Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 73
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 如來藏心湛然 |
2 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如來藏心湛然 |
3 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如來藏心湛然 |
4 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如來藏心湛然 |
5 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如來藏心湛然 |
6 | 54 | 心 | xīn | heart | 如來藏心湛然 |
7 | 54 | 心 | xīn | emotion | 如來藏心湛然 |
8 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 如來藏心湛然 |
9 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如來藏心湛然 |
10 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如來藏心湛然 |
11 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如來藏心湛然 |
12 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如來藏心湛然 |
13 | 53 | 者 | zhě | ca | 與諸識作因者 |
14 | 51 | 之 | zhī | to go | 識依之 |
15 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 識依之 |
16 | 51 | 之 | zhī | is | 識依之 |
17 | 51 | 之 | zhī | to use | 識依之 |
18 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 識依之 |
19 | 51 | 之 | zhī | winding | 識依之 |
20 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何識為因 |
21 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 何識為因 |
22 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 何識為因 |
23 | 50 | 為 | wéi | to do | 何識為因 |
24 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 何識為因 |
25 | 50 | 為 | wéi | to govern | 何識為因 |
26 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 何識為因 |
27 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
28 | 49 | 生 | shēng | to live | 生 |
29 | 49 | 生 | shēng | raw | 生 |
30 | 49 | 生 | shēng | a student | 生 |
31 | 49 | 生 | shēng | life | 生 |
32 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
33 | 49 | 生 | shēng | alive | 生 |
34 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
35 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
36 | 49 | 生 | shēng | to grow | 生 |
37 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
38 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
39 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
40 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
41 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
42 | 49 | 生 | shēng | gender | 生 |
43 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
44 | 49 | 生 | shēng | to set up | 生 |
45 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
46 | 49 | 生 | shēng | a captive | 生 |
47 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
48 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
49 | 49 | 生 | shēng | unripe | 生 |
50 | 49 | 生 | shēng | nature | 生 |
51 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
52 | 49 | 生 | shēng | destiny | 生 |
53 | 49 | 生 | shēng | birth | 生 |
54 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
55 | 42 | 識 | shí | knowledge; understanding | 何識造業 |
56 | 42 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 何識造業 |
57 | 42 | 識 | zhì | to record | 何識造業 |
58 | 42 | 識 | shí | thought; cognition | 何識造業 |
59 | 42 | 識 | shí | to understand | 何識造業 |
60 | 42 | 識 | shí | experience; common sense | 何識造業 |
61 | 42 | 識 | shí | a good friend | 何識造業 |
62 | 42 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 何識造業 |
63 | 42 | 識 | zhì | a label; a mark | 何識造業 |
64 | 42 | 識 | zhì | an inscription | 何識造業 |
65 | 42 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 何識造業 |
66 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即無六識 |
67 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 即無六識 |
68 | 40 | 無 | mó | mo | 即無六識 |
69 | 40 | 無 | wú | to not have | 即無六識 |
70 | 40 | 無 | wú | Wu | 即無六識 |
71 | 40 | 無 | mó | mo | 即無六識 |
72 | 40 | 也 | yě | ya | 唯心轉也 |
73 | 38 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 前五識取塵 |
74 | 38 | 取 | qǔ | to obtain | 前五識取塵 |
75 | 38 | 取 | qǔ | to choose; to select | 前五識取塵 |
76 | 38 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 前五識取塵 |
77 | 38 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 前五識取塵 |
78 | 38 | 取 | qǔ | to seek | 前五識取塵 |
79 | 38 | 取 | qǔ | to take a bride | 前五識取塵 |
80 | 38 | 取 | qǔ | Qu | 前五識取塵 |
81 | 38 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 前五識取塵 |
82 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 六七識所依 |
83 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 六七識所依 |
84 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 六七識所依 |
85 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 六七識所依 |
86 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 六七識所依 |
87 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 六七識所依 |
88 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 六七識所依 |
89 | 37 | 業 | yè | business; industry | 造善惡業 |
90 | 37 | 業 | yè | activity; actions | 造善惡業 |
91 | 37 | 業 | yè | order; sequence | 造善惡業 |
92 | 37 | 業 | yè | to continue | 造善惡業 |
93 | 37 | 業 | yè | to start; to create | 造善惡業 |
94 | 37 | 業 | yè | karma | 造善惡業 |
95 | 37 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 造善惡業 |
96 | 37 | 業 | yè | a course of study; training | 造善惡業 |
97 | 37 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 造善惡業 |
98 | 37 | 業 | yè | an estate; a property | 造善惡業 |
99 | 37 | 業 | yè | an achievement | 造善惡業 |
100 | 37 | 業 | yè | to engage in | 造善惡業 |
101 | 37 | 業 | yè | Ye | 造善惡業 |
102 | 37 | 業 | yè | a horizontal board | 造善惡業 |
103 | 37 | 業 | yè | an occupation | 造善惡業 |
104 | 37 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 造善惡業 |
105 | 37 | 業 | yè | a book | 造善惡業 |
106 | 37 | 業 | yè | actions; karma; karman | 造善惡業 |
107 | 37 | 業 | yè | activity; kriyā | 造善惡業 |
108 | 37 | 云 | yún | cloud | 楞伽經偈云 |
109 | 37 | 云 | yún | Yunnan | 楞伽經偈云 |
110 | 37 | 云 | yún | Yun | 楞伽經偈云 |
111 | 37 | 云 | yún | to say | 楞伽經偈云 |
112 | 37 | 云 | yún | to have | 楞伽經偈云 |
113 | 37 | 云 | yún | cloud; megha | 楞伽經偈云 |
114 | 37 | 云 | yún | to say; iti | 楞伽經偈云 |
115 | 34 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
116 | 34 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
117 | 34 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
118 | 34 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
119 | 34 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
120 | 34 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
121 | 34 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
122 | 34 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
123 | 34 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
124 | 34 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
125 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 念而得建立 |
126 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 念而得建立 |
127 | 34 | 而 | néng | can; able | 念而得建立 |
128 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 念而得建立 |
129 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 念而得建立 |
130 | 34 | 能 | néng | can; able | 起能見能 |
131 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 起能見能 |
132 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 起能見能 |
133 | 34 | 能 | néng | energy | 起能見能 |
134 | 34 | 能 | néng | function; use | 起能見能 |
135 | 34 | 能 | néng | talent | 起能見能 |
136 | 34 | 能 | néng | expert at | 起能見能 |
137 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 起能見能 |
138 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 起能見能 |
139 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 起能見能 |
140 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 起能見能 |
141 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 起能見能 |
142 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無六識 |
143 | 34 | 即 | jí | at that time | 即無六識 |
144 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無六識 |
145 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無六識 |
146 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無六識 |
147 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以意識為用 |
148 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以意識為用 |
149 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以意識為用 |
150 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以意識為用 |
151 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以意識為用 |
152 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以意識為用 |
153 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以意識為用 |
154 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以意識為用 |
155 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以意識為用 |
156 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以意識為用 |
157 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 浪則不起 |
158 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 浪則不起 |
159 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 浪則不起 |
160 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 浪則不起 |
161 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 浪則不起 |
162 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 浪則不起 |
163 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 浪則不起 |
164 | 27 | 則 | zé | to do | 浪則不起 |
165 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 浪則不起 |
166 | 27 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 得未來生死 |
167 | 27 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 得未來生死 |
168 | 27 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 得未來生死 |
169 | 26 | 二 | èr | two | 二 |
170 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
171 | 26 | 二 | èr | second | 二 |
172 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
173 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
174 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
175 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
176 | 26 | 我 | wǒ | self | 第七識計我造業 |
177 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 第七識計我造業 |
178 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 第七識計我造業 |
179 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 第七識計我造業 |
180 | 26 | 我 | wǒ | ga | 第七識計我造業 |
181 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如是意識滅 |
182 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 如是意識滅 |
183 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如是意識滅 |
184 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 如是意識滅 |
185 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如是意識滅 |
186 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如是意識滅 |
187 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如是意識滅 |
188 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 意名相續識 |
189 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 意名相續識 |
190 | 25 | 名 | míng | rank; position | 意名相續識 |
191 | 25 | 名 | míng | an excuse | 意名相續識 |
192 | 25 | 名 | míng | life | 意名相續識 |
193 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 意名相續識 |
194 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 意名相續識 |
195 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 意名相續識 |
196 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 意名相續識 |
197 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 意名相續識 |
198 | 25 | 名 | míng | moral | 意名相續識 |
199 | 25 | 名 | míng | name; naman | 意名相續識 |
200 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 意名相續識 |
201 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 成其妄種 |
202 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 成其妄種 |
203 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 成其妄種 |
204 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 成其妄種 |
205 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 成其妄種 |
206 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 成其妄種 |
207 | 24 | 種 | zhǒng | race | 成其妄種 |
208 | 24 | 種 | zhǒng | species | 成其妄種 |
209 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 成其妄種 |
210 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 成其妄種 |
211 | 24 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 成其妄種 |
212 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說名為意 |
213 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說名為意 |
214 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 說名為意 |
215 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說名為意 |
216 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說名為意 |
217 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說名為意 |
218 | 24 | 說 | shuō | allocution | 說名為意 |
219 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說名為意 |
220 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說名為意 |
221 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 說名為意 |
222 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說名為意 |
223 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 說名為意 |
224 | 23 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由妄念熏故 |
225 | 23 | 由 | yóu | to follow along | 由妄念熏故 |
226 | 23 | 由 | yóu | cause; reason | 由妄念熏故 |
227 | 23 | 由 | yóu | You | 由妄念熏故 |
228 | 23 | 於 | yú | to go; to | 於諸識中 |
229 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸識中 |
230 | 23 | 於 | yú | Yu | 於諸識中 |
231 | 23 | 於 | wū | a crow | 於諸識中 |
232 | 22 | 見 | jiàn | to see | 起能見能 |
233 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 起能見能 |
234 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 起能見能 |
235 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 起能見能 |
236 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 起能見能 |
237 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 起能見能 |
238 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 起能見能 |
239 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 起能見能 |
240 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 起能見能 |
241 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 起能見能 |
242 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 起能見能 |
243 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 起能見能 |
244 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 起能見能 |
245 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得未來生死 |
246 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 得未來生死 |
247 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得未來生死 |
248 | 22 | 得 | dé | de | 得未來生死 |
249 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 得未來生死 |
250 | 22 | 得 | dé | to result in | 得未來生死 |
251 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得未來生死 |
252 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 得未來生死 |
253 | 22 | 得 | dé | to be finished | 得未來生死 |
254 | 22 | 得 | děi | satisfying | 得未來生死 |
255 | 22 | 得 | dé | to contract | 得未來生死 |
256 | 22 | 得 | dé | to hear | 得未來生死 |
257 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 得未來生死 |
258 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 得未來生死 |
259 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得未來生死 |
260 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 浪則不起 |
261 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 浪則不起 |
262 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 浪則不起 |
263 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 浪則不起 |
264 | 22 | 起 | qǐ | to start | 浪則不起 |
265 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 浪則不起 |
266 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 浪則不起 |
267 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 浪則不起 |
268 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 浪則不起 |
269 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 浪則不起 |
270 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 浪則不起 |
271 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 浪則不起 |
272 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 浪則不起 |
273 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 浪則不起 |
274 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 浪則不起 |
275 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 浪則不起 |
276 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 浪則不起 |
277 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 浪則不起 |
278 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
279 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
280 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
281 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
282 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
283 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
284 | 21 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
285 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
286 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
287 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
288 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
289 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 身資生住持 |
290 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身資生住持 |
291 | 21 | 身 | shēn | self | 身資生住持 |
292 | 21 | 身 | shēn | life | 身資生住持 |
293 | 21 | 身 | shēn | an object | 身資生住持 |
294 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 身資生住持 |
295 | 21 | 身 | shēn | moral character | 身資生住持 |
296 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 身資生住持 |
297 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 身資生住持 |
298 | 21 | 身 | juān | India | 身資生住持 |
299 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 身資生住持 |
300 | 21 | 亦 | yì | Yi | 七識亦不 |
301 | 20 | 其 | qí | Qi | 成其妄種 |
302 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 見遍計所執無相時 |
303 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 見遍計所執無相時 |
304 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 見遍計所執無相時 |
305 | 20 | 時 | shí | fashionable | 見遍計所執無相時 |
306 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 見遍計所執無相時 |
307 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 見遍計所執無相時 |
308 | 20 | 時 | shí | tense | 見遍計所執無相時 |
309 | 20 | 時 | shí | particular; special | 見遍計所執無相時 |
310 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 見遍計所執無相時 |
311 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 見遍計所執無相時 |
312 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 見遍計所執無相時 |
313 | 20 | 時 | shí | seasonal | 見遍計所執無相時 |
314 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 見遍計所執無相時 |
315 | 20 | 時 | shí | hour | 見遍計所執無相時 |
316 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 見遍計所執無相時 |
317 | 20 | 時 | shí | Shi | 見遍計所執無相時 |
318 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 見遍計所執無相時 |
319 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 見遍計所執無相時 |
320 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 見遍計所執無相時 |
321 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又八識為五 |
322 | 20 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 何識為依 |
323 | 20 | 依 | yī | to comply with; to follow | 何識為依 |
324 | 20 | 依 | yī | to help | 何識為依 |
325 | 20 | 依 | yī | flourishing | 何識為依 |
326 | 20 | 依 | yī | lovable | 何識為依 |
327 | 20 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 何識為依 |
328 | 20 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 何識為依 |
329 | 20 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 何識為依 |
330 | 19 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 生死苦果不斷 |
331 | 19 | 果 | guǒ | fruit | 生死苦果不斷 |
332 | 19 | 果 | guǒ | to eat until full | 生死苦果不斷 |
333 | 19 | 果 | guǒ | to realize | 生死苦果不斷 |
334 | 19 | 果 | guǒ | a fruit tree | 生死苦果不斷 |
335 | 19 | 果 | guǒ | resolute; determined | 生死苦果不斷 |
336 | 19 | 果 | guǒ | Fruit | 生死苦果不斷 |
337 | 19 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 生死苦果不斷 |
338 | 19 | 因 | yīn | cause; reason | 何識為因 |
339 | 19 | 因 | yīn | to accord with | 何識為因 |
340 | 19 | 因 | yīn | to follow | 何識為因 |
341 | 19 | 因 | yīn | to rely on | 何識為因 |
342 | 19 | 因 | yīn | via; through | 何識為因 |
343 | 19 | 因 | yīn | to continue | 何識為因 |
344 | 19 | 因 | yīn | to receive | 何識為因 |
345 | 19 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 何識為因 |
346 | 19 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 何識為因 |
347 | 19 | 因 | yīn | to be like | 何識為因 |
348 | 19 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 何識為因 |
349 | 19 | 因 | yīn | cause; hetu | 何識為因 |
350 | 19 | 問 | wèn | to ask | 問 |
351 | 19 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
352 | 19 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
353 | 19 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
354 | 19 | 問 | wèn | to request something | 問 |
355 | 19 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
356 | 19 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
357 | 19 | 問 | wèn | news | 問 |
358 | 19 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
359 | 19 | 問 | wén | to inform | 問 |
360 | 19 | 問 | wèn | to research | 問 |
361 | 19 | 問 | wèn | Wen | 問 |
362 | 19 | 問 | wèn | a question | 問 |
363 | 19 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
364 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 謂分別染淨諸差別法 |
365 | 19 | 法 | fǎ | France | 謂分別染淨諸差別法 |
366 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂分別染淨諸差別法 |
367 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂分別染淨諸差別法 |
368 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂分別染淨諸差別法 |
369 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 謂分別染淨諸差別法 |
370 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 謂分別染淨諸差別法 |
371 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂分別染淨諸差別法 |
372 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 謂分別染淨諸差別法 |
373 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 謂分別染淨諸差別法 |
374 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 謂分別染淨諸差別法 |
375 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂分別染淨諸差別法 |
376 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂分別染淨諸差別法 |
377 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 謂分別染淨諸差別法 |
378 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂分別染淨諸差別法 |
379 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂分別染淨諸差別法 |
380 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂分別染淨諸差別法 |
381 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂分別染淨諸差別法 |
382 | 18 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 捨前外執 |
383 | 18 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 捨前外執 |
384 | 18 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 捨前外執 |
385 | 18 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 捨前外執 |
386 | 18 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 捨前外執 |
387 | 18 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 捨前外執 |
388 | 18 | 執 | zhí | to block up | 捨前外執 |
389 | 18 | 執 | zhí | to engage in | 捨前外執 |
390 | 18 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 捨前外執 |
391 | 18 | 執 | zhí | a good friend | 捨前外執 |
392 | 18 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 捨前外執 |
393 | 18 | 執 | zhí | grasping; grāha | 捨前外執 |
394 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
395 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
396 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
397 | 18 | 復 | fù | to restore | 復 |
398 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
399 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
400 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
401 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
402 | 18 | 復 | fù | Fu | 復 |
403 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
404 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
405 | 17 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
406 | 17 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
407 | 17 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
408 | 17 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
409 | 17 | 答 | dā | Da | 答 |
410 | 17 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
411 | 17 | 異熟果 | yìshú guǒ | vipākaphala; retributive consequence | 所感殊勝細異熟果 |
412 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 一切世間因果相酬 |
413 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 一切世間因果相酬 |
414 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 一切世間因果相酬 |
415 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 一切世間因果相酬 |
416 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 一切世間因果相酬 |
417 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 一切世間因果相酬 |
418 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 一切世間因果相酬 |
419 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 一切世間因果相酬 |
420 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 一切世間因果相酬 |
421 | 16 | 相 | xiāng | to express | 一切世間因果相酬 |
422 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 一切世間因果相酬 |
423 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 一切世間因果相酬 |
424 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 一切世間因果相酬 |
425 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 一切世間因果相酬 |
426 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 一切世間因果相酬 |
427 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 一切世間因果相酬 |
428 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 一切世間因果相酬 |
429 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 一切世間因果相酬 |
430 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 一切世間因果相酬 |
431 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 一切世間因果相酬 |
432 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 一切世間因果相酬 |
433 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 一切世間因果相酬 |
434 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 一切世間因果相酬 |
435 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 一切世間因果相酬 |
436 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 一切世間因果相酬 |
437 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 一切世間因果相酬 |
438 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 一切世間因果相酬 |
439 | 16 | 性 | xìng | gender | 則覺海性澄源源澄覺元妙 |
440 | 16 | 性 | xìng | nature; disposition | 則覺海性澄源源澄覺元妙 |
441 | 16 | 性 | xìng | grammatical gender | 則覺海性澄源源澄覺元妙 |
442 | 16 | 性 | xìng | a property; a quality | 則覺海性澄源源澄覺元妙 |
443 | 16 | 性 | xìng | life; destiny | 則覺海性澄源源澄覺元妙 |
444 | 16 | 性 | xìng | sexual desire | 則覺海性澄源源澄覺元妙 |
445 | 16 | 性 | xìng | scope | 則覺海性澄源源澄覺元妙 |
446 | 16 | 性 | xìng | nature | 則覺海性澄源源澄覺元妙 |
447 | 16 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 則無六塵境 |
448 | 16 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 則無六塵境 |
449 | 16 | 境 | jìng | situation; circumstances | 則無六塵境 |
450 | 16 | 境 | jìng | degree; level | 則無六塵境 |
451 | 16 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 則無六塵境 |
452 | 16 | 境 | jìng | sphere; region | 則無六塵境 |
453 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
454 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
455 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
456 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
457 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
458 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
459 | 16 | 言 | yán | to regard as | 言 |
460 | 16 | 言 | yán | to act as | 言 |
461 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
462 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
463 | 16 | 義 | yì | meaning; sense | 以是義故 |
464 | 16 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以是義故 |
465 | 16 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以是義故 |
466 | 16 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以是義故 |
467 | 16 | 義 | yì | just; righteous | 以是義故 |
468 | 16 | 義 | yì | adopted | 以是義故 |
469 | 16 | 義 | yì | a relationship | 以是義故 |
470 | 16 | 義 | yì | volunteer | 以是義故 |
471 | 16 | 義 | yì | something suitable | 以是義故 |
472 | 16 | 義 | yì | a martyr | 以是義故 |
473 | 16 | 義 | yì | a law | 以是義故 |
474 | 16 | 義 | yì | Yi | 以是義故 |
475 | 16 | 義 | yì | Righteousness | 以是義故 |
476 | 16 | 義 | yì | aim; artha | 以是義故 |
477 | 15 | 作 | zuò | to do | 與諸識作因者 |
478 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 與諸識作因者 |
479 | 15 | 作 | zuò | to start | 與諸識作因者 |
480 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 與諸識作因者 |
481 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 與諸識作因者 |
482 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 與諸識作因者 |
483 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 與諸識作因者 |
484 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 與諸識作因者 |
485 | 15 | 作 | zuò | to rise | 與諸識作因者 |
486 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 與諸識作因者 |
487 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 與諸識作因者 |
488 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 與諸識作因者 |
489 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 與諸識作因者 |
490 | 15 | 既 | jì | to complete; to finish | 既無他可見 |
491 | 15 | 既 | jì | Ji | 既無他可見 |
492 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 如刀不自 |
493 | 15 | 自 | zì | Zi | 如刀不自 |
494 | 15 | 自 | zì | a nose | 如刀不自 |
495 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 如刀不自 |
496 | 15 | 自 | zì | origin | 如刀不自 |
497 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 如刀不自 |
498 | 15 | 自 | zì | to be | 如刀不自 |
499 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 如刀不自 |
500 | 15 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 所感三界麁異熟 |
Frequencies of all Words
Top 1184
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
2 | 78 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
3 | 78 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
4 | 78 | 故 | gù | to die | 故 |
5 | 78 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
6 | 78 | 故 | gù | original | 故 |
7 | 78 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
8 | 78 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
9 | 78 | 故 | gù | something in the past | 故 |
10 | 78 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
11 | 78 | 故 | gù | still; yet | 故 |
12 | 78 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
13 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 如來藏心湛然 |
14 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如來藏心湛然 |
15 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如來藏心湛然 |
16 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如來藏心湛然 |
17 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如來藏心湛然 |
18 | 54 | 心 | xīn | heart | 如來藏心湛然 |
19 | 54 | 心 | xīn | emotion | 如來藏心湛然 |
20 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 如來藏心湛然 |
21 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如來藏心湛然 |
22 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如來藏心湛然 |
23 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如來藏心湛然 |
24 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如來藏心湛然 |
25 | 53 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 與諸識作因者 |
26 | 53 | 者 | zhě | that | 與諸識作因者 |
27 | 53 | 者 | zhě | nominalizing function word | 與諸識作因者 |
28 | 53 | 者 | zhě | used to mark a definition | 與諸識作因者 |
29 | 53 | 者 | zhě | used to mark a pause | 與諸識作因者 |
30 | 53 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 與諸識作因者 |
31 | 53 | 者 | zhuó | according to | 與諸識作因者 |
32 | 53 | 者 | zhě | ca | 與諸識作因者 |
33 | 51 | 之 | zhī | him; her; them; that | 識依之 |
34 | 51 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 識依之 |
35 | 51 | 之 | zhī | to go | 識依之 |
36 | 51 | 之 | zhī | this; that | 識依之 |
37 | 51 | 之 | zhī | genetive marker | 識依之 |
38 | 51 | 之 | zhī | it | 識依之 |
39 | 51 | 之 | zhī | in; in regards to | 識依之 |
40 | 51 | 之 | zhī | all | 識依之 |
41 | 51 | 之 | zhī | and | 識依之 |
42 | 51 | 之 | zhī | however | 識依之 |
43 | 51 | 之 | zhī | if | 識依之 |
44 | 51 | 之 | zhī | then | 識依之 |
45 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 識依之 |
46 | 51 | 之 | zhī | is | 識依之 |
47 | 51 | 之 | zhī | to use | 識依之 |
48 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 識依之 |
49 | 51 | 之 | zhī | winding | 識依之 |
50 | 50 | 為 | wèi | for; to | 何識為因 |
51 | 50 | 為 | wèi | because of | 何識為因 |
52 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何識為因 |
53 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 何識為因 |
54 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 何識為因 |
55 | 50 | 為 | wéi | to do | 何識為因 |
56 | 50 | 為 | wèi | for | 何識為因 |
57 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 何識為因 |
58 | 50 | 為 | wèi | to | 何識為因 |
59 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 何識為因 |
60 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何識為因 |
61 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 何識為因 |
62 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 何識為因 |
63 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 何識為因 |
64 | 50 | 為 | wéi | to govern | 何識為因 |
65 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 何識為因 |
66 | 49 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此意復有 |
67 | 49 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此意復有 |
68 | 49 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此意復有 |
69 | 49 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此意復有 |
70 | 49 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此意復有 |
71 | 49 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此意復有 |
72 | 49 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此意復有 |
73 | 49 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此意復有 |
74 | 49 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此意復有 |
75 | 49 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此意復有 |
76 | 49 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此意復有 |
77 | 49 | 有 | yǒu | abundant | 此意復有 |
78 | 49 | 有 | yǒu | purposeful | 此意復有 |
79 | 49 | 有 | yǒu | You | 此意復有 |
80 | 49 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此意復有 |
81 | 49 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此意復有 |
82 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
83 | 49 | 生 | shēng | to live | 生 |
84 | 49 | 生 | shēng | raw | 生 |
85 | 49 | 生 | shēng | a student | 生 |
86 | 49 | 生 | shēng | life | 生 |
87 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
88 | 49 | 生 | shēng | alive | 生 |
89 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
90 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
91 | 49 | 生 | shēng | to grow | 生 |
92 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
93 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
94 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
95 | 49 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
96 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
97 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
98 | 49 | 生 | shēng | gender | 生 |
99 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
100 | 49 | 生 | shēng | to set up | 生 |
101 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
102 | 49 | 生 | shēng | a captive | 生 |
103 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
104 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
105 | 49 | 生 | shēng | unripe | 生 |
106 | 49 | 生 | shēng | nature | 生 |
107 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
108 | 49 | 生 | shēng | destiny | 生 |
109 | 49 | 生 | shēng | birth | 生 |
110 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
111 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 唯是識量 |
112 | 49 | 是 | shì | is exactly | 唯是識量 |
113 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 唯是識量 |
114 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 唯是識量 |
115 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 唯是識量 |
116 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 唯是識量 |
117 | 49 | 是 | shì | true | 唯是識量 |
118 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 唯是識量 |
119 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 唯是識量 |
120 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 唯是識量 |
121 | 49 | 是 | shì | Shi | 唯是識量 |
122 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 唯是識量 |
123 | 49 | 是 | shì | this; idam | 唯是識量 |
124 | 42 | 識 | shí | knowledge; understanding | 何識造業 |
125 | 42 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 何識造業 |
126 | 42 | 識 | zhì | to record | 何識造業 |
127 | 42 | 識 | shí | thought; cognition | 何識造業 |
128 | 42 | 識 | shí | to understand | 何識造業 |
129 | 42 | 識 | shí | experience; common sense | 何識造業 |
130 | 42 | 識 | shí | a good friend | 何識造業 |
131 | 42 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 何識造業 |
132 | 42 | 識 | zhì | a label; a mark | 何識造業 |
133 | 42 | 識 | zhì | an inscription | 何識造業 |
134 | 42 | 識 | zhì | just now | 何識造業 |
135 | 42 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 何識造業 |
136 | 40 | 無 | wú | no | 即無六識 |
137 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即無六識 |
138 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 即無六識 |
139 | 40 | 無 | wú | has not yet | 即無六識 |
140 | 40 | 無 | mó | mo | 即無六識 |
141 | 40 | 無 | wú | do not | 即無六識 |
142 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 即無六識 |
143 | 40 | 無 | wú | regardless of | 即無六識 |
144 | 40 | 無 | wú | to not have | 即無六識 |
145 | 40 | 無 | wú | um | 即無六識 |
146 | 40 | 無 | wú | Wu | 即無六識 |
147 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 即無六識 |
148 | 40 | 無 | wú | not; non- | 即無六識 |
149 | 40 | 無 | mó | mo | 即無六識 |
150 | 40 | 也 | yě | also; too | 唯心轉也 |
151 | 40 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 唯心轉也 |
152 | 40 | 也 | yě | either | 唯心轉也 |
153 | 40 | 也 | yě | even | 唯心轉也 |
154 | 40 | 也 | yě | used to soften the tone | 唯心轉也 |
155 | 40 | 也 | yě | used for emphasis | 唯心轉也 |
156 | 40 | 也 | yě | used to mark contrast | 唯心轉也 |
157 | 40 | 也 | yě | used to mark compromise | 唯心轉也 |
158 | 40 | 也 | yě | ya | 唯心轉也 |
159 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如水大流盡 |
160 | 39 | 如 | rú | if | 如水大流盡 |
161 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 如水大流盡 |
162 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如水大流盡 |
163 | 39 | 如 | rú | this | 如水大流盡 |
164 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如水大流盡 |
165 | 39 | 如 | rú | to go to | 如水大流盡 |
166 | 39 | 如 | rú | to meet | 如水大流盡 |
167 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如水大流盡 |
168 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 如水大流盡 |
169 | 39 | 如 | rú | and | 如水大流盡 |
170 | 39 | 如 | rú | or | 如水大流盡 |
171 | 39 | 如 | rú | but | 如水大流盡 |
172 | 39 | 如 | rú | then | 如水大流盡 |
173 | 39 | 如 | rú | naturally | 如水大流盡 |
174 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如水大流盡 |
175 | 39 | 如 | rú | you | 如水大流盡 |
176 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 如水大流盡 |
177 | 39 | 如 | rú | in; at | 如水大流盡 |
178 | 39 | 如 | rú | Ru | 如水大流盡 |
179 | 39 | 如 | rú | Thus | 如水大流盡 |
180 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 如水大流盡 |
181 | 39 | 如 | rú | like; iva | 如水大流盡 |
182 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如水大流盡 |
183 | 38 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 前五識取塵 |
184 | 38 | 取 | qǔ | to obtain | 前五識取塵 |
185 | 38 | 取 | qǔ | to choose; to select | 前五識取塵 |
186 | 38 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 前五識取塵 |
187 | 38 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 前五識取塵 |
188 | 38 | 取 | qǔ | to seek | 前五識取塵 |
189 | 38 | 取 | qǔ | to take a bride | 前五識取塵 |
190 | 38 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 前五識取塵 |
191 | 38 | 取 | qǔ | Qu | 前五識取塵 |
192 | 38 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 前五識取塵 |
193 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 六七識所依 |
194 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 六七識所依 |
195 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 六七識所依 |
196 | 38 | 所 | suǒ | it | 六七識所依 |
197 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 六七識所依 |
198 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 六七識所依 |
199 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 六七識所依 |
200 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 六七識所依 |
201 | 38 | 所 | suǒ | that which | 六七識所依 |
202 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 六七識所依 |
203 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 六七識所依 |
204 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 六七識所依 |
205 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 六七識所依 |
206 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 六七識所依 |
207 | 37 | 業 | yè | business; industry | 造善惡業 |
208 | 37 | 業 | yè | immediately | 造善惡業 |
209 | 37 | 業 | yè | activity; actions | 造善惡業 |
210 | 37 | 業 | yè | order; sequence | 造善惡業 |
211 | 37 | 業 | yè | to continue | 造善惡業 |
212 | 37 | 業 | yè | to start; to create | 造善惡業 |
213 | 37 | 業 | yè | karma | 造善惡業 |
214 | 37 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 造善惡業 |
215 | 37 | 業 | yè | a course of study; training | 造善惡業 |
216 | 37 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 造善惡業 |
217 | 37 | 業 | yè | an estate; a property | 造善惡業 |
218 | 37 | 業 | yè | an achievement | 造善惡業 |
219 | 37 | 業 | yè | to engage in | 造善惡業 |
220 | 37 | 業 | yè | Ye | 造善惡業 |
221 | 37 | 業 | yè | already | 造善惡業 |
222 | 37 | 業 | yè | a horizontal board | 造善惡業 |
223 | 37 | 業 | yè | an occupation | 造善惡業 |
224 | 37 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 造善惡業 |
225 | 37 | 業 | yè | a book | 造善惡業 |
226 | 37 | 業 | yè | actions; karma; karman | 造善惡業 |
227 | 37 | 業 | yè | activity; kriyā | 造善惡業 |
228 | 37 | 云 | yún | cloud | 楞伽經偈云 |
229 | 37 | 云 | yún | Yunnan | 楞伽經偈云 |
230 | 37 | 云 | yún | Yun | 楞伽經偈云 |
231 | 37 | 云 | yún | to say | 楞伽經偈云 |
232 | 37 | 云 | yún | to have | 楞伽經偈云 |
233 | 37 | 云 | yún | a particle with no meaning | 楞伽經偈云 |
234 | 37 | 云 | yún | in this way | 楞伽經偈云 |
235 | 37 | 云 | yún | cloud; megha | 楞伽經偈云 |
236 | 37 | 云 | yún | to say; iti | 楞伽經偈云 |
237 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 此義 |
238 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 此義 |
239 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此義 |
240 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此義 |
241 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此義 |
242 | 34 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
243 | 34 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
244 | 34 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
245 | 34 | 緣 | yuán | because | 緣 |
246 | 34 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
247 | 34 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
248 | 34 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
249 | 34 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
250 | 34 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
251 | 34 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
252 | 34 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
253 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 念而得建立 |
254 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 念而得建立 |
255 | 34 | 而 | ér | you | 念而得建立 |
256 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 念而得建立 |
257 | 34 | 而 | ér | right away; then | 念而得建立 |
258 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 念而得建立 |
259 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 念而得建立 |
260 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 念而得建立 |
261 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 念而得建立 |
262 | 34 | 而 | ér | so as to | 念而得建立 |
263 | 34 | 而 | ér | only then | 念而得建立 |
264 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 念而得建立 |
265 | 34 | 而 | néng | can; able | 念而得建立 |
266 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 念而得建立 |
267 | 34 | 而 | ér | me | 念而得建立 |
268 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 念而得建立 |
269 | 34 | 而 | ér | possessive | 念而得建立 |
270 | 34 | 而 | ér | and; ca | 念而得建立 |
271 | 34 | 能 | néng | can; able | 起能見能 |
272 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 起能見能 |
273 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 起能見能 |
274 | 34 | 能 | néng | energy | 起能見能 |
275 | 34 | 能 | néng | function; use | 起能見能 |
276 | 34 | 能 | néng | may; should; permitted to | 起能見能 |
277 | 34 | 能 | néng | talent | 起能見能 |
278 | 34 | 能 | néng | expert at | 起能見能 |
279 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 起能見能 |
280 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 起能見能 |
281 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 起能見能 |
282 | 34 | 能 | néng | as long as; only | 起能見能 |
283 | 34 | 能 | néng | even if | 起能見能 |
284 | 34 | 能 | néng | but | 起能見能 |
285 | 34 | 能 | néng | in this way | 起能見能 |
286 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 起能見能 |
287 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 起能見能 |
288 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即無六識 |
289 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無六識 |
290 | 34 | 即 | jí | at that time | 即無六識 |
291 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無六識 |
292 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無六識 |
293 | 34 | 即 | jí | if; but | 即無六識 |
294 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無六識 |
295 | 34 | 即 | jí | then; following | 即無六識 |
296 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 即無六識 |
297 | 30 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以意識為用 |
298 | 30 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以意識為用 |
299 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以意識為用 |
300 | 30 | 以 | yǐ | according to | 以意識為用 |
301 | 30 | 以 | yǐ | because of | 以意識為用 |
302 | 30 | 以 | yǐ | on a certain date | 以意識為用 |
303 | 30 | 以 | yǐ | and; as well as | 以意識為用 |
304 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以意識為用 |
305 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以意識為用 |
306 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以意識為用 |
307 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以意識為用 |
308 | 30 | 以 | yǐ | further; moreover | 以意識為用 |
309 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以意識為用 |
310 | 30 | 以 | yǐ | very | 以意識為用 |
311 | 30 | 以 | yǐ | already | 以意識為用 |
312 | 30 | 以 | yǐ | increasingly | 以意識為用 |
313 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以意識為用 |
314 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以意識為用 |
315 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以意識為用 |
316 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以意識為用 |
317 | 29 | 不 | bù | not; no | 浪則不起 |
318 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 浪則不起 |
319 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 浪則不起 |
320 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 浪則不起 |
321 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 浪則不起 |
322 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 浪則不起 |
323 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 浪則不起 |
324 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 浪則不起 |
325 | 29 | 不 | bù | no; na | 浪則不起 |
326 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 與諸識作因者 |
327 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 與諸識作因者 |
328 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 與諸識作因者 |
329 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 與諸識作因者 |
330 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 與諸識作因者 |
331 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 與諸識作因者 |
332 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 與諸識作因者 |
333 | 27 | 則 | zé | otherwise; but; however | 浪則不起 |
334 | 27 | 則 | zé | then | 浪則不起 |
335 | 27 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 浪則不起 |
336 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 浪則不起 |
337 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 浪則不起 |
338 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 浪則不起 |
339 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 浪則不起 |
340 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 浪則不起 |
341 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 浪則不起 |
342 | 27 | 則 | zé | to do | 浪則不起 |
343 | 27 | 則 | zé | only | 浪則不起 |
344 | 27 | 則 | zé | immediately | 浪則不起 |
345 | 27 | 則 | zé | then; moreover; atha | 浪則不起 |
346 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 浪則不起 |
347 | 27 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 得未來生死 |
348 | 27 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 得未來生死 |
349 | 27 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 得未來生死 |
350 | 27 | 彼 | bǐ | that; those | 彼生滅無別體故 |
351 | 27 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼生滅無別體故 |
352 | 27 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼生滅無別體故 |
353 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若五識不取塵 |
354 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若五識不取塵 |
355 | 26 | 若 | ruò | if | 若五識不取塵 |
356 | 26 | 若 | ruò | you | 若五識不取塵 |
357 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若五識不取塵 |
358 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若五識不取塵 |
359 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若五識不取塵 |
360 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若五識不取塵 |
361 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若五識不取塵 |
362 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若五識不取塵 |
363 | 26 | 若 | ruò | thus | 若五識不取塵 |
364 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若五識不取塵 |
365 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若五識不取塵 |
366 | 26 | 若 | ruò | only then | 若五識不取塵 |
367 | 26 | 若 | rě | ja | 若五識不取塵 |
368 | 26 | 若 | rě | jñā | 若五識不取塵 |
369 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 若五識不取塵 |
370 | 26 | 二 | èr | two | 二 |
371 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
372 | 26 | 二 | èr | second | 二 |
373 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
374 | 26 | 二 | èr | another; the other | 二 |
375 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
376 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
377 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
378 | 26 | 我 | wǒ | I; me; my | 第七識計我造業 |
379 | 26 | 我 | wǒ | self | 第七識計我造業 |
380 | 26 | 我 | wǒ | we; our | 第七識計我造業 |
381 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 第七識計我造業 |
382 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 第七識計我造業 |
383 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 第七識計我造業 |
384 | 26 | 我 | wǒ | ga | 第七識計我造業 |
385 | 26 | 我 | wǒ | I; aham | 第七識計我造業 |
386 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如是意識滅 |
387 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 如是意識滅 |
388 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如是意識滅 |
389 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 如是意識滅 |
390 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如是意識滅 |
391 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如是意識滅 |
392 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如是意識滅 |
393 | 25 | 名 | míng | measure word for people | 意名相續識 |
394 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 意名相續識 |
395 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 意名相續識 |
396 | 25 | 名 | míng | rank; position | 意名相續識 |
397 | 25 | 名 | míng | an excuse | 意名相續識 |
398 | 25 | 名 | míng | life | 意名相續識 |
399 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 意名相續識 |
400 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 意名相續識 |
401 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 意名相續識 |
402 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 意名相續識 |
403 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 意名相續識 |
404 | 25 | 名 | míng | moral | 意名相續識 |
405 | 25 | 名 | míng | name; naman | 意名相續識 |
406 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 意名相續識 |
407 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 成其妄種 |
408 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 成其妄種 |
409 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 成其妄種 |
410 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 成其妄種 |
411 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 成其妄種 |
412 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 成其妄種 |
413 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 成其妄種 |
414 | 24 | 種 | zhǒng | race | 成其妄種 |
415 | 24 | 種 | zhǒng | species | 成其妄種 |
416 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 成其妄種 |
417 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 成其妄種 |
418 | 24 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 成其妄種 |
419 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說名為意 |
420 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說名為意 |
421 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 說名為意 |
422 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說名為意 |
423 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說名為意 |
424 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說名為意 |
425 | 24 | 說 | shuō | allocution | 說名為意 |
426 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說名為意 |
427 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說名為意 |
428 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 說名為意 |
429 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說名為意 |
430 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 說名為意 |
431 | 23 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由妄念熏故 |
432 | 23 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由妄念熏故 |
433 | 23 | 由 | yóu | to follow along | 由妄念熏故 |
434 | 23 | 由 | yóu | cause; reason | 由妄念熏故 |
435 | 23 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由妄念熏故 |
436 | 23 | 由 | yóu | from a starting point | 由妄念熏故 |
437 | 23 | 由 | yóu | You | 由妄念熏故 |
438 | 23 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由妄念熏故 |
439 | 23 | 於 | yú | in; at | 於諸識中 |
440 | 23 | 於 | yú | in; at | 於諸識中 |
441 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸識中 |
442 | 23 | 於 | yú | to go; to | 於諸識中 |
443 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸識中 |
444 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸識中 |
445 | 23 | 於 | yú | from | 於諸識中 |
446 | 23 | 於 | yú | give | 於諸識中 |
447 | 23 | 於 | yú | oppposing | 於諸識中 |
448 | 23 | 於 | yú | and | 於諸識中 |
449 | 23 | 於 | yú | compared to | 於諸識中 |
450 | 23 | 於 | yú | by | 於諸識中 |
451 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 於諸識中 |
452 | 23 | 於 | yú | for | 於諸識中 |
453 | 23 | 於 | yú | Yu | 於諸識中 |
454 | 23 | 於 | wū | a crow | 於諸識中 |
455 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 於諸識中 |
456 | 23 | 於 | yú | near to; antike | 於諸識中 |
457 | 22 | 見 | jiàn | to see | 起能見能 |
458 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 起能見能 |
459 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 起能見能 |
460 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 起能見能 |
461 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 起能見能 |
462 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 起能見能 |
463 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 起能見能 |
464 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 起能見能 |
465 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 起能見能 |
466 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 起能見能 |
467 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 起能見能 |
468 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 起能見能 |
469 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 起能見能 |
470 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 起能見能 |
471 | 22 | 得 | de | potential marker | 得未來生死 |
472 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得未來生死 |
473 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得未來生死 |
474 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 得未來生死 |
475 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得未來生死 |
476 | 22 | 得 | dé | de | 得未來生死 |
477 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 得未來生死 |
478 | 22 | 得 | dé | to result in | 得未來生死 |
479 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得未來生死 |
480 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 得未來生死 |
481 | 22 | 得 | dé | to be finished | 得未來生死 |
482 | 22 | 得 | de | result of degree | 得未來生死 |
483 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 得未來生死 |
484 | 22 | 得 | děi | satisfying | 得未來生死 |
485 | 22 | 得 | dé | to contract | 得未來生死 |
486 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得未來生死 |
487 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 得未來生死 |
488 | 22 | 得 | dé | to hear | 得未來生死 |
489 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 得未來生死 |
490 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 得未來生死 |
491 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得未來生死 |
492 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 浪則不起 |
493 | 22 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 浪則不起 |
494 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 浪則不起 |
495 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 浪則不起 |
496 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 浪則不起 |
497 | 22 | 起 | qǐ | to start | 浪則不起 |
498 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 浪則不起 |
499 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 浪則不起 |
500 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 浪則不起 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
心 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
生 |
|
|
|
是 |
|
|
|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
无 | 無 |
|
|
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安般守意经 | 安般守意經 | 196 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大慧 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
都监 | 都監 | 100 |
|
法身 | 70 |
|
|
覆障 | 102 | Rāhula | |
功德天 | 103 | Laksmi | |
汉 | 漢 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
太山 | 116 | Taishan | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
永明 | 121 | Yongming | |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 216.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
不动业 | 不動業 | 98 | immovable karma |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不变性 | 不變性 | 98 | invariable nature |
不定性 | 98 | an indeterminate nature | |
不生 | 98 |
|
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
定力 | 100 |
|
|
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二法 | 195 |
|
|
二利 | 195 | dual benefits | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
分段生死 | 102 | discontinuous birth and death | |
福德 | 102 |
|
|
根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见性 | 見性 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
境相 | 106 | world of objects | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人天 | 114 |
|
|
如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三世 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三世因果 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭因缘 | 生滅因緣 | 115 | the causes and conditions of birth and extinction |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
身命 | 115 | body and life | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
水大 | 115 | element of water | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四取 | 115 | four types of clinging | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所知障 | 115 |
|
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
外法 | 119 |
|
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄念 | 119 |
|
|
妄染 | 119 | false ideas | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
唯有内识 | 唯有內識 | 119 | there is only inner consciousness |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相续识 | 相續識 | 120 | continuing mind |
心量 | 120 |
|
|
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心生灭 | 心生滅 | 120 | the teaching of arising and ceasing |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心真如 | 120 | the mind of tathatā | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言依 | 121 | dependence on words | |
业习气 | 業習氣 | 121 | karmic predisposition; karmic impression |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
意解 | 121 | liberation of thought | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一念 | 121 |
|
|
意生身 | 121 | manomayakāya | |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真如海 | 122 | Ocean of True Thusness | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转识 | 轉識 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |