Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 44
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 120 | 聞 | wén | to hear | 聞甚深法 |
2 | 120 | 聞 | wén | Wen | 聞甚深法 |
3 | 120 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞甚深法 |
4 | 120 | 聞 | wén | to be widely known | 聞甚深法 |
5 | 120 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞甚深法 |
6 | 120 | 聞 | wén | information | 聞甚深法 |
7 | 120 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞甚深法 |
8 | 120 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞甚深法 |
9 | 120 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞甚深法 |
10 | 120 | 聞 | wén | to question | 聞甚深法 |
11 | 120 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞甚深法 |
12 | 120 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞甚深法 |
13 | 97 | 不 | bù | infix potential marker | 終不妄斥如來無 |
14 | 87 | 之 | zhī | to go | 為未了之人 |
15 | 87 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為未了之人 |
16 | 87 | 之 | zhī | is | 為未了之人 |
17 | 87 | 之 | zhī | to use | 為未了之人 |
18 | 87 | 之 | zhī | Zhi | 為未了之人 |
19 | 87 | 之 | zhī | winding | 為未了之人 |
20 | 80 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 十非止不能光顯三 |
21 | 80 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 十非止不能光顯三 |
22 | 80 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 十非止不能光顯三 |
23 | 80 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 十非止不能光顯三 |
24 | 80 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 十非止不能光顯三 |
25 | 80 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 十非止不能光顯三 |
26 | 80 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 十非止不能光顯三 |
27 | 80 | 止 | zhǐ | foot | 十非止不能光顯三 |
28 | 80 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 十非止不能光顯三 |
29 | 80 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 十非止不能光顯三 |
30 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為未了之人 |
31 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 為未了之人 |
32 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 為未了之人 |
33 | 72 | 為 | wéi | to do | 為未了之人 |
34 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 為未了之人 |
35 | 72 | 為 | wéi | to govern | 為未了之人 |
36 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 為未了之人 |
37 | 62 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 只是未曾觀 |
38 | 62 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 只是未曾觀 |
39 | 62 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 只是未曾觀 |
40 | 62 | 觀 | guān | Guan | 只是未曾觀 |
41 | 62 | 觀 | guān | appearance; looks | 只是未曾觀 |
42 | 62 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 只是未曾觀 |
43 | 62 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 只是未曾觀 |
44 | 62 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 只是未曾觀 |
45 | 62 | 觀 | guàn | an announcement | 只是未曾觀 |
46 | 62 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 只是未曾觀 |
47 | 62 | 觀 | guān | Surview | 只是未曾觀 |
48 | 62 | 觀 | guān | Observe | 只是未曾觀 |
49 | 62 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 只是未曾觀 |
50 | 62 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 只是未曾觀 |
51 | 62 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 只是未曾觀 |
52 | 62 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 只是未曾觀 |
53 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 假以言詮方便 |
54 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 假以言詮方便 |
55 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 假以言詮方便 |
56 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 假以言詮方便 |
57 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 假以言詮方便 |
58 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 假以言詮方便 |
59 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 假以言詮方便 |
60 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 假以言詮方便 |
61 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 假以言詮方便 |
62 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 假以言詮方便 |
63 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即無累矣 |
64 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 即無累矣 |
65 | 60 | 無 | mó | mo | 即無累矣 |
66 | 60 | 無 | wú | to not have | 即無累矣 |
67 | 60 | 無 | wú | Wu | 即無累矣 |
68 | 60 | 無 | mó | mo | 即無累矣 |
69 | 58 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而行之 |
70 | 58 | 而 | ér | as if; to seem like | 而行之 |
71 | 58 | 而 | néng | can; able | 而行之 |
72 | 58 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而行之 |
73 | 58 | 而 | ér | to arrive; up to | 而行之 |
74 | 56 | 性 | xìng | gender | 唯唱性宗者 |
75 | 56 | 性 | xìng | nature; disposition | 唯唱性宗者 |
76 | 56 | 性 | xìng | grammatical gender | 唯唱性宗者 |
77 | 56 | 性 | xìng | a property; a quality | 唯唱性宗者 |
78 | 56 | 性 | xìng | life; destiny | 唯唱性宗者 |
79 | 56 | 性 | xìng | sexual desire | 唯唱性宗者 |
80 | 56 | 性 | xìng | scope | 唯唱性宗者 |
81 | 56 | 性 | xìng | nature | 唯唱性宗者 |
82 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則舉一攝諸 |
83 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 則舉一攝諸 |
84 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 則舉一攝諸 |
85 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 則舉一攝諸 |
86 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 則舉一攝諸 |
87 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則舉一攝諸 |
88 | 55 | 則 | zé | to do | 則舉一攝諸 |
89 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則舉一攝諸 |
90 | 53 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無累矣 |
91 | 53 | 即 | jí | at that time | 即無累矣 |
92 | 53 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無累矣 |
93 | 53 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無累矣 |
94 | 53 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無累矣 |
95 | 52 | 汝 | rǔ | Ru River | 若汝見時 |
96 | 52 | 汝 | rǔ | Ru | 若汝見時 |
97 | 49 | 云 | yún | cloud | 師云 |
98 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 師云 |
99 | 49 | 云 | yún | Yun | 師云 |
100 | 49 | 云 | yún | to say | 師云 |
101 | 49 | 云 | yún | to have | 師云 |
102 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 師云 |
103 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 師云 |
104 | 45 | 聲 | shēng | sound | 聲無既無滅 |
105 | 45 | 聲 | shēng | sheng | 聲無既無滅 |
106 | 45 | 聲 | shēng | voice | 聲無既無滅 |
107 | 45 | 聲 | shēng | music | 聲無既無滅 |
108 | 45 | 聲 | shēng | language | 聲無既無滅 |
109 | 45 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲無既無滅 |
110 | 45 | 聲 | shēng | a message | 聲無既無滅 |
111 | 45 | 聲 | shēng | a consonant | 聲無既無滅 |
112 | 45 | 聲 | shēng | a tone | 聲無既無滅 |
113 | 45 | 聲 | shēng | to announce | 聲無既無滅 |
114 | 45 | 聲 | shēng | sound | 聲無既無滅 |
115 | 45 | 者 | zhě | ca | 唯唱性宗者 |
116 | 43 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又歌 |
117 | 42 | 於 | yú | to go; to | 今於六根之中 |
118 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今於六根之中 |
119 | 42 | 於 | yú | Yu | 今於六根之中 |
120 | 42 | 於 | wū | a crow | 今於六根之中 |
121 | 41 | 一 | yī | one | 則舉一攝諸 |
122 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 則舉一攝諸 |
123 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 則舉一攝諸 |
124 | 41 | 一 | yī | first | 則舉一攝諸 |
125 | 41 | 一 | yī | the same | 則舉一攝諸 |
126 | 41 | 一 | yī | sole; single | 則舉一攝諸 |
127 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 則舉一攝諸 |
128 | 41 | 一 | yī | Yi | 則舉一攝諸 |
129 | 41 | 一 | yī | other | 則舉一攝諸 |
130 | 41 | 一 | yī | to unify | 則舉一攝諸 |
131 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 則舉一攝諸 |
132 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 則舉一攝諸 |
133 | 41 | 一 | yī | one; eka | 則舉一攝諸 |
134 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 臨終之時 |
135 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 臨終之時 |
136 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 臨終之時 |
137 | 41 | 時 | shí | fashionable | 臨終之時 |
138 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 臨終之時 |
139 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 臨終之時 |
140 | 41 | 時 | shí | tense | 臨終之時 |
141 | 41 | 時 | shí | particular; special | 臨終之時 |
142 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 臨終之時 |
143 | 41 | 時 | shí | an era; a dynasty | 臨終之時 |
144 | 41 | 時 | shí | time [abstract] | 臨終之時 |
145 | 41 | 時 | shí | seasonal | 臨終之時 |
146 | 41 | 時 | shí | to wait upon | 臨終之時 |
147 | 41 | 時 | shí | hour | 臨終之時 |
148 | 41 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 臨終之時 |
149 | 41 | 時 | shí | Shi | 臨終之時 |
150 | 41 | 時 | shí | a present; currentlt | 臨終之時 |
151 | 41 | 時 | shí | time; kāla | 臨終之時 |
152 | 41 | 時 | shí | at that time; samaya | 臨終之時 |
153 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 生上慢心 |
154 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生上慢心 |
155 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生上慢心 |
156 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生上慢心 |
157 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生上慢心 |
158 | 40 | 心 | xīn | heart | 生上慢心 |
159 | 40 | 心 | xīn | emotion | 生上慢心 |
160 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 生上慢心 |
161 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生上慢心 |
162 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生上慢心 |
163 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生上慢心 |
164 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生上慢心 |
165 | 40 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 直指出六根現用常住無生滅性 |
166 | 40 | 滅 | miè | to submerge | 直指出六根現用常住無生滅性 |
167 | 40 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 直指出六根現用常住無生滅性 |
168 | 40 | 滅 | miè | to eliminate | 直指出六根現用常住無生滅性 |
169 | 40 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 直指出六根現用常住無生滅性 |
170 | 40 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 直指出六根現用常住無生滅性 |
171 | 40 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 直指出六根現用常住無生滅性 |
172 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不可思議大悲所熏 |
173 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 不可思議大悲所熏 |
174 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不可思議大悲所熏 |
175 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不可思議大悲所熏 |
176 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 不可思議大悲所熏 |
177 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 不可思議大悲所熏 |
178 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不可思議大悲所熏 |
179 | 37 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非汝而誰 |
180 | 37 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非汝而誰 |
181 | 37 | 非 | fēi | different | 非汝而誰 |
182 | 37 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非汝而誰 |
183 | 37 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非汝而誰 |
184 | 37 | 非 | fēi | Africa | 非汝而誰 |
185 | 37 | 非 | fēi | to slander | 非汝而誰 |
186 | 37 | 非 | fěi | to avoid | 非汝而誰 |
187 | 37 | 非 | fēi | must | 非汝而誰 |
188 | 37 | 非 | fēi | an error | 非汝而誰 |
189 | 37 | 非 | fēi | a problem; a question | 非汝而誰 |
190 | 37 | 非 | fēi | evil | 非汝而誰 |
191 | 36 | 我 | wǒ | self | 取我求實 |
192 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 取我求實 |
193 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 取我求實 |
194 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 取我求實 |
195 | 36 | 我 | wǒ | ga | 取我求實 |
196 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何得自輕而退屈 |
197 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 何得自輕而退屈 |
198 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 何得自輕而退屈 |
199 | 36 | 得 | dé | de | 何得自輕而退屈 |
200 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 何得自輕而退屈 |
201 | 36 | 得 | dé | to result in | 何得自輕而退屈 |
202 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何得自輕而退屈 |
203 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 何得自輕而退屈 |
204 | 36 | 得 | dé | to be finished | 何得自輕而退屈 |
205 | 36 | 得 | děi | satisfying | 何得自輕而退屈 |
206 | 36 | 得 | dé | to contract | 何得自輕而退屈 |
207 | 36 | 得 | dé | to hear | 何得自輕而退屈 |
208 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 何得自輕而退屈 |
209 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 何得自輕而退屈 |
210 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何得自輕而退屈 |
211 | 35 | 安心 | ānxīn | with a compose mind; to be deliberate | 以止觀安心 |
212 | 35 | 安心 | ānxīn | to be at ease; to feel relieved | 以止觀安心 |
213 | 35 | 安心 | ānxīn | to not be concerned with | 以止觀安心 |
214 | 35 | 安心 | ānxīn | sincere; cordial; with intent | 以止觀安心 |
215 | 35 | 安心 | ānxīn | to settle the mind | 以止觀安心 |
216 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦兼月化 |
217 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 吾何言哉 |
218 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 吾何言哉 |
219 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 吾何言哉 |
220 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 吾何言哉 |
221 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 吾何言哉 |
222 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 吾何言哉 |
223 | 33 | 言 | yán | to regard as | 吾何言哉 |
224 | 33 | 言 | yán | to act as | 吾何言哉 |
225 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 吾何言哉 |
226 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 吾何言哉 |
227 | 33 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 述教迷宗 |
228 | 33 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 述教迷宗 |
229 | 33 | 教 | jiào | to make; to cause | 述教迷宗 |
230 | 33 | 教 | jiào | religion | 述教迷宗 |
231 | 33 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 述教迷宗 |
232 | 33 | 教 | jiào | Jiao | 述教迷宗 |
233 | 33 | 教 | jiào | a directive; an order | 述教迷宗 |
234 | 33 | 教 | jiào | to urge; to incite | 述教迷宗 |
235 | 33 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 述教迷宗 |
236 | 33 | 教 | jiào | etiquette | 述教迷宗 |
237 | 33 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 述教迷宗 |
238 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 為未了之人 |
239 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 為未了之人 |
240 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 為未了之人 |
241 | 33 | 人 | rén | everybody | 為未了之人 |
242 | 33 | 人 | rén | adult | 為未了之人 |
243 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 為未了之人 |
244 | 33 | 人 | rén | an upright person | 為未了之人 |
245 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 為未了之人 |
246 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生上慢心 |
247 | 32 | 生 | shēng | to live | 生上慢心 |
248 | 32 | 生 | shēng | raw | 生上慢心 |
249 | 32 | 生 | shēng | a student | 生上慢心 |
250 | 32 | 生 | shēng | life | 生上慢心 |
251 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生上慢心 |
252 | 32 | 生 | shēng | alive | 生上慢心 |
253 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 生上慢心 |
254 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生上慢心 |
255 | 32 | 生 | shēng | to grow | 生上慢心 |
256 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 生上慢心 |
257 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 生上慢心 |
258 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生上慢心 |
259 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生上慢心 |
260 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生上慢心 |
261 | 32 | 生 | shēng | gender | 生上慢心 |
262 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生上慢心 |
263 | 32 | 生 | shēng | to set up | 生上慢心 |
264 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 生上慢心 |
265 | 32 | 生 | shēng | a captive | 生上慢心 |
266 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 生上慢心 |
267 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生上慢心 |
268 | 32 | 生 | shēng | unripe | 生上慢心 |
269 | 32 | 生 | shēng | nature | 生上慢心 |
270 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生上慢心 |
271 | 32 | 生 | shēng | destiny | 生上慢心 |
272 | 32 | 生 | shēng | birth | 生上慢心 |
273 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生上慢心 |
274 | 32 | 知 | zhī | to know | 親證現知 |
275 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 親證現知 |
276 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 親證現知 |
277 | 32 | 知 | zhī | to administer | 親證現知 |
278 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 親證現知 |
279 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 親證現知 |
280 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 親證現知 |
281 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 親證現知 |
282 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 親證現知 |
283 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 親證現知 |
284 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 親證現知 |
285 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 親證現知 |
286 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 親證現知 |
287 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 親證現知 |
288 | 32 | 知 | zhī | to make known | 親證現知 |
289 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 親證現知 |
290 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 親證現知 |
291 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 親證現知 |
292 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 親證現知 |
293 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今何背已 |
294 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今何背已 |
295 | 29 | 今 | jīn | modern | 今何背已 |
296 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今何背已 |
297 | 29 | 中 | zhōng | middle | 則是現今生滅中 |
298 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 則是現今生滅中 |
299 | 29 | 中 | zhōng | China | 則是現今生滅中 |
300 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 則是現今生滅中 |
301 | 29 | 中 | zhōng | midday | 則是現今生滅中 |
302 | 29 | 中 | zhōng | inside | 則是現今生滅中 |
303 | 29 | 中 | zhōng | during | 則是現今生滅中 |
304 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 則是現今生滅中 |
305 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 則是現今生滅中 |
306 | 29 | 中 | zhōng | half | 則是現今生滅中 |
307 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 則是現今生滅中 |
308 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 則是現今生滅中 |
309 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 則是現今生滅中 |
310 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 則是現今生滅中 |
311 | 29 | 中 | zhōng | middle | 則是現今生滅中 |
312 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 何得自輕而退屈 |
313 | 29 | 自 | zì | Zi | 何得自輕而退屈 |
314 | 29 | 自 | zì | a nose | 何得自輕而退屈 |
315 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 何得自輕而退屈 |
316 | 29 | 自 | zì | origin | 何得自輕而退屈 |
317 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 何得自輕而退屈 |
318 | 29 | 自 | zì | to be | 何得自輕而退屈 |
319 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 何得自輕而退屈 |
320 | 28 | 其 | qí | Qi | 直須親悟其宗 |
321 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 夫若談心佛 |
322 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 夫若談心佛 |
323 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 夫若談心佛 |
324 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 夫若談心佛 |
325 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 夫若談心佛 |
326 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 夫若談心佛 |
327 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 夫若談心佛 |
328 | 27 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空滯行 |
329 | 27 | 空 | kòng | free time | 空滯行 |
330 | 27 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空滯行 |
331 | 27 | 空 | kōng | the sky; the air | 空滯行 |
332 | 27 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空滯行 |
333 | 27 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空滯行 |
334 | 27 | 空 | kòng | empty space | 空滯行 |
335 | 27 | 空 | kōng | without substance | 空滯行 |
336 | 27 | 空 | kōng | to not have | 空滯行 |
337 | 27 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空滯行 |
338 | 27 | 空 | kōng | vast and high | 空滯行 |
339 | 27 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空滯行 |
340 | 27 | 空 | kòng | blank | 空滯行 |
341 | 27 | 空 | kòng | expansive | 空滯行 |
342 | 27 | 空 | kòng | lacking | 空滯行 |
343 | 27 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空滯行 |
344 | 27 | 空 | kōng | Emptiness | 空滯行 |
345 | 27 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空滯行 |
346 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 想相為 |
347 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 想相為 |
348 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 想相為 |
349 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 想相為 |
350 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 想相為 |
351 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 想相為 |
352 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 想相為 |
353 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 想相為 |
354 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 想相為 |
355 | 27 | 相 | xiāng | to express | 想相為 |
356 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 想相為 |
357 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 想相為 |
358 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 想相為 |
359 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 想相為 |
360 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 想相為 |
361 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 想相為 |
362 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 想相為 |
363 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 想相為 |
364 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 想相為 |
365 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 想相為 |
366 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 想相為 |
367 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 想相為 |
368 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 想相為 |
369 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 想相為 |
370 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 想相為 |
371 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 想相為 |
372 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 想相為 |
373 | 26 | 隨 | suí | to follow | 免隨言語之所轉 |
374 | 26 | 隨 | suí | to listen to | 免隨言語之所轉 |
375 | 26 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 免隨言語之所轉 |
376 | 26 | 隨 | suí | to be obsequious | 免隨言語之所轉 |
377 | 26 | 隨 | suí | 17th hexagram | 免隨言語之所轉 |
378 | 26 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 免隨言語之所轉 |
379 | 26 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 免隨言語之所轉 |
380 | 26 | 隨 | suí | follow; anugama | 免隨言語之所轉 |
381 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 聞甚深法 |
382 | 25 | 法 | fǎ | France | 聞甚深法 |
383 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聞甚深法 |
384 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聞甚深法 |
385 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聞甚深法 |
386 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 聞甚深法 |
387 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 聞甚深法 |
388 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聞甚深法 |
389 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 聞甚深法 |
390 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 聞甚深法 |
391 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 聞甚深法 |
392 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聞甚深法 |
393 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聞甚深法 |
394 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 聞甚深法 |
395 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聞甚深法 |
396 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聞甚深法 |
397 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聞甚深法 |
398 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聞甚深法 |
399 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 何須他說 |
400 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 何須他說 |
401 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 何須他說 |
402 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 何須他說 |
403 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 何須他說 |
404 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 何須他說 |
405 | 23 | 說 | shuō | allocution | 何須他說 |
406 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 何須他說 |
407 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 何須他說 |
408 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 何須他說 |
409 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 何須他說 |
410 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 何須他說 |
411 | 22 | 也 | yě | ya | 不也 |
412 | 21 | 三 | sān | three | 我生三歲 |
413 | 21 | 三 | sān | third | 我生三歲 |
414 | 21 | 三 | sān | more than two | 我生三歲 |
415 | 21 | 三 | sān | very few | 我生三歲 |
416 | 21 | 三 | sān | San | 我生三歲 |
417 | 21 | 三 | sān | three; tri | 我生三歲 |
418 | 21 | 三 | sān | sa | 我生三歲 |
419 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 我生三歲 |
420 | 21 | 能 | néng | can; able | 但能隨流得性 |
421 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 但能隨流得性 |
422 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但能隨流得性 |
423 | 21 | 能 | néng | energy | 但能隨流得性 |
424 | 21 | 能 | néng | function; use | 但能隨流得性 |
425 | 21 | 能 | néng | talent | 但能隨流得性 |
426 | 21 | 能 | néng | expert at | 但能隨流得性 |
427 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 但能隨流得性 |
428 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但能隨流得性 |
429 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但能隨流得性 |
430 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 但能隨流得性 |
431 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 但能隨流得性 |
432 | 21 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛告阿難 |
433 | 21 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛告阿難 |
434 | 21 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 今何背已 |
435 | 21 | 何 | hé | what | 今何背已 |
436 | 21 | 何 | hé | He | 今何背已 |
437 | 21 | 從 | cóng | to follow | 從上稟承 |
438 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從上稟承 |
439 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 從上稟承 |
440 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從上稟承 |
441 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 從上稟承 |
442 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 從上稟承 |
443 | 21 | 從 | cóng | secondary | 從上稟承 |
444 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從上稟承 |
445 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 從上稟承 |
446 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從上稟承 |
447 | 21 | 從 | zòng | to release | 從上稟承 |
448 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從上稟承 |
449 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 俱緣現量 |
450 | 20 | 緣 | yuán | hem | 俱緣現量 |
451 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 俱緣現量 |
452 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 俱緣現量 |
453 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 俱緣現量 |
454 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 俱緣現量 |
455 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 俱緣現量 |
456 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 俱緣現量 |
457 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 俱緣現量 |
458 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 俱緣現量 |
459 | 20 | 見 | jiàn | to see | 豈局已見 |
460 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 豈局已見 |
461 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 豈局已見 |
462 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 豈局已見 |
463 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 豈局已見 |
464 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 豈局已見 |
465 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 豈局已見 |
466 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 豈局已見 |
467 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 豈局已見 |
468 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 豈局已見 |
469 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 豈局已見 |
470 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 豈局已見 |
471 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 豈局已見 |
472 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是大王 |
473 | 19 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應眼時 |
474 | 19 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應眼時 |
475 | 19 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應眼時 |
476 | 19 | 應 | yìng | to accept | 應眼時 |
477 | 19 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應眼時 |
478 | 19 | 應 | yìng | to echo | 應眼時 |
479 | 19 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應眼時 |
480 | 19 | 應 | yìng | Ying | 應眼時 |
481 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 今何背已 |
482 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 今何背已 |
483 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 今何背已 |
484 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 今何背已 |
485 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 今何背已 |
486 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 今何背已 |
487 | 19 | 聽 | tīng | to listen | 隔垣聽音響 |
488 | 19 | 聽 | tīng | to obey | 隔垣聽音響 |
489 | 19 | 聽 | tīng | to understand | 隔垣聽音響 |
490 | 19 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 隔垣聽音響 |
491 | 19 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 隔垣聽音響 |
492 | 19 | 聽 | tīng | to await | 隔垣聽音響 |
493 | 19 | 聽 | tīng | to acknowledge | 隔垣聽音響 |
494 | 19 | 聽 | tīng | information | 隔垣聽音響 |
495 | 19 | 聽 | tīng | a hall | 隔垣聽音響 |
496 | 19 | 聽 | tīng | Ting | 隔垣聽音響 |
497 | 19 | 聽 | tìng | to administer; to process | 隔垣聽音響 |
498 | 19 | 聽 | tīng | to listen; śru | 隔垣聽音響 |
499 | 19 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 免隨言語之所轉 |
500 | 19 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 免隨言語之所轉 |
Frequencies of all Words
Top 1259
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 120 | 聞 | wén | to hear | 聞甚深法 |
2 | 120 | 聞 | wén | Wen | 聞甚深法 |
3 | 120 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞甚深法 |
4 | 120 | 聞 | wén | to be widely known | 聞甚深法 |
5 | 120 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞甚深法 |
6 | 120 | 聞 | wén | information | 聞甚深法 |
7 | 120 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞甚深法 |
8 | 120 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞甚深法 |
9 | 120 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞甚深法 |
10 | 120 | 聞 | wén | to question | 聞甚深法 |
11 | 120 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞甚深法 |
12 | 120 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞甚深法 |
13 | 97 | 不 | bù | not; no | 終不妄斥如來無 |
14 | 97 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 終不妄斥如來無 |
15 | 97 | 不 | bù | as a correlative | 終不妄斥如來無 |
16 | 97 | 不 | bù | no (answering a question) | 終不妄斥如來無 |
17 | 97 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 終不妄斥如來無 |
18 | 97 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 終不妄斥如來無 |
19 | 97 | 不 | bù | to form a yes or no question | 終不妄斥如來無 |
20 | 97 | 不 | bù | infix potential marker | 終不妄斥如來無 |
21 | 97 | 不 | bù | no; na | 終不妄斥如來無 |
22 | 87 | 之 | zhī | him; her; them; that | 為未了之人 |
23 | 87 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 為未了之人 |
24 | 87 | 之 | zhī | to go | 為未了之人 |
25 | 87 | 之 | zhī | this; that | 為未了之人 |
26 | 87 | 之 | zhī | genetive marker | 為未了之人 |
27 | 87 | 之 | zhī | it | 為未了之人 |
28 | 87 | 之 | zhī | in; in regards to | 為未了之人 |
29 | 87 | 之 | zhī | all | 為未了之人 |
30 | 87 | 之 | zhī | and | 為未了之人 |
31 | 87 | 之 | zhī | however | 為未了之人 |
32 | 87 | 之 | zhī | if | 為未了之人 |
33 | 87 | 之 | zhī | then | 為未了之人 |
34 | 87 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為未了之人 |
35 | 87 | 之 | zhī | is | 為未了之人 |
36 | 87 | 之 | zhī | to use | 為未了之人 |
37 | 87 | 之 | zhī | Zhi | 為未了之人 |
38 | 87 | 之 | zhī | winding | 為未了之人 |
39 | 81 | 是 | shì | is; are; am; to be | 不可是 |
40 | 81 | 是 | shì | is exactly | 不可是 |
41 | 81 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 不可是 |
42 | 81 | 是 | shì | this; that; those | 不可是 |
43 | 81 | 是 | shì | really; certainly | 不可是 |
44 | 81 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 不可是 |
45 | 81 | 是 | shì | true | 不可是 |
46 | 81 | 是 | shì | is; has; exists | 不可是 |
47 | 81 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 不可是 |
48 | 81 | 是 | shì | a matter; an affair | 不可是 |
49 | 81 | 是 | shì | Shi | 不可是 |
50 | 81 | 是 | shì | is; bhū | 不可是 |
51 | 81 | 是 | shì | this; idam | 不可是 |
52 | 80 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 十非止不能光顯三 |
53 | 80 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 十非止不能光顯三 |
54 | 80 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 十非止不能光顯三 |
55 | 80 | 止 | zhǐ | only | 十非止不能光顯三 |
56 | 80 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 十非止不能光顯三 |
57 | 80 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 十非止不能光顯三 |
58 | 80 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 十非止不能光顯三 |
59 | 80 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 十非止不能光顯三 |
60 | 80 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 十非止不能光顯三 |
61 | 80 | 止 | zhǐ | foot | 十非止不能光顯三 |
62 | 80 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 十非止不能光顯三 |
63 | 80 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 十非止不能光顯三 |
64 | 80 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 十非止不能光顯三 |
65 | 75 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 夫若談心佛 |
66 | 75 | 若 | ruò | seemingly | 夫若談心佛 |
67 | 75 | 若 | ruò | if | 夫若談心佛 |
68 | 75 | 若 | ruò | you | 夫若談心佛 |
69 | 75 | 若 | ruò | this; that | 夫若談心佛 |
70 | 75 | 若 | ruò | and; or | 夫若談心佛 |
71 | 75 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 夫若談心佛 |
72 | 75 | 若 | rě | pomegranite | 夫若談心佛 |
73 | 75 | 若 | ruò | to choose | 夫若談心佛 |
74 | 75 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 夫若談心佛 |
75 | 75 | 若 | ruò | thus | 夫若談心佛 |
76 | 75 | 若 | ruò | pollia | 夫若談心佛 |
77 | 75 | 若 | ruò | Ruo | 夫若談心佛 |
78 | 75 | 若 | ruò | only then | 夫若談心佛 |
79 | 75 | 若 | rě | ja | 夫若談心佛 |
80 | 75 | 若 | rě | jñā | 夫若談心佛 |
81 | 75 | 若 | ruò | if; yadi | 夫若談心佛 |
82 | 72 | 為 | wèi | for; to | 為未了之人 |
83 | 72 | 為 | wèi | because of | 為未了之人 |
84 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為未了之人 |
85 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 為未了之人 |
86 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 為未了之人 |
87 | 72 | 為 | wéi | to do | 為未了之人 |
88 | 72 | 為 | wèi | for | 為未了之人 |
89 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 為未了之人 |
90 | 72 | 為 | wèi | to | 為未了之人 |
91 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 為未了之人 |
92 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為未了之人 |
93 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 為未了之人 |
94 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 為未了之人 |
95 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 為未了之人 |
96 | 72 | 為 | wéi | to govern | 為未了之人 |
97 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 為未了之人 |
98 | 62 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如忠國師 |
99 | 62 | 如 | rú | if | 如忠國師 |
100 | 62 | 如 | rú | in accordance with | 如忠國師 |
101 | 62 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如忠國師 |
102 | 62 | 如 | rú | this | 如忠國師 |
103 | 62 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如忠國師 |
104 | 62 | 如 | rú | to go to | 如忠國師 |
105 | 62 | 如 | rú | to meet | 如忠國師 |
106 | 62 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如忠國師 |
107 | 62 | 如 | rú | at least as good as | 如忠國師 |
108 | 62 | 如 | rú | and | 如忠國師 |
109 | 62 | 如 | rú | or | 如忠國師 |
110 | 62 | 如 | rú | but | 如忠國師 |
111 | 62 | 如 | rú | then | 如忠國師 |
112 | 62 | 如 | rú | naturally | 如忠國師 |
113 | 62 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如忠國師 |
114 | 62 | 如 | rú | you | 如忠國師 |
115 | 62 | 如 | rú | the second lunar month | 如忠國師 |
116 | 62 | 如 | rú | in; at | 如忠國師 |
117 | 62 | 如 | rú | Ru | 如忠國師 |
118 | 62 | 如 | rú | Thus | 如忠國師 |
119 | 62 | 如 | rú | thus; tathā | 如忠國師 |
120 | 62 | 如 | rú | like; iva | 如忠國師 |
121 | 62 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如忠國師 |
122 | 62 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 只是未曾觀 |
123 | 62 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 只是未曾觀 |
124 | 62 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 只是未曾觀 |
125 | 62 | 觀 | guān | Guan | 只是未曾觀 |
126 | 62 | 觀 | guān | appearance; looks | 只是未曾觀 |
127 | 62 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 只是未曾觀 |
128 | 62 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 只是未曾觀 |
129 | 62 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 只是未曾觀 |
130 | 62 | 觀 | guàn | an announcement | 只是未曾觀 |
131 | 62 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 只是未曾觀 |
132 | 62 | 觀 | guān | Surview | 只是未曾觀 |
133 | 62 | 觀 | guān | Observe | 只是未曾觀 |
134 | 62 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 只是未曾觀 |
135 | 62 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 只是未曾觀 |
136 | 62 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 只是未曾觀 |
137 | 62 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 只是未曾觀 |
138 | 62 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 假以言詮方便 |
139 | 62 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 假以言詮方便 |
140 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 假以言詮方便 |
141 | 62 | 以 | yǐ | according to | 假以言詮方便 |
142 | 62 | 以 | yǐ | because of | 假以言詮方便 |
143 | 62 | 以 | yǐ | on a certain date | 假以言詮方便 |
144 | 62 | 以 | yǐ | and; as well as | 假以言詮方便 |
145 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 假以言詮方便 |
146 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 假以言詮方便 |
147 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 假以言詮方便 |
148 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 假以言詮方便 |
149 | 62 | 以 | yǐ | further; moreover | 假以言詮方便 |
150 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 假以言詮方便 |
151 | 62 | 以 | yǐ | very | 假以言詮方便 |
152 | 62 | 以 | yǐ | already | 假以言詮方便 |
153 | 62 | 以 | yǐ | increasingly | 假以言詮方便 |
154 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 假以言詮方便 |
155 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 假以言詮方便 |
156 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 假以言詮方便 |
157 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 假以言詮方便 |
158 | 60 | 無 | wú | no | 即無累矣 |
159 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即無累矣 |
160 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 即無累矣 |
161 | 60 | 無 | wú | has not yet | 即無累矣 |
162 | 60 | 無 | mó | mo | 即無累矣 |
163 | 60 | 無 | wú | do not | 即無累矣 |
164 | 60 | 無 | wú | not; -less; un- | 即無累矣 |
165 | 60 | 無 | wú | regardless of | 即無累矣 |
166 | 60 | 無 | wú | to not have | 即無累矣 |
167 | 60 | 無 | wú | um | 即無累矣 |
168 | 60 | 無 | wú | Wu | 即無累矣 |
169 | 60 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 即無累矣 |
170 | 60 | 無 | wú | not; non- | 即無累矣 |
171 | 60 | 無 | mó | mo | 即無累矣 |
172 | 58 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而行之 |
173 | 58 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而行之 |
174 | 58 | 而 | ér | you | 而行之 |
175 | 58 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而行之 |
176 | 58 | 而 | ér | right away; then | 而行之 |
177 | 58 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而行之 |
178 | 58 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而行之 |
179 | 58 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而行之 |
180 | 58 | 而 | ér | how can it be that? | 而行之 |
181 | 58 | 而 | ér | so as to | 而行之 |
182 | 58 | 而 | ér | only then | 而行之 |
183 | 58 | 而 | ér | as if; to seem like | 而行之 |
184 | 58 | 而 | néng | can; able | 而行之 |
185 | 58 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而行之 |
186 | 58 | 而 | ér | me | 而行之 |
187 | 58 | 而 | ér | to arrive; up to | 而行之 |
188 | 58 | 而 | ér | possessive | 而行之 |
189 | 58 | 而 | ér | and; ca | 而行之 |
190 | 56 | 性 | xìng | gender | 唯唱性宗者 |
191 | 56 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 唯唱性宗者 |
192 | 56 | 性 | xìng | nature; disposition | 唯唱性宗者 |
193 | 56 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 唯唱性宗者 |
194 | 56 | 性 | xìng | grammatical gender | 唯唱性宗者 |
195 | 56 | 性 | xìng | a property; a quality | 唯唱性宗者 |
196 | 56 | 性 | xìng | life; destiny | 唯唱性宗者 |
197 | 56 | 性 | xìng | sexual desire | 唯唱性宗者 |
198 | 56 | 性 | xìng | scope | 唯唱性宗者 |
199 | 56 | 性 | xìng | nature | 唯唱性宗者 |
200 | 55 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則舉一攝諸 |
201 | 55 | 則 | zé | then | 則舉一攝諸 |
202 | 55 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則舉一攝諸 |
203 | 55 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則舉一攝諸 |
204 | 55 | 則 | zé | a grade; a level | 則舉一攝諸 |
205 | 55 | 則 | zé | an example; a model | 則舉一攝諸 |
206 | 55 | 則 | zé | a weighing device | 則舉一攝諸 |
207 | 55 | 則 | zé | to grade; to rank | 則舉一攝諸 |
208 | 55 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則舉一攝諸 |
209 | 55 | 則 | zé | to do | 則舉一攝諸 |
210 | 55 | 則 | zé | only | 則舉一攝諸 |
211 | 55 | 則 | zé | immediately | 則舉一攝諸 |
212 | 55 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則舉一攝諸 |
213 | 55 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則舉一攝諸 |
214 | 53 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即無累矣 |
215 | 53 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無累矣 |
216 | 53 | 即 | jí | at that time | 即無累矣 |
217 | 53 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無累矣 |
218 | 53 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無累矣 |
219 | 53 | 即 | jí | if; but | 即無累矣 |
220 | 53 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無累矣 |
221 | 53 | 即 | jí | then; following | 即無累矣 |
222 | 53 | 即 | jí | so; just so; eva | 即無累矣 |
223 | 52 | 汝 | rǔ | you; thou | 若汝見時 |
224 | 52 | 汝 | rǔ | Ru River | 若汝見時 |
225 | 52 | 汝 | rǔ | Ru | 若汝見時 |
226 | 52 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 若汝見時 |
227 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 教有明文 |
228 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 教有明文 |
229 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 教有明文 |
230 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 教有明文 |
231 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 教有明文 |
232 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 教有明文 |
233 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 教有明文 |
234 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 教有明文 |
235 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 教有明文 |
236 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 教有明文 |
237 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 教有明文 |
238 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 教有明文 |
239 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 教有明文 |
240 | 52 | 有 | yǒu | You | 教有明文 |
241 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 教有明文 |
242 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 教有明文 |
243 | 49 | 云 | yún | cloud | 師云 |
244 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 師云 |
245 | 49 | 云 | yún | Yun | 師云 |
246 | 49 | 云 | yún | to say | 師云 |
247 | 49 | 云 | yún | to have | 師云 |
248 | 49 | 云 | yún | a particle with no meaning | 師云 |
249 | 49 | 云 | yún | in this way | 師云 |
250 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 師云 |
251 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 師云 |
252 | 45 | 聲 | shēng | sound | 聲無既無滅 |
253 | 45 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 聲無既無滅 |
254 | 45 | 聲 | shēng | sheng | 聲無既無滅 |
255 | 45 | 聲 | shēng | voice | 聲無既無滅 |
256 | 45 | 聲 | shēng | music | 聲無既無滅 |
257 | 45 | 聲 | shēng | language | 聲無既無滅 |
258 | 45 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲無既無滅 |
259 | 45 | 聲 | shēng | a message | 聲無既無滅 |
260 | 45 | 聲 | shēng | an utterance | 聲無既無滅 |
261 | 45 | 聲 | shēng | a consonant | 聲無既無滅 |
262 | 45 | 聲 | shēng | a tone | 聲無既無滅 |
263 | 45 | 聲 | shēng | to announce | 聲無既無滅 |
264 | 45 | 聲 | shēng | sound | 聲無既無滅 |
265 | 45 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 唯唱性宗者 |
266 | 45 | 者 | zhě | that | 唯唱性宗者 |
267 | 45 | 者 | zhě | nominalizing function word | 唯唱性宗者 |
268 | 45 | 者 | zhě | used to mark a definition | 唯唱性宗者 |
269 | 45 | 者 | zhě | used to mark a pause | 唯唱性宗者 |
270 | 45 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 唯唱性宗者 |
271 | 45 | 者 | zhuó | according to | 唯唱性宗者 |
272 | 45 | 者 | zhě | ca | 唯唱性宗者 |
273 | 43 | 又 | yòu | again; also | 又歌 |
274 | 43 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又歌 |
275 | 43 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又歌 |
276 | 43 | 又 | yòu | and | 又歌 |
277 | 43 | 又 | yòu | furthermore | 又歌 |
278 | 43 | 又 | yòu | in addition | 又歌 |
279 | 43 | 又 | yòu | but | 又歌 |
280 | 43 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又歌 |
281 | 43 | 或 | huò | or; either; else | 或無或有 |
282 | 43 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或無或有 |
283 | 43 | 或 | huò | some; someone | 或無或有 |
284 | 43 | 或 | míngnián | suddenly | 或無或有 |
285 | 43 | 或 | huò | or; vā | 或無或有 |
286 | 42 | 於 | yú | in; at | 今於六根之中 |
287 | 42 | 於 | yú | in; at | 今於六根之中 |
288 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 今於六根之中 |
289 | 42 | 於 | yú | to go; to | 今於六根之中 |
290 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今於六根之中 |
291 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 今於六根之中 |
292 | 42 | 於 | yú | from | 今於六根之中 |
293 | 42 | 於 | yú | give | 今於六根之中 |
294 | 42 | 於 | yú | oppposing | 今於六根之中 |
295 | 42 | 於 | yú | and | 今於六根之中 |
296 | 42 | 於 | yú | compared to | 今於六根之中 |
297 | 42 | 於 | yú | by | 今於六根之中 |
298 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 今於六根之中 |
299 | 42 | 於 | yú | for | 今於六根之中 |
300 | 42 | 於 | yú | Yu | 今於六根之中 |
301 | 42 | 於 | wū | a crow | 今於六根之中 |
302 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 今於六根之中 |
303 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 今於六根之中 |
304 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 此身死後斷滅 |
305 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 此身死後斷滅 |
306 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此身死後斷滅 |
307 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此身死後斷滅 |
308 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此身死後斷滅 |
309 | 41 | 一 | yī | one | 則舉一攝諸 |
310 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 則舉一攝諸 |
311 | 41 | 一 | yī | as soon as; all at once | 則舉一攝諸 |
312 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 則舉一攝諸 |
313 | 41 | 一 | yì | whole; all | 則舉一攝諸 |
314 | 41 | 一 | yī | first | 則舉一攝諸 |
315 | 41 | 一 | yī | the same | 則舉一攝諸 |
316 | 41 | 一 | yī | each | 則舉一攝諸 |
317 | 41 | 一 | yī | certain | 則舉一攝諸 |
318 | 41 | 一 | yī | throughout | 則舉一攝諸 |
319 | 41 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 則舉一攝諸 |
320 | 41 | 一 | yī | sole; single | 則舉一攝諸 |
321 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 則舉一攝諸 |
322 | 41 | 一 | yī | Yi | 則舉一攝諸 |
323 | 41 | 一 | yī | other | 則舉一攝諸 |
324 | 41 | 一 | yī | to unify | 則舉一攝諸 |
325 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 則舉一攝諸 |
326 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 則舉一攝諸 |
327 | 41 | 一 | yī | or | 則舉一攝諸 |
328 | 41 | 一 | yī | one; eka | 則舉一攝諸 |
329 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 遍一切處故 |
330 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 遍一切處故 |
331 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 遍一切處故 |
332 | 41 | 故 | gù | to die | 遍一切處故 |
333 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 遍一切處故 |
334 | 41 | 故 | gù | original | 遍一切處故 |
335 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 遍一切處故 |
336 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 遍一切處故 |
337 | 41 | 故 | gù | something in the past | 遍一切處故 |
338 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 遍一切處故 |
339 | 41 | 故 | gù | still; yet | 遍一切處故 |
340 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 遍一切處故 |
341 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 臨終之時 |
342 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 臨終之時 |
343 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 臨終之時 |
344 | 41 | 時 | shí | at that time | 臨終之時 |
345 | 41 | 時 | shí | fashionable | 臨終之時 |
346 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 臨終之時 |
347 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 臨終之時 |
348 | 41 | 時 | shí | tense | 臨終之時 |
349 | 41 | 時 | shí | particular; special | 臨終之時 |
350 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 臨終之時 |
351 | 41 | 時 | shí | hour (measure word) | 臨終之時 |
352 | 41 | 時 | shí | an era; a dynasty | 臨終之時 |
353 | 41 | 時 | shí | time [abstract] | 臨終之時 |
354 | 41 | 時 | shí | seasonal | 臨終之時 |
355 | 41 | 時 | shí | frequently; often | 臨終之時 |
356 | 41 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 臨終之時 |
357 | 41 | 時 | shí | on time | 臨終之時 |
358 | 41 | 時 | shí | this; that | 臨終之時 |
359 | 41 | 時 | shí | to wait upon | 臨終之時 |
360 | 41 | 時 | shí | hour | 臨終之時 |
361 | 41 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 臨終之時 |
362 | 41 | 時 | shí | Shi | 臨終之時 |
363 | 41 | 時 | shí | a present; currentlt | 臨終之時 |
364 | 41 | 時 | shí | time; kāla | 臨終之時 |
365 | 41 | 時 | shí | at that time; samaya | 臨終之時 |
366 | 41 | 時 | shí | then; atha | 臨終之時 |
367 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 生上慢心 |
368 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生上慢心 |
369 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生上慢心 |
370 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生上慢心 |
371 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生上慢心 |
372 | 40 | 心 | xīn | heart | 生上慢心 |
373 | 40 | 心 | xīn | emotion | 生上慢心 |
374 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 生上慢心 |
375 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生上慢心 |
376 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生上慢心 |
377 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生上慢心 |
378 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生上慢心 |
379 | 40 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 直指出六根現用常住無生滅性 |
380 | 40 | 滅 | miè | to submerge | 直指出六根現用常住無生滅性 |
381 | 40 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 直指出六根現用常住無生滅性 |
382 | 40 | 滅 | miè | to eliminate | 直指出六根現用常住無生滅性 |
383 | 40 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 直指出六根現用常住無生滅性 |
384 | 40 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 直指出六根現用常住無生滅性 |
385 | 40 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 直指出六根現用常住無生滅性 |
386 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不可思議大悲所熏 |
387 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不可思議大悲所熏 |
388 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不可思議大悲所熏 |
389 | 39 | 所 | suǒ | it | 不可思議大悲所熏 |
390 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 不可思議大悲所熏 |
391 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不可思議大悲所熏 |
392 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 不可思議大悲所熏 |
393 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不可思議大悲所熏 |
394 | 39 | 所 | suǒ | that which | 不可思議大悲所熏 |
395 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不可思議大悲所熏 |
396 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 不可思議大悲所熏 |
397 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 不可思議大悲所熏 |
398 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不可思議大悲所熏 |
399 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 不可思議大悲所熏 |
400 | 37 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非汝而誰 |
401 | 37 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非汝而誰 |
402 | 37 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非汝而誰 |
403 | 37 | 非 | fēi | different | 非汝而誰 |
404 | 37 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非汝而誰 |
405 | 37 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非汝而誰 |
406 | 37 | 非 | fēi | Africa | 非汝而誰 |
407 | 37 | 非 | fēi | to slander | 非汝而誰 |
408 | 37 | 非 | fěi | to avoid | 非汝而誰 |
409 | 37 | 非 | fēi | must | 非汝而誰 |
410 | 37 | 非 | fēi | an error | 非汝而誰 |
411 | 37 | 非 | fēi | a problem; a question | 非汝而誰 |
412 | 37 | 非 | fēi | evil | 非汝而誰 |
413 | 37 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非汝而誰 |
414 | 37 | 非 | fēi | not | 非汝而誰 |
415 | 36 | 我 | wǒ | I; me; my | 取我求實 |
416 | 36 | 我 | wǒ | self | 取我求實 |
417 | 36 | 我 | wǒ | we; our | 取我求實 |
418 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 取我求實 |
419 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 取我求實 |
420 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 取我求實 |
421 | 36 | 我 | wǒ | ga | 取我求實 |
422 | 36 | 我 | wǒ | I; aham | 取我求實 |
423 | 36 | 得 | de | potential marker | 何得自輕而退屈 |
424 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何得自輕而退屈 |
425 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 何得自輕而退屈 |
426 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 何得自輕而退屈 |
427 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 何得自輕而退屈 |
428 | 36 | 得 | dé | de | 何得自輕而退屈 |
429 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 何得自輕而退屈 |
430 | 36 | 得 | dé | to result in | 何得自輕而退屈 |
431 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何得自輕而退屈 |
432 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 何得自輕而退屈 |
433 | 36 | 得 | dé | to be finished | 何得自輕而退屈 |
434 | 36 | 得 | de | result of degree | 何得自輕而退屈 |
435 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 何得自輕而退屈 |
436 | 36 | 得 | děi | satisfying | 何得自輕而退屈 |
437 | 36 | 得 | dé | to contract | 何得自輕而退屈 |
438 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 何得自輕而退屈 |
439 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 何得自輕而退屈 |
440 | 36 | 得 | dé | to hear | 何得自輕而退屈 |
441 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 何得自輕而退屈 |
442 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 何得自輕而退屈 |
443 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何得自輕而退屈 |
444 | 35 | 安心 | ānxīn | with a compose mind; to be deliberate | 以止觀安心 |
445 | 35 | 安心 | ānxīn | to be at ease; to feel relieved | 以止觀安心 |
446 | 35 | 安心 | ānxīn | to not be concerned with | 以止觀安心 |
447 | 35 | 安心 | ānxīn | sincere; cordial; with intent | 以止觀安心 |
448 | 35 | 安心 | ānxīn | to settle the mind | 以止觀安心 |
449 | 34 | 亦 | yì | also; too | 亦兼月化 |
450 | 34 | 亦 | yì | but | 亦兼月化 |
451 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 亦兼月化 |
452 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 亦兼月化 |
453 | 34 | 亦 | yì | already | 亦兼月化 |
454 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦兼月化 |
455 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦兼月化 |
456 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 吾何言哉 |
457 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 吾何言哉 |
458 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 吾何言哉 |
459 | 33 | 言 | yán | a particle with no meaning | 吾何言哉 |
460 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 吾何言哉 |
461 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 吾何言哉 |
462 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 吾何言哉 |
463 | 33 | 言 | yán | to regard as | 吾何言哉 |
464 | 33 | 言 | yán | to act as | 吾何言哉 |
465 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 吾何言哉 |
466 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 吾何言哉 |
467 | 33 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 述教迷宗 |
468 | 33 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 述教迷宗 |
469 | 33 | 教 | jiào | to make; to cause | 述教迷宗 |
470 | 33 | 教 | jiào | religion | 述教迷宗 |
471 | 33 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 述教迷宗 |
472 | 33 | 教 | jiào | Jiao | 述教迷宗 |
473 | 33 | 教 | jiào | a directive; an order | 述教迷宗 |
474 | 33 | 教 | jiào | to urge; to incite | 述教迷宗 |
475 | 33 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 述教迷宗 |
476 | 33 | 教 | jiào | etiquette | 述教迷宗 |
477 | 33 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 述教迷宗 |
478 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 為未了之人 |
479 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 為未了之人 |
480 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 為未了之人 |
481 | 33 | 人 | rén | everybody | 為未了之人 |
482 | 33 | 人 | rén | adult | 為未了之人 |
483 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 為未了之人 |
484 | 33 | 人 | rén | an upright person | 為未了之人 |
485 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 為未了之人 |
486 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆 |
487 | 32 | 皆 | jiē | same; equally | 皆 |
488 | 32 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆 |
489 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生上慢心 |
490 | 32 | 生 | shēng | to live | 生上慢心 |
491 | 32 | 生 | shēng | raw | 生上慢心 |
492 | 32 | 生 | shēng | a student | 生上慢心 |
493 | 32 | 生 | shēng | life | 生上慢心 |
494 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生上慢心 |
495 | 32 | 生 | shēng | alive | 生上慢心 |
496 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 生上慢心 |
497 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生上慢心 |
498 | 32 | 生 | shēng | to grow | 生上慢心 |
499 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 生上慢心 |
500 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 生上慢心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
闻 | 聞 |
|
|
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | |
若 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如 |
|
|
|
观 | 觀 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
宝梁经 | 寶梁經 | 98 | Ratnarāśi; Bao Liang Jing |
宝明 | 寶明 | 98 | Ratnaprabhasa |
本寂 | 98 | Benji | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
都监 | 都監 | 100 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
高城 | 103 |
|
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
河池 | 104 | Hechi | |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧日 | 104 |
|
|
会理 | 會理 | 104 | Huili |
憍陈那 | 憍陳那 | 106 | Kauṇḍinya |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
静居 | 靜居 | 106 | Jing Ju |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
寂照 | 106 | Jakushō | |
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
开宝藏 | 開寶藏 | 107 | Kaibao Canon; Kaibaozang |
可真 | 107 | Kezhen | |
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
魔怨 | 109 | Māra | |
涅槃 | 110 |
|
|
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
文殊 | 87 |
|
|
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
修慧 | 120 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
永明 | 121 | Yongming | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
中观论 | 中觀論 | 122 | Madhyamaka Sastra |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
资中 | 資中 | 122 | Zizhong |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 296.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
彼岸 | 98 |
|
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不常 | 98 | not permanent | |
不放逸 | 98 |
|
|
不空 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不生亦不灭 | 不生亦不滅 | 98 | neither origination nor cessation |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
常住 | 99 |
|
|
禅教 | 禪教 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初心 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道品 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定慧 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
慧日 | 104 |
|
|
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见性 | 見性 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
戒定慧 | 106 |
|
|
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
俱利 | 106 | Kareri | |
开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离妄念 | 離妄念 | 108 | to transcend delusion |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
密付 | 109 | Secretly Entrust | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明心 | 109 |
|
|
迷悟 | 109 |
|
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
木叉 | 109 |
|
|
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
求道 | 113 |
|
|
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
肉身 | 114 | the physical body | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入道 | 114 |
|
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三根 | 115 |
|
|
三惑 | 115 | three delusions | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身等 | 115 | equal in body | |
声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十方 | 115 |
|
|
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
施者 | 115 | giver | |
世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
水观 | 水觀 | 115 | visualization of water |
水乳 | 115 | water and milk | |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四弘 | 115 | four great vows | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同法 | 116 |
|
|
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
未曾有 | 119 |
|
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无妄想 | 無妄想 | 119 | freedom from deluded thought |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
心地 | 120 |
|
|
心海 | 120 | The Heart's Ocean | |
信忍 | 120 | firm belief | |
信行 | 120 |
|
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一境 | 121 |
|
|
疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意生 | 121 |
|
|
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
真常 | 122 |
|
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真精 | 122 | true seminal essence | |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
知根 | 122 | organs of perception | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
知见 | 知見 | 122 |
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
智心 | 122 | a wise mind | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|