Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 85
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 91 | 心 | xīn | heart [organ] | 心狹見少佛 |
2 | 91 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心狹見少佛 |
3 | 91 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心狹見少佛 |
4 | 91 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心狹見少佛 |
5 | 91 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心狹見少佛 |
6 | 91 | 心 | xīn | heart | 心狹見少佛 |
7 | 91 | 心 | xīn | emotion | 心狹見少佛 |
8 | 91 | 心 | xīn | intention; consideration | 心狹見少佛 |
9 | 91 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心狹見少佛 |
10 | 91 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心狹見少佛 |
11 | 91 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心狹見少佛 |
12 | 91 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心狹見少佛 |
13 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 夫稱一心無外境界者 |
14 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 夫稱一心無外境界者 |
15 | 80 | 無 | mó | mo | 夫稱一心無外境界者 |
16 | 80 | 無 | wú | to not have | 夫稱一心無外境界者 |
17 | 80 | 無 | wú | Wu | 夫稱一心無外境界者 |
18 | 80 | 無 | mó | mo | 夫稱一心無外境界者 |
19 | 58 | 云 | yún | cloud | 大集經云 |
20 | 58 | 云 | yún | Yunnan | 大集經云 |
21 | 58 | 云 | yún | Yun | 大集經云 |
22 | 58 | 云 | yún | to say | 大集經云 |
23 | 58 | 云 | yún | to have | 大集經云 |
24 | 58 | 云 | yún | cloud; megha | 大集經云 |
25 | 58 | 云 | yún | to say; iti | 大集經云 |
26 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
27 | 54 | 之 | zhī | to go | 虛空之性 |
28 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 虛空之性 |
29 | 54 | 之 | zhī | is | 虛空之性 |
30 | 54 | 之 | zhī | to use | 虛空之性 |
31 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 虛空之性 |
32 | 54 | 之 | zhī | winding | 虛空之性 |
33 | 48 | 亦 | yì | Yi | 亦非 |
34 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為先有耶 |
35 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為先有耶 |
36 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 是為先有耶 |
37 | 47 | 為 | wéi | to do | 是為先有耶 |
38 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 是為先有耶 |
39 | 47 | 為 | wéi | to govern | 是為先有耶 |
40 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為先有耶 |
41 | 46 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 夫業通性及相 |
42 | 46 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 夫業通性及相 |
43 | 46 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 夫業通性及相 |
44 | 46 | 相 | xiàng | to aid; to help | 夫業通性及相 |
45 | 46 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 夫業通性及相 |
46 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 夫業通性及相 |
47 | 46 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 夫業通性及相 |
48 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 夫業通性及相 |
49 | 46 | 相 | xiāng | form substance | 夫業通性及相 |
50 | 46 | 相 | xiāng | to express | 夫業通性及相 |
51 | 46 | 相 | xiàng | to choose | 夫業通性及相 |
52 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 夫業通性及相 |
53 | 46 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 夫業通性及相 |
54 | 46 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 夫業通性及相 |
55 | 46 | 相 | xiāng | to compare | 夫業通性及相 |
56 | 46 | 相 | xiàng | to divine | 夫業通性及相 |
57 | 46 | 相 | xiàng | to administer | 夫業通性及相 |
58 | 46 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 夫業通性及相 |
59 | 46 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 夫業通性及相 |
60 | 46 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 夫業通性及相 |
61 | 46 | 相 | xiāng | coralwood | 夫業通性及相 |
62 | 46 | 相 | xiàng | ministry | 夫業通性及相 |
63 | 46 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 夫業通性及相 |
64 | 46 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 夫業通性及相 |
65 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 夫業通性及相 |
66 | 46 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 夫業通性及相 |
67 | 46 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 夫業通性及相 |
68 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 實無所 |
69 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 實無所 |
70 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 實無所 |
71 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 實無所 |
72 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 實無所 |
73 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 實無所 |
74 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 實無所 |
75 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我以覺心 |
76 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 我以覺心 |
77 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 我以覺心 |
78 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 我以覺心 |
79 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 我以覺心 |
80 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 我以覺心 |
81 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我以覺心 |
82 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 我以覺心 |
83 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 我以覺心 |
84 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 我以覺心 |
85 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 皆從覺觀因緣而生 |
86 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 皆從覺觀因緣而生 |
87 | 38 | 而 | néng | can; able | 皆從覺觀因緣而生 |
88 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 皆從覺觀因緣而生 |
89 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 皆從覺觀因緣而生 |
90 | 38 | 者 | zhě | ca | 夫稱一心無外境界者 |
91 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 心即我身 |
92 | 35 | 即 | jí | at that time | 心即我身 |
93 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 心即我身 |
94 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 心即我身 |
95 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 心即我身 |
96 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
97 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
98 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
99 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
100 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
101 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
102 | 35 | 則 | zé | to do | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
103 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
104 | 35 | 業 | yè | business; industry | 之業影 |
105 | 35 | 業 | yè | activity; actions | 之業影 |
106 | 35 | 業 | yè | order; sequence | 之業影 |
107 | 35 | 業 | yè | to continue | 之業影 |
108 | 35 | 業 | yè | to start; to create | 之業影 |
109 | 35 | 業 | yè | karma | 之業影 |
110 | 35 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 之業影 |
111 | 35 | 業 | yè | a course of study; training | 之業影 |
112 | 35 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 之業影 |
113 | 35 | 業 | yè | an estate; a property | 之業影 |
114 | 35 | 業 | yè | an achievement | 之業影 |
115 | 35 | 業 | yè | to engage in | 之業影 |
116 | 35 | 業 | yè | Ye | 之業影 |
117 | 35 | 業 | yè | a horizontal board | 之業影 |
118 | 35 | 業 | yè | an occupation | 之業影 |
119 | 35 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 之業影 |
120 | 35 | 業 | yè | a book | 之業影 |
121 | 35 | 業 | yè | actions; karma; karman | 之業影 |
122 | 35 | 業 | yè | activity; kriyā | 之業影 |
123 | 33 | 性 | xìng | gender | 性無堅牢 |
124 | 33 | 性 | xìng | nature; disposition | 性無堅牢 |
125 | 33 | 性 | xìng | grammatical gender | 性無堅牢 |
126 | 33 | 性 | xìng | a property; a quality | 性無堅牢 |
127 | 33 | 性 | xìng | life; destiny | 性無堅牢 |
128 | 33 | 性 | xìng | sexual desire | 性無堅牢 |
129 | 33 | 性 | xìng | scope | 性無堅牢 |
130 | 33 | 性 | xìng | nature | 性無堅牢 |
131 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 皆從念生 |
132 | 26 | 生 | shēng | to live | 皆從念生 |
133 | 26 | 生 | shēng | raw | 皆從念生 |
134 | 26 | 生 | shēng | a student | 皆從念生 |
135 | 26 | 生 | shēng | life | 皆從念生 |
136 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 皆從念生 |
137 | 26 | 生 | shēng | alive | 皆從念生 |
138 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 皆從念生 |
139 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 皆從念生 |
140 | 26 | 生 | shēng | to grow | 皆從念生 |
141 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 皆從念生 |
142 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 皆從念生 |
143 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 皆從念生 |
144 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 皆從念生 |
145 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 皆從念生 |
146 | 26 | 生 | shēng | gender | 皆從念生 |
147 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 皆從念生 |
148 | 26 | 生 | shēng | to set up | 皆從念生 |
149 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 皆從念生 |
150 | 26 | 生 | shēng | a captive | 皆從念生 |
151 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 皆從念生 |
152 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 皆從念生 |
153 | 26 | 生 | shēng | unripe | 皆從念生 |
154 | 26 | 生 | shēng | nature | 皆從念生 |
155 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 皆從念生 |
156 | 26 | 生 | shēng | destiny | 皆從念生 |
157 | 26 | 生 | shēng | birth | 皆從念生 |
158 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 皆從念生 |
159 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
160 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
161 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
162 | 25 | 得 | dé | de | 得 |
163 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
164 | 25 | 得 | dé | to result in | 得 |
165 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
166 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
167 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得 |
168 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得 |
169 | 25 | 得 | dé | to contract | 得 |
170 | 25 | 得 | dé | to hear | 得 |
171 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
172 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
173 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
174 | 25 | 一 | yī | one | 一 |
175 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
176 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
177 | 25 | 一 | yī | first | 一 |
178 | 25 | 一 | yī | the same | 一 |
179 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一 |
180 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
181 | 25 | 一 | yī | Yi | 一 |
182 | 25 | 一 | yī | other | 一 |
183 | 25 | 一 | yī | to unify | 一 |
184 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
185 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
186 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一 |
187 | 25 | 於 | yú | to go; to | 見於多佛 |
188 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 見於多佛 |
189 | 25 | 於 | yú | Yu | 見於多佛 |
190 | 25 | 於 | wū | a crow | 見於多佛 |
191 | 24 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 妄從何起 |
192 | 24 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 妄從何起 |
193 | 24 | 妄 | wàng | arrogant | 妄從何起 |
194 | 24 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 妄從何起 |
195 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
196 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
197 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
198 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
199 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
200 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
201 | 24 | 說 | shuō | allocution | 說 |
202 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
203 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
204 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
205 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
206 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
207 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 影像自現 |
208 | 23 | 自 | zì | Zi | 影像自現 |
209 | 23 | 自 | zì | a nose | 影像自現 |
210 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 影像自現 |
211 | 23 | 自 | zì | origin | 影像自現 |
212 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 影像自現 |
213 | 23 | 自 | zì | to be | 影像自現 |
214 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 影像自現 |
215 | 23 | 體 | tǐ | a human or animal body | 更無別體 |
216 | 23 | 體 | tǐ | form; style | 更無別體 |
217 | 23 | 體 | tǐ | a substance | 更無別體 |
218 | 23 | 體 | tǐ | a system | 更無別體 |
219 | 23 | 體 | tǐ | a font | 更無別體 |
220 | 23 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 更無別體 |
221 | 23 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 更無別體 |
222 | 23 | 體 | tī | ti | 更無別體 |
223 | 23 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 更無別體 |
224 | 23 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 更無別體 |
225 | 23 | 體 | tǐ | a genre of writing | 更無別體 |
226 | 23 | 體 | tǐ | body; śarīra | 更無別體 |
227 | 23 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 更無別體 |
228 | 23 | 體 | tǐ | ti; essence | 更無別體 |
229 | 23 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 更無別體 |
230 | 23 | 見 | jiàn | to see | 初地見百佛 |
231 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 初地見百佛 |
232 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 初地見百佛 |
233 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 初地見百佛 |
234 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 初地見百佛 |
235 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 初地見百佛 |
236 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 初地見百佛 |
237 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 初地見百佛 |
238 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 初地見百佛 |
239 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 初地見百佛 |
240 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 初地見百佛 |
241 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 初地見百佛 |
242 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 初地見百佛 |
243 | 23 | 本 | běn | to be one's own | 是豈本無耶 |
244 | 23 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 是豈本無耶 |
245 | 23 | 本 | běn | the roots of a plant | 是豈本無耶 |
246 | 23 | 本 | běn | capital | 是豈本無耶 |
247 | 23 | 本 | běn | main; central; primary | 是豈本無耶 |
248 | 23 | 本 | běn | according to | 是豈本無耶 |
249 | 23 | 本 | běn | a version; an edition | 是豈本無耶 |
250 | 23 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 是豈本無耶 |
251 | 23 | 本 | běn | a book | 是豈本無耶 |
252 | 23 | 本 | běn | trunk of a tree | 是豈本無耶 |
253 | 23 | 本 | běn | to investigate the root of | 是豈本無耶 |
254 | 23 | 本 | běn | a manuscript for a play | 是豈本無耶 |
255 | 23 | 本 | běn | Ben | 是豈本無耶 |
256 | 23 | 本 | běn | root; origin; mula | 是豈本無耶 |
257 | 23 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 是豈本無耶 |
258 | 23 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 是豈本無耶 |
259 | 23 | 我 | wǒ | self | 開合在我 |
260 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 開合在我 |
261 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 開合在我 |
262 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 開合在我 |
263 | 23 | 我 | wǒ | ga | 開合在我 |
264 | 22 | 能 | néng | can; able | 能想亦空 |
265 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 能想亦空 |
266 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能想亦空 |
267 | 22 | 能 | néng | energy | 能想亦空 |
268 | 22 | 能 | néng | function; use | 能想亦空 |
269 | 22 | 能 | néng | talent | 能想亦空 |
270 | 22 | 能 | néng | expert at | 能想亦空 |
271 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 能想亦空 |
272 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能想亦空 |
273 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能想亦空 |
274 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 能想亦空 |
275 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能想亦空 |
276 | 22 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 諸法不真 |
277 | 22 | 真 | zhēn | sincere | 諸法不真 |
278 | 22 | 真 | zhēn | Zhen | 諸法不真 |
279 | 22 | 真 | zhēn | regular script | 諸法不真 |
280 | 22 | 真 | zhēn | a portrait | 諸法不真 |
281 | 22 | 真 | zhēn | natural state | 諸法不真 |
282 | 22 | 真 | zhēn | perfect | 諸法不真 |
283 | 22 | 真 | zhēn | ideal | 諸法不真 |
284 | 22 | 真 | zhēn | an immortal | 諸法不真 |
285 | 22 | 真 | zhēn | a true official appointment | 諸法不真 |
286 | 22 | 真 | zhēn | True | 諸法不真 |
287 | 22 | 真 | zhēn | true | 諸法不真 |
288 | 22 | 中 | zhōng | middle | 塵中 |
289 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 塵中 |
290 | 22 | 中 | zhōng | China | 塵中 |
291 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 塵中 |
292 | 22 | 中 | zhōng | midday | 塵中 |
293 | 22 | 中 | zhōng | inside | 塵中 |
294 | 22 | 中 | zhōng | during | 塵中 |
295 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 塵中 |
296 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 塵中 |
297 | 22 | 中 | zhōng | half | 塵中 |
298 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 塵中 |
299 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 塵中 |
300 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 塵中 |
301 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 塵中 |
302 | 22 | 中 | zhōng | middle | 塵中 |
303 | 21 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
304 | 21 | 空 | kòng | free time | 空 |
305 | 21 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
306 | 21 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
307 | 21 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
308 | 21 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
309 | 21 | 空 | kòng | empty space | 空 |
310 | 21 | 空 | kōng | without substance | 空 |
311 | 21 | 空 | kōng | to not have | 空 |
312 | 21 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
313 | 21 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
314 | 21 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
315 | 21 | 空 | kòng | blank | 空 |
316 | 21 | 空 | kòng | expansive | 空 |
317 | 21 | 空 | kòng | lacking | 空 |
318 | 21 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
319 | 21 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
320 | 21 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
321 | 21 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 則成生死 |
322 | 21 | 成 | chéng | to become; to turn into | 則成生死 |
323 | 21 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 則成生死 |
324 | 21 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 則成生死 |
325 | 21 | 成 | chéng | a full measure of | 則成生死 |
326 | 21 | 成 | chéng | whole | 則成生死 |
327 | 21 | 成 | chéng | set; established | 則成生死 |
328 | 21 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 則成生死 |
329 | 21 | 成 | chéng | to reconcile | 則成生死 |
330 | 21 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 則成生死 |
331 | 21 | 成 | chéng | composed of | 則成生死 |
332 | 21 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 則成生死 |
333 | 21 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 則成生死 |
334 | 21 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 則成生死 |
335 | 21 | 成 | chéng | Cheng | 則成生死 |
336 | 21 | 成 | chéng | Become | 則成生死 |
337 | 21 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 則成生死 |
338 | 21 | 知 | zhī | to know | 見佛知佛 |
339 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 見佛知佛 |
340 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 見佛知佛 |
341 | 21 | 知 | zhī | to administer | 見佛知佛 |
342 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 見佛知佛 |
343 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 見佛知佛 |
344 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 見佛知佛 |
345 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 見佛知佛 |
346 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 見佛知佛 |
347 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 見佛知佛 |
348 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 見佛知佛 |
349 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 見佛知佛 |
350 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 見佛知佛 |
351 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 見佛知佛 |
352 | 21 | 知 | zhī | to make known | 見佛知佛 |
353 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 見佛知佛 |
354 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 見佛知佛 |
355 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 見佛知佛 |
356 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 見佛知佛 |
357 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
358 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不離十地智悲起 |
359 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不離十地智悲起 |
360 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不離十地智悲起 |
361 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不離十地智悲起 |
362 | 20 | 起 | qǐ | to start | 不離十地智悲起 |
363 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不離十地智悲起 |
364 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不離十地智悲起 |
365 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不離十地智悲起 |
366 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不離十地智悲起 |
367 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不離十地智悲起 |
368 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不離十地智悲起 |
369 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不離十地智悲起 |
370 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不離十地智悲起 |
371 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不離十地智悲起 |
372 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不離十地智悲起 |
373 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 不離十地智悲起 |
374 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不離十地智悲起 |
375 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不離十地智悲起 |
376 | 20 | 從 | cóng | to follow | 皆從念生 |
377 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 皆從念生 |
378 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 皆從念生 |
379 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 皆從念生 |
380 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 皆從念生 |
381 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 皆從念生 |
382 | 20 | 從 | cóng | secondary | 皆從念生 |
383 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 皆從念生 |
384 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 皆從念生 |
385 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 皆從念生 |
386 | 20 | 從 | zòng | to release | 皆從念生 |
387 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 皆從念生 |
388 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 護如是答已 |
389 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切毛孔微塵 |
390 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 一切毛孔微塵 |
391 | 19 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不離十地智悲起 |
392 | 19 | 離 | lí | a mythical bird | 不離十地智悲起 |
393 | 19 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不離十地智悲起 |
394 | 19 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不離十地智悲起 |
395 | 19 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不離十地智悲起 |
396 | 19 | 離 | lí | a mountain ash | 不離十地智悲起 |
397 | 19 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不離十地智悲起 |
398 | 19 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不離十地智悲起 |
399 | 19 | 離 | lí | to cut off | 不離十地智悲起 |
400 | 19 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不離十地智悲起 |
401 | 19 | 離 | lí | to be distant from | 不離十地智悲起 |
402 | 19 | 離 | lí | two | 不離十地智悲起 |
403 | 19 | 離 | lí | to array; to align | 不離十地智悲起 |
404 | 19 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不離十地智悲起 |
405 | 19 | 離 | lí | transcendence | 不離十地智悲起 |
406 | 19 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不離十地智悲起 |
407 | 19 | 但 | dàn | Dan | 但解得一微塵法 |
408 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 初地見百佛 |
409 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 初地見百佛 |
410 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 初地見百佛 |
411 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 初地見百佛 |
412 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 初地見百佛 |
413 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 初地見百佛 |
414 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 初地見百佛 |
415 | 18 | 作 | zuò | to do | 憍陳如復作是念 |
416 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 憍陳如復作是念 |
417 | 18 | 作 | zuò | to start | 憍陳如復作是念 |
418 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 憍陳如復作是念 |
419 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 憍陳如復作是念 |
420 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 憍陳如復作是念 |
421 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 憍陳如復作是念 |
422 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 憍陳如復作是念 |
423 | 18 | 作 | zuò | to rise | 憍陳如復作是念 |
424 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 憍陳如復作是念 |
425 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 憍陳如復作是念 |
426 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 憍陳如復作是念 |
427 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 憍陳如復作是念 |
428 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 亦非 |
429 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 亦非 |
430 | 18 | 非 | fēi | different | 亦非 |
431 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 亦非 |
432 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 亦非 |
433 | 18 | 非 | fēi | Africa | 亦非 |
434 | 18 | 非 | fēi | to slander | 亦非 |
435 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 亦非 |
436 | 18 | 非 | fēi | must | 亦非 |
437 | 18 | 非 | fēi | an error | 亦非 |
438 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 亦非 |
439 | 18 | 非 | fēi | evil | 亦非 |
440 | 18 | 隨 | suí | to follow | 爾時隨其所觀方面 |
441 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 爾時隨其所觀方面 |
442 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 爾時隨其所觀方面 |
443 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 爾時隨其所觀方面 |
444 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 爾時隨其所觀方面 |
445 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 爾時隨其所觀方面 |
446 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 爾時隨其所觀方面 |
447 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 爾時隨其所觀方面 |
448 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 已問義 |
449 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 已問義 |
450 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 已問義 |
451 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 已問義 |
452 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 已問義 |
453 | 17 | 義 | yì | adopted | 已問義 |
454 | 17 | 義 | yì | a relationship | 已問義 |
455 | 17 | 義 | yì | volunteer | 已問義 |
456 | 17 | 義 | yì | something suitable | 已問義 |
457 | 17 | 義 | yì | a martyr | 已問義 |
458 | 17 | 義 | yì | a law | 已問義 |
459 | 17 | 義 | yì | Yi | 已問義 |
460 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 已問義 |
461 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 已問義 |
462 | 17 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有真實 |
463 | 17 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有真實 |
464 | 17 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 即眾生差別境 |
465 | 17 | 差別 | chābié | discrimination | 即眾生差別境 |
466 | 17 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 即眾生差別境 |
467 | 17 | 差別 | chābié | distinction | 即眾生差別境 |
468 | 17 | 因 | yīn | cause; reason | 是心因身 |
469 | 17 | 因 | yīn | to accord with | 是心因身 |
470 | 17 | 因 | yīn | to follow | 是心因身 |
471 | 17 | 因 | yīn | to rely on | 是心因身 |
472 | 17 | 因 | yīn | via; through | 是心因身 |
473 | 17 | 因 | yīn | to continue | 是心因身 |
474 | 17 | 因 | yīn | to receive | 是心因身 |
475 | 17 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 是心因身 |
476 | 17 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 是心因身 |
477 | 17 | 因 | yīn | to be like | 是心因身 |
478 | 17 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 是心因身 |
479 | 17 | 因 | yīn | cause; hetu | 是心因身 |
480 | 17 | 問 | wèn | to ask | 已問義 |
481 | 17 | 問 | wèn | to inquire after | 已問義 |
482 | 17 | 問 | wèn | to interrogate | 已問義 |
483 | 17 | 問 | wèn | to hold responsible | 已問義 |
484 | 17 | 問 | wèn | to request something | 已問義 |
485 | 17 | 問 | wèn | to rebuke | 已問義 |
486 | 17 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 已問義 |
487 | 17 | 問 | wèn | news | 已問義 |
488 | 17 | 問 | wèn | to propose marriage | 已問義 |
489 | 17 | 問 | wén | to inform | 已問義 |
490 | 17 | 問 | wèn | to research | 已問義 |
491 | 17 | 問 | wèn | Wen | 已問義 |
492 | 17 | 問 | wèn | a question | 已問義 |
493 | 17 | 問 | wèn | ask; prccha | 已問義 |
494 | 17 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 即眾生差別境 |
495 | 17 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 即眾生差別境 |
496 | 17 | 境 | jìng | situation; circumstances | 即眾生差別境 |
497 | 17 | 境 | jìng | degree; level | 即眾生差別境 |
498 | 17 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 即眾生差別境 |
499 | 17 | 境 | jìng | sphere; region | 即眾生差別境 |
500 | 16 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
Frequencies of all Words
Top 1192
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 91 | 心 | xīn | heart [organ] | 心狹見少佛 |
2 | 91 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心狹見少佛 |
3 | 91 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心狹見少佛 |
4 | 91 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心狹見少佛 |
5 | 91 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心狹見少佛 |
6 | 91 | 心 | xīn | heart | 心狹見少佛 |
7 | 91 | 心 | xīn | emotion | 心狹見少佛 |
8 | 91 | 心 | xīn | intention; consideration | 心狹見少佛 |
9 | 91 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心狹見少佛 |
10 | 91 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心狹見少佛 |
11 | 91 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心狹見少佛 |
12 | 91 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心狹見少佛 |
13 | 80 | 無 | wú | no | 夫稱一心無外境界者 |
14 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 夫稱一心無外境界者 |
15 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 夫稱一心無外境界者 |
16 | 80 | 無 | wú | has not yet | 夫稱一心無外境界者 |
17 | 80 | 無 | mó | mo | 夫稱一心無外境界者 |
18 | 80 | 無 | wú | do not | 夫稱一心無外境界者 |
19 | 80 | 無 | wú | not; -less; un- | 夫稱一心無外境界者 |
20 | 80 | 無 | wú | regardless of | 夫稱一心無外境界者 |
21 | 80 | 無 | wú | to not have | 夫稱一心無外境界者 |
22 | 80 | 無 | wú | um | 夫稱一心無外境界者 |
23 | 80 | 無 | wú | Wu | 夫稱一心無外境界者 |
24 | 80 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 夫稱一心無外境界者 |
25 | 80 | 無 | wú | not; non- | 夫稱一心無外境界者 |
26 | 80 | 無 | mó | mo | 夫稱一心無外境界者 |
27 | 71 | 是 | shì | is; are; am; to be | 憍陳如復作是念 |
28 | 71 | 是 | shì | is exactly | 憍陳如復作是念 |
29 | 71 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 憍陳如復作是念 |
30 | 71 | 是 | shì | this; that; those | 憍陳如復作是念 |
31 | 71 | 是 | shì | really; certainly | 憍陳如復作是念 |
32 | 71 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 憍陳如復作是念 |
33 | 71 | 是 | shì | true | 憍陳如復作是念 |
34 | 71 | 是 | shì | is; has; exists | 憍陳如復作是念 |
35 | 71 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 憍陳如復作是念 |
36 | 71 | 是 | shì | a matter; an affair | 憍陳如復作是念 |
37 | 71 | 是 | shì | Shi | 憍陳如復作是念 |
38 | 71 | 是 | shì | is; bhū | 憍陳如復作是念 |
39 | 71 | 是 | shì | this; idam | 憍陳如復作是念 |
40 | 58 | 云 | yún | cloud | 大集經云 |
41 | 58 | 云 | yún | Yunnan | 大集經云 |
42 | 58 | 云 | yún | Yun | 大集經云 |
43 | 58 | 云 | yún | to say | 大集經云 |
44 | 58 | 云 | yún | to have | 大集經云 |
45 | 58 | 云 | yún | a particle with no meaning | 大集經云 |
46 | 58 | 云 | yún | in this way | 大集經云 |
47 | 58 | 云 | yún | cloud; megha | 大集經云 |
48 | 58 | 云 | yún | to say; iti | 大集經云 |
49 | 57 | 不 | bù | not; no | 不 |
50 | 57 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
51 | 57 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
52 | 57 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
53 | 57 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
54 | 57 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
55 | 57 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
56 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
57 | 57 | 不 | bù | no; na | 不 |
58 | 54 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 亦復如空 |
59 | 54 | 如 | rú | if | 亦復如空 |
60 | 54 | 如 | rú | in accordance with | 亦復如空 |
61 | 54 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 亦復如空 |
62 | 54 | 如 | rú | this | 亦復如空 |
63 | 54 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 亦復如空 |
64 | 54 | 如 | rú | to go to | 亦復如空 |
65 | 54 | 如 | rú | to meet | 亦復如空 |
66 | 54 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 亦復如空 |
67 | 54 | 如 | rú | at least as good as | 亦復如空 |
68 | 54 | 如 | rú | and | 亦復如空 |
69 | 54 | 如 | rú | or | 亦復如空 |
70 | 54 | 如 | rú | but | 亦復如空 |
71 | 54 | 如 | rú | then | 亦復如空 |
72 | 54 | 如 | rú | naturally | 亦復如空 |
73 | 54 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 亦復如空 |
74 | 54 | 如 | rú | you | 亦復如空 |
75 | 54 | 如 | rú | the second lunar month | 亦復如空 |
76 | 54 | 如 | rú | in; at | 亦復如空 |
77 | 54 | 如 | rú | Ru | 亦復如空 |
78 | 54 | 如 | rú | Thus | 亦復如空 |
79 | 54 | 如 | rú | thus; tathā | 亦復如空 |
80 | 54 | 如 | rú | like; iva | 亦復如空 |
81 | 54 | 如 | rú | suchness; tathatā | 亦復如空 |
82 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 虛空之性 |
83 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 虛空之性 |
84 | 54 | 之 | zhī | to go | 虛空之性 |
85 | 54 | 之 | zhī | this; that | 虛空之性 |
86 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 虛空之性 |
87 | 54 | 之 | zhī | it | 虛空之性 |
88 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 虛空之性 |
89 | 54 | 之 | zhī | all | 虛空之性 |
90 | 54 | 之 | zhī | and | 虛空之性 |
91 | 54 | 之 | zhī | however | 虛空之性 |
92 | 54 | 之 | zhī | if | 虛空之性 |
93 | 54 | 之 | zhī | then | 虛空之性 |
94 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 虛空之性 |
95 | 54 | 之 | zhī | is | 虛空之性 |
96 | 54 | 之 | zhī | to use | 虛空之性 |
97 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 虛空之性 |
98 | 54 | 之 | zhī | winding | 虛空之性 |
99 | 54 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
100 | 54 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
101 | 54 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
102 | 54 | 故 | gù | to die | 何以故 |
103 | 54 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
104 | 54 | 故 | gù | original | 何以故 |
105 | 54 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
106 | 54 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
107 | 54 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
108 | 54 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
109 | 54 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
110 | 54 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
111 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 非自然有 |
112 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 非自然有 |
113 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 非自然有 |
114 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 非自然有 |
115 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 非自然有 |
116 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 非自然有 |
117 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 非自然有 |
118 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 非自然有 |
119 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 非自然有 |
120 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 非自然有 |
121 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 非自然有 |
122 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 非自然有 |
123 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 非自然有 |
124 | 51 | 有 | yǒu | You | 非自然有 |
125 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 非自然有 |
126 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 非自然有 |
127 | 50 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能如是 |
128 | 50 | 若 | ruò | seemingly | 若能如是 |
129 | 50 | 若 | ruò | if | 若能如是 |
130 | 50 | 若 | ruò | you | 若能如是 |
131 | 50 | 若 | ruò | this; that | 若能如是 |
132 | 50 | 若 | ruò | and; or | 若能如是 |
133 | 50 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能如是 |
134 | 50 | 若 | rě | pomegranite | 若能如是 |
135 | 50 | 若 | ruò | to choose | 若能如是 |
136 | 50 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能如是 |
137 | 50 | 若 | ruò | thus | 若能如是 |
138 | 50 | 若 | ruò | pollia | 若能如是 |
139 | 50 | 若 | ruò | Ruo | 若能如是 |
140 | 50 | 若 | ruò | only then | 若能如是 |
141 | 50 | 若 | rě | ja | 若能如是 |
142 | 50 | 若 | rě | jñā | 若能如是 |
143 | 50 | 若 | ruò | if; yadi | 若能如是 |
144 | 48 | 亦 | yì | also; too | 亦非 |
145 | 48 | 亦 | yì | but | 亦非 |
146 | 48 | 亦 | yì | this; he; she | 亦非 |
147 | 48 | 亦 | yì | although; even though | 亦非 |
148 | 48 | 亦 | yì | already | 亦非 |
149 | 48 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦非 |
150 | 48 | 亦 | yì | Yi | 亦非 |
151 | 47 | 為 | wèi | for; to | 是為先有耶 |
152 | 47 | 為 | wèi | because of | 是為先有耶 |
153 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為先有耶 |
154 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為先有耶 |
155 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 是為先有耶 |
156 | 47 | 為 | wéi | to do | 是為先有耶 |
157 | 47 | 為 | wèi | for | 是為先有耶 |
158 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為先有耶 |
159 | 47 | 為 | wèi | to | 是為先有耶 |
160 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為先有耶 |
161 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為先有耶 |
162 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為先有耶 |
163 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為先有耶 |
164 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 是為先有耶 |
165 | 47 | 為 | wéi | to govern | 是為先有耶 |
166 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為先有耶 |
167 | 46 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 夫業通性及相 |
168 | 46 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 夫業通性及相 |
169 | 46 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 夫業通性及相 |
170 | 46 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 夫業通性及相 |
171 | 46 | 相 | xiàng | to aid; to help | 夫業通性及相 |
172 | 46 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 夫業通性及相 |
173 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 夫業通性及相 |
174 | 46 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 夫業通性及相 |
175 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 夫業通性及相 |
176 | 46 | 相 | xiāng | form substance | 夫業通性及相 |
177 | 46 | 相 | xiāng | to express | 夫業通性及相 |
178 | 46 | 相 | xiàng | to choose | 夫業通性及相 |
179 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 夫業通性及相 |
180 | 46 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 夫業通性及相 |
181 | 46 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 夫業通性及相 |
182 | 46 | 相 | xiāng | to compare | 夫業通性及相 |
183 | 46 | 相 | xiàng | to divine | 夫業通性及相 |
184 | 46 | 相 | xiàng | to administer | 夫業通性及相 |
185 | 46 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 夫業通性及相 |
186 | 46 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 夫業通性及相 |
187 | 46 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 夫業通性及相 |
188 | 46 | 相 | xiāng | coralwood | 夫業通性及相 |
189 | 46 | 相 | xiàng | ministry | 夫業通性及相 |
190 | 46 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 夫業通性及相 |
191 | 46 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 夫業通性及相 |
192 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 夫業通性及相 |
193 | 46 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 夫業通性及相 |
194 | 46 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 夫業通性及相 |
195 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 實無所 |
196 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 實無所 |
197 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 實無所 |
198 | 43 | 所 | suǒ | it | 實無所 |
199 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 實無所 |
200 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 實無所 |
201 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 實無所 |
202 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 實無所 |
203 | 43 | 所 | suǒ | that which | 實無所 |
204 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 實無所 |
205 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 實無所 |
206 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 實無所 |
207 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 實無所 |
208 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 實無所 |
209 | 39 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 我以覺心 |
210 | 39 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 我以覺心 |
211 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我以覺心 |
212 | 39 | 以 | yǐ | according to | 我以覺心 |
213 | 39 | 以 | yǐ | because of | 我以覺心 |
214 | 39 | 以 | yǐ | on a certain date | 我以覺心 |
215 | 39 | 以 | yǐ | and; as well as | 我以覺心 |
216 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 我以覺心 |
217 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 我以覺心 |
218 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 我以覺心 |
219 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 我以覺心 |
220 | 39 | 以 | yǐ | further; moreover | 我以覺心 |
221 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 我以覺心 |
222 | 39 | 以 | yǐ | very | 我以覺心 |
223 | 39 | 以 | yǐ | already | 我以覺心 |
224 | 39 | 以 | yǐ | increasingly | 我以覺心 |
225 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我以覺心 |
226 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 我以覺心 |
227 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 我以覺心 |
228 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 我以覺心 |
229 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 皆從覺觀因緣而生 |
230 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 皆從覺觀因緣而生 |
231 | 38 | 而 | ér | you | 皆從覺觀因緣而生 |
232 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 皆從覺觀因緣而生 |
233 | 38 | 而 | ér | right away; then | 皆從覺觀因緣而生 |
234 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 皆從覺觀因緣而生 |
235 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 皆從覺觀因緣而生 |
236 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 皆從覺觀因緣而生 |
237 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 皆從覺觀因緣而生 |
238 | 38 | 而 | ér | so as to | 皆從覺觀因緣而生 |
239 | 38 | 而 | ér | only then | 皆從覺觀因緣而生 |
240 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 皆從覺觀因緣而生 |
241 | 38 | 而 | néng | can; able | 皆從覺觀因緣而生 |
242 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 皆從覺觀因緣而生 |
243 | 38 | 而 | ér | me | 皆從覺觀因緣而生 |
244 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 皆從覺觀因緣而生 |
245 | 38 | 而 | ér | possessive | 皆從覺觀因緣而生 |
246 | 38 | 而 | ér | and; ca | 皆從覺觀因緣而生 |
247 | 38 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫稱一心無外境界者 |
248 | 38 | 者 | zhě | that | 夫稱一心無外境界者 |
249 | 38 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫稱一心無外境界者 |
250 | 38 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫稱一心無外境界者 |
251 | 38 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫稱一心無外境界者 |
252 | 38 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫稱一心無外境界者 |
253 | 38 | 者 | zhuó | according to | 夫稱一心無外境界者 |
254 | 38 | 者 | zhě | ca | 夫稱一心無外境界者 |
255 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 心即我身 |
256 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 心即我身 |
257 | 35 | 即 | jí | at that time | 心即我身 |
258 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 心即我身 |
259 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 心即我身 |
260 | 35 | 即 | jí | if; but | 心即我身 |
261 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 心即我身 |
262 | 35 | 即 | jí | then; following | 心即我身 |
263 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 心即我身 |
264 | 35 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
265 | 35 | 則 | zé | then | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
266 | 35 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
267 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
268 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
269 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
270 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
271 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
272 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
273 | 35 | 則 | zé | to do | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
274 | 35 | 則 | zé | only | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
275 | 35 | 則 | zé | immediately | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
276 | 35 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
277 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則名為共凡夫如實陀羅尼 |
278 | 35 | 業 | yè | business; industry | 之業影 |
279 | 35 | 業 | yè | immediately | 之業影 |
280 | 35 | 業 | yè | activity; actions | 之業影 |
281 | 35 | 業 | yè | order; sequence | 之業影 |
282 | 35 | 業 | yè | to continue | 之業影 |
283 | 35 | 業 | yè | to start; to create | 之業影 |
284 | 35 | 業 | yè | karma | 之業影 |
285 | 35 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 之業影 |
286 | 35 | 業 | yè | a course of study; training | 之業影 |
287 | 35 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 之業影 |
288 | 35 | 業 | yè | an estate; a property | 之業影 |
289 | 35 | 業 | yè | an achievement | 之業影 |
290 | 35 | 業 | yè | to engage in | 之業影 |
291 | 35 | 業 | yè | Ye | 之業影 |
292 | 35 | 業 | yè | already | 之業影 |
293 | 35 | 業 | yè | a horizontal board | 之業影 |
294 | 35 | 業 | yè | an occupation | 之業影 |
295 | 35 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 之業影 |
296 | 35 | 業 | yè | a book | 之業影 |
297 | 35 | 業 | yè | actions; karma; karman | 之業影 |
298 | 35 | 業 | yè | activity; kriyā | 之業影 |
299 | 33 | 性 | xìng | gender | 性無堅牢 |
300 | 33 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 性無堅牢 |
301 | 33 | 性 | xìng | nature; disposition | 性無堅牢 |
302 | 33 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 性無堅牢 |
303 | 33 | 性 | xìng | grammatical gender | 性無堅牢 |
304 | 33 | 性 | xìng | a property; a quality | 性無堅牢 |
305 | 33 | 性 | xìng | life; destiny | 性無堅牢 |
306 | 33 | 性 | xìng | sexual desire | 性無堅牢 |
307 | 33 | 性 | xìng | scope | 性無堅牢 |
308 | 33 | 性 | xìng | nature | 性無堅牢 |
309 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 皆從念生 |
310 | 26 | 生 | shēng | to live | 皆從念生 |
311 | 26 | 生 | shēng | raw | 皆從念生 |
312 | 26 | 生 | shēng | a student | 皆從念生 |
313 | 26 | 生 | shēng | life | 皆從念生 |
314 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 皆從念生 |
315 | 26 | 生 | shēng | alive | 皆從念生 |
316 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 皆從念生 |
317 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 皆從念生 |
318 | 26 | 生 | shēng | to grow | 皆從念生 |
319 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 皆從念生 |
320 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 皆從念生 |
321 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 皆從念生 |
322 | 26 | 生 | shēng | very; extremely | 皆從念生 |
323 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 皆從念生 |
324 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 皆從念生 |
325 | 26 | 生 | shēng | gender | 皆從念生 |
326 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 皆從念生 |
327 | 26 | 生 | shēng | to set up | 皆從念生 |
328 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 皆從念生 |
329 | 26 | 生 | shēng | a captive | 皆從念生 |
330 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 皆從念生 |
331 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 皆從念生 |
332 | 26 | 生 | shēng | unripe | 皆從念生 |
333 | 26 | 生 | shēng | nature | 皆從念生 |
334 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 皆從念生 |
335 | 26 | 生 | shēng | destiny | 皆從念生 |
336 | 26 | 生 | shēng | birth | 皆從念生 |
337 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 皆從念生 |
338 | 25 | 得 | de | potential marker | 得 |
339 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
340 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
341 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
342 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
343 | 25 | 得 | dé | de | 得 |
344 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
345 | 25 | 得 | dé | to result in | 得 |
346 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
347 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
348 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得 |
349 | 25 | 得 | de | result of degree | 得 |
350 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 得 |
351 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得 |
352 | 25 | 得 | dé | to contract | 得 |
353 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得 |
354 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 得 |
355 | 25 | 得 | dé | to hear | 得 |
356 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
357 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
358 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
359 | 25 | 一 | yī | one | 一 |
360 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
361 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
362 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
363 | 25 | 一 | yì | whole; all | 一 |
364 | 25 | 一 | yī | first | 一 |
365 | 25 | 一 | yī | the same | 一 |
366 | 25 | 一 | yī | each | 一 |
367 | 25 | 一 | yī | certain | 一 |
368 | 25 | 一 | yī | throughout | 一 |
369 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
370 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一 |
371 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
372 | 25 | 一 | yī | Yi | 一 |
373 | 25 | 一 | yī | other | 一 |
374 | 25 | 一 | yī | to unify | 一 |
375 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
376 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
377 | 25 | 一 | yī | or | 一 |
378 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一 |
379 | 25 | 於 | yú | in; at | 見於多佛 |
380 | 25 | 於 | yú | in; at | 見於多佛 |
381 | 25 | 於 | yú | in; at; to; from | 見於多佛 |
382 | 25 | 於 | yú | to go; to | 見於多佛 |
383 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 見於多佛 |
384 | 25 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 見於多佛 |
385 | 25 | 於 | yú | from | 見於多佛 |
386 | 25 | 於 | yú | give | 見於多佛 |
387 | 25 | 於 | yú | oppposing | 見於多佛 |
388 | 25 | 於 | yú | and | 見於多佛 |
389 | 25 | 於 | yú | compared to | 見於多佛 |
390 | 25 | 於 | yú | by | 見於多佛 |
391 | 25 | 於 | yú | and; as well as | 見於多佛 |
392 | 25 | 於 | yú | for | 見於多佛 |
393 | 25 | 於 | yú | Yu | 見於多佛 |
394 | 25 | 於 | wū | a crow | 見於多佛 |
395 | 25 | 於 | wū | whew; wow | 見於多佛 |
396 | 25 | 於 | yú | near to; antike | 見於多佛 |
397 | 24 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 妄從何起 |
398 | 24 | 妄 | wàng | rashly; recklessly | 妄從何起 |
399 | 24 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 妄從何起 |
400 | 24 | 妄 | wàng | arrogant | 妄從何起 |
401 | 24 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 妄從何起 |
402 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
403 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
404 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
405 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
406 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
407 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
408 | 24 | 說 | shuō | allocution | 說 |
409 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
410 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
411 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
412 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
413 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
414 | 23 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 影像自現 |
415 | 23 | 自 | zì | from; since | 影像自現 |
416 | 23 | 自 | zì | self; oneself; itself | 影像自現 |
417 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 影像自現 |
418 | 23 | 自 | zì | Zi | 影像自現 |
419 | 23 | 自 | zì | a nose | 影像自現 |
420 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 影像自現 |
421 | 23 | 自 | zì | origin | 影像自現 |
422 | 23 | 自 | zì | originally | 影像自現 |
423 | 23 | 自 | zì | still; to remain | 影像自現 |
424 | 23 | 自 | zì | in person; personally | 影像自現 |
425 | 23 | 自 | zì | in addition; besides | 影像自現 |
426 | 23 | 自 | zì | if; even if | 影像自現 |
427 | 23 | 自 | zì | but | 影像自現 |
428 | 23 | 自 | zì | because | 影像自現 |
429 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 影像自現 |
430 | 23 | 自 | zì | to be | 影像自現 |
431 | 23 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 影像自現 |
432 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 影像自現 |
433 | 23 | 體 | tǐ | a human or animal body | 更無別體 |
434 | 23 | 體 | tǐ | form; style | 更無別體 |
435 | 23 | 體 | tǐ | a substance | 更無別體 |
436 | 23 | 體 | tǐ | a system | 更無別體 |
437 | 23 | 體 | tǐ | a font | 更無別體 |
438 | 23 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 更無別體 |
439 | 23 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 更無別體 |
440 | 23 | 體 | tī | ti | 更無別體 |
441 | 23 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 更無別體 |
442 | 23 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 更無別體 |
443 | 23 | 體 | tǐ | a genre of writing | 更無別體 |
444 | 23 | 體 | tǐ | body; śarīra | 更無別體 |
445 | 23 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 更無別體 |
446 | 23 | 體 | tǐ | ti; essence | 更無別體 |
447 | 23 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 更無別體 |
448 | 23 | 見 | jiàn | to see | 初地見百佛 |
449 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 初地見百佛 |
450 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 初地見百佛 |
451 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 初地見百佛 |
452 | 23 | 見 | jiàn | passive marker | 初地見百佛 |
453 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 初地見百佛 |
454 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 初地見百佛 |
455 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 初地見百佛 |
456 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 初地見百佛 |
457 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 初地見百佛 |
458 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 初地見百佛 |
459 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 初地見百佛 |
460 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 初地見百佛 |
461 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 初地見百佛 |
462 | 23 | 本 | běn | measure word for books | 是豈本無耶 |
463 | 23 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 是豈本無耶 |
464 | 23 | 本 | běn | originally; formerly | 是豈本無耶 |
465 | 23 | 本 | běn | to be one's own | 是豈本無耶 |
466 | 23 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 是豈本無耶 |
467 | 23 | 本 | běn | the roots of a plant | 是豈本無耶 |
468 | 23 | 本 | běn | self | 是豈本無耶 |
469 | 23 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 是豈本無耶 |
470 | 23 | 本 | běn | capital | 是豈本無耶 |
471 | 23 | 本 | běn | main; central; primary | 是豈本無耶 |
472 | 23 | 本 | běn | according to | 是豈本無耶 |
473 | 23 | 本 | běn | a version; an edition | 是豈本無耶 |
474 | 23 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 是豈本無耶 |
475 | 23 | 本 | běn | a book | 是豈本無耶 |
476 | 23 | 本 | běn | trunk of a tree | 是豈本無耶 |
477 | 23 | 本 | běn | to investigate the root of | 是豈本無耶 |
478 | 23 | 本 | běn | a manuscript for a play | 是豈本無耶 |
479 | 23 | 本 | běn | Ben | 是豈本無耶 |
480 | 23 | 本 | běn | root; origin; mula | 是豈本無耶 |
481 | 23 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 是豈本無耶 |
482 | 23 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 是豈本無耶 |
483 | 23 | 我 | wǒ | I; me; my | 開合在我 |
484 | 23 | 我 | wǒ | self | 開合在我 |
485 | 23 | 我 | wǒ | we; our | 開合在我 |
486 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 開合在我 |
487 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 開合在我 |
488 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 開合在我 |
489 | 23 | 我 | wǒ | ga | 開合在我 |
490 | 23 | 我 | wǒ | I; aham | 開合在我 |
491 | 22 | 彼 | bǐ | that; those | 便取器盛彼清油 |
492 | 22 | 彼 | bǐ | another; the other | 便取器盛彼清油 |
493 | 22 | 彼 | bǐ | that; tad | 便取器盛彼清油 |
494 | 22 | 能 | néng | can; able | 能想亦空 |
495 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 能想亦空 |
496 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能想亦空 |
497 | 22 | 能 | néng | energy | 能想亦空 |
498 | 22 | 能 | néng | function; use | 能想亦空 |
499 | 22 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能想亦空 |
500 | 22 | 能 | néng | talent | 能想亦空 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
心 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
是 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
不 | bù | no; na | |
如 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
若 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
都监 | 都監 | 100 |
|
梵王 | 102 | Brahma | |
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净业障经 | 淨業障經 | 106 | Karmāvaraṇaviśuddhisūtra; Jing Yezhang Jing |
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
丽水 | 麗水 | 108 | Yeosu |
妙法 | 109 |
|
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
如来 | 如來 | 114 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释摩诃衍论 | 釋摩訶衍論 | 115 | Shi Moheyan Lun |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
五趣 | 119 | Five Realms | |
贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
信心铭 | 信心銘 | 120 | Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
永超 | 121 | Eicho | |
永明 | 121 | Yongming | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
中观 | 中觀 | 90 |
|
诸法无行经 | 諸法無行經 | 122 | Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 238.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
般若 | 98 |
|
|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
瞋心 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
大空 | 100 | the great void | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法印 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
幻惑 | 104 |
|
|
幻师 | 幻師 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
见性 | 見性 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
加行 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
究竟觉 | 究竟覺 | 106 | final enlightenment |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空有 | 107 |
|
|
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空性 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离妄念 | 離妄念 | 108 | to transcend delusion |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
迷悟 | 109 |
|
|
魔界 | 109 | Mara's realm | |
魔境 | 109 | Mara's realm | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤行 | 113 | diligent practice | |
群生 | 113 | all living beings | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三相 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善巧 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭因缘 | 生滅因緣 | 115 | the causes and conditions of birth and extinction |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
水喻 | 115 | the water simile | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随分觉 | 隨分覺 | 115 | partial enlightenment; approximate enlightenment |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
胎藏 | 116 | womb | |
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
同喻 | 116 | same dharma | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外法 | 119 |
|
|
外境界 | 119 | external realm | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
妄念 | 119 |
|
|
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我身 | 119 | I; myself | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相似觉 | 相似覺 | 120 |
|
相应染 | 相應染 | 120 | corresponding affliction |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
心法 | 120 | mental objects | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心量 | 120 |
|
|
心受 | 120 | mental perception | |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心真如 | 120 | the mind of tathatā | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
言依 | 121 | dependence on words | |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
意生 | 121 |
|
|
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切即一 | 121 | all is one | |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正业 | 正業 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
执着 | 執著 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|