | nián | harvest | 至年九十 |
137 | 131 | 年 | nián | annual; every year | 至年九十 |
138 | 131 | 年 | nián | year; varṣa | 至年九十 |
139 | 128 | 又 | yòu | again; also | 加又目擊其事 |
140 | 128 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 加又目擊其事 |
141 | 128 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 加又目擊其事 |
142 | 128 | 又 | yòu | and | 加又目擊其事 |
143 | 128 | 又 | yòu | furthermore | 加又目擊其事 |
144 | 128 | 又 | yòu | in addition | 加又目擊其事 |
145 | 128 | 又 | yòu | but | 加又目擊其事 |
146 | 128 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 加又目擊其事 |
147 | 125 | 吾 | wú | I | 吾有漏人 |
148 | 125 | 吾 | wú | my | 吾有漏人 |
149 | 125 | 吾 | wú | Wu | 吾有漏人 |
150 | 125 | 吾 | wú | I; aham | 吾有漏人 |
151 | 124 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃於觀音像前 |
152 | 124 | 乃 | nǎi | to be | 乃於觀音像前 |
153 | 124 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃於觀音像前 |
154 | 124 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃於觀音像前 |
155 | 124 | 乃 | nǎi | however; but | 乃於觀音像前 |
156 | 124 | 乃 | nǎi | if | 乃於觀音像前 |
157 | 120 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 時汾西悟真寺 |
158 | 120 | 寺 | sì | a government office | 時汾西悟真寺 |
159 | 120 | 寺 | sì | a eunuch | 時汾西悟真寺 |
160 | 120 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 時汾西悟真寺 |
161 | 110 | 為 | wèi | for; to | 才為教誡 |
162 | 110 | 為 | wèi | because of | 才為教誡 |
163 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 才為教誡 |
164 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 才為教誡 |
165 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 才為教誡 |
166 | 110 | 為 | wéi | to do | 才為教誡 |
167 | 110 | 為 | wèi | for | 才為教誡 |
168 | 110 | 為 | wèi | because of; for; to | 才為教誡 |
169 | 110 | 為 | wèi | to | 才為教誡 |
170 | 110 | 為 | wéi | in a passive construction | 才為教誡 |
171 | 110 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 才為教誡 |
172 | 110 | 為 | wéi | forming an adverb | 才為教誡 |
173 | 110 | 為 | wéi | to add emphasis | 才為教誡 |
174 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 才為教誡 |
175 | 110 | 為 | wéi | to govern | 才為教誡 |
176 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 才為教誡 |
177 | 109 | 至 | zhì | to; until | 至年九十 |
178 | 109 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年九十 |
179 | 109 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至年九十 |
180 | 109 | 至 | zhì | to arrive | 至年九十 |
181 | 109 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年九十 |
182 | 108 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七日 |
183 | 108 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七日 |
184 | 108 | 日 | rì | a day | 七日 |
185 | 108 | 日 | rì | Japan | 七日 |
186 | 108 | 日 | rì | sun | 七日 |
187 | 108 | 日 | rì | daytime | 七日 |
188 | 108 | 日 | rì | sunlight | 七日 |
189 | 108 | 日 | rì | everyday | 七日 |
190 | 108 | 日 | rì | season | 七日 |
191 | 108 | 日 | rì | available time | 七日 |
192 | 108 | 日 | rì | a day | 七日 |
193 | 108 | 日 | rì | in the past | 七日 |
194 | 108 | 日 | mì | mi | 七日 |
195 | 108 | 日 | rì | sun; sūrya | 七日 |
196 | 108 | 日 | rì | a day; divasa | 七日 |
197 | 106 | 不 | bù | not; no | 異香不散 |
198 | 106 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 異香不散 |
199 | 106 | 不 | bù | as a correlative | 異香不散 |
200 | 106 | 不 | bù | no (answering a question) | 異香不散 |
201 | 106 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 異香不散 |
202 | 106 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 異香不散 |
203 | 106 | 不 | bù | to form a yes or no question | 異香不散 |
204 | 106 | 不 | bù | infix potential marker | 異香不散 |
205 | 106 | 不 | bù | no; na | 異香不散 |
206 | 105 | 見 | jiàn | to see | 附見三人 |
207 | 105 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見三人 |
208 | 105 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見三人 |
209 | 105 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見三人 |
210 | 105 | 見 | jiàn | passive marker | 附見三人 |
211 | 105 | 見 | jiàn | to listen to | 附見三人 |
212 | 105 | 見 | jiàn | to meet | 附見三人 |
213 | 105 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見三人 |
214 | 105 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見三人 |
215 | 105 | 見 | jiàn | Jian | 附見三人 |
216 | 105 | 見 | xiàn | to appear | 附見三人 |
217 | 105 | 見 | xiàn | to introduce | 附見三人 |
218 | 105 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見三人 |
219 | 105 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見三人 |
220 | 98 | 釋 | shì | to release; to set free | 唐并州釋僧衒 |
221 | 98 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 唐并州釋僧衒 |
222 | 98 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 唐并州釋僧衒 |
223 | 98 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 唐并州釋僧衒 |
224 | 98 | 釋 | shì | to put down | 唐并州釋僧衒 |
225 | 98 | 釋 | shì | to resolve | 唐并州釋僧衒 |
226 | 98 | 釋 | shì | to melt | 唐并州釋僧衒 |
227 | 98 | 釋 | shì | Śākyamuni | 唐并州釋僧衒 |
228 | 98 | 釋 | shì | Buddhism | 唐并州釋僧衒 |
229 | 98 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 唐并州釋僧衒 |
230 | 98 | 釋 | yì | pleased; glad | 唐并州釋僧衒 |
231 | 98 | 釋 | shì | explain | 唐并州釋僧衒 |
232 | 98 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 唐并州釋僧衒 |
233 | 98 | 無 | wú | no | 其第三道惟僧無俗 |
234 | 98 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其第三道惟僧無俗 |
235 | 98 | 無 | wú | to not have; without | 其第三道惟僧無俗 |
236 | 98 | 無 | wú | has not yet | 其第三道惟僧無俗 |
237 | 98 | 無 | mó | mo | 其第三道惟僧無俗 |
238 | 98 | 無 | wú | do not | 其第三道惟僧無俗 |
239 | 98 | 無 | wú | not; -less; un- | 其第三道惟僧無俗 |
240 | 98 | 無 | wú | regardless of | 其第三道惟僧無俗 |
241 | 98 | 無 | wú | to not have | 其第三道惟僧無俗 |
242 | 98 | 無 | wú | um | 其第三道惟僧無俗 |
243 | 98 | 無 | wú | Wu | 其第三道惟僧無俗 |
244 | 98 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其第三道惟僧無俗 |
245 | 98 | 無 | wú | not; non- | 其第三道惟僧無俗 |
246 | 98 | 無 | mó | mo | 其第三道惟僧無俗 |
247 | 97 | 汝 | rǔ | you; thou | 以夙願因故來迎汝 |
248 | 97 | 汝 | rǔ | Ru River | 以夙願因故來迎汝 |
249 | 97 | 汝 | rǔ | Ru | 以夙願因故來迎汝 |
250 | 97 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 以夙願因故來迎汝 |
251 | 96 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 兢兢而不懈者三年 |
252 | 96 | 者 | zhě | that | 兢兢而不懈者三年 |
253 | 96 | 者 | zhě | nominalizing function word | 兢兢而不懈者三年 |
254 | 96 | 者 | zhě | used to mark a definition | 兢兢而不懈者三年 |
255 | 96 | 者 | zhě | used to mark a pause | 兢兢而不懈者三年 |
256 | 96 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 兢兢而不懈者三年 |
257 | 96 | 者 | zhuó | according to | 兢兢而不懈者三年 |
258 | 96 | 者 | zhě | ca | 兢兢而不懈者三年 |
259 | 81 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 吾其從佛去矣遂終 |
260 | 81 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 吾其從佛去矣遂終 |
261 | 81 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 吾其從佛去矣遂終 |
262 | 81 | 矣 | yǐ | to form a question | 吾其從佛去矣遂終 |
263 | 81 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 吾其從佛去矣遂終 |
264 | 81 | 矣 | yǐ | sigh | 吾其從佛去矣遂終 |
265 | 81 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 吾其從佛去矣遂終 |
266 | 80 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 唐并州釋僧衒 |
267 | 80 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 唐并州釋僧衒 |
268 | 80 | 僧 | sēng | Seng | 唐并州釋僧衒 |
269 | 80 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 唐并州釋僧衒 |
270 | 79 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 向之所期已及十年 |
271 | 79 | 所 | suǒ | an office; an institute | 向之所期已及十年 |
272 | 79 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 向之所期已及十年 |
273 | 79 | 所 | suǒ | it | 向之所期已及十年 |
274 | 79 | 所 | suǒ | if; supposing | 向之所期已及十年 |
275 | 79 | 所 | suǒ | a few; various; some | 向之所期已及十年 |
276 | 79 | 所 | suǒ | a place; a location | 向之所期已及十年 |
277 | 79 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 向之所期已及十年 |
278 | 79 | 所 | suǒ | that which | 向之所期已及十年 |
279 | 79 | 所 | suǒ | an ordinal number | 向之所期已及十年 |
280 | 79 | 所 | suǒ | meaning | 向之所期已及十年 |
281 | 79 | 所 | suǒ | garrison | 向之所期已及十年 |
282 | 79 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 向之所期已及十年 |
283 | 79 | 所 | suǒ | that which; yad | 向之所期已及十年 |
284 | 78 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時汾西悟真寺 |
285 | 78 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時汾西悟真寺 |
286 | 78 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時汾西悟真寺 |
287 | 78 | 時 | shí | at that time | 時汾西悟真寺 |
288 | 78 | 時 | shí | fashionable | 時汾西悟真寺 |
289 | 78 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時汾西悟真寺 |
290 | 78 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時汾西悟真寺 |
291 | 78 | 時 | shí | tense | 時汾西悟真寺 |
292 | 78 | 時 | shí | particular; special | 時汾西悟真寺 |
293 | 78 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時汾西悟真寺 |
294 | 78 | 時 | shí | hour (measure word) | 時汾西悟真寺 |
295 | 78 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時汾西悟真寺 |
296 | 78 | 時 | shí | time [abstract] | 時汾西悟真寺 |
297 | 78 | 時 | shí | seasonal | 時汾西悟真寺 |
298 | 78 | 時 | shí | frequently; often | 時汾西悟真寺 |
299 | 78 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時汾西悟真寺 |
300 | 78 | 時 | shí | on time | 時汾西悟真寺 |
301 | 78 | 時 | shí | this; that | 時汾西悟真寺 |
302 | 78 | 時 | shí | to wait upon | 時汾西悟真寺 |
303 | 78 | 時 | shí | hour | 時汾西悟真寺 |
304 | 78 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時汾西悟真寺 |
305 | 78 | 時 | shí | Shi | 時汾西悟真寺 |
306 | 78 | 時 | shí | a present; currentlt | 時汾西悟真寺 |
307 | 78 | 時 | shí | time; kāla | 時汾西悟真寺 |
308 | 78 | 時 | shí | at that time; samaya | 時汾西悟真寺 |
309 | 78 | 時 | shí | then; atha | 時汾西悟真寺 |
310 | 75 | 此 | cǐ | this; these | 依經念佛得生此耶 |
311 | 75 | 此 | cǐ | in this way | 依經念佛得生此耶 |
312 | 75 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 依經念佛得生此耶 |
313 | 75 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 依經念佛得生此耶 |
314 | 75 | 此 | cǐ | this; here; etad | 依經念佛得生此耶 |
315 | 74 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 以淨土誘掖 |
316 | 74 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 以淨土誘掖 |
317 | 74 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 以淨土誘掖 |
318 | 74 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 汝先發願 |
319 | 74 | 願 | yuàn | hope | 汝先發願 |
320 | 74 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 汝先發願 |
321 | 74 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 汝先發願 |
322 | 74 | 願 | yuàn | a vow | 汝先發願 |
323 | 74 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 汝先發願 |
324 | 74 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 汝先發願 |
325 | 74 | 願 | yuàn | to admire | 汝先發願 |
326 | 74 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 汝先發願 |
327 | 74 | 聞 | wén | to hear | 又聞釋迦如來與文 |
328 | 74 | 聞 | wén | Wen | 又聞釋迦如來與文 |
329 | 74 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 又聞釋迦如來與文 |
330 | 74 | 聞 | wén | to be widely known | 又聞釋迦如來與文 |
331 | 74 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 又聞釋迦如來與文 |
332 | 74 | 聞 | wén | information | 又聞釋迦如來與文 |
333 | 74 | 聞 | wèn | famous; well known | 又聞釋迦如來與文 |
334 | 74 | 聞 | wén | knowledge; learning | 又聞釋迦如來與文 |
335 | 74 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 又聞釋迦如來與文 |
336 | 74 | 聞 | wén | to question | 又聞釋迦如來與文 |
337 | 74 | 聞 | wén | heard; śruta | 又聞釋迦如來與文 |
338 | 74 | 聞 | wén | hearing; śruti | 又聞釋迦如來與文 |
339 | 74 | 與 | yǔ | and | 又聞釋迦如來與文 |
340 | 74 | 與 | yǔ | to give | 又聞釋迦如來與文 |
341 | 74 | 與 | yǔ | together with | 又聞釋迦如來與文 |
342 | 74 | 與 | yú | interrogative particle | 又聞釋迦如來與文 |
343 | 74 | 與 | yǔ | to accompany | 又聞釋迦如來與文 |
344 | 74 | 與 | yù | to particate in | 又聞釋迦如來與文 |
345 | 74 | 與 | yù | of the same kind | 又聞釋迦如來與文 |
346 | 74 | 與 | yù | to help | 又聞釋迦如來與文 |
347 | 74 | 與 | yǔ | for | 又聞釋迦如來與文 |
348 | 74 | 與 | yǔ | and; ca | 又聞釋迦如來與文 |
349 | 69 | 一 | yī | one | 坐一最大蓮華 |
350 | 69 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 坐一最大蓮華 |
351 | 69 | 一 | yī | as soon as; all at once | 坐一最大蓮華 |
352 | 69 | 一 | yī | pure; concentrated | 坐一最大蓮華 |
353 | 69 | 一 | yì | whole; all | 坐一最大蓮華 |
354 | 69 | 一 | yī | first | 坐一最大蓮華 |
355 | 69 | 一 | yī | the same | 坐一最大蓮華 |
356 | 69 | 一 | yī | each | 坐一最大蓮華 |
357 | 69 | 一 | yī | certain | 坐一最大蓮華 |
358 | 69 | 一 | yī | throughout | 坐一最大蓮華 |
359 | 69 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 坐一最大蓮華 |
360 | 69 | 一 | yī | sole; single | 坐一最大蓮華 |
361 | 69 | 一 | yī | a very small amount | 坐一最大蓮華 |
362 | 69 | 一 | yī | Yi | 坐一最大蓮華 |
363 | 69 | 一 | yī | other | 坐一最大蓮華 |
364 | 69 | 一 | yī | to unify | 坐一最大蓮華 |
365 | 69 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 坐一最大蓮華 |
366 | 69 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 坐一最大蓮華 |
367 | 69 | 一 | yī | or | 坐一最大蓮華 |
368 | 69 | 一 | yī | one; eka | 坐一最大蓮華 |
369 | 67 | 諸 | zhū | all; many; various | 又聞諸妙香氣 |
370 | 67 | 諸 | zhū | Zhu | 又聞諸妙香氣 |
371 | 67 | 諸 | zhū | all; members of the class | 又聞諸妙香氣 |
372 | 67 | 諸 | zhū | interrogative particle | 又聞諸妙香氣 |
373 | 67 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 又聞諸妙香氣 |
374 | 67 | 諸 | zhū | of; in | 又聞諸妙香氣 |
375 | 67 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 又聞諸妙香氣 |
376 | 66 | 亦 | yì | also; too | 雲中亦有樓閣 |
377 | 66 | 亦 | yì | but | 雲中亦有樓閣 |
378 | 66 | 亦 | yì | this; he; she | 雲中亦有樓閣 |
379 | 66 | 亦 | yì | although; even though | 雲中亦有樓閣 |
380 | 66 | 亦 | yì | already | 雲中亦有樓閣 |
381 | 66 | 亦 | yì | particle with no meaning | 雲中亦有樓閣 |
382 | 66 | 亦 | yì | Yi | 雲中亦有樓閣 |
383 | 65 | 遠 | yuǎn | far; distant | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
384 | 65 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
385 | 65 | 遠 | yuǎn | separated from | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
386 | 65 | 遠 | yuàn | estranged from | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
387 | 65 | 遠 | yuǎn | milkwort | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
388 | 65 | 遠 | yuǎn | long ago | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
389 | 65 | 遠 | yuǎn | long-range | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
390 | 65 | 遠 | yuǎn | a remote area | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
391 | 65 | 遠 | yuǎn | Yuan | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
392 | 65 | 遠 | yuàn | to leave | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
393 | 65 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
394 | 65 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
395 | 64 | 于 | yú | in; at | 期生于內院 |
396 | 64 | 于 | yú | in; at | 期生于內院 |
397 | 64 | 于 | yú | in; at; to; from | 期生于內院 |
398 | 64 | 于 | yú | to go; to | 期生于內院 |
399 | 64 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 期生于內院 |
400 | 64 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 期生于內院 |
401 | 64 | 于 | yú | from | 期生于內院 |
402 | 64 | 于 | yú | give | 期生于內院 |
403 | 64 | 于 | yú | oppposing | 期生于內院 |
404 | 64 | 于 | yú | and | 期生于內院 |
405 | 64 | 于 | yú | compared to | 期生于內院 |
406 | 64 | 于 | yú | by | 期生于內院 |
407 | 64 | 于 | yú | and; as well as | 期生于內院 |
408 | 64 | 于 | yú | for | 期生于內院 |
409 | 64 | 于 | yú | Yu | 期生于內院 |
410 | 64 | 于 | wū | a crow | 期生于內院 |
411 | 64 | 于 | wū | whew; wow | 期生于內院 |
412 | 64 | 于 | yú | near to; antike | 期生于內院 |
413 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彌陀佛授我香衣 |
414 | 64 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 彌陀佛授我香衣 |
415 | 64 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 彌陀佛授我香衣 |
416 | 64 | 佛 | fó | a Buddhist text | 彌陀佛授我香衣 |
417 | 64 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 彌陀佛授我香衣 |
418 | 64 | 佛 | fó | Buddha | 彌陀佛授我香衣 |
419 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彌陀佛授我香衣 |
420 | 63 | 中 | zhōng | middle | 一夕於觀念中忽覺 |
421 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一夕於觀念中忽覺 |
422 | 63 | 中 | zhōng | China | 一夕於觀念中忽覺 |
423 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一夕於觀念中忽覺 |
424 | 63 | 中 | zhōng | in; amongst | 一夕於觀念中忽覺 |
425 | 63 | 中 | zhōng | midday | 一夕於觀念中忽覺 |
426 | 63 | 中 | zhōng | inside | 一夕於觀念中忽覺 |
427 | 63 | 中 | zhōng | during | 一夕於觀念中忽覺 |
428 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 一夕於觀念中忽覺 |
429 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 一夕於觀念中忽覺 |
430 | 63 | 中 | zhōng | half | 一夕於觀念中忽覺 |
431 | 63 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一夕於觀念中忽覺 |
432 | 63 | 中 | zhōng | while | 一夕於觀念中忽覺 |
433 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一夕於觀念中忽覺 |
434 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一夕於觀念中忽覺 |
435 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 一夕於觀念中忽覺 |
436 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一夕於觀念中忽覺 |
437 | 63 | 中 | zhōng | middle | 一夕於觀念中忽覺 |
438 | 58 | 我 | wǒ | I; me; my | 彌陀佛授我香衣 |
439 | 58 | 我 | wǒ | self | 彌陀佛授我香衣 |
440 | 58 | 我 | wǒ | we; our | 彌陀佛授我香衣 |
441 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 彌陀佛授我香衣 |
442 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 彌陀佛授我香衣 |
443 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 彌陀佛授我香衣 |
444 | 58 | 我 | wǒ | ga | 彌陀佛授我香衣 |
445 | 58 | 我 | wǒ | I; aham | 彌陀佛授我香衣 |
446 | 58 | 三 | sān | three | 附見三人 |
447 | 58 | 三 | sān | third | 附見三人 |
448 | 58 | 三 | sān | more than two | 附見三人 |
449 | 58 | 三 | sān | very few | 附見三人 |
450 | 58 | 三 | sān | repeatedly | 附見三人 |
451 | 58 | 三 | sān | San | 附見三人 |
452 | 58 | 三 | sān | three; tri | 附見三人 |
453 | 58 | 三 | sān | sa | 附見三人 |
454 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 附見三人 |
455 | 57 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 期生于內院 |
456 | 57 | 生 | shēng | to live | 期生于內院 |
457 | 57 | 生 | shēng | raw | 期生于內院 |
458 | 57 | 生 | shēng | a student | 期生于內院 |
459 | 57 | 生 | shēng | life | 期生于內院 |
460 | 57 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 期生于內院 |
461 | 57 | 生 | shēng | alive | 期生于內院 |
462 | 57 | 生 | shēng | a lifetime | 期生于內院 |
463 | 57 | 生 | shēng | to initiate; to become | 期生于內院 |
464 | 57 | 生 | shēng | to grow | 期生于內院 |
465 | 57 | 生 | shēng | unfamiliar | 期生于內院 |
466 | 57 | 生 | shēng | not experienced | 期生于內院 |
467 | 57 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 期生于內院 |
468 | 57 | 生 | shēng | very; extremely | 期生于內院 |
469 | 57 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 期生于內院 |
470 | 57 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 期生于內院 |
471 | 57 | 生 | shēng | gender | 期生于內院 |
472 | 57 | 生 | shēng | to develop; to grow | 期生于內院 |
473 | 57 | 生 | shēng | to set up | 期生于內院 |
474 | 57 | 生 | shēng | a prostitute | 期生于內院 |
475 | 57 | 生 | shēng | a captive | 期生于內院 |
476 | 57 | 生 | shēng | a gentleman | 期生于內院 |
477 | 57 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 期生于內院 |
478 | 57 | 生 | shēng | unripe | 期生于內院 |
479 | 57 | 生 | shēng | nature | 期生于內院 |
480 | 57 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 期生于內院 |
481 | 57 | 生 | shēng | destiny | 期生于內院 |
482 | 57 | 生 | shēng | birth | 期生于內院 |
483 | 57 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 期生于內院 |
484 | 57 | 念 | niàn | to read aloud | 少念慈氏 |
485 | 57 | 念 | niàn | to remember; to expect | 少念慈氏 |
486 | 57 | 念 | niàn | to miss | 少念慈氏 |
487 | 57 | 念 | niàn | to consider | 少念慈氏 |
488 | 57 | 念 | niàn | to recite; to chant | 少念慈氏 |
489 | 57 | 念 | niàn | to show affection for | 少念慈氏 |
490 | 57 | 念 | niàn | a thought; an idea | 少念慈氏 |
491 | 57 | 念 | niàn | twenty | 少念慈氏 |
492 | 57 | 念 | niàn | memory | 少念慈氏 |
493 | 57 | 念 | niàn | an instant | 少念慈氏 |
494 | 57 | 念 | niàn | Nian | 少念慈氏 |
495 | 57 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 少念慈氏 |
496 | 57 | 念 | niàn | a thought; citta | 少念慈氏 |
497 | 54 | 已 | yǐ | already | 已及 |
498 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已及 |
499 | 54 | 已 | yǐ | from | 已及 |
500 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已及 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
曰 | yuē | said; ukta | |
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
也 | yě | ya | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
人 | rén | person; manuṣya | |
年 | nián | year; varṣa | |
又 | yòu | again; also; moreover; punar |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
安国 | 安國 | 196 |
|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
白山 | 98 | Baishan | |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
宝兴 | 寶興 | 98 | Baoxing |
宝应 | 寶應 | 66 |
|
八月 | 98 |
|
|
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
本州 | 98 | Honshū | |
汴 | 98 |
|
|
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若台 | 般若臺 | 98 | Prajna Terrace |
博野 | 98 | Boye | |
长安 | 長安 | 99 |
|
常精进菩萨 | 常精進菩薩 | 99 | Nityodyukta bodhisattva |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
常熟 | 99 | Changshu | |
长兴 | 長興 | 99 | Changxing |
常州 | 99 | Changzhou | |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
澄城 | 99 | Chengcheng | |
成都 | 99 | Chengdu | |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
陈露 | 陳露 | 99 | Lu Chen |
赤城 | 99 | Chicheng | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
垂拱 | 99 | Chuigong | |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
岱 | 100 | Mount Tai | |
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
大理 | 100 |
|
|
大林寺 | 100 | Dalin Temple | |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道安 | 100 | Dao An | |
道綽 | 100 | Dao Chuo | |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
道教 | 100 | Taosim | |
道行 | 100 |
|
|
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
德韶 | 100 | Deshao | |
德阳 | 德陽 | 100 | Deyang |
鼎湖 | 100 | Dinghu | |
定州 | 100 | Dingzhou | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
东京 | 東京 | 100 |
|
东瓯 | 東甌 | 100 | Dong Ou |
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
东越 | 東越 | 100 | Dongyue |
兜率 | 100 | Tusita | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法华义疏 | 法華義疏 | 102 | Fa Hua Yi Shu |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法照 | 102 | Fa Zhao | |
梵 | 102 |
|
|
放光经 | 放光經 | 102 | Fang Guang Jing |
房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法盛 | 102 | Fasheng | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
汾 | 102 | Fen | |
丰县 | 豐縣 | 102 | Feng county |
丰城 | 豐城 | 102 | Fengcheng |
凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
汾西 | 102 | Fengxi | |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
佛法 | 102 |
|
|
佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛陀 | 102 |
|
|
佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
高邮 | 高郵 | 103 | Gaoyou |
高宗 | 103 |
|
|
高祖 | 103 |
|
|
高座寺 | 103 | Gaozuo Temple | |
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
固安 | 103 | Gu'an | |
观无量寿经 | 觀無量壽經 | 71 |
|
光州 | 103 | Gwangju | |
广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
馆陶 | 館陶 | 103 | Guantao |
观音 | 觀音 | 103 |
|
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
虢 | 103 |
|
|
国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
汉 | 漢 | 104 |
|
杭州 | 104 | Hangzhou | |
寒溪寺 | 104 | Hanxi Temple | |
河东 | 河東 | 104 |
|
河内 | 河內 | 104 |
|
衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
洪山 | 104 | Hongshan | |
洪雅 | 104 | Hongya County | |
后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
淮 | 104 | Huai River | |
淮南 | 104 | Huainan | |
皇甫 | 104 | Huangfu | |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
华容 | 華容 | 104 | Huarong |
华山 | 華山 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
慧日 | 104 |
|
|
慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
慧持 | 104 | Huichi | |
慧光 | 104 |
|
|
僧济 | 僧濟 | 104 | Huiji |
慧皎 | 104 | Hui Jiao | |
慧虔 | 104 | Huiqian | |
慧永 | 104 | Huiyong | |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
建仁 | 106 | Kennin | |
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江陵 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
谏官 | 諫官 | 106 |
|
健驮罗 | 健馱羅 | 106 | Gandhara |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
建元 | 106 |
|
|
交城 | 106 | Jiaocheng | |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
交阯 | 106 | Jiaozhi | |
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
晋 | 晉 | 106 |
|
净土往生传 | 淨土往生傳 | 106 | Jing Tu Wang Sheng Chuan |
晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金陵 | 106 |
|
|
金门 | 金門 | 106 |
|
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
净严 | 淨嚴 | 106 |
|
缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
九月 | 106 |
|
|
觉心 | 覺心 | 106 |
|
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
克勤 | 75 | Ke Qin | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
狼 | 108 |
|
|
雷次宗 | 108 | Lei Cizong | |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
令狐 | 108 |
|
|
灵建寺 | 靈建寺 | 108 | Lingjian Temple |
灵鹫寺 | 靈鷲寺 | 108 | Lingjiu Temple |
灵寿 | 靈壽 | 108 | Lingshou |
灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
刘宋 | 劉宋 | 108 | Liu Song Dynasty |
刘裕 | 劉裕 | 108 | Liu Yu |
六月 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
娄烦 | 婁煩 | 108 | Loufan |
鲁 | 魯 | 108 |
|
庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
麻谷 | 109 |
|
|
茂林 | 109 | Maolin | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
岷 | 109 | Min | |
冥间 | 冥間 | 109 | the Nether World; Hades |
明教 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
睦州 | 109 | Muzhou | |
南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
南岳思 | 南嶽思 | 110 | Hui Si; Nan Yue Hui Si |
南城 | 110 | Nancheng | |
南京 | 110 | Nanjing | |
南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
番禺 | 112 | Panyu | |
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
彭州 | 112 | Pengzhou | |
平山 | 112 | Pingshan | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
鄱 | 112 | Po | |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普门品 | 普門品 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
蒲州 | 80 | Puzhou; Yongji | |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
乾符 | 113 | Qianfu | |
乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
秦 | 113 |
|
|
庆安 | 慶安 | 113 | Qing'an county |
清河 | 113 | Qinghe | |
七月 | 113 |
|
|
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
阮 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
三法度论 | 三法度論 | 115 | Treatise on the Three Laws |
三峡 | 三峽 | 115 | Three Gorges |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧慧 | 115 |
|
|
僧朗 | 115 | Seng Lang | |
僧伽难提 | 僧伽難提 | 115 | Sanghanandi |
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
善财 | 善財 | 83 |
|
上元 | 115 |
|
|
善生 | 115 | sīgāla | |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
少康 | 115 | Shao Kang | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
石城 | 115 | Shicheng | |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
十月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
寿阳 | 壽陽 | 115 | Shouyang |
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
水陆道场 | 水陸道場 | 115 | Water and Land Service |
蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四分律 | 83 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
司马 | 司馬 | 115 |
|
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太守 | 116 | Governor | |
太极 | 太極 | 116 |
|
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
太原 | 116 | Taiyuan | |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
台州 | 116 | Taizhou | |
昙鉴 | 曇鑒 | 116 | Tan Jian |
昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
唐僖宗 | 116 | Emperor Xizong of Tang | |
昙弘 | 曇弘 | 116 | Tanhong |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
通玄寺 | 116 | Tongxuan Temple | |
同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
望都 | 119 | Wangdu | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
汶 | 119 | Wen River | |
文帝 | 119 |
|
|
文益 | 119 | Wenyi | |
文殊 | 87 |
|
|
温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
武宗 | 119 |
|
|
武昌 | 119 |
|
|
乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
武德 | 119 | Wude | |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台县 | 五臺縣 | 119 | Wutai |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
奚 | 120 |
|
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西域 | 120 | Western Regions | |
湘 | 120 |
|
|
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
相州 | 120 | Xiangzhou | |
仙山寺 | 120 | Xianshan Temple | |
小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
萧梁 | 蕭梁 | 120 | Liang of the Southern dynasties |
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
西林 | 120 |
|
|
新蔡 | 120 | Xincai | |
兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
西山 | 120 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
玄中寺 | 120 | Xuanzhong Temple | |
宣宗 | 120 |
|
|
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
崦 | 121 | Mount Yan | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
兖州 | 兗州 | 89 |
|
尧 | 堯 | 121 | Yao |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
姚兴 | 121 |
|
|
邺 | 鄴 | 121 |
|
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
颍川 | 潁川 | 89 | Yingchuan |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
永嘉 | 89 |
|
|
永定 | 121 | Yongding | |
永明 | 121 | Yongming | |
永兴 | 121 |
|
|
雍州 | 121 | Yongzhou | |
有若 | 121 | You Ruo | |
喻品 | 121 | Chaper on Similes | |
元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
越三界 | 121 | Trailokya Vikramin | |
越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
越州 | 121 | Yuezhou | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
于洪 | 121 | Yuhong | |
瑜伽教 | 121 | Esoteric Buddhism | |
云丹 | 雲丹 | 121 | Yum-Brtan |
云门 | 雲門 | 121 |
|
宇文 | 121 |
|
|
豫章 | 121 | Yuzhang | |
赞皇 | 贊皇 | 122 | Zanhuang |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
漳 | 122 | Zhang | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵州 | 趙州 | 122 |
|
正月 | 122 |
|
|
镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
竺 | 122 |
|
|
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
子洲 | 122 | Zishou | |
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
左军 | 左軍 | 122 | Left Company [of troops]; Left Guard |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 365.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝像 | 寶像 | 98 | a precious image |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波利 | 98 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
差脱 | 差脫 | 99 | shaken off; dhuta |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
称念 | 稱念 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出光明 | 99 | self-lighting | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出离 | 出離 | 99 |
|
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大小乘 | 100 |
|
|
大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
等虚空界 | 等虛空界 | 100 | the same as the realm of space |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二法 | 195 |
|
|
二道 | 195 | the two paths | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放光 | 102 |
|
|
方外 | 102 | monastic life | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
梵音 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
焚香 | 102 |
|
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观经 | 觀經 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观想 | 觀想 | 103 |
|
灌顶道场 | 灌頂道場 | 103 | consecration mandala |
光相 | 103 |
|
|
光焰 | 103 | aureola | |
观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
果行 | 103 | fruition and conduct | |
海会 | 海會 | 104 |
|
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
弘法 | 104 |
|
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
幻身 | 104 | illusory body; māyādeha | |
化人 | 104 | a conjured person | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化主 | 104 | lord of transformation | |
慧日 | 104 |
|
|
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
慧光 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见思 | 見思 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒律 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
金幢 | 106 | golden banner | |
金光明 | 106 | golden light | |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
九品往生 | 106 | nine grades of rebirth in the Pure Land | |
九品 | 106 | nine grades | |
俱生 | 106 | occuring together | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
俱舍 | 106 | kosa; container | |
俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
空有 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六即 | 108 | the six identities | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
面门 | 面門 | 109 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
密印 | 109 | a mudra | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清众 | 清眾 | 113 |
|
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
群生 | 113 | all living beings | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入如来室 | 入如來室 | 114 | having entered the abode of the Tathâgata |
入道 | 114 |
|
|
三部 | 115 | three divisions | |
三道 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三生 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三福 | 115 | three bases of merit | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧正 | 115 | sōjō | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha | |
上人 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少善 | 115 | little virtue | |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身入 | 115 | the sense of touch | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
十念 | 115 | to chant ten times | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
十六观门 | 十六觀門 | 115 | sixteen methods of contemplation |
十如 | 115 | ten qualities | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
守真 | 115 | protect the truth | |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
娑婆 | 115 |
|
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
托胎 | 116 |
|
|
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
万行 | 萬行 | 119 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
文备 | 文備 | 119 | Wen Bei |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我事 | 119 | myself | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五分 | 119 |
|
|
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五部 | 119 |
|
|
五部律 | 119 | the first five Hīnayāna schools; Vinayas of the five schools | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量义 | 無量義 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
西行 | 120 |
|
|
下间 | 下間 | 120 | inferior rooms |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业障 | 業障 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一食 | 121 | one meal | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
依止 | 121 |
|
|
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
因地 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一中 | 121 |
|
|
永劫 | 121 | eternity | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
愿力 | 願力 | 121 |
|
渔者 | 漁者 | 121 | fisherman; kaivarta |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
澡浴 | 122 | to wash | |
真身 | 122 | true body | |
正遍知海 | 122 | ocean of omniscience | |
正念 | 122 |
|
|
真精 | 122 | true seminal essence | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
知见 | 知見 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
自生 | 122 | self origination | |
缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总持 | 總持 | 122 |
|