Glossary and Vocabulary for Sui Tiantai Zhizhe Dashi Bie Chuan 隋天台智者大師別傳
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 98 | 之 | zhī | to go | 因止荊州之華容縣 |
2 | 98 | 之 | zhī | to arrive; to go | 因止荊州之華容縣 |
3 | 98 | 之 | zhī | is | 因止荊州之華容縣 |
4 | 98 | 之 | zhī | to use | 因止荊州之華容縣 |
5 | 98 | 之 | zhī | Zhi | 因止荊州之華容縣 |
6 | 98 | 之 | zhī | winding | 因止荊州之華容縣 |
7 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而武策運籌偏多勇決 |
8 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 而武策運籌偏多勇決 |
9 | 50 | 而 | néng | can; able | 而武策運籌偏多勇決 |
10 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而武策運籌偏多勇決 |
11 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 而武策運籌偏多勇決 |
12 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 見而歎曰 |
13 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 見而歎曰 |
14 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 見而歎曰 |
15 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 見而歎曰 |
16 | 46 | 於 | yú | to go; to | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
17 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
18 | 46 | 於 | yú | Yu | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
19 | 46 | 於 | wū | a crow | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
20 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 孰為英 |
21 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 孰為英 |
22 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 孰為英 |
23 | 45 | 為 | wéi | to do | 孰為英 |
24 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 孰為英 |
25 | 45 | 為 | wéi | to govern | 孰為英 |
26 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 孰為英 |
27 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王之所重乎 |
28 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 王之所重乎 |
29 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王之所重乎 |
30 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王之所重乎 |
31 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 王之所重乎 |
32 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 王之所重乎 |
33 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王之所重乎 |
34 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
35 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 頴川人也 |
36 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 頴川人也 |
37 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 頴川人也 |
38 | 42 | 人 | rén | everybody | 頴川人也 |
39 | 42 | 人 | rén | adult | 頴川人也 |
40 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 頴川人也 |
41 | 42 | 人 | rén | an upright person | 頴川人也 |
42 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 頴川人也 |
43 | 42 | 其 | qí | Qi | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
44 | 39 | 云 | yún | cloud | 經云人若說法神助怖之 |
45 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 經云人若說法神助怖之 |
46 | 39 | 云 | yún | Yun | 經云人若說法神助怖之 |
47 | 39 | 云 | yún | to say | 經云人若說法神助怖之 |
48 | 39 | 云 | yún | to have | 經云人若說法神助怖之 |
49 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 經云人若說法神助怖之 |
50 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 經云人若說法神助怖之 |
51 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以去之 |
52 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以去之 |
53 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以去之 |
54 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以去之 |
55 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以去之 |
56 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以去之 |
57 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以去之 |
58 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以去之 |
59 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以去之 |
60 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以去之 |
61 | 34 | 一 | yī | one | 一伽藍 |
62 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一伽藍 |
63 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一伽藍 |
64 | 34 | 一 | yī | first | 一伽藍 |
65 | 34 | 一 | yī | the same | 一伽藍 |
66 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一伽藍 |
67 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一伽藍 |
68 | 34 | 一 | yī | Yi | 一伽藍 |
69 | 34 | 一 | yī | other | 一伽藍 |
70 | 34 | 一 | yī | to unify | 一伽藍 |
71 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一伽藍 |
72 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一伽藍 |
73 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一伽藍 |
74 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 學得三世佛法對千部論師 |
75 | 34 | 法 | fǎ | France | 學得三世佛法對千部論師 |
76 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 學得三世佛法對千部論師 |
77 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 學得三世佛法對千部論師 |
78 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 學得三世佛法對千部論師 |
79 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 學得三世佛法對千部論師 |
80 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 學得三世佛法對千部論師 |
81 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 學得三世佛法對千部論師 |
82 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 學得三世佛法對千部論師 |
83 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 學得三世佛法對千部論師 |
84 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 學得三世佛法對千部論師 |
85 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 學得三世佛法對千部論師 |
86 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 學得三世佛法對千部論師 |
87 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 學得三世佛法對千部論師 |
88 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 學得三世佛法對千部論師 |
89 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 學得三世佛法對千部論師 |
90 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 學得三世佛法對千部論師 |
91 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 學得三世佛法對千部論師 |
92 | 33 | 師 | shī | teacher | 將證白師 |
93 | 33 | 師 | shī | multitude | 將證白師 |
94 | 33 | 師 | shī | a host; a leader | 將證白師 |
95 | 33 | 師 | shī | an expert | 將證白師 |
96 | 33 | 師 | shī | an example; a model | 將證白師 |
97 | 33 | 師 | shī | master | 將證白師 |
98 | 33 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 將證白師 |
99 | 33 | 師 | shī | Shi | 將證白師 |
100 | 33 | 師 | shī | to imitate | 將證白師 |
101 | 33 | 師 | shī | troops | 將證白師 |
102 | 33 | 師 | shī | shi | 將證白師 |
103 | 33 | 師 | shī | an army division | 將證白師 |
104 | 33 | 師 | shī | the 7th hexagram | 將證白師 |
105 | 33 | 師 | shī | a lion | 將證白師 |
106 | 33 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 將證白師 |
107 | 30 | 陳 | chén | Chen | 俗姓陳氏 |
108 | 30 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 俗姓陳氏 |
109 | 30 | 陳 | chén | to arrange | 俗姓陳氏 |
110 | 30 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 俗姓陳氏 |
111 | 30 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 俗姓陳氏 |
112 | 30 | 陳 | chén | stale | 俗姓陳氏 |
113 | 30 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 俗姓陳氏 |
114 | 30 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 俗姓陳氏 |
115 | 30 | 陳 | chén | a path to a residence | 俗姓陳氏 |
116 | 30 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 俗姓陳氏 |
117 | 30 | 陳 | chén | a tale; purāṇa | 俗姓陳氏 |
118 | 30 | 王 | wáng | Wang | 湘東王蕭繹之荊州 |
119 | 30 | 王 | wáng | a king | 湘東王蕭繹之荊州 |
120 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 湘東王蕭繹之荊州 |
121 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 湘東王蕭繹之荊州 |
122 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 湘東王蕭繹之荊州 |
123 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 湘東王蕭繹之荊州 |
124 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 湘東王蕭繹之荊州 |
125 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 湘東王蕭繹之荊州 |
126 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 湘東王蕭繹之荊州 |
127 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 湘東王蕭繹之荊州 |
128 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 湘東王蕭繹之荊州 |
129 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以經驗無所遺失 |
130 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 以經驗無所遺失 |
131 | 30 | 無 | mó | mo | 以經驗無所遺失 |
132 | 30 | 無 | wú | to not have | 以經驗無所遺失 |
133 | 30 | 無 | wú | Wu | 以經驗無所遺失 |
134 | 30 | 無 | mó | mo | 以經驗無所遺失 |
135 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當居此 |
136 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當居此 |
137 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 投湘州果願寺沙門法緒而 |
138 | 29 | 寺 | sì | a government office | 投湘州果願寺沙門法緒而 |
139 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 投湘州果願寺沙門法緒而 |
140 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 投湘州果願寺沙門法緒而 |
141 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又夢吞白鼠因覺體重 |
142 | 27 | 也 | yě | ya | 頴川人也 |
143 | 27 | 年 | nián | year | 至年七歲喜往伽藍 |
144 | 27 | 年 | nián | New Year festival | 至年七歲喜往伽藍 |
145 | 27 | 年 | nián | age | 至年七歲喜往伽藍 |
146 | 27 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至年七歲喜往伽藍 |
147 | 27 | 年 | nián | an era; a period | 至年七歲喜往伽藍 |
148 | 27 | 年 | nián | a date | 至年七歲喜往伽藍 |
149 | 27 | 年 | nián | time; years | 至年七歲喜往伽藍 |
150 | 27 | 年 | nián | harvest | 至年七歲喜往伽藍 |
151 | 27 | 年 | nián | annual; every year | 至年七歲喜往伽藍 |
152 | 27 | 年 | nián | year; varṣa | 至年七歲喜往伽藍 |
153 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 宿緣所追今復來矣 |
154 | 26 | 今 | jīn | Jin | 宿緣所追今復來矣 |
155 | 26 | 今 | jīn | modern | 宿緣所追今復來矣 |
156 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 宿緣所追今復來矣 |
157 | 26 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 前發弘大願 |
158 | 26 | 願 | yuàn | hope | 前發弘大願 |
159 | 26 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 前發弘大願 |
160 | 26 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 前發弘大願 |
161 | 26 | 願 | yuàn | a vow | 前發弘大願 |
162 | 26 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 前發弘大願 |
163 | 26 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 前發弘大願 |
164 | 26 | 願 | yuàn | to admire | 前發弘大願 |
165 | 26 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 前發弘大願 |
166 | 25 | 者 | zhě | ca | 入定者法華三昧前方便也 |
167 | 24 | 慧 | huì | intelligent; clever | 詣慧曠律師 |
168 | 24 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 詣慧曠律師 |
169 | 24 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 詣慧曠律師 |
170 | 24 | 慧 | huì | Wisdom | 詣慧曠律師 |
171 | 24 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 詣慧曠律師 |
172 | 24 | 慧 | huì | intellect; mati | 詣慧曠律師 |
173 | 24 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山 |
174 | 24 | 山 | shān | Shan | 山 |
175 | 24 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山 |
176 | 24 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山 |
177 | 24 | 山 | shān | a gable | 山 |
178 | 24 | 山 | shān | mountain; giri | 山 |
179 | 24 | 吾 | wú | Wu | 吾久羨南衡 |
180 | 23 | 見 | jiàn | to see | 見而歎曰 |
181 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見而歎曰 |
182 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見而歎曰 |
183 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見而歎曰 |
184 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 見而歎曰 |
185 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 見而歎曰 |
186 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見而歎曰 |
187 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見而歎曰 |
188 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 見而歎曰 |
189 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 見而歎曰 |
190 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 見而歎曰 |
191 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見而歎曰 |
192 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見而歎曰 |
193 | 23 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 諸僧口授普門品 |
194 | 23 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 諸僧口授普門品 |
195 | 23 | 僧 | sēng | Seng | 諸僧口授普門品 |
196 | 23 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 諸僧口授普門品 |
197 | 22 | 奉 | fèng | to offer; to present | 奉教入朝領 |
198 | 22 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 奉教入朝領 |
199 | 22 | 奉 | fèng | to believe in | 奉教入朝領 |
200 | 22 | 奉 | fèng | a display of respect | 奉教入朝領 |
201 | 22 | 奉 | fèng | to revere | 奉教入朝領 |
202 | 22 | 奉 | fèng | salary | 奉教入朝領 |
203 | 22 | 奉 | fèng | to serve | 奉教入朝領 |
204 | 22 | 奉 | fèng | Feng | 奉教入朝領 |
205 | 22 | 奉 | fèng | to politely request | 奉教入朝領 |
206 | 22 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 奉教入朝領 |
207 | 22 | 奉 | fèng | a term of respect | 奉教入朝領 |
208 | 22 | 奉 | fèng | to help | 奉教入朝領 |
209 | 22 | 奉 | fèng | offer; upanī | 奉教入朝領 |
210 | 22 | 能 | néng | can; able | 希有能有事彰別傳 |
211 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 希有能有事彰別傳 |
212 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希有能有事彰別傳 |
213 | 22 | 能 | néng | energy | 希有能有事彰別傳 |
214 | 22 | 能 | néng | function; use | 希有能有事彰別傳 |
215 | 22 | 能 | néng | talent | 希有能有事彰別傳 |
216 | 22 | 能 | néng | expert at | 希有能有事彰別傳 |
217 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 希有能有事彰別傳 |
218 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希有能有事彰別傳 |
219 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希有能有事彰別傳 |
220 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 希有能有事彰別傳 |
221 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 希有能有事彰別傳 |
222 | 22 | 在 | zài | in; at | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
223 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
224 | 22 | 在 | zài | to consist of | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
225 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
226 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
227 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 福德自至何 |
228 | 22 | 何 | hé | what | 福德自至何 |
229 | 22 | 何 | hé | He | 福德自至何 |
230 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 初啟一遍即得 |
231 | 22 | 即 | jí | at that time | 初啟一遍即得 |
232 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 初啟一遍即得 |
233 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 初啟一遍即得 |
234 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 初啟一遍即得 |
235 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 天已喪我親汝重割我心 |
236 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 天已喪我親汝重割我心 |
237 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 天已喪我親汝重割我心 |
238 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 天已喪我親汝重割我心 |
239 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 天已喪我親汝重割我心 |
240 | 21 | 心 | xīn | heart | 天已喪我親汝重割我心 |
241 | 21 | 心 | xīn | emotion | 天已喪我親汝重割我心 |
242 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 天已喪我親汝重割我心 |
243 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 天已喪我親汝重割我心 |
244 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 天已喪我親汝重割我心 |
245 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 天已喪我親汝重割我心 |
246 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 天已喪我親汝重割我心 |
247 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 兼用後相復名光道 |
248 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 兼用後相復名光道 |
249 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 兼用後相復名光道 |
250 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 兼用後相復名光道 |
251 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 兼用後相復名光道 |
252 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 兼用後相復名光道 |
253 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 兼用後相復名光道 |
254 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 兼用後相復名光道 |
255 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 兼用後相復名光道 |
256 | 21 | 相 | xiāng | to express | 兼用後相復名光道 |
257 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 兼用後相復名光道 |
258 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 兼用後相復名光道 |
259 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 兼用後相復名光道 |
260 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 兼用後相復名光道 |
261 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 兼用後相復名光道 |
262 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 兼用後相復名光道 |
263 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 兼用後相復名光道 |
264 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 兼用後相復名光道 |
265 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 兼用後相復名光道 |
266 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 兼用後相復名光道 |
267 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 兼用後相復名光道 |
268 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 兼用後相復名光道 |
269 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 兼用後相復名光道 |
270 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 兼用後相復名光道 |
271 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 兼用後相復名光道 |
272 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 兼用後相復名光道 |
273 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 兼用後相復名光道 |
274 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 兼用後相復名光道 |
275 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 兼用後相復名光道 |
276 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 兼用後相復名光道 |
277 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 兼用後相復名光道 |
278 | 21 | 道 | dào | to think | 兼用後相復名光道 |
279 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 兼用後相復名光道 |
280 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 兼用後相復名光道 |
281 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 兼用後相復名光道 |
282 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 兼用後相復名光道 |
283 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 兼用後相復名光道 |
284 | 21 | 道 | dào | a skill | 兼用後相復名光道 |
285 | 21 | 道 | dào | a sect | 兼用後相復名光道 |
286 | 21 | 道 | dào | a line | 兼用後相復名光道 |
287 | 21 | 道 | dào | Way | 兼用後相復名光道 |
288 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 兼用後相復名光道 |
289 | 21 | 聞 | wén | to hear | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
290 | 21 | 聞 | wén | Wen | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
291 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
292 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
293 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
294 | 21 | 聞 | wén | information | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
295 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
296 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
297 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
298 | 21 | 聞 | wén | to question | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
299 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
300 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 理所誦而惆悵未聞奄忽自然通餘文句 |
301 | 20 | 從 | cóng | to follow | 從窓隟入三遍摩頂 |
302 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從窓隟入三遍摩頂 |
303 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 從窓隟入三遍摩頂 |
304 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從窓隟入三遍摩頂 |
305 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 從窓隟入三遍摩頂 |
306 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 從窓隟入三遍摩頂 |
307 | 20 | 從 | cóng | secondary | 從窓隟入三遍摩頂 |
308 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從窓隟入三遍摩頂 |
309 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 從窓隟入三遍摩頂 |
310 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從窓隟入三遍摩頂 |
311 | 20 | 從 | zòng | to release | 從窓隟入三遍摩頂 |
312 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從窓隟入三遍摩頂 |
313 | 20 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 經二七日誦 |
314 | 20 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 經二七日誦 |
315 | 20 | 日 | rì | a day | 經二七日誦 |
316 | 20 | 日 | rì | Japan | 經二七日誦 |
317 | 20 | 日 | rì | sun | 經二七日誦 |
318 | 20 | 日 | rì | daytime | 經二七日誦 |
319 | 20 | 日 | rì | sunlight | 經二七日誦 |
320 | 20 | 日 | rì | everyday | 經二七日誦 |
321 | 20 | 日 | rì | season | 經二七日誦 |
322 | 20 | 日 | rì | available time | 經二七日誦 |
323 | 20 | 日 | rì | in the past | 經二七日誦 |
324 | 20 | 日 | mì | mi | 經二七日誦 |
325 | 20 | 日 | rì | sun; sūrya | 經二七日誦 |
326 | 20 | 日 | rì | a day; divasa | 經二七日誦 |
327 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 福德自至何 |
328 | 20 | 自 | zì | Zi | 福德自至何 |
329 | 20 | 自 | zì | a nose | 福德自至何 |
330 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 福德自至何 |
331 | 20 | 自 | zì | origin | 福德自至何 |
332 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 福德自至何 |
333 | 20 | 自 | zì | to be | 福德自至何 |
334 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 福德自至何 |
335 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 福德自至何 |
336 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 福德自至何 |
337 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 福德自至何 |
338 | 20 | 既 | jì | to complete; to finish | 既精誠感通夢彼瑞像飛臨宅庭 |
339 | 20 | 既 | jì | Ji | 既精誠感通夢彼瑞像飛臨宅庭 |
340 | 19 | 夢 | mèng | a dream | 夢香煙五彩輕浮 |
341 | 19 | 夢 | mèng | to dream | 夢香煙五彩輕浮 |
342 | 19 | 夢 | mèng | grassland | 夢香煙五彩輕浮 |
343 | 19 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 夢香煙五彩輕浮 |
344 | 19 | 夢 | mèng | dream; svapna | 夢香煙五彩輕浮 |
345 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說之無礙 |
346 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說之無礙 |
347 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 說之無礙 |
348 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說之無礙 |
349 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說之無礙 |
350 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說之無礙 |
351 | 19 | 說 | shuō | allocution | 說之無礙 |
352 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說之無礙 |
353 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說之無礙 |
354 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 說之無礙 |
355 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說之無礙 |
356 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 說之無礙 |
357 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 息不虛黈言不妄出 |
358 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 息不虛黈言不妄出 |
359 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 息不虛黈言不妄出 |
360 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 息不虛黈言不妄出 |
361 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 息不虛黈言不妄出 |
362 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 息不虛黈言不妄出 |
363 | 19 | 言 | yán | to regard as | 息不虛黈言不妄出 |
364 | 19 | 言 | yán | to act as | 息不虛黈言不妄出 |
365 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 息不虛黈言不妄出 |
366 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 息不虛黈言不妄出 |
367 | 19 | 後 | hòu | after; later | 兼用後相復名光道 |
368 | 19 | 後 | hòu | empress; queen | 兼用後相復名光道 |
369 | 19 | 後 | hòu | sovereign | 兼用後相復名光道 |
370 | 19 | 後 | hòu | the god of the earth | 兼用後相復名光道 |
371 | 19 | 後 | hòu | late; later | 兼用後相復名光道 |
372 | 19 | 後 | hòu | offspring; descendents | 兼用後相復名光道 |
373 | 19 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 兼用後相復名光道 |
374 | 19 | 後 | hòu | behind; back | 兼用後相復名光道 |
375 | 19 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 兼用後相復名光道 |
376 | 19 | 後 | hòu | Hou | 兼用後相復名光道 |
377 | 19 | 後 | hòu | after; behind | 兼用後相復名光道 |
378 | 19 | 後 | hòu | following | 兼用後相復名光道 |
379 | 19 | 後 | hòu | to be delayed | 兼用後相復名光道 |
380 | 19 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 兼用後相復名光道 |
381 | 19 | 後 | hòu | feudal lords | 兼用後相復名光道 |
382 | 19 | 後 | hòu | Hou | 兼用後相復名光道 |
383 | 19 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 兼用後相復名光道 |
384 | 19 | 後 | hòu | rear; paścāt | 兼用後相復名光道 |
385 | 19 | 後 | hòu | later; paścima | 兼用後相復名光道 |
386 | 18 | 三 | sān | three | 從窓隟入三遍摩頂 |
387 | 18 | 三 | sān | third | 從窓隟入三遍摩頂 |
388 | 18 | 三 | sān | more than two | 從窓隟入三遍摩頂 |
389 | 18 | 三 | sān | very few | 從窓隟入三遍摩頂 |
390 | 18 | 三 | sān | San | 從窓隟入三遍摩頂 |
391 | 18 | 三 | sān | three; tri | 從窓隟入三遍摩頂 |
392 | 18 | 三 | sān | sa | 從窓隟入三遍摩頂 |
393 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 從窓隟入三遍摩頂 |
394 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 初啟一遍即得 |
395 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 初啟一遍即得 |
396 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 初啟一遍即得 |
397 | 18 | 得 | dé | de | 初啟一遍即得 |
398 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 初啟一遍即得 |
399 | 18 | 得 | dé | to result in | 初啟一遍即得 |
400 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 初啟一遍即得 |
401 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 初啟一遍即得 |
402 | 18 | 得 | dé | to be finished | 初啟一遍即得 |
403 | 18 | 得 | děi | satisfying | 初啟一遍即得 |
404 | 18 | 得 | dé | to contract | 初啟一遍即得 |
405 | 18 | 得 | dé | to hear | 初啟一遍即得 |
406 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 初啟一遍即得 |
407 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 初啟一遍即得 |
408 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 初啟一遍即得 |
409 | 18 | 二 | èr | two | 但二親恩愛不時聽許 |
410 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 但二親恩愛不時聽許 |
411 | 18 | 二 | èr | second | 但二親恩愛不時聽許 |
412 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 但二親恩愛不時聽許 |
413 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 但二親恩愛不時聽許 |
414 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 但二親恩愛不時聽許 |
415 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 但二親恩愛不時聽許 |
416 | 18 | 禪 | chán | Chan; Zen | 知僧詮練無常此何禪也 |
417 | 18 | 禪 | chán | meditation | 知僧詮練無常此何禪也 |
418 | 18 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 知僧詮練無常此何禪也 |
419 | 18 | 禪 | shàn | to abdicate | 知僧詮練無常此何禪也 |
420 | 18 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 知僧詮練無常此何禪也 |
421 | 18 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 知僧詮練無常此何禪也 |
422 | 18 | 禪 | chán | Chan | 知僧詮練無常此何禪也 |
423 | 18 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 知僧詮練無常此何禪也 |
424 | 18 | 禪 | chán | Chan; Zen | 知僧詮練無常此何禪也 |
425 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 兼用後相復名光道 |
426 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 兼用後相復名光道 |
427 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 兼用後相復名光道 |
428 | 18 | 復 | fù | to restore | 兼用後相復名光道 |
429 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 兼用後相復名光道 |
430 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 兼用後相復名光道 |
431 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 兼用後相復名光道 |
432 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 兼用後相復名光道 |
433 | 18 | 復 | fù | Fu | 兼用後相復名光道 |
434 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 兼用後相復名光道 |
435 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 兼用後相復名光道 |
436 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 栢為香栢盡則繼之以栗 |
437 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 栢為香栢盡則繼之以栗 |
438 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 栢為香栢盡則繼之以栗 |
439 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 栢為香栢盡則繼之以栗 |
440 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 栢為香栢盡則繼之以栗 |
441 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 栢為香栢盡則繼之以栗 |
442 | 18 | 則 | zé | to do | 栢為香栢盡則繼之以栗 |
443 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 栢為香栢盡則繼之以栗 |
444 | 17 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 既從寤已方見己 |
445 | 17 | 方 | fāng | Fang | 既從寤已方見己 |
446 | 17 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 既從寤已方見己 |
447 | 17 | 方 | fāng | square shaped | 既從寤已方見己 |
448 | 17 | 方 | fāng | prescription | 既從寤已方見己 |
449 | 17 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 既從寤已方見己 |
450 | 17 | 方 | fāng | local | 既從寤已方見己 |
451 | 17 | 方 | fāng | a way; a method | 既從寤已方見己 |
452 | 17 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 既從寤已方見己 |
453 | 17 | 方 | fāng | an area; a region | 既從寤已方見己 |
454 | 17 | 方 | fāng | a party; a side | 既從寤已方見己 |
455 | 17 | 方 | fāng | a principle; a formula | 既從寤已方見己 |
456 | 17 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 既從寤已方見己 |
457 | 17 | 方 | fāng | magic | 既從寤已方見己 |
458 | 17 | 方 | fāng | earth | 既從寤已方見己 |
459 | 17 | 方 | fāng | earthly; mundane | 既從寤已方見己 |
460 | 17 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 既從寤已方見己 |
461 | 17 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 既從寤已方見己 |
462 | 17 | 方 | fāng | agreeable; equable | 既從寤已方見己 |
463 | 17 | 方 | fāng | equal; equivalent | 既從寤已方見己 |
464 | 17 | 方 | fāng | to compare | 既從寤已方見己 |
465 | 17 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 既從寤已方見己 |
466 | 17 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 既從寤已方見己 |
467 | 17 | 方 | fāng | a law; a standard | 既從寤已方見己 |
468 | 17 | 方 | fāng | to own; to possess | 既從寤已方見己 |
469 | 17 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 既從寤已方見己 |
470 | 17 | 方 | fāng | to slander; to defame | 既從寤已方見己 |
471 | 17 | 方 | páng | beside | 既從寤已方見己 |
472 | 17 | 方 | fāng | direction; diś | 既從寤已方見己 |
473 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既從寤已方見己 |
474 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既從寤已方見己 |
475 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 既從寤已方見己 |
476 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既從寤已方見己 |
477 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既從寤已方見己 |
478 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既從寤已方見己 |
479 | 17 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 王曰大師傳佛法燈稱為智者 |
480 | 17 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 王曰大師傳佛法燈稱為智者 |
481 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 身對佛而伏夢中之淚委地成流 |
482 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身對佛而伏夢中之淚委地成流 |
483 | 17 | 身 | shēn | self | 身對佛而伏夢中之淚委地成流 |
484 | 17 | 身 | shēn | life | 身對佛而伏夢中之淚委地成流 |
485 | 17 | 身 | shēn | an object | 身對佛而伏夢中之淚委地成流 |
486 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 身對佛而伏夢中之淚委地成流 |
487 | 17 | 身 | shēn | moral character | 身對佛而伏夢中之淚委地成流 |
488 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 身對佛而伏夢中之淚委地成流 |
489 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 身對佛而伏夢中之淚委地成流 |
490 | 17 | 身 | juān | India | 身對佛而伏夢中之淚委地成流 |
491 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 身對佛而伏夢中之淚委地成流 |
492 | 17 | 重 | zhòng | heavy | 王之所重乎 |
493 | 17 | 重 | chóng | to repeat | 王之所重乎 |
494 | 17 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 王之所重乎 |
495 | 17 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 王之所重乎 |
496 | 17 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 王之所重乎 |
497 | 17 | 重 | zhòng | sad | 王之所重乎 |
498 | 17 | 重 | zhòng | a weight | 王之所重乎 |
499 | 17 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 王之所重乎 |
500 | 17 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 王之所重乎 |
Frequencies of all Words
Top 1237
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 98 | 之 | zhī | him; her; them; that | 因止荊州之華容縣 |
2 | 98 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 因止荊州之華容縣 |
3 | 98 | 之 | zhī | to go | 因止荊州之華容縣 |
4 | 98 | 之 | zhī | this; that | 因止荊州之華容縣 |
5 | 98 | 之 | zhī | genetive marker | 因止荊州之華容縣 |
6 | 98 | 之 | zhī | it | 因止荊州之華容縣 |
7 | 98 | 之 | zhī | in; in regards to | 因止荊州之華容縣 |
8 | 98 | 之 | zhī | all | 因止荊州之華容縣 |
9 | 98 | 之 | zhī | and | 因止荊州之華容縣 |
10 | 98 | 之 | zhī | however | 因止荊州之華容縣 |
11 | 98 | 之 | zhī | if | 因止荊州之華容縣 |
12 | 98 | 之 | zhī | then | 因止荊州之華容縣 |
13 | 98 | 之 | zhī | to arrive; to go | 因止荊州之華容縣 |
14 | 98 | 之 | zhī | is | 因止荊州之華容縣 |
15 | 98 | 之 | zhī | to use | 因止荊州之華容縣 |
16 | 98 | 之 | zhī | Zhi | 因止荊州之華容縣 |
17 | 98 | 之 | zhī | winding | 因止荊州之華容縣 |
18 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而武策運籌偏多勇決 |
19 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而武策運籌偏多勇決 |
20 | 50 | 而 | ér | you | 而武策運籌偏多勇決 |
21 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而武策運籌偏多勇決 |
22 | 50 | 而 | ér | right away; then | 而武策運籌偏多勇決 |
23 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而武策運籌偏多勇決 |
24 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而武策運籌偏多勇決 |
25 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而武策運籌偏多勇決 |
26 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 而武策運籌偏多勇決 |
27 | 50 | 而 | ér | so as to | 而武策運籌偏多勇決 |
28 | 50 | 而 | ér | only then | 而武策運籌偏多勇決 |
29 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 而武策運籌偏多勇決 |
30 | 50 | 而 | néng | can; able | 而武策運籌偏多勇決 |
31 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而武策運籌偏多勇決 |
32 | 50 | 而 | ér | me | 而武策運籌偏多勇決 |
33 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 而武策運籌偏多勇決 |
34 | 50 | 而 | ér | possessive | 而武策運籌偏多勇決 |
35 | 50 | 而 | ér | and; ca | 而武策運籌偏多勇決 |
36 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 見而歎曰 |
37 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 見而歎曰 |
38 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 見而歎曰 |
39 | 48 | 曰 | yuē | particle without meaning | 見而歎曰 |
40 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 見而歎曰 |
41 | 46 | 於 | yú | in; at | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
42 | 46 | 於 | yú | in; at | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
43 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
44 | 46 | 於 | yú | to go; to | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
45 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
46 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
47 | 46 | 於 | yú | from | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
48 | 46 | 於 | yú | give | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
49 | 46 | 於 | yú | oppposing | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
50 | 46 | 於 | yú | and | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
51 | 46 | 於 | yú | compared to | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
52 | 46 | 於 | yú | by | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
53 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
54 | 46 | 於 | yú | for | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
55 | 46 | 於 | yú | Yu | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
56 | 46 | 於 | wū | a crow | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
57 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
58 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 宗茂績盛傳於譜史矣 |
59 | 45 | 為 | wèi | for; to | 孰為英 |
60 | 45 | 為 | wèi | because of | 孰為英 |
61 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 孰為英 |
62 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 孰為英 |
63 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 孰為英 |
64 | 45 | 為 | wéi | to do | 孰為英 |
65 | 45 | 為 | wèi | for | 孰為英 |
66 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 孰為英 |
67 | 45 | 為 | wèi | to | 孰為英 |
68 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 孰為英 |
69 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 孰為英 |
70 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 孰為英 |
71 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 孰為英 |
72 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 孰為英 |
73 | 45 | 為 | wéi | to govern | 孰為英 |
74 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 孰為英 |
75 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 王之所重乎 |
76 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 王之所重乎 |
77 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 王之所重乎 |
78 | 45 | 所 | suǒ | it | 王之所重乎 |
79 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 王之所重乎 |
80 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王之所重乎 |
81 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 王之所重乎 |
82 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王之所重乎 |
83 | 45 | 所 | suǒ | that which | 王之所重乎 |
84 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王之所重乎 |
85 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 王之所重乎 |
86 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 王之所重乎 |
87 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王之所重乎 |
88 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 王之所重乎 |
89 | 43 | 不 | bù | not; no | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
90 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
91 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
92 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
93 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
94 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
95 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
96 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
97 | 43 | 不 | bù | no; na | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
98 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 頴川人也 |
99 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 頴川人也 |
100 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 頴川人也 |
101 | 42 | 人 | rén | everybody | 頴川人也 |
102 | 42 | 人 | rén | adult | 頴川人也 |
103 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 頴川人也 |
104 | 42 | 人 | rén | an upright person | 頴川人也 |
105 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 頴川人也 |
106 | 42 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
107 | 42 | 其 | qí | to add emphasis | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
108 | 42 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
109 | 42 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
110 | 42 | 其 | qí | he; her; it; them | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
111 | 42 | 其 | qí | probably; likely | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
112 | 42 | 其 | qí | will | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
113 | 42 | 其 | qí | may | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
114 | 42 | 其 | qí | if | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
115 | 42 | 其 | qí | or | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
116 | 42 | 其 | qí | Qi | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
117 | 42 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 鄉閭嗟異溫故知新其若 |
118 | 39 | 云 | yún | cloud | 經云人若說法神助怖之 |
119 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 經云人若說法神助怖之 |
120 | 39 | 云 | yún | Yun | 經云人若說法神助怖之 |
121 | 39 | 云 | yún | to say | 經云人若說法神助怖之 |
122 | 39 | 云 | yún | to have | 經云人若說法神助怖之 |
123 | 39 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云人若說法神助怖之 |
124 | 39 | 云 | yún | in this way | 經云人若說法神助怖之 |
125 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 經云人若說法神助怖之 |
126 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 經云人若說法神助怖之 |
127 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以去之 |
128 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以去之 |
129 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以去之 |
130 | 38 | 以 | yǐ | according to | 以去之 |
131 | 38 | 以 | yǐ | because of | 以去之 |
132 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 以去之 |
133 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 以去之 |
134 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以去之 |
135 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以去之 |
136 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以去之 |
137 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以去之 |
138 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 以去之 |
139 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以去之 |
140 | 38 | 以 | yǐ | very | 以去之 |
141 | 38 | 以 | yǐ | already | 以去之 |
142 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 以去之 |
143 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以去之 |
144 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以去之 |
145 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以去之 |
146 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以去之 |
147 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
148 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
149 | 38 | 若 | ruò | if | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
150 | 38 | 若 | ruò | you | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
151 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
152 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
153 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
154 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
155 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
156 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
157 | 38 | 若 | ruò | thus | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
158 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
159 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
160 | 38 | 若 | ruò | only then | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
161 | 38 | 若 | rě | ja | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
162 | 38 | 若 | rě | jñā | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
163 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
164 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
165 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
166 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
167 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
168 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
169 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
170 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
171 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
172 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
173 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
174 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
175 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
176 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
177 | 36 | 有 | yǒu | You | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
178 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
179 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 眼有重瞳父母藏護不欲人知 |
180 | 34 | 一 | yī | one | 一伽藍 |
181 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一伽藍 |
182 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一伽藍 |
183 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一伽藍 |
184 | 34 | 一 | yì | whole; all | 一伽藍 |
185 | 34 | 一 | yī | first | 一伽藍 |
186 | 34 | 一 | yī | the same | 一伽藍 |
187 | 34 | 一 | yī | each | 一伽藍 |
188 | 34 | 一 | yī | certain | 一伽藍 |
189 | 34 | 一 | yī | throughout | 一伽藍 |
190 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一伽藍 |
191 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一伽藍 |
192 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一伽藍 |
193 | 34 | 一 | yī | Yi | 一伽藍 |
194 | 34 | 一 | yī | other | 一伽藍 |
195 | 34 | 一 | yī | to unify | 一伽藍 |
196 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一伽藍 |
197 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一伽藍 |
198 | 34 | 一 | yī | or | 一伽藍 |
199 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一伽藍 |
200 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 學得三世佛法對千部論師 |
201 | 34 | 法 | fǎ | France | 學得三世佛法對千部論師 |
202 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 學得三世佛法對千部論師 |
203 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 學得三世佛法對千部論師 |
204 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 學得三世佛法對千部論師 |
205 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 學得三世佛法對千部論師 |
206 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 學得三世佛法對千部論師 |
207 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 學得三世佛法對千部論師 |
208 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 學得三世佛法對千部論師 |
209 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 學得三世佛法對千部論師 |
210 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 學得三世佛法對千部論師 |
211 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 學得三世佛法對千部論師 |
212 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 學得三世佛法對千部論師 |
213 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 學得三世佛法對千部論師 |
214 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 學得三世佛法對千部論師 |
215 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 學得三世佛法對千部論師 |
216 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 學得三世佛法對千部論師 |
217 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 學得三世佛法對千部論師 |
218 | 33 | 師 | shī | teacher | 將證白師 |
219 | 33 | 師 | shī | multitude | 將證白師 |
220 | 33 | 師 | shī | a host; a leader | 將證白師 |
221 | 33 | 師 | shī | an expert | 將證白師 |
222 | 33 | 師 | shī | an example; a model | 將證白師 |
223 | 33 | 師 | shī | master | 將證白師 |
224 | 33 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 將證白師 |
225 | 33 | 師 | shī | Shi | 將證白師 |
226 | 33 | 師 | shī | to imitate | 將證白師 |
227 | 33 | 師 | shī | troops | 將證白師 |
228 | 33 | 師 | shī | shi | 將證白師 |
229 | 33 | 師 | shī | an army division | 將證白師 |
230 | 33 | 師 | shī | the 7th hexagram | 將證白師 |
231 | 33 | 師 | shī | a lion | 將證白師 |
232 | 33 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 將證白師 |
233 | 32 | 此 | cǐ | this; these | 此乎 |
234 | 32 | 此 | cǐ | in this way | 此乎 |
235 | 32 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此乎 |
236 | 32 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此乎 |
237 | 32 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此乎 |
238 | 30 | 陳 | chén | Chen | 俗姓陳氏 |
239 | 30 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 俗姓陳氏 |
240 | 30 | 陳 | chén | to arrange | 俗姓陳氏 |
241 | 30 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 俗姓陳氏 |
242 | 30 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 俗姓陳氏 |
243 | 30 | 陳 | chén | stale | 俗姓陳氏 |
244 | 30 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 俗姓陳氏 |
245 | 30 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 俗姓陳氏 |
246 | 30 | 陳 | chén | a path to a residence | 俗姓陳氏 |
247 | 30 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 俗姓陳氏 |
248 | 30 | 陳 | chén | a tale; purāṇa | 俗姓陳氏 |
249 | 30 | 王 | wáng | Wang | 湘東王蕭繹之荊州 |
250 | 30 | 王 | wáng | a king | 湘東王蕭繹之荊州 |
251 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 湘東王蕭繹之荊州 |
252 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 湘東王蕭繹之荊州 |
253 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 湘東王蕭繹之荊州 |
254 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 湘東王蕭繹之荊州 |
255 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 湘東王蕭繹之荊州 |
256 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 湘東王蕭繹之荊州 |
257 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 湘東王蕭繹之荊州 |
258 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 湘東王蕭繹之荊州 |
259 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 湘東王蕭繹之荊州 |
260 | 30 | 無 | wú | no | 以經驗無所遺失 |
261 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以經驗無所遺失 |
262 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 以經驗無所遺失 |
263 | 30 | 無 | wú | has not yet | 以經驗無所遺失 |
264 | 30 | 無 | mó | mo | 以經驗無所遺失 |
265 | 30 | 無 | wú | do not | 以經驗無所遺失 |
266 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 以經驗無所遺失 |
267 | 30 | 無 | wú | regardless of | 以經驗無所遺失 |
268 | 30 | 無 | wú | to not have | 以經驗無所遺失 |
269 | 30 | 無 | wú | um | 以經驗無所遺失 |
270 | 30 | 無 | wú | Wu | 以經驗無所遺失 |
271 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 以經驗無所遺失 |
272 | 30 | 無 | wú | not; non- | 以經驗無所遺失 |
273 | 30 | 無 | mó | mo | 以經驗無所遺失 |
274 | 29 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝當居此 |
275 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當居此 |
276 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當居此 |
277 | 29 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝當居此 |
278 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 投湘州果願寺沙門法緒而 |
279 | 29 | 寺 | sì | a government office | 投湘州果願寺沙門法緒而 |
280 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 投湘州果願寺沙門法緒而 |
281 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 投湘州果願寺沙門法緒而 |
282 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
283 | 28 | 如 | rú | if | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
284 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
285 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
286 | 28 | 如 | rú | this | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
287 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
288 | 28 | 如 | rú | to go to | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
289 | 28 | 如 | rú | to meet | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
290 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
291 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
292 | 28 | 如 | rú | and | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
293 | 28 | 如 | rú | or | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
294 | 28 | 如 | rú | but | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
295 | 28 | 如 | rú | then | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
296 | 28 | 如 | rú | naturally | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
297 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
298 | 28 | 如 | rú | you | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
299 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
300 | 28 | 如 | rú | in; at | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
301 | 28 | 如 | rú | Ru | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
302 | 28 | 如 | rú | Thus | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
303 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
304 | 28 | 如 | rú | like; iva | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
305 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 先師遙飡風德如飢渴矣 |
306 | 27 | 又 | yòu | again; also | 又夢吞白鼠因覺體重 |
307 | 27 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又夢吞白鼠因覺體重 |
308 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又夢吞白鼠因覺體重 |
309 | 27 | 又 | yòu | and | 又夢吞白鼠因覺體重 |
310 | 27 | 又 | yòu | furthermore | 又夢吞白鼠因覺體重 |
311 | 27 | 又 | yòu | in addition | 又夢吞白鼠因覺體重 |
312 | 27 | 又 | yòu | but | 又夢吞白鼠因覺體重 |
313 | 27 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又夢吞白鼠因覺體重 |
314 | 27 | 也 | yě | also; too | 頴川人也 |
315 | 27 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 頴川人也 |
316 | 27 | 也 | yě | either | 頴川人也 |
317 | 27 | 也 | yě | even | 頴川人也 |
318 | 27 | 也 | yě | used to soften the tone | 頴川人也 |
319 | 27 | 也 | yě | used for emphasis | 頴川人也 |
320 | 27 | 也 | yě | used to mark contrast | 頴川人也 |
321 | 27 | 也 | yě | used to mark compromise | 頴川人也 |
322 | 27 | 也 | yě | ya | 頴川人也 |
323 | 27 | 年 | nián | year | 至年七歲喜往伽藍 |
324 | 27 | 年 | nián | New Year festival | 至年七歲喜往伽藍 |
325 | 27 | 年 | nián | age | 至年七歲喜往伽藍 |
326 | 27 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至年七歲喜往伽藍 |
327 | 27 | 年 | nián | an era; a period | 至年七歲喜往伽藍 |
328 | 27 | 年 | nián | a date | 至年七歲喜往伽藍 |
329 | 27 | 年 | nián | time; years | 至年七歲喜往伽藍 |
330 | 27 | 年 | nián | harvest | 至年七歲喜往伽藍 |
331 | 27 | 年 | nián | annual; every year | 至年七歲喜往伽藍 |
332 | 27 | 年 | nián | year; varṣa | 至年七歲喜往伽藍 |
333 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當拜佛時舉身投地 |
334 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當拜佛時舉身投地 |
335 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當拜佛時舉身投地 |
336 | 26 | 當 | dāng | to face | 當拜佛時舉身投地 |
337 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當拜佛時舉身投地 |
338 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 當拜佛時舉身投地 |
339 | 26 | 當 | dāng | should | 當拜佛時舉身投地 |
340 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當拜佛時舉身投地 |
341 | 26 | 當 | dǎng | to think | 當拜佛時舉身投地 |
342 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當拜佛時舉身投地 |
343 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 當拜佛時舉身投地 |
344 | 26 | 當 | dàng | that | 當拜佛時舉身投地 |
345 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 當拜佛時舉身投地 |
346 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 當拜佛時舉身投地 |
347 | 26 | 當 | dāng | to judge | 當拜佛時舉身投地 |
348 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當拜佛時舉身投地 |
349 | 26 | 當 | dàng | the same | 當拜佛時舉身投地 |
350 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 當拜佛時舉身投地 |
351 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當拜佛時舉身投地 |
352 | 26 | 當 | dàng | a trap | 當拜佛時舉身投地 |
353 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 當拜佛時舉身投地 |
354 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當拜佛時舉身投地 |
355 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 宿緣所追今復來矣 |
356 | 26 | 今 | jīn | Jin | 宿緣所追今復來矣 |
357 | 26 | 今 | jīn | modern | 宿緣所追今復來矣 |
358 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 宿緣所追今復來矣 |
359 | 26 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 前發弘大願 |
360 | 26 | 願 | yuàn | hope | 前發弘大願 |
361 | 26 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 前發弘大願 |
362 | 26 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 前發弘大願 |
363 | 26 | 願 | yuàn | a vow | 前發弘大願 |
364 | 26 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 前發弘大願 |
365 | 26 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 前發弘大願 |
366 | 26 | 願 | yuàn | to admire | 前發弘大願 |
367 | 26 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 前發弘大願 |
368 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是後心神融淨爽利 |
369 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是後心神融淨爽利 |
370 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是後心神融淨爽利 |
371 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是後心神融淨爽利 |
372 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是後心神融淨爽利 |
373 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是後心神融淨爽利 |
374 | 25 | 是 | shì | true | 是後心神融淨爽利 |
375 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是後心神融淨爽利 |
376 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是後心神融淨爽利 |
377 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是後心神融淨爽利 |
378 | 25 | 是 | shì | Shi | 是後心神融淨爽利 |
379 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是後心神融淨爽利 |
380 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是後心神融淨爽利 |
381 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 入定者法華三昧前方便也 |
382 | 25 | 者 | zhě | that | 入定者法華三昧前方便也 |
383 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 入定者法華三昧前方便也 |
384 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 入定者法華三昧前方便也 |
385 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 入定者法華三昧前方便也 |
386 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 入定者法華三昧前方便也 |
387 | 25 | 者 | zhuó | according to | 入定者法華三昧前方便也 |
388 | 25 | 者 | zhě | ca | 入定者法華三昧前方便也 |
389 | 24 | 慧 | huì | intelligent; clever | 詣慧曠律師 |
390 | 24 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 詣慧曠律師 |
391 | 24 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 詣慧曠律師 |
392 | 24 | 慧 | huì | Wisdom | 詣慧曠律師 |
393 | 24 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 詣慧曠律師 |
394 | 24 | 慧 | huì | intellect; mati | 詣慧曠律師 |
395 | 24 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山 |
396 | 24 | 山 | shān | Shan | 山 |
397 | 24 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山 |
398 | 24 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山 |
399 | 24 | 山 | shān | a gable | 山 |
400 | 24 | 山 | shān | mountain; giri | 山 |
401 | 24 | 吾 | wú | I | 吾久羨南衡 |
402 | 24 | 吾 | wú | my | 吾久羨南衡 |
403 | 24 | 吾 | wú | Wu | 吾久羨南衡 |
404 | 24 | 吾 | wú | I; aham | 吾久羨南衡 |
405 | 23 | 見 | jiàn | to see | 見而歎曰 |
406 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見而歎曰 |
407 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見而歎曰 |
408 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見而歎曰 |
409 | 23 | 見 | jiàn | passive marker | 見而歎曰 |
410 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 見而歎曰 |
411 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 見而歎曰 |
412 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見而歎曰 |
413 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見而歎曰 |
414 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 見而歎曰 |
415 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 見而歎曰 |
416 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 見而歎曰 |
417 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見而歎曰 |
418 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見而歎曰 |
419 | 23 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 諸法實相餘皆魔事 |
420 | 23 | 皆 | jiē | same; equally | 諸法實相餘皆魔事 |
421 | 23 | 皆 | jiē | all; sarva | 諸法實相餘皆魔事 |
422 | 23 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 諸僧口授普門品 |
423 | 23 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 諸僧口授普門品 |
424 | 23 | 僧 | sēng | Seng | 諸僧口授普門品 |
425 | 23 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 諸僧口授普門品 |
426 | 22 | 奉 | fèng | to offer; to present | 奉教入朝領 |
427 | 22 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 奉教入朝領 |
428 | 22 | 奉 | fèng | to believe in | 奉教入朝領 |
429 | 22 | 奉 | fèng | a display of respect | 奉教入朝領 |
430 | 22 | 奉 | fèng | to revere | 奉教入朝領 |
431 | 22 | 奉 | fèng | salary | 奉教入朝領 |
432 | 22 | 奉 | fèng | to serve | 奉教入朝領 |
433 | 22 | 奉 | fèng | Feng | 奉教入朝領 |
434 | 22 | 奉 | fèng | to politely request | 奉教入朝領 |
435 | 22 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 奉教入朝領 |
436 | 22 | 奉 | fèng | a term of respect | 奉教入朝領 |
437 | 22 | 奉 | fèng | to help | 奉教入朝領 |
438 | 22 | 奉 | fèng | offer; upanī | 奉教入朝領 |
439 | 22 | 能 | néng | can; able | 希有能有事彰別傳 |
440 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 希有能有事彰別傳 |
441 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希有能有事彰別傳 |
442 | 22 | 能 | néng | energy | 希有能有事彰別傳 |
443 | 22 | 能 | néng | function; use | 希有能有事彰別傳 |
444 | 22 | 能 | néng | may; should; permitted to | 希有能有事彰別傳 |
445 | 22 | 能 | néng | talent | 希有能有事彰別傳 |
446 | 22 | 能 | néng | expert at | 希有能有事彰別傳 |
447 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 希有能有事彰別傳 |
448 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希有能有事彰別傳 |
449 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希有能有事彰別傳 |
450 | 22 | 能 | néng | as long as; only | 希有能有事彰別傳 |
451 | 22 | 能 | néng | even if | 希有能有事彰別傳 |
452 | 22 | 能 | néng | but | 希有能有事彰別傳 |
453 | 22 | 能 | néng | in this way | 希有能有事彰別傳 |
454 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 希有能有事彰別傳 |
455 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 希有能有事彰別傳 |
456 | 22 | 在 | zài | in; at | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
457 | 22 | 在 | zài | at | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
458 | 22 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
459 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
460 | 22 | 在 | zài | to consist of | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
461 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
462 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 若霧縈迴在懷欲拂去之 |
463 | 22 | 何 | hé | what; where; which | 福德自至何 |
464 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 福德自至何 |
465 | 22 | 何 | hé | who | 福德自至何 |
466 | 22 | 何 | hé | what | 福德自至何 |
467 | 22 | 何 | hé | why | 福德自至何 |
468 | 22 | 何 | hé | how | 福德自至何 |
469 | 22 | 何 | hé | how much | 福德自至何 |
470 | 22 | 何 | hé | He | 福德自至何 |
471 | 22 | 何 | hé | what; kim | 福德自至何 |
472 | 22 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 初啟一遍即得 |
473 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 初啟一遍即得 |
474 | 22 | 即 | jí | at that time | 初啟一遍即得 |
475 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 初啟一遍即得 |
476 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 初啟一遍即得 |
477 | 22 | 即 | jí | if; but | 初啟一遍即得 |
478 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 初啟一遍即得 |
479 | 22 | 即 | jí | then; following | 初啟一遍即得 |
480 | 22 | 即 | jí | so; just so; eva | 初啟一遍即得 |
481 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 天已喪我親汝重割我心 |
482 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 天已喪我親汝重割我心 |
483 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 天已喪我親汝重割我心 |
484 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 天已喪我親汝重割我心 |
485 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 天已喪我親汝重割我心 |
486 | 21 | 心 | xīn | heart | 天已喪我親汝重割我心 |
487 | 21 | 心 | xīn | emotion | 天已喪我親汝重割我心 |
488 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 天已喪我親汝重割我心 |
489 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 天已喪我親汝重割我心 |
490 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 天已喪我親汝重割我心 |
491 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 天已喪我親汝重割我心 |
492 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 天已喪我親汝重割我心 |
493 | 21 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 兼用後相復名光道 |
494 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 兼用後相復名光道 |
495 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 兼用後相復名光道 |
496 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 兼用後相復名光道 |
497 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 兼用後相復名光道 |
498 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 兼用後相復名光道 |
499 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 兼用後相復名光道 |
500 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 兼用後相復名光道 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
曰 | yuē | said; ukta | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
所 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
人 | rén | person; manuṣya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
云 | 雲 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
安远 | 安遠 | 196 |
|
半山 | 98 | Banshan | |
八月 | 98 |
|
|
嫦娥 | 99 |
|
|
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
陈文 | 陳文 | 99 | Chen Wen |
驰道 | 馳道 | 99 | Chidao; National Roads |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
德安 | 100 | De'an | |
德慧 | 100 | Guṇamati | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
东海 | 東海 | 100 |
|
兜率 | 100 | Tusita | |
二月 | 195 |
|
|
法安 | 102 | Fa An | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法华玄义 | 法華玄義 | 102 | Profound Meaning of the Lotus Sutra |
法济 | 法濟 | 102 | Faji |
法界次第 | 102 | Sequence of the Boundaries of the Dharma | |
梵 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法绪 | 法緒 | 102 | Faxu |
丰县 | 豐縣 | 102 | Feng county |
佛法 | 102 |
|
|
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
浮头 | 浮頭 | 102 | Buddha |
观心论 | 觀心論 | 103 | Treatise on Contemplating Thoughts; Treatise on Discerning Mind |
光州 | 103 | Gwangju | |
广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
观音 | 觀音 | 103 |
|
国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
河东 | 河東 | 104 |
|
虹桥 | 虹橋 | 104 | Hongqiao |
淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
华容县 | 華容縣 | 104 | Huarong county |
慧日 | 104 |
|
|
慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
江津 | 106 | Jiangjin | |
戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
晋 | 晉 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金陵 | 106 |
|
|
九月 | 106 |
|
|
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
匡山 | 107 | Kuangshan; Lushan | |
雷音 | 108 |
|
|
灵山 | 靈山 | 108 |
|
临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
临沂 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
陇南 | 隴南 | 108 | Longnan |
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
瓯越 | 甌越 | 197 | Ouyue |
槃特 | 112 | Panthaka | |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普门品 | 普門品 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
秦 | 113 |
|
|
清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧诠 | 僧詮 | 115 | Seng Quan |
澘 | 115 | Shan | |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
善财 | 善財 | 83 |
|
善生 | 115 | sīgāla | |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
石城 | 115 | Shicheng | |
始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
司马 | 司馬 | 115 |
|
四月 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋天台智者大师别传 | 隋天台智者大師別傳 | 115 | Sui Tiantai Zhizhe Dashi Bie Chuan |
太极 | 太極 | 116 |
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
廷尉 | 84 | Tingwei; Commandant of Justice | |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
羲 | 120 |
|
|
奚 | 120 |
|
|
西门 | 西門 | 120 |
|
湘 | 120 |
|
|
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
湘东 | 湘東 | 120 | Xiangdong |
孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
小止观 | 小止觀 | 120 | Lesser Calming and Contemplation |
新野 | 120 | Xinye | |
徐 | 120 |
|
|
玄高 | 120 | Xuangao | |
浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
沂 | 121 | Yi | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
益阳 | 益陽 | 121 | Yiyang |
宜阳 | 宜陽 | 121 | Yiyang |
永保 | 121 | Eihō | |
永嘉县 | 永嘉縣 | 121 | Yongjia county |
禹 | 121 |
|
|
玉泉寺 | 121 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
圆顿止观 | 圓頓止觀 | 121 |
|
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
张果 | 張果 | 122 | Zhang Guo |
赵 | 趙 | 122 |
|
正月 | 122 |
|
|
至德 | 122 | Zhide reign | |
智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
竺 | 122 |
|
|
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 217.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
白塔 | 98 | White Pagoda | |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
般若 | 98 |
|
|
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不生 | 98 |
|
|
藏护 | 藏護 | 99 | hide and keep safe |
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅味 | 禪味 | 99 |
|
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
到彼岸 | 100 |
|
|
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
定慧 | 100 |
|
|
定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
入定 | 100 |
|
|
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二字 | 195 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法岁 | 法歲 | 102 | Dharma year; years since ordination |
法相 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放生 | 70 |
|
|
方外 | 102 | monastic life | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵音 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛道品 | 102 | Buddha's Practice chapter | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
共法 | 103 | totality of truth | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
光焰 | 103 | aureola | |
和南 | 104 |
|
|
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
弘法 | 104 |
|
|
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧日 | 104 |
|
|
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒香 | 106 |
|
|
结缘 | 結緣 | 106 |
|
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
机用 | 機用 | 106 | skillful application |
举身投地 | 舉身投地 | 106 | do prostrations on the ground |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
老僧 | 108 | an old monk | |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六妙门 | 六妙門 | 108 |
|
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
念言 | 110 | words from memory | |
千部论师 | 千部論師 | 113 | master of a thousand śāstras |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
忍法 | 114 | method or stage of patience | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
仁王 | 114 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
三部 | 115 | three divisions | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
僧都 | 115 | sōzu | |
僧正 | 115 | sōjō | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善巧 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生天 | 115 | celestial birth | |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十受 | 115 | ten great vows | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四生 | 115 | four types of birth | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外护 | 外護 | 119 | external protection |
往生 | 119 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
五品位 | 119 | five grades | |
无生 | 無生 | 119 |
|
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行法 | 120 | cultivation method | |
行解 | 120 |
|
|
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业缚 | 業縛 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
一境 | 121 |
|
|
一匝 | 121 | to make a full circle | |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
一句 | 121 |
|
|
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一音 | 121 |
|
|
有海 | 121 | sea of existence | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
云冠 | 雲冠 | 121 | a monk's cap; a cloud-like hat; a tall headress |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
章疏 | 122 | documents | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真精 | 122 | true seminal essence | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最上 | 122 | supreme |