Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 136 | 一 | yī | one | 然後一多無礙 |
2 | 136 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 然後一多無礙 |
3 | 136 | 一 | yī | pure; concentrated | 然後一多無礙 |
4 | 136 | 一 | yī | first | 然後一多無礙 |
5 | 136 | 一 | yī | the same | 然後一多無礙 |
6 | 136 | 一 | yī | sole; single | 然後一多無礙 |
7 | 136 | 一 | yī | a very small amount | 然後一多無礙 |
8 | 136 | 一 | yī | Yi | 然後一多無礙 |
9 | 136 | 一 | yī | other | 然後一多無礙 |
10 | 136 | 一 | yī | to unify | 然後一多無礙 |
11 | 136 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 然後一多無礙 |
12 | 136 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 然後一多無礙 |
13 | 136 | 一 | yī | one; eka | 然後一多無礙 |
14 | 89 | 之 | zhī | to go | 使觀全事之 |
15 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使觀全事之 |
16 | 89 | 之 | zhī | is | 使觀全事之 |
17 | 89 | 之 | zhī | to use | 使觀全事之 |
18 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 使觀全事之 |
19 | 89 | 之 | zhī | winding | 使觀全事之 |
20 | 86 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即全 |
21 | 86 | 即 | jí | at that time | 即全 |
22 | 86 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即全 |
23 | 86 | 即 | jí | supposed; so-called | 即全 |
24 | 86 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即全 |
25 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此則事無別事 |
26 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 此則事無別事 |
27 | 67 | 無 | mó | mo | 此則事無別事 |
28 | 67 | 無 | wú | to not have | 此則事無別事 |
29 | 67 | 無 | wú | Wu | 此則事無別事 |
30 | 67 | 無 | mó | mo | 此則事無別事 |
31 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以事虛無體 |
32 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 以事虛無體 |
33 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 以事虛無體 |
34 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 以事虛無體 |
35 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 以事虛無體 |
36 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 以事虛無體 |
37 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以事虛無體 |
38 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 以事虛無體 |
39 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 以事虛無體 |
40 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 以事虛無體 |
41 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 為不即理 |
42 | 61 | 一切 | yīqiè | temporary | 即與一切千差萬別之事 |
43 | 61 | 一切 | yīqiè | the same | 即與一切千差萬別之事 |
44 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則能施為隱 |
45 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 則能施為隱 |
46 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 則能施為隱 |
47 | 58 | 為 | wéi | to do | 則能施為隱 |
48 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 則能施為隱 |
49 | 58 | 為 | wéi | to govern | 則能施為隱 |
50 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 則能施為隱 |
51 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而一一可見 |
52 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 而一一可見 |
53 | 57 | 而 | néng | can; able | 而一一可見 |
54 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而一一可見 |
55 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 而一一可見 |
56 | 54 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 而能容攝無邊法界 |
57 | 54 | 攝 | shè | to take a photo | 而能容攝無邊法界 |
58 | 54 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 而能容攝無邊法界 |
59 | 54 | 攝 | shè | to act for; to represent | 而能容攝無邊法界 |
60 | 54 | 攝 | shè | to administer | 而能容攝無邊法界 |
61 | 54 | 攝 | shè | to conserve | 而能容攝無邊法界 |
62 | 54 | 攝 | shè | to hold; to support | 而能容攝無邊法界 |
63 | 54 | 攝 | shè | to get close to | 而能容攝無邊法界 |
64 | 54 | 攝 | shè | to help | 而能容攝無邊法界 |
65 | 54 | 攝 | niè | peaceful | 而能容攝無邊法界 |
66 | 54 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 而能容攝無邊法界 |
67 | 52 | 入 | rù | to enter | 能容能入 |
68 | 52 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 能容能入 |
69 | 52 | 入 | rù | radical | 能容能入 |
70 | 52 | 入 | rù | income | 能容能入 |
71 | 52 | 入 | rù | to conform with | 能容能入 |
72 | 52 | 入 | rù | to descend | 能容能入 |
73 | 52 | 入 | rù | the entering tone | 能容能入 |
74 | 52 | 入 | rù | to pay | 能容能入 |
75 | 52 | 入 | rù | to join | 能容能入 |
76 | 52 | 入 | rù | entering; praveśa | 能容能入 |
77 | 52 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 能容能入 |
78 | 51 | 十 | shí | ten | 即十鏡互入 |
79 | 51 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 即十鏡互入 |
80 | 51 | 十 | shí | tenth | 即十鏡互入 |
81 | 51 | 十 | shí | complete; perfect | 即十鏡互入 |
82 | 51 | 十 | shí | ten; daśa | 即十鏡互入 |
83 | 46 | 中 | zhōng | middle | 中事事無礙者 |
84 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中事事無礙者 |
85 | 46 | 中 | zhōng | China | 中事事無礙者 |
86 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中事事無礙者 |
87 | 46 | 中 | zhōng | midday | 中事事無礙者 |
88 | 46 | 中 | zhōng | inside | 中事事無礙者 |
89 | 46 | 中 | zhōng | during | 中事事無礙者 |
90 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 中事事無礙者 |
91 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 中事事無礙者 |
92 | 46 | 中 | zhōng | half | 中事事無礙者 |
93 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中事事無礙者 |
94 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中事事無礙者 |
95 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 中事事無礙者 |
96 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中事事無礙者 |
97 | 46 | 中 | zhōng | middle | 中事事無礙者 |
98 | 40 | 者 | zhě | ca | 中事事無礙者 |
99 | 38 | 事 | shì | matter; thing; item | 使觀全事之 |
100 | 38 | 事 | shì | to serve | 使觀全事之 |
101 | 38 | 事 | shì | a government post | 使觀全事之 |
102 | 38 | 事 | shì | duty; post; work | 使觀全事之 |
103 | 38 | 事 | shì | occupation | 使觀全事之 |
104 | 38 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 使觀全事之 |
105 | 38 | 事 | shì | an accident | 使觀全事之 |
106 | 38 | 事 | shì | to attend | 使觀全事之 |
107 | 38 | 事 | shì | an allusion | 使觀全事之 |
108 | 38 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 使觀全事之 |
109 | 38 | 事 | shì | to engage in | 使觀全事之 |
110 | 38 | 事 | shì | to enslave | 使觀全事之 |
111 | 38 | 事 | shì | to pursue | 使觀全事之 |
112 | 38 | 事 | shì | to administer | 使觀全事之 |
113 | 38 | 事 | shì | to appoint | 使觀全事之 |
114 | 38 | 事 | shì | thing; phenomena | 使觀全事之 |
115 | 38 | 事 | shì | actions; karma | 使觀全事之 |
116 | 38 | 鏡 | jìng | mirror | 猶如鏡燈 |
117 | 38 | 鏡 | jìng | lens | 猶如鏡燈 |
118 | 38 | 鏡 | jìng | glass | 猶如鏡燈 |
119 | 38 | 鏡 | jìng | glasses | 猶如鏡燈 |
120 | 38 | 鏡 | jìng | to reflect | 猶如鏡燈 |
121 | 38 | 鏡 | jìng | Jing | 猶如鏡燈 |
122 | 38 | 鏡 | jìng | to examine | 猶如鏡燈 |
123 | 38 | 鏡 | jìng | to admonish | 猶如鏡燈 |
124 | 38 | 鏡 | jìng | mirror; ādarśa | 猶如鏡燈 |
125 | 36 | 云 | yún | cloud | 如法界觀序云 |
126 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 如法界觀序云 |
127 | 36 | 云 | yún | Yun | 如法界觀序云 |
128 | 36 | 云 | yún | to say | 如法界觀序云 |
129 | 36 | 云 | yún | to have | 如法界觀序云 |
130 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 如法界觀序云 |
131 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 如法界觀序云 |
132 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦具十門 |
133 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂諸事法與理非異故 |
134 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂諸事法與理非異故 |
135 | 33 | 非 | fēi | different | 謂諸事法與理非異故 |
136 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂諸事法與理非異故 |
137 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂諸事法與理非異故 |
138 | 33 | 非 | fēi | Africa | 謂諸事法與理非異故 |
139 | 33 | 非 | fēi | to slander | 謂諸事法與理非異故 |
140 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 謂諸事法與理非異故 |
141 | 33 | 非 | fēi | must | 謂諸事法與理非異故 |
142 | 33 | 非 | fēi | an error | 謂諸事法與理非異故 |
143 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂諸事法與理非異故 |
144 | 33 | 非 | fēi | evil | 謂諸事法與理非異故 |
145 | 32 | 能 | néng | can; able | 則能施為隱 |
146 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 則能施為隱 |
147 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能施為隱 |
148 | 32 | 能 | néng | energy | 則能施為隱 |
149 | 32 | 能 | néng | function; use | 則能施為隱 |
150 | 32 | 能 | néng | talent | 則能施為隱 |
151 | 32 | 能 | néng | expert at | 則能施為隱 |
152 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 則能施為隱 |
153 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能施為隱 |
154 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能施為隱 |
155 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 則能施為隱 |
156 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能施為隱 |
157 | 31 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 一理如事門 |
158 | 31 | 門 | mén | phylum; division | 一理如事門 |
159 | 31 | 門 | mén | sect; school | 一理如事門 |
160 | 31 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 一理如事門 |
161 | 31 | 門 | mén | a door-like object | 一理如事門 |
162 | 31 | 門 | mén | an opening | 一理如事門 |
163 | 31 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 一理如事門 |
164 | 31 | 門 | mén | a household; a clan | 一理如事門 |
165 | 31 | 門 | mén | a kind; a category | 一理如事門 |
166 | 31 | 門 | mén | to guard a gate | 一理如事門 |
167 | 31 | 門 | mén | Men | 一理如事門 |
168 | 31 | 門 | mén | a turning point | 一理如事門 |
169 | 31 | 門 | mén | a method | 一理如事門 |
170 | 31 | 門 | mén | a sense organ | 一理如事門 |
171 | 31 | 門 | mén | door; gate; dvara | 一理如事門 |
172 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 謂事法既虛 |
173 | 31 | 法 | fǎ | France | 謂事法既虛 |
174 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂事法既虛 |
175 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂事法既虛 |
176 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂事法既虛 |
177 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 謂事法既虛 |
178 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 謂事法既虛 |
179 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂事法既虛 |
180 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 謂事法既虛 |
181 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 謂事法既虛 |
182 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 謂事法既虛 |
183 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂事法既虛 |
184 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂事法既虛 |
185 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 謂事法既虛 |
186 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂事法既虛 |
187 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂事法既虛 |
188 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂事法既虛 |
189 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂事法既虛 |
190 | 30 | 知 | zhī | to know | 一一例知 |
191 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 一一例知 |
192 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 一一例知 |
193 | 30 | 知 | zhī | to administer | 一一例知 |
194 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 一一例知 |
195 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 一一例知 |
196 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 一一例知 |
197 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 一一例知 |
198 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 一一例知 |
199 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 一一例知 |
200 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 一一例知 |
201 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 一一例知 |
202 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 一一例知 |
203 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 一一例知 |
204 | 30 | 知 | zhī | to make known | 一一例知 |
205 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 一一例知 |
206 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 一一例知 |
207 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 一一例知 |
208 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 一一例知 |
209 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 自見無盡之義 |
210 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 自見無盡之義 |
211 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 自見無盡之義 |
212 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 自見無盡之義 |
213 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 自見無盡之義 |
214 | 30 | 義 | yì | adopted | 自見無盡之義 |
215 | 30 | 義 | yì | a relationship | 自見無盡之義 |
216 | 30 | 義 | yì | volunteer | 自見無盡之義 |
217 | 30 | 義 | yì | something suitable | 自見無盡之義 |
218 | 30 | 義 | yì | a martyr | 自見無盡之義 |
219 | 30 | 義 | yì | a law | 自見無盡之義 |
220 | 30 | 義 | yì | Yi | 自見無盡之義 |
221 | 30 | 義 | yì | Righteousness | 自見無盡之義 |
222 | 30 | 義 | yì | aim; artha | 自見無盡之義 |
223 | 29 | 也 | yě | ya | 唯是空理現也 |
224 | 28 | 於 | yú | to go; to | 冥此境於自 |
225 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 冥此境於自 |
226 | 28 | 於 | yú | Yu | 冥此境於自 |
227 | 28 | 於 | wū | a crow | 冥此境於自 |
228 | 28 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 然後一多無礙 |
229 | 28 | 多 | duó | many; much | 然後一多無礙 |
230 | 28 | 多 | duō | more | 然後一多無礙 |
231 | 28 | 多 | duō | excessive | 然後一多無礙 |
232 | 28 | 多 | duō | abundant | 然後一多無礙 |
233 | 28 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 然後一多無礙 |
234 | 28 | 多 | duō | Duo | 然後一多無礙 |
235 | 28 | 多 | duō | ta | 然後一多無礙 |
236 | 28 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 若非智照深達自心 |
237 | 28 | 智 | zhì | care; prudence | 若非智照深達自心 |
238 | 28 | 智 | zhì | Zhi | 若非智照深達自心 |
239 | 28 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 若非智照深達自心 |
240 | 28 | 智 | zhì | clever | 若非智照深達自心 |
241 | 28 | 智 | zhì | Wisdom | 若非智照深達自心 |
242 | 28 | 智 | zhì | jnana; knowing | 若非智照深達自心 |
243 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
244 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
245 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
246 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
247 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
248 | 27 | 心 | xīn | heart | 心 |
249 | 27 | 心 | xīn | emotion | 心 |
250 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
251 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
252 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
253 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
254 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
255 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 大小相含 |
256 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 大小相含 |
257 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 大小相含 |
258 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 大小相含 |
259 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 大小相含 |
260 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 大小相含 |
261 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 大小相含 |
262 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 大小相含 |
263 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 大小相含 |
264 | 26 | 相 | xiāng | to express | 大小相含 |
265 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 大小相含 |
266 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 大小相含 |
267 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 大小相含 |
268 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 大小相含 |
269 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 大小相含 |
270 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 大小相含 |
271 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 大小相含 |
272 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 大小相含 |
273 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 大小相含 |
274 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 大小相含 |
275 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 大小相含 |
276 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 大小相含 |
277 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 大小相含 |
278 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 大小相含 |
279 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 大小相含 |
280 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 大小相含 |
281 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 大小相含 |
282 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛體而無分劑 |
283 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是佛體而無分劑 |
284 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是佛體而無分劑 |
285 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是佛體而無分劑 |
286 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是佛體而無分劑 |
287 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 是佛體而無分劑 |
288 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛體而無分劑 |
289 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則能施為隱 |
290 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 則能施為隱 |
291 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 則能施為隱 |
292 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 則能施為隱 |
293 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 則能施為隱 |
294 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則能施為隱 |
295 | 25 | 則 | zé | to do | 則能施為隱 |
296 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則能施為隱 |
297 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 冥此境於自 |
298 | 25 | 自 | zì | Zi | 冥此境於自 |
299 | 25 | 自 | zì | a nose | 冥此境於自 |
300 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 冥此境於自 |
301 | 25 | 自 | zì | origin | 冥此境於自 |
302 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 冥此境於自 |
303 | 25 | 自 | zì | to be | 冥此境於自 |
304 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 冥此境於自 |
305 | 24 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理 |
306 | 24 | 理 | lǐ | to manage | 理 |
307 | 24 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理 |
308 | 24 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理 |
309 | 24 | 理 | lǐ | a natural science | 理 |
310 | 24 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理 |
311 | 24 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理 |
312 | 24 | 理 | lǐ | a judge | 理 |
313 | 24 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理 |
314 | 24 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理 |
315 | 24 | 理 | lǐ | grain; texture | 理 |
316 | 24 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理 |
317 | 24 | 理 | lǐ | principle; naya | 理 |
318 | 23 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 夫前已明一心理事無礙 |
319 | 23 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 夫前已明一心理事無礙 |
320 | 23 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 夫前已明一心理事無礙 |
321 | 23 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 夫前已明一心理事無礙 |
322 | 23 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 夫前已明一心理事無礙 |
323 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故得相入 |
324 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 故得相入 |
325 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 故得相入 |
326 | 23 | 得 | dé | de | 故得相入 |
327 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 故得相入 |
328 | 23 | 得 | dé | to result in | 故得相入 |
329 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故得相入 |
330 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 故得相入 |
331 | 23 | 得 | dé | to be finished | 故得相入 |
332 | 23 | 得 | děi | satisfying | 故得相入 |
333 | 23 | 得 | dé | to contract | 故得相入 |
334 | 23 | 得 | dé | to hear | 故得相入 |
335 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 故得相入 |
336 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 故得相入 |
337 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故得相入 |
338 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如耳目所對之境 |
339 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 如耳目所對之境 |
340 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如耳目所對之境 |
341 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如耳目所對之境 |
342 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 如耳目所對之境 |
343 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 如耳目所對之境 |
344 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如耳目所對之境 |
345 | 22 | 全 | quán | perfect | 使觀全事之 |
346 | 22 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 使觀全事之 |
347 | 22 | 全 | quán | pure colored jade | 使觀全事之 |
348 | 22 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 使觀全事之 |
349 | 22 | 全 | quán | Quan | 使觀全事之 |
350 | 22 | 全 | quán | to make perfect | 使觀全事之 |
351 | 22 | 全 | quán | to fully recover from an illness | 使觀全事之 |
352 | 22 | 全 | quán | to reduce | 使觀全事之 |
353 | 22 | 全 | quán | all; sarva; kṛtsna | 使觀全事之 |
354 | 21 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由剎等諸法 |
355 | 21 | 由 | yóu | to follow along | 由剎等諸法 |
356 | 21 | 由 | yóu | cause; reason | 由剎等諸法 |
357 | 21 | 由 | yóu | You | 由剎等諸法 |
358 | 21 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不離法界故 |
359 | 21 | 離 | lí | a mythical bird | 不離法界故 |
360 | 21 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不離法界故 |
361 | 21 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不離法界故 |
362 | 21 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不離法界故 |
363 | 21 | 離 | lí | a mountain ash | 不離法界故 |
364 | 21 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不離法界故 |
365 | 21 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不離法界故 |
366 | 21 | 離 | lí | to cut off | 不離法界故 |
367 | 21 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不離法界故 |
368 | 21 | 離 | lí | to be distant from | 不離法界故 |
369 | 21 | 離 | lí | two | 不離法界故 |
370 | 21 | 離 | lí | to array; to align | 不離法界故 |
371 | 21 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不離法界故 |
372 | 21 | 離 | lí | transcendence | 不離法界故 |
373 | 21 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不離法界故 |
374 | 20 | 九 | jiǔ | nine | 如九鏡入彼一鏡中 |
375 | 20 | 九 | jiǔ | many | 如九鏡入彼一鏡中 |
376 | 20 | 九 | jiǔ | nine; nava | 如九鏡入彼一鏡中 |
377 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 俱時歷然 |
378 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 俱時歷然 |
379 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 俱時歷然 |
380 | 20 | 時 | shí | fashionable | 俱時歷然 |
381 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 俱時歷然 |
382 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 俱時歷然 |
383 | 20 | 時 | shí | tense | 俱時歷然 |
384 | 20 | 時 | shí | particular; special | 俱時歷然 |
385 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 俱時歷然 |
386 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 俱時歷然 |
387 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 俱時歷然 |
388 | 20 | 時 | shí | seasonal | 俱時歷然 |
389 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 俱時歷然 |
390 | 20 | 時 | shí | hour | 俱時歷然 |
391 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 俱時歷然 |
392 | 20 | 時 | shí | Shi | 俱時歷然 |
393 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 俱時歷然 |
394 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 俱時歷然 |
395 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 俱時歷然 |
396 | 20 | 見 | jiàn | to see | 自見無盡之義 |
397 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 自見無盡之義 |
398 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 自見無盡之義 |
399 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 自見無盡之義 |
400 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 自見無盡之義 |
401 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 自見無盡之義 |
402 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 自見無盡之義 |
403 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 自見無盡之義 |
404 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 自見無盡之義 |
405 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 自見無盡之義 |
406 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 自見無盡之義 |
407 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 自見無盡之義 |
408 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 自見無盡之義 |
409 | 19 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 能成無礙 |
410 | 19 | 成 | chéng | to become; to turn into | 能成無礙 |
411 | 19 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 能成無礙 |
412 | 19 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 能成無礙 |
413 | 19 | 成 | chéng | a full measure of | 能成無礙 |
414 | 19 | 成 | chéng | whole | 能成無礙 |
415 | 19 | 成 | chéng | set; established | 能成無礙 |
416 | 19 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 能成無礙 |
417 | 19 | 成 | chéng | to reconcile | 能成無礙 |
418 | 19 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 能成無礙 |
419 | 19 | 成 | chéng | composed of | 能成無礙 |
420 | 19 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 能成無礙 |
421 | 19 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 能成無礙 |
422 | 19 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 能成無礙 |
423 | 19 | 成 | chéng | Cheng | 能成無礙 |
424 | 19 | 成 | chéng | Become | 能成無礙 |
425 | 19 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 能成無礙 |
426 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不可更言 |
427 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不可更言 |
428 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不可更言 |
429 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 不可更言 |
430 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 不可更言 |
431 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不可更言 |
432 | 19 | 言 | yán | to regard as | 不可更言 |
433 | 19 | 言 | yán | to act as | 不可更言 |
434 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 不可更言 |
435 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 不可更言 |
436 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 自遍他 |
437 | 19 | 他 | tā | other | 自遍他 |
438 | 19 | 他 | tā | tha | 自遍他 |
439 | 19 | 他 | tā | ṭha | 自遍他 |
440 | 19 | 他 | tā | other; anya | 自遍他 |
441 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
442 | 18 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 夫前已明一心理事無礙 |
443 | 18 | 明 | míng | Ming | 夫前已明一心理事無礙 |
444 | 18 | 明 | míng | Ming Dynasty | 夫前已明一心理事無礙 |
445 | 18 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 夫前已明一心理事無礙 |
446 | 18 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 夫前已明一心理事無礙 |
447 | 18 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 夫前已明一心理事無礙 |
448 | 18 | 明 | míng | consecrated | 夫前已明一心理事無礙 |
449 | 18 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 夫前已明一心理事無礙 |
450 | 18 | 明 | míng | to explain; to clarify | 夫前已明一心理事無礙 |
451 | 18 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 夫前已明一心理事無礙 |
452 | 18 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 夫前已明一心理事無礙 |
453 | 18 | 明 | míng | eyesight; vision | 夫前已明一心理事無礙 |
454 | 18 | 明 | míng | a god; a spirit | 夫前已明一心理事無礙 |
455 | 18 | 明 | míng | fame; renown | 夫前已明一心理事無礙 |
456 | 18 | 明 | míng | open; public | 夫前已明一心理事無礙 |
457 | 18 | 明 | míng | clear | 夫前已明一心理事無礙 |
458 | 18 | 明 | míng | to become proficient | 夫前已明一心理事無礙 |
459 | 18 | 明 | míng | to be proficient | 夫前已明一心理事無礙 |
460 | 18 | 明 | míng | virtuous | 夫前已明一心理事無礙 |
461 | 18 | 明 | míng | open and honest | 夫前已明一心理事無礙 |
462 | 18 | 明 | míng | clean; neat | 夫前已明一心理事無礙 |
463 | 18 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 夫前已明一心理事無礙 |
464 | 18 | 明 | míng | next; afterwards | 夫前已明一心理事無礙 |
465 | 18 | 明 | míng | positive | 夫前已明一心理事無礙 |
466 | 18 | 明 | míng | Clear | 夫前已明一心理事無礙 |
467 | 18 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 夫前已明一心理事無礙 |
468 | 18 | 性 | xìng | gender | 亦如理性全在一切 |
469 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 亦如理性全在一切 |
470 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 亦如理性全在一切 |
471 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 亦如理性全在一切 |
472 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 亦如理性全在一切 |
473 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 亦如理性全在一切 |
474 | 18 | 性 | xìng | scope | 亦如理性全在一切 |
475 | 18 | 性 | xìng | nature | 亦如理性全在一切 |
476 | 18 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡 |
477 | 18 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡 |
478 | 18 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡 |
479 | 18 | 盡 | jìn | to vanish | 盡 |
480 | 18 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡 |
481 | 18 | 盡 | jìn | to die | 盡 |
482 | 18 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡 |
483 | 17 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
484 | 17 | 空 | kòng | free time | 空 |
485 | 17 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
486 | 17 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
487 | 17 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
488 | 17 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
489 | 17 | 空 | kòng | empty space | 空 |
490 | 17 | 空 | kōng | without substance | 空 |
491 | 17 | 空 | kōng | to not have | 空 |
492 | 17 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
493 | 17 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
494 | 17 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
495 | 17 | 空 | kòng | blank | 空 |
496 | 17 | 空 | kòng | expansive | 空 |
497 | 17 | 空 | kòng | lacking | 空 |
498 | 17 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
499 | 17 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
500 | 17 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
Frequencies of all Words
Top 1202
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 136 | 一 | yī | one | 然後一多無礙 |
2 | 136 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 然後一多無礙 |
3 | 136 | 一 | yī | as soon as; all at once | 然後一多無礙 |
4 | 136 | 一 | yī | pure; concentrated | 然後一多無礙 |
5 | 136 | 一 | yì | whole; all | 然後一多無礙 |
6 | 136 | 一 | yī | first | 然後一多無礙 |
7 | 136 | 一 | yī | the same | 然後一多無礙 |
8 | 136 | 一 | yī | each | 然後一多無礙 |
9 | 136 | 一 | yī | certain | 然後一多無礙 |
10 | 136 | 一 | yī | throughout | 然後一多無礙 |
11 | 136 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 然後一多無礙 |
12 | 136 | 一 | yī | sole; single | 然後一多無礙 |
13 | 136 | 一 | yī | a very small amount | 然後一多無礙 |
14 | 136 | 一 | yī | Yi | 然後一多無礙 |
15 | 136 | 一 | yī | other | 然後一多無礙 |
16 | 136 | 一 | yī | to unify | 然後一多無礙 |
17 | 136 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 然後一多無礙 |
18 | 136 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 然後一多無礙 |
19 | 136 | 一 | yī | or | 然後一多無礙 |
20 | 136 | 一 | yī | one; eka | 然後一多無礙 |
21 | 89 | 之 | zhī | him; her; them; that | 使觀全事之 |
22 | 89 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 使觀全事之 |
23 | 89 | 之 | zhī | to go | 使觀全事之 |
24 | 89 | 之 | zhī | this; that | 使觀全事之 |
25 | 89 | 之 | zhī | genetive marker | 使觀全事之 |
26 | 89 | 之 | zhī | it | 使觀全事之 |
27 | 89 | 之 | zhī | in; in regards to | 使觀全事之 |
28 | 89 | 之 | zhī | all | 使觀全事之 |
29 | 89 | 之 | zhī | and | 使觀全事之 |
30 | 89 | 之 | zhī | however | 使觀全事之 |
31 | 89 | 之 | zhī | if | 使觀全事之 |
32 | 89 | 之 | zhī | then | 使觀全事之 |
33 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使觀全事之 |
34 | 89 | 之 | zhī | is | 使觀全事之 |
35 | 89 | 之 | zhī | to use | 使觀全事之 |
36 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 使觀全事之 |
37 | 89 | 之 | zhī | winding | 使觀全事之 |
38 | 86 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即全 |
39 | 86 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即全 |
40 | 86 | 即 | jí | at that time | 即全 |
41 | 86 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即全 |
42 | 86 | 即 | jí | supposed; so-called | 即全 |
43 | 86 | 即 | jí | if; but | 即全 |
44 | 86 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即全 |
45 | 86 | 即 | jí | then; following | 即全 |
46 | 86 | 即 | jí | so; just so; eva | 即全 |
47 | 77 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故菩薩 |
48 | 77 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故菩薩 |
49 | 77 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故菩薩 |
50 | 77 | 故 | gù | to die | 故菩薩 |
51 | 77 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故菩薩 |
52 | 77 | 故 | gù | original | 故菩薩 |
53 | 77 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故菩薩 |
54 | 77 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故菩薩 |
55 | 77 | 故 | gù | something in the past | 故菩薩 |
56 | 77 | 故 | gù | deceased; dead | 故菩薩 |
57 | 77 | 故 | gù | still; yet | 故菩薩 |
58 | 77 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故菩薩 |
59 | 69 | 此 | cǐ | this; these | 冥此境於自 |
60 | 69 | 此 | cǐ | in this way | 冥此境於自 |
61 | 69 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 冥此境於自 |
62 | 69 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 冥此境於自 |
63 | 69 | 此 | cǐ | this; here; etad | 冥此境於自 |
64 | 67 | 無 | wú | no | 此則事無別事 |
65 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此則事無別事 |
66 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 此則事無別事 |
67 | 67 | 無 | wú | has not yet | 此則事無別事 |
68 | 67 | 無 | mó | mo | 此則事無別事 |
69 | 67 | 無 | wú | do not | 此則事無別事 |
70 | 67 | 無 | wú | not; -less; un- | 此則事無別事 |
71 | 67 | 無 | wú | regardless of | 此則事無別事 |
72 | 67 | 無 | wú | to not have | 此則事無別事 |
73 | 67 | 無 | wú | um | 此則事無別事 |
74 | 67 | 無 | wú | Wu | 此則事無別事 |
75 | 67 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此則事無別事 |
76 | 67 | 無 | wú | not; non- | 此則事無別事 |
77 | 67 | 無 | mó | mo | 此則事無別事 |
78 | 65 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以事虛無體 |
79 | 65 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以事虛無體 |
80 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以事虛無體 |
81 | 65 | 以 | yǐ | according to | 以事虛無體 |
82 | 65 | 以 | yǐ | because of | 以事虛無體 |
83 | 65 | 以 | yǐ | on a certain date | 以事虛無體 |
84 | 65 | 以 | yǐ | and; as well as | 以事虛無體 |
85 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 以事虛無體 |
86 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 以事虛無體 |
87 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 以事虛無體 |
88 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 以事虛無體 |
89 | 65 | 以 | yǐ | further; moreover | 以事虛無體 |
90 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 以事虛無體 |
91 | 65 | 以 | yǐ | very | 以事虛無體 |
92 | 65 | 以 | yǐ | already | 以事虛無體 |
93 | 65 | 以 | yǐ | increasingly | 以事虛無體 |
94 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以事虛無體 |
95 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 以事虛無體 |
96 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 以事虛無體 |
97 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 以事虛無體 |
98 | 61 | 不 | bù | not; no | 為不即理 |
99 | 61 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為不即理 |
100 | 61 | 不 | bù | as a correlative | 為不即理 |
101 | 61 | 不 | bù | no (answering a question) | 為不即理 |
102 | 61 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為不即理 |
103 | 61 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為不即理 |
104 | 61 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為不即理 |
105 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 為不即理 |
106 | 61 | 不 | bù | no; na | 為不即理 |
107 | 61 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 即與一切千差萬別之事 |
108 | 61 | 一切 | yīqiè | temporary | 即與一切千差萬別之事 |
109 | 61 | 一切 | yīqiè | the same | 即與一切千差萬別之事 |
110 | 61 | 一切 | yīqiè | generally | 即與一切千差萬別之事 |
111 | 61 | 一切 | yīqiè | all, everything | 即與一切千差萬別之事 |
112 | 61 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 即與一切千差萬別之事 |
113 | 60 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 一理如事門 |
114 | 60 | 如 | rú | if | 一理如事門 |
115 | 60 | 如 | rú | in accordance with | 一理如事門 |
116 | 60 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 一理如事門 |
117 | 60 | 如 | rú | this | 一理如事門 |
118 | 60 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 一理如事門 |
119 | 60 | 如 | rú | to go to | 一理如事門 |
120 | 60 | 如 | rú | to meet | 一理如事門 |
121 | 60 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 一理如事門 |
122 | 60 | 如 | rú | at least as good as | 一理如事門 |
123 | 60 | 如 | rú | and | 一理如事門 |
124 | 60 | 如 | rú | or | 一理如事門 |
125 | 60 | 如 | rú | but | 一理如事門 |
126 | 60 | 如 | rú | then | 一理如事門 |
127 | 60 | 如 | rú | naturally | 一理如事門 |
128 | 60 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 一理如事門 |
129 | 60 | 如 | rú | you | 一理如事門 |
130 | 60 | 如 | rú | the second lunar month | 一理如事門 |
131 | 60 | 如 | rú | in; at | 一理如事門 |
132 | 60 | 如 | rú | Ru | 一理如事門 |
133 | 60 | 如 | rú | Thus | 一理如事門 |
134 | 60 | 如 | rú | thus; tathā | 一理如事門 |
135 | 60 | 如 | rú | like; iva | 一理如事門 |
136 | 60 | 如 | rú | suchness; tathatā | 一理如事門 |
137 | 58 | 為 | wèi | for; to | 則能施為隱 |
138 | 58 | 為 | wèi | because of | 則能施為隱 |
139 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則能施為隱 |
140 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 則能施為隱 |
141 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 則能施為隱 |
142 | 58 | 為 | wéi | to do | 則能施為隱 |
143 | 58 | 為 | wèi | for | 則能施為隱 |
144 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 則能施為隱 |
145 | 58 | 為 | wèi | to | 則能施為隱 |
146 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 則能施為隱 |
147 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則能施為隱 |
148 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 則能施為隱 |
149 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 則能施為隱 |
150 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 則能施為隱 |
151 | 58 | 為 | wéi | to govern | 則能施為隱 |
152 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 則能施為隱 |
153 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而一一可見 |
154 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而一一可見 |
155 | 57 | 而 | ér | you | 而一一可見 |
156 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而一一可見 |
157 | 57 | 而 | ér | right away; then | 而一一可見 |
158 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而一一可見 |
159 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而一一可見 |
160 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而一一可見 |
161 | 57 | 而 | ér | how can it be that? | 而一一可見 |
162 | 57 | 而 | ér | so as to | 而一一可見 |
163 | 57 | 而 | ér | only then | 而一一可見 |
164 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 而一一可見 |
165 | 57 | 而 | néng | can; able | 而一一可見 |
166 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而一一可見 |
167 | 57 | 而 | ér | me | 而一一可見 |
168 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 而一一可見 |
169 | 57 | 而 | ér | possessive | 而一一可見 |
170 | 57 | 而 | ér | and; ca | 而一一可見 |
171 | 54 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 而能容攝無邊法界 |
172 | 54 | 攝 | shè | to take a photo | 而能容攝無邊法界 |
173 | 54 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 而能容攝無邊法界 |
174 | 54 | 攝 | shè | to act for; to represent | 而能容攝無邊法界 |
175 | 54 | 攝 | shè | to administer | 而能容攝無邊法界 |
176 | 54 | 攝 | shè | to conserve | 而能容攝無邊法界 |
177 | 54 | 攝 | shè | to hold; to support | 而能容攝無邊法界 |
178 | 54 | 攝 | shè | to get close to | 而能容攝無邊法界 |
179 | 54 | 攝 | shè | to help | 而能容攝無邊法界 |
180 | 54 | 攝 | niè | peaceful | 而能容攝無邊法界 |
181 | 54 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 而能容攝無邊法界 |
182 | 52 | 入 | rù | to enter | 能容能入 |
183 | 52 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 能容能入 |
184 | 52 | 入 | rù | radical | 能容能入 |
185 | 52 | 入 | rù | income | 能容能入 |
186 | 52 | 入 | rù | to conform with | 能容能入 |
187 | 52 | 入 | rù | to descend | 能容能入 |
188 | 52 | 入 | rù | the entering tone | 能容能入 |
189 | 52 | 入 | rù | to pay | 能容能入 |
190 | 52 | 入 | rù | to join | 能容能入 |
191 | 52 | 入 | rù | entering; praveśa | 能容能入 |
192 | 52 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 能容能入 |
193 | 51 | 十 | shí | ten | 即十鏡互入 |
194 | 51 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 即十鏡互入 |
195 | 51 | 十 | shí | tenth | 即十鏡互入 |
196 | 51 | 十 | shí | complete; perfect | 即十鏡互入 |
197 | 51 | 十 | shí | ten; daśa | 即十鏡互入 |
198 | 46 | 中 | zhōng | middle | 中事事無礙者 |
199 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中事事無礙者 |
200 | 46 | 中 | zhōng | China | 中事事無礙者 |
201 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中事事無礙者 |
202 | 46 | 中 | zhōng | in; amongst | 中事事無礙者 |
203 | 46 | 中 | zhōng | midday | 中事事無礙者 |
204 | 46 | 中 | zhōng | inside | 中事事無礙者 |
205 | 46 | 中 | zhōng | during | 中事事無礙者 |
206 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 中事事無礙者 |
207 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 中事事無礙者 |
208 | 46 | 中 | zhōng | half | 中事事無礙者 |
209 | 46 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中事事無礙者 |
210 | 46 | 中 | zhōng | while | 中事事無礙者 |
211 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中事事無礙者 |
212 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中事事無礙者 |
213 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 中事事無礙者 |
214 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中事事無礙者 |
215 | 46 | 中 | zhōng | middle | 中事事無礙者 |
216 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有攝 |
217 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有攝 |
218 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有攝 |
219 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有攝 |
220 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有攝 |
221 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有攝 |
222 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有攝 |
223 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有攝 |
224 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有攝 |
225 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有攝 |
226 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有攝 |
227 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 有攝 |
228 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 有攝 |
229 | 45 | 有 | yǒu | You | 有攝 |
230 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有攝 |
231 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有攝 |
232 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 唯是空理現也 |
233 | 42 | 是 | shì | is exactly | 唯是空理現也 |
234 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 唯是空理現也 |
235 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 唯是空理現也 |
236 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 唯是空理現也 |
237 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 唯是空理現也 |
238 | 42 | 是 | shì | true | 唯是空理現也 |
239 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 唯是空理現也 |
240 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 唯是空理現也 |
241 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 唯是空理現也 |
242 | 42 | 是 | shì | Shi | 唯是空理現也 |
243 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 唯是空理現也 |
244 | 42 | 是 | shì | this; idam | 唯是空理現也 |
245 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 中事事無礙者 |
246 | 40 | 者 | zhě | that | 中事事無礙者 |
247 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 中事事無礙者 |
248 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 中事事無礙者 |
249 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 中事事無礙者 |
250 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 中事事無礙者 |
251 | 40 | 者 | zhuó | according to | 中事事無礙者 |
252 | 40 | 者 | zhě | ca | 中事事無礙者 |
253 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若也即理 |
254 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若也即理 |
255 | 38 | 若 | ruò | if | 若也即理 |
256 | 38 | 若 | ruò | you | 若也即理 |
257 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若也即理 |
258 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若也即理 |
259 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若也即理 |
260 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若也即理 |
261 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若也即理 |
262 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若也即理 |
263 | 38 | 若 | ruò | thus | 若也即理 |
264 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若也即理 |
265 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若也即理 |
266 | 38 | 若 | ruò | only then | 若也即理 |
267 | 38 | 若 | rě | ja | 若也即理 |
268 | 38 | 若 | rě | jñā | 若也即理 |
269 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若也即理 |
270 | 38 | 事 | shì | matter; thing; item | 使觀全事之 |
271 | 38 | 事 | shì | to serve | 使觀全事之 |
272 | 38 | 事 | shì | a government post | 使觀全事之 |
273 | 38 | 事 | shì | duty; post; work | 使觀全事之 |
274 | 38 | 事 | shì | occupation | 使觀全事之 |
275 | 38 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 使觀全事之 |
276 | 38 | 事 | shì | an accident | 使觀全事之 |
277 | 38 | 事 | shì | to attend | 使觀全事之 |
278 | 38 | 事 | shì | an allusion | 使觀全事之 |
279 | 38 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 使觀全事之 |
280 | 38 | 事 | shì | to engage in | 使觀全事之 |
281 | 38 | 事 | shì | to enslave | 使觀全事之 |
282 | 38 | 事 | shì | to pursue | 使觀全事之 |
283 | 38 | 事 | shì | to administer | 使觀全事之 |
284 | 38 | 事 | shì | to appoint | 使觀全事之 |
285 | 38 | 事 | shì | a piece | 使觀全事之 |
286 | 38 | 事 | shì | thing; phenomena | 使觀全事之 |
287 | 38 | 事 | shì | actions; karma | 使觀全事之 |
288 | 38 | 鏡 | jìng | mirror | 猶如鏡燈 |
289 | 38 | 鏡 | jìng | lens | 猶如鏡燈 |
290 | 38 | 鏡 | jìng | glass | 猶如鏡燈 |
291 | 38 | 鏡 | jìng | glasses | 猶如鏡燈 |
292 | 38 | 鏡 | jìng | to reflect | 猶如鏡燈 |
293 | 38 | 鏡 | jìng | Jing | 猶如鏡燈 |
294 | 38 | 鏡 | jìng | to examine | 猶如鏡燈 |
295 | 38 | 鏡 | jìng | to admonish | 猶如鏡燈 |
296 | 38 | 鏡 | jìng | mirror; ādarśa | 猶如鏡燈 |
297 | 36 | 云 | yún | cloud | 如法界觀序云 |
298 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 如法界觀序云 |
299 | 36 | 云 | yún | Yun | 如法界觀序云 |
300 | 36 | 云 | yún | to say | 如法界觀序云 |
301 | 36 | 云 | yún | to have | 如法界觀序云 |
302 | 36 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如法界觀序云 |
303 | 36 | 云 | yún | in this way | 如法界觀序云 |
304 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 如法界觀序云 |
305 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 如法界觀序云 |
306 | 34 | 亦 | yì | also; too | 亦具十門 |
307 | 34 | 亦 | yì | but | 亦具十門 |
308 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 亦具十門 |
309 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 亦具十門 |
310 | 34 | 亦 | yì | already | 亦具十門 |
311 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦具十門 |
312 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦具十門 |
313 | 33 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂諸事法與理非異故 |
314 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂諸事法與理非異故 |
315 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂諸事法與理非異故 |
316 | 33 | 非 | fēi | different | 謂諸事法與理非異故 |
317 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂諸事法與理非異故 |
318 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂諸事法與理非異故 |
319 | 33 | 非 | fēi | Africa | 謂諸事法與理非異故 |
320 | 33 | 非 | fēi | to slander | 謂諸事法與理非異故 |
321 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 謂諸事法與理非異故 |
322 | 33 | 非 | fēi | must | 謂諸事法與理非異故 |
323 | 33 | 非 | fēi | an error | 謂諸事法與理非異故 |
324 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂諸事法與理非異故 |
325 | 33 | 非 | fēi | evil | 謂諸事法與理非異故 |
326 | 33 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂諸事法與理非異故 |
327 | 33 | 非 | fēi | not | 謂諸事法與理非異故 |
328 | 32 | 能 | néng | can; able | 則能施為隱 |
329 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 則能施為隱 |
330 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能施為隱 |
331 | 32 | 能 | néng | energy | 則能施為隱 |
332 | 32 | 能 | néng | function; use | 則能施為隱 |
333 | 32 | 能 | néng | may; should; permitted to | 則能施為隱 |
334 | 32 | 能 | néng | talent | 則能施為隱 |
335 | 32 | 能 | néng | expert at | 則能施為隱 |
336 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 則能施為隱 |
337 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能施為隱 |
338 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能施為隱 |
339 | 32 | 能 | néng | as long as; only | 則能施為隱 |
340 | 32 | 能 | néng | even if | 則能施為隱 |
341 | 32 | 能 | néng | but | 則能施為隱 |
342 | 32 | 能 | néng | in this way | 則能施為隱 |
343 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 則能施為隱 |
344 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能施為隱 |
345 | 31 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 一理如事門 |
346 | 31 | 門 | mén | phylum; division | 一理如事門 |
347 | 31 | 門 | mén | sect; school | 一理如事門 |
348 | 31 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 一理如事門 |
349 | 31 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 一理如事門 |
350 | 31 | 門 | mén | a door-like object | 一理如事門 |
351 | 31 | 門 | mén | an opening | 一理如事門 |
352 | 31 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 一理如事門 |
353 | 31 | 門 | mén | a household; a clan | 一理如事門 |
354 | 31 | 門 | mén | a kind; a category | 一理如事門 |
355 | 31 | 門 | mén | to guard a gate | 一理如事門 |
356 | 31 | 門 | mén | Men | 一理如事門 |
357 | 31 | 門 | mén | a turning point | 一理如事門 |
358 | 31 | 門 | mén | a method | 一理如事門 |
359 | 31 | 門 | mén | a sense organ | 一理如事門 |
360 | 31 | 門 | mén | door; gate; dvara | 一理如事門 |
361 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 謂事法既虛 |
362 | 31 | 法 | fǎ | France | 謂事法既虛 |
363 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂事法既虛 |
364 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂事法既虛 |
365 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂事法既虛 |
366 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 謂事法既虛 |
367 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 謂事法既虛 |
368 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂事法既虛 |
369 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 謂事法既虛 |
370 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 謂事法既虛 |
371 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 謂事法既虛 |
372 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂事法既虛 |
373 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂事法既虛 |
374 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 謂事法既虛 |
375 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂事法既虛 |
376 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂事法既虛 |
377 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂事法既虛 |
378 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂事法既虛 |
379 | 30 | 知 | zhī | to know | 一一例知 |
380 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 一一例知 |
381 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 一一例知 |
382 | 30 | 知 | zhī | to administer | 一一例知 |
383 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 一一例知 |
384 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 一一例知 |
385 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 一一例知 |
386 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 一一例知 |
387 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 一一例知 |
388 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 一一例知 |
389 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 一一例知 |
390 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 一一例知 |
391 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 一一例知 |
392 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 一一例知 |
393 | 30 | 知 | zhī | to make known | 一一例知 |
394 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 一一例知 |
395 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 一一例知 |
396 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 一一例知 |
397 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 一一例知 |
398 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 自見無盡之義 |
399 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 自見無盡之義 |
400 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 自見無盡之義 |
401 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 自見無盡之義 |
402 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 自見無盡之義 |
403 | 30 | 義 | yì | adopted | 自見無盡之義 |
404 | 30 | 義 | yì | a relationship | 自見無盡之義 |
405 | 30 | 義 | yì | volunteer | 自見無盡之義 |
406 | 30 | 義 | yì | something suitable | 自見無盡之義 |
407 | 30 | 義 | yì | a martyr | 自見無盡之義 |
408 | 30 | 義 | yì | a law | 自見無盡之義 |
409 | 30 | 義 | yì | Yi | 自見無盡之義 |
410 | 30 | 義 | yì | Righteousness | 自見無盡之義 |
411 | 30 | 義 | yì | aim; artha | 自見無盡之義 |
412 | 29 | 也 | yě | also; too | 唯是空理現也 |
413 | 29 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 唯是空理現也 |
414 | 29 | 也 | yě | either | 唯是空理現也 |
415 | 29 | 也 | yě | even | 唯是空理現也 |
416 | 29 | 也 | yě | used to soften the tone | 唯是空理現也 |
417 | 29 | 也 | yě | used for emphasis | 唯是空理現也 |
418 | 29 | 也 | yě | used to mark contrast | 唯是空理現也 |
419 | 29 | 也 | yě | used to mark compromise | 唯是空理現也 |
420 | 29 | 也 | yě | ya | 唯是空理現也 |
421 | 28 | 於 | yú | in; at | 冥此境於自 |
422 | 28 | 於 | yú | in; at | 冥此境於自 |
423 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 冥此境於自 |
424 | 28 | 於 | yú | to go; to | 冥此境於自 |
425 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 冥此境於自 |
426 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 冥此境於自 |
427 | 28 | 於 | yú | from | 冥此境於自 |
428 | 28 | 於 | yú | give | 冥此境於自 |
429 | 28 | 於 | yú | oppposing | 冥此境於自 |
430 | 28 | 於 | yú | and | 冥此境於自 |
431 | 28 | 於 | yú | compared to | 冥此境於自 |
432 | 28 | 於 | yú | by | 冥此境於自 |
433 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 冥此境於自 |
434 | 28 | 於 | yú | for | 冥此境於自 |
435 | 28 | 於 | yú | Yu | 冥此境於自 |
436 | 28 | 於 | wū | a crow | 冥此境於自 |
437 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 冥此境於自 |
438 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 冥此境於自 |
439 | 28 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 然後一多無礙 |
440 | 28 | 多 | duó | many; much | 然後一多無礙 |
441 | 28 | 多 | duō | more | 然後一多無礙 |
442 | 28 | 多 | duō | an unspecified extent | 然後一多無礙 |
443 | 28 | 多 | duō | used in exclamations | 然後一多無礙 |
444 | 28 | 多 | duō | excessive | 然後一多無礙 |
445 | 28 | 多 | duō | to what extent | 然後一多無礙 |
446 | 28 | 多 | duō | abundant | 然後一多無礙 |
447 | 28 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 然後一多無礙 |
448 | 28 | 多 | duō | mostly | 然後一多無礙 |
449 | 28 | 多 | duō | simply; merely | 然後一多無礙 |
450 | 28 | 多 | duō | frequently | 然後一多無礙 |
451 | 28 | 多 | duō | very | 然後一多無礙 |
452 | 28 | 多 | duō | Duo | 然後一多無礙 |
453 | 28 | 多 | duō | ta | 然後一多無礙 |
454 | 28 | 多 | duō | many; bahu | 然後一多無礙 |
455 | 28 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 若非智照深達自心 |
456 | 28 | 智 | zhì | care; prudence | 若非智照深達自心 |
457 | 28 | 智 | zhì | Zhi | 若非智照深達自心 |
458 | 28 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 若非智照深達自心 |
459 | 28 | 智 | zhì | clever | 若非智照深達自心 |
460 | 28 | 智 | zhì | Wisdom | 若非智照深達自心 |
461 | 28 | 智 | zhì | jnana; knowing | 若非智照深達自心 |
462 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
463 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
464 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
465 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
466 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
467 | 27 | 心 | xīn | heart | 心 |
468 | 27 | 心 | xīn | emotion | 心 |
469 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
470 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
471 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
472 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
473 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
474 | 26 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 大小相含 |
475 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 大小相含 |
476 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 大小相含 |
477 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 大小相含 |
478 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 大小相含 |
479 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 大小相含 |
480 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 大小相含 |
481 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 大小相含 |
482 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 大小相含 |
483 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 大小相含 |
484 | 26 | 相 | xiāng | to express | 大小相含 |
485 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 大小相含 |
486 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 大小相含 |
487 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 大小相含 |
488 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 大小相含 |
489 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 大小相含 |
490 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 大小相含 |
491 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 大小相含 |
492 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 大小相含 |
493 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 大小相含 |
494 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 大小相含 |
495 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 大小相含 |
496 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 大小相含 |
497 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 大小相含 |
498 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 大小相含 |
499 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 大小相含 |
500 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 大小相含 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
一 | yī | one; eka | |
即 | jí | so; just so; eva | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
无 | 無 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
不 | bù | no; na | |
一切 |
|
|
|
如 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大村 | 100 | Dacun | |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
都监 | 都監 | 100 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛法 | 102 |
|
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
何休 | 104 | Hi Xiu | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金光明经疏 | 金光明經疏 | 106 | Jin Guangming Jing Shu |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
寂照 | 106 | Jakushō | |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
摩诃般若经 | 摩訶般若經 | 109 | Mahāprajñā sūtra |
莫言 | 109 | Mo Yan | |
涅槃 | 110 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
如来 | 如來 | 114 |
|
善财 | 善財 | 83 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
香林 | 120 | Xianglin | |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
永明 | 121 | Yongming | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
志公 | 122 | Zhi Gong | |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 240.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
八教 | 98 | eight teachings | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
悲门 | 悲門 | 98 | gate of compassion |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
必当 | 必當 | 98 | must |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常光一寻 | 常光一尋 | 99 | halo extending one fathom |
常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
初地 | 99 | the first ground | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大神通 | 100 |
|
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定慧 | 100 |
|
|
定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度生 | 100 | to save beings | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛言 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
根本智 | 103 |
|
|
古镜 | 古鏡 | 103 | mirrors of old |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
含法界 | 104 | envelopes the dharma-realm | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
慧日 | 104 |
|
|
见性 | 見性 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解行 | 106 | to understand and practice | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
金刚宝藏 | 金剛寶藏 | 106 | vajra treasure |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空有 | 107 |
|
|
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
纳受 | 納受 | 110 |
|
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
人法二执 | 人法二執 | 114 | two attachments |
融通 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三句 | 115 | three questions | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善男子 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
十八空 | 115 | eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness | |
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四一 | 115 | four ones | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五心 | 119 | five minds | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心慧 | 120 | wisdom | |
信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一食 | 121 | one meal | |
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
一句 | 121 |
|
|
印可 | 121 | to confirm | |
一普 | 121 | an assembling of monastics at a monastery | |
一切法 | 121 |
|
|
一切法皆是佛法 | 121 | All dharmas are Buddha Dharma. | |
一切入 | 121 | kasina | |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一中 | 121 |
|
|
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
圆足 | 圓足 | 121 | complete; upasaṃpat |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真如 | 122 |
|
|
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
智光 | 122 |
|
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|