Glossary and Vocabulary for Fajie Cidi Chu Men 法界次第初門, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 221 zhī to go 二為未解聖教所制法門淺深之次第
2 221 zhī to arrive; to go 二為未解聖教所制法門淺深之次第
3 221 zhī is 二為未解聖教所制法門淺深之次第
4 221 zhī to use 二為未解聖教所制法門淺深之次第
5 221 zhī Zhi 二為未解聖教所制法門淺深之次第
6 221 zhī winding 二為未解聖教所制法門淺深之次第
7 154 míng fame; renown; reputation 亦名十使
8 154 míng a name; personal name; designation 亦名十使
9 154 míng rank; position 亦名十使
10 154 míng an excuse 亦名十使
11 154 míng life 亦名十使
12 154 míng to name; to call 亦名十使
13 154 míng to express; to describe 亦名十使
14 154 míng to be called; to have the name 亦名十使
15 154 míng to own; to possess 亦名十使
16 154 míng famous; renowned 亦名十使
17 154 míng moral 亦名十使
18 154 míng name; naman 亦名十使
19 154 míng fame; renown; yasas 亦名十使
20 137 zhě ca 脫有迷於名數者
21 133 ya 則三觀自然了了分明也
22 128 xīn heart [organ] 一一歷心而轉作
23 128 xīn Kangxi radical 61 一一歷心而轉作
24 128 xīn mind; consciousness 一一歷心而轉作
25 128 xīn the center; the core; the middle 一一歷心而轉作
26 128 xīn one of the 28 star constellations 一一歷心而轉作
27 128 xīn heart 一一歷心而轉作
28 128 xīn emotion 一一歷心而轉作
29 128 xīn intention; consideration 一一歷心而轉作
30 128 xīn disposition; temperament 一一歷心而轉作
31 128 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一一歷心而轉作
32 128 xīn heart; hṛdaya 一一歷心而轉作
33 128 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一一歷心而轉作
34 123 wéi to act as; to serve 裁為七卷
35 123 wéi to change into; to become 裁為七卷
36 123 wéi to be; is 裁為七卷
37 123 wéi to do 裁為七卷
38 123 wèi to support; to help 裁為七卷
39 123 wéi to govern 裁為七卷
40 123 wèi to be; bhū 裁為七卷
41 108 使 shǐ to make; to cause 九十八使初門第十
42 108 使 shǐ to make use of for labor 九十八使初門第十
43 108 使 shǐ to indulge 九十八使初門第十
44 108 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 九十八使初門第十
45 108 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 九十八使初門第十
46 108 使 shǐ to dispatch 九十八使初門第十
47 108 使 shǐ to use 九十八使初門第十
48 108 使 shǐ to be able to 九十八使初門第十
49 108 使 shǐ messenger; dūta 九十八使初門第十
50 93 chū rudimentary; elementary 名色初門第一
51 93 chū original 名色初門第一
52 93 chū foremost, first; prathama 名色初門第一
53 81 ér Kangxi radical 126 一一歷心而轉作
54 81 ér as if; to seem like 一一歷心而轉作
55 81 néng can; able 一一歷心而轉作
56 81 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一一歷心而轉作
57 81 ér to arrive; up to 一一歷心而轉作
58 80 門第 méndì family status 名色初門第一
59 79 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則觀解無礙
60 79 a grade; a level 則觀解無礙
61 79 an example; a model 則觀解無礙
62 79 a weighing device 則觀解無礙
63 79 to grade; to rank 則觀解無礙
64 79 to copy; to imitate; to follow 則觀解無礙
65 79 to do 則觀解無礙
66 79 koan; kōan; gong'an 則觀解無礙
67 78 to go; to 脫有迷於名數者
68 78 to rely on; to depend on 脫有迷於名數者
69 78 Yu 脫有迷於名數者
70 78 a crow 脫有迷於名數者
71 76 dìng to decide 修道定等法
72 76 dìng certainly; definitely 修道定等法
73 76 dìng to determine 修道定等法
74 76 dìng to calm down 修道定等法
75 76 dìng to set; to fix 修道定等法
76 76 dìng to book; to subscribe to; to order 修道定等法
77 76 dìng still 修道定等法
78 76 dìng Concentration 修道定等法
79 76 dìng meditative concentration; meditation 修道定等法
80 76 dìng real; sadbhūta 修道定等法
81 76 guān to look at; to watch; to observe 則觀解無礙
82 76 guàn Taoist monastery; monastery 則觀解無礙
83 76 guān to display; to show; to make visible 則觀解無礙
84 76 guān Guan 則觀解無礙
85 76 guān appearance; looks 則觀解無礙
86 76 guān a sight; a view; a vista 則觀解無礙
87 76 guān a concept; a viewpoint; a perspective 則觀解無礙
88 76 guān to appreciate; to enjoy; to admire 則觀解無礙
89 76 guàn an announcement 則觀解無礙
90 76 guàn a high tower; a watchtower 則觀解無礙
91 76 guān Surview 則觀解無礙
92 76 guān Observe 則觀解無礙
93 76 guàn insight; vipasyana; vipassana 則觀解無礙
94 76 guān mindfulness; contemplation; smrti 則觀解無礙
95 76 guān recollection; anusmrti 則觀解無礙
96 76 guān viewing; avaloka 則觀解無礙
97 73 zhōng middle 卷中之上
98 73 zhōng medium; medium sized 卷中之上
99 73 zhōng China 卷中之上
100 73 zhòng to hit the mark 卷中之上
101 73 zhōng midday 卷中之上
102 73 zhōng inside 卷中之上
103 73 zhōng during 卷中之上
104 73 zhōng Zhong 卷中之上
105 73 zhōng intermediary 卷中之上
106 73 zhōng half 卷中之上
107 73 zhòng to reach; to attain 卷中之上
108 73 zhòng to suffer; to infect 卷中之上
109 73 zhòng to obtain 卷中之上
110 73 zhòng to pass an exam 卷中之上
111 73 zhōng middle 卷中之上
112 72 sān three 略為三意
113 72 sān third 略為三意
114 72 sān more than two 略為三意
115 72 sān very few 略為三意
116 72 sān San 略為三意
117 72 sān three; tri 略為三意
118 72 sān sa 略為三意
119 72 sān three kinds; trividha 略為三意
120 70 method; way
121 70 France
122 70 the law; rules; regulations
123 70 the teachings of the Buddha; Dharma
124 70 a standard; a norm
125 70 an institution
126 70 to emulate
127 70 magic; a magic trick
128 70 punishment
129 70 Fa
130 70 a precedent
131 70 a classification of some kinds of Han texts
132 70 relating to a ceremony or rite
133 70 Dharma
134 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
135 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
136 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
137 70 quality; characteristic
138 70 zhī to support 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
139 70 zhī a branch 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
140 70 zhī a sect; a denomination; a division 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
141 70 zhī Kangxi radical 65 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
142 70 zhī hands and feet; limb 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
143 70 zhī to disperse; to pay 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
144 70 zhī earthly branch 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
145 70 zhī Zhi 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
146 70 zhī able to sustain 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
147 70 zhī to receive; to draw; to get 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
148 70 zhī to dispatch; to assign 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
149 70 zhī descendants 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
150 70 zhī limb; avayava 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
151 69 èr two 二為未解聖教所制法門淺深之次第
152 69 èr Kangxi radical 7 二為未解聖教所制法門淺深之次第
153 69 èr second 二為未解聖教所制法門淺深之次第
154 69 èr twice; double; di- 二為未解聖教所制法門淺深之次第
155 69 èr more than one kind 二為未解聖教所制法門淺深之次第
156 69 èr two; dvā; dvi 二為未解聖教所制法門淺深之次第
157 69 èr both; dvaya 二為未解聖教所制法門淺深之次第
158 66 one 一為讀經尋論隨見法門
159 66 Kangxi radical 1 一為讀經尋論隨見法門
160 66 pure; concentrated 一為讀經尋論隨見法門
161 66 first 一為讀經尋論隨見法門
162 66 the same 一為讀經尋論隨見法門
163 66 sole; single 一為讀經尋論隨見法門
164 66 a very small amount 一為讀經尋論隨見法門
165 66 Yi 一為讀經尋論隨見法門
166 66 other 一為讀經尋論隨見法門
167 66 to unify 一為讀經尋論隨見法門
168 66 accidentally; coincidentally 一為讀經尋論隨見法門
169 66 abruptly; suddenly 一為讀經尋論隨見法門
170 66 one; eka 一為讀經尋論隨見法門
171 66 suǒ a few; various; some 二為未解聖教所制法門淺深之次第
172 66 suǒ a place; a location 二為未解聖教所制法門淺深之次第
173 66 suǒ indicates a passive voice 二為未解聖教所制法門淺深之次第
174 66 suǒ an ordinal number 二為未解聖教所制法門淺深之次第
175 66 suǒ meaning 二為未解聖教所制法門淺深之次第
176 66 suǒ garrison 二為未解聖教所制法門淺深之次第
177 66 suǒ place; pradeśa 二為未解聖教所制法門淺深之次第
178 63 to enter 是十入及
179 63 Kangxi radical 11 是十入及
180 63 radical 是十入及
181 63 income 是十入及
182 63 to conform with 是十入及
183 63 to descend 是十入及
184 63 the entering tone 是十入及
185 63 to pay 是十入及
186 63 to join 是十入及
187 63 entering; praveśa 是十入及
188 63 entered; attained; āpanna 是十入及
189 60 néng can; able 能生一切法
190 60 néng ability; capacity 能生一切法
191 60 néng a mythical bear-like beast 能生一切法
192 60 néng energy 能生一切法
193 60 néng function; use 能生一切法
194 60 néng talent 能生一切法
195 60 néng expert at 能生一切法
196 60 néng to be in harmony 能生一切法
197 60 néng to tend to; to care for 能生一切法
198 60 néng to reach; to arrive at 能生一切法
199 60 néng to be able; śak 能生一切法
200 60 néng skilful; pravīṇa 能生一切法
201 59 名為 míngwèi to be called 名為陰
202 57 infix potential marker 觸境不迷
203 56 to use; to grasp 以行者初受一期妄報歌羅
204 56 to rely on 以行者初受一期妄報歌羅
205 56 to regard 以行者初受一期妄報歌羅
206 56 to be able to 以行者初受一期妄報歌羅
207 56 to order; to command 以行者初受一期妄報歌羅
208 56 used after a verb 以行者初受一期妄報歌羅
209 56 a reason; a cause 以行者初受一期妄報歌羅
210 56 Israel 以行者初受一期妄報歌羅
211 56 Yi 以行者初受一期妄報歌羅
212 56 use; yogena 以行者初受一期妄報歌羅
213 56 happy; glad; cheerful; joyful 我當令他受苦樂果報
214 56 to take joy in; to be happy; to be cheerful 我當令他受苦樂果報
215 56 Le 我當令他受苦樂果報
216 56 yuè music 我當令他受苦樂果報
217 56 yuè a musical instrument 我當令他受苦樂果報
218 56 yuè tone [of voice]; expression 我當令他受苦樂果報
219 56 yuè a musician 我當令他受苦樂果報
220 56 joy; pleasure 我當令他受苦樂果報
221 56 yuè the Book of Music 我當令他受苦樂果報
222 56 lào Lao 我當令他受苦樂果報
223 56 to laugh 我當令他受苦樂果報
224 56 Joy 我當令他受苦樂果報
225 56 joy; delight; sukhā 我當令他受苦樂果報
226 55 Kangxi radical 71 雖有能緣之用而無質礙可尋
227 55 to not have; without 雖有能緣之用而無質礙可尋
228 55 mo 雖有能緣之用而無質礙可尋
229 55 to not have 雖有能緣之用而無質礙可尋
230 55 Wu 雖有能緣之用而無質礙可尋
231 55 mo 雖有能緣之用而無質礙可尋
232 54 jiè border; boundary 內六根界
233 54 jiè kingdom 內六根界
234 54 jiè territory; region 內六根界
235 54 jiè the world 內六根界
236 54 jiè scope; extent 內六根界
237 54 jiè erathem; stratigraphic unit 內六根界
238 54 jiè to divide; to define a boundary 內六根界
239 54 jiè to adjoin 內六根界
240 54 jiè dhatu; realm; field; domain 內六根界
241 53 shí knowledge; understanding 了別所緣之境名為識
242 53 shí to know; to be familiar with 了別所緣之境名為識
243 53 zhì to record 了別所緣之境名為識
244 53 shí thought; cognition 了別所緣之境名為識
245 53 shí to understand 了別所緣之境名為識
246 53 shí experience; common sense 了別所緣之境名為識
247 53 shí a good friend 了別所緣之境名為識
248 53 zhì to remember; to memorize 了別所緣之境名為識
249 53 zhì a label; a mark 了別所緣之境名為識
250 53 zhì an inscription 了別所緣之境名為識
251 53 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 了別所緣之境名為識
252 52 to be near by; to be close to 即有能知法之用
253 52 at that time 即有能知法之用
254 52 to be exactly the same as; to be thus 即有能知法之用
255 52 supposed; so-called 即有能知法之用
256 52 to arrive at; to ascend 即有能知法之用
257 52 Yi 亦名十使
258 52 shēng to be born; to give birth 能生一切法
259 52 shēng to live 能生一切法
260 52 shēng raw 能生一切法
261 52 shēng a student 能生一切法
262 52 shēng life 能生一切法
263 52 shēng to produce; to give rise 能生一切法
264 52 shēng alive 能生一切法
265 52 shēng a lifetime 能生一切法
266 52 shēng to initiate; to become 能生一切法
267 52 shēng to grow 能生一切法
268 52 shēng unfamiliar 能生一切法
269 52 shēng not experienced 能生一切法
270 52 shēng hard; stiff; strong 能生一切法
271 52 shēng having academic or professional knowledge 能生一切法
272 52 shēng a male role in traditional theatre 能生一切法
273 52 shēng gender 能生一切法
274 52 shēng to develop; to grow 能生一切法
275 52 shēng to set up 能生一切法
276 52 shēng a prostitute 能生一切法
277 52 shēng a captive 能生一切法
278 52 shēng a gentleman 能生一切法
279 52 shēng Kangxi radical 100 能生一切法
280 52 shēng unripe 能生一切法
281 52 shēng nature 能生一切法
282 52 shēng to inherit; to succeed 能生一切法
283 52 shēng destiny 能生一切法
284 52 shēng birth 能生一切法
285 52 shēng arise; produce; utpad 能生一切法
286 51 color 二色
287 51 form; matter 二色
288 51 shǎi dice 二色
289 51 Kangxi radical 139 二色
290 51 countenance 二色
291 51 scene; sight 二色
292 51 feminine charm; female beauty 二色
293 51 kind; type 二色
294 51 quality 二色
295 51 to be angry 二色
296 51 to seek; to search for 二色
297 51 lust; sexual desire 二色
298 51 form; rupa 二色
299 51 four 十八界初門第四
300 51 note a musical scale 十八界初門第四
301 51 fourth 十八界初門第四
302 51 Si 十八界初門第四
303 51 four; catur 十八界初門第四
304 50 five 十六知見初門第五
305 50 fifth musical note 十六知見初門第五
306 50 Wu 十六知見初門第五
307 50 the five elements 十六知見初門第五
308 50 five; pañca 十六知見初門第五
309 44 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 必須善
310 44 shàn happy 必須善
311 44 shàn good 必須善
312 44 shàn kind-hearted 必須善
313 44 shàn to be skilled at something 必須善
314 44 shàn familiar 必須善
315 44 shàn to repair 必須善
316 44 shàn to admire 必須善
317 44 shàn to praise 必須善
318 44 shàn Shan 必須善
319 44 shàn wholesome; virtuous 必須善
320 42 děng et cetera; and so on 青黃赤白黑色等
321 42 děng to wait 青黃赤白黑色等
322 42 děng to be equal 青黃赤白黑色等
323 42 děng degree; level 青黃赤白黑色等
324 42 děng to compare 青黃赤白黑色等
325 42 děng same; equal; sama 青黃赤白黑色等
326 41 to leave; to depart; to go away; to part 絕名離相
327 41 a mythical bird 絕名離相
328 41 li; one of the eight divinatory trigrams 絕名離相
329 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 絕名離相
330 41 chī a dragon with horns not yet grown 絕名離相
331 41 a mountain ash 絕名離相
332 41 vanilla; a vanilla-like herb 絕名離相
333 41 to be scattered; to be separated 絕名離相
334 41 to cut off 絕名離相
335 41 to violate; to be contrary to 絕名離相
336 41 to be distant from 絕名離相
337 41 two 絕名離相
338 41 to array; to align 絕名離相
339 41 to pass through; to experience 絕名離相
340 41 transcendence 絕名離相
341 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 絕名離相
342 40 duì to oppose; to face; to regard 對色合為五也
343 40 duì correct; right 對色合為五也
344 40 duì opposing; opposite 對色合為五也
345 40 duì duilian; couplet 對色合為五也
346 40 duì yes; affirmative 對色合為五也
347 40 duì to treat; to regard 對色合為五也
348 40 duì to confirm; to agree 對色合為五也
349 40 duì to correct; to make conform; to check 對色合為五也
350 40 duì to mix 對色合為五也
351 40 duì a pair 對色合為五也
352 40 duì to respond; to answer 對色合為五也
353 40 duì mutual 對色合為五也
354 40 duì parallel; alternating 對色合為五也
355 40 duì a command to appear as an audience 對色合為五也
356 39 to be fond of; to like 三喜支
357 39 happy; delightful; joyful 三喜支
358 39 suitable 三喜支
359 39 relating to marriage 三喜支
360 39 shining; splendid 三喜支
361 39 Xi 三喜支
362 39 easy 三喜支
363 39 to be pregnant 三喜支
364 39 joy; happiness; delight 三喜支
365 39 Joy 三喜支
366 39 joy; priti 三喜支
367 38 xíng to walk 造作之心能趣於果名為行
368 38 xíng capable; competent 造作之心能趣於果名為行
369 38 háng profession 造作之心能趣於果名為行
370 38 xíng Kangxi radical 144 造作之心能趣於果名為行
371 38 xíng to travel 造作之心能趣於果名為行
372 38 xìng actions; conduct 造作之心能趣於果名為行
373 38 xíng to do; to act; to practice 造作之心能趣於果名為行
374 38 xíng all right; OK; okay 造作之心能趣於果名為行
375 38 háng horizontal line 造作之心能趣於果名為行
376 38 héng virtuous deeds 造作之心能趣於果名為行
377 38 hàng a line of trees 造作之心能趣於果名為行
378 38 hàng bold; steadfast 造作之心能趣於果名為行
379 38 xíng to move 造作之心能趣於果名為行
380 38 xíng to put into effect; to implement 造作之心能趣於果名為行
381 38 xíng travel 造作之心能趣於果名為行
382 38 xíng to circulate 造作之心能趣於果名為行
383 38 xíng running script; running script 造作之心能趣於果名為行
384 38 xíng temporary 造作之心能趣於果名為行
385 38 háng rank; order 造作之心能趣於果名為行
386 38 háng a business; a shop 造作之心能趣於果名為行
387 38 xíng to depart; to leave 造作之心能趣於果名為行
388 38 xíng to experience 造作之心能趣於果名為行
389 38 xíng path; way 造作之心能趣於果名為行
390 38 xíng xing; ballad 造作之心能趣於果名為行
391 38 xíng Xing 造作之心能趣於果名為行
392 38 xíng Practice 造作之心能趣於果名為行
393 38 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 造作之心能趣於果名為行
394 38 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 造作之心能趣於果名為行
395 37 一切 yīqiè temporary 通達一切佛法者
396 37 一切 yīqiè the same 通達一切佛法者
397 37 xiū to decorate; to embellish 欲使修觀之徒
398 37 xiū to study; to cultivate 欲使修觀之徒
399 37 xiū to repair 欲使修觀之徒
400 37 xiū long; slender 欲使修觀之徒
401 37 xiū to write; to compile 欲使修觀之徒
402 37 xiū to build; to construct; to shape 欲使修觀之徒
403 37 xiū to practice 欲使修觀之徒
404 37 xiū to cut 欲使修觀之徒
405 37 xiū virtuous; wholesome 欲使修觀之徒
406 37 xiū a virtuous person 欲使修觀之徒
407 37 xiū Xiu 欲使修觀之徒
408 37 xiū to unknot 欲使修觀之徒
409 37 xiū to prepare; to put in order 欲使修觀之徒
410 37 xiū excellent 欲使修觀之徒
411 37 xiū to perform [a ceremony] 欲使修觀之徒
412 37 xiū Cultivation 欲使修觀之徒
413 37 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 欲使修觀之徒
414 37 xiū pratipanna; spiritual practice 欲使修觀之徒
415 36 liù six 見愛二煩惱初門第六
416 36 liù sixth 見愛二煩惱初門第六
417 36 liù a note on the Gongche scale 見愛二煩惱初門第六
418 36 liù six; ṣaṭ 見愛二煩惱初門第六
419 36 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 以行者初受一期妄報歌羅
420 36 行者 xíngzhě practitioner 以行者初受一期妄報歌羅
421 36 行者 xíngzhě practitioner 以行者初受一期妄報歌羅
422 36 行者 xíngzhě abbot's attendant 以行者初受一期妄報歌羅
423 35 zhǐ to stop; to halt 一止
424 35 zhǐ to arrive; until; to end 一止
425 35 zhǐ Kangxi radical 77 一止
426 35 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 一止
427 35 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 一止
428 35 zhǐ to rest; to settle; to be still 一止
429 35 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 一止
430 35 zhǐ foot 一止
431 35 zhǐ percussion mallet; drumstick 一止
432 35 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 一止
433 35 second-rate 次名色而辨五陰者
434 35 second; secondary 次名色而辨五陰者
435 35 temporary stopover; temporary lodging 次名色而辨五陰者
436 35 a sequence; an order 次名色而辨五陰者
437 35 to arrive 次名色而辨五陰者
438 35 to be next in sequence 次名色而辨五陰者
439 35 positions of the 12 Jupiter stations 次名色而辨五陰者
440 35 positions of the sun and moon on the ecliptic 次名色而辨五陰者
441 35 stage of a journey 次名色而辨五陰者
442 35 ranks 次名色而辨五陰者
443 35 an official position 次名色而辨五陰者
444 35 inside 次名色而辨五陰者
445 35 to hesitate 次名色而辨五陰者
446 35 secondary; next; tatas 次名色而辨五陰者
447 35 shòu to suffer; to be subjected to 以行者初受一期妄報歌羅
448 35 shòu to transfer; to confer 以行者初受一期妄報歌羅
449 35 shòu to receive; to accept 以行者初受一期妄報歌羅
450 35 shòu to tolerate 以行者初受一期妄報歌羅
451 35 shòu feelings; sensations 以行者初受一期妄報歌羅
452 34 shí time; a point or period of time 邏時
453 34 shí a season; a quarter of a year 邏時
454 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 邏時
455 34 shí fashionable 邏時
456 34 shí fate; destiny; luck 邏時
457 34 shí occasion; opportunity; chance 邏時
458 34 shí tense 邏時
459 34 shí particular; special 邏時
460 34 shí to plant; to cultivate 邏時
461 34 shí an era; a dynasty 邏時
462 34 shí time [abstract] 邏時
463 34 shí seasonal 邏時
464 34 shí to wait upon 邏時
465 34 shí hour 邏時
466 34 shí appropriate; proper; timely 邏時
467 34 shí Shi 邏時
468 34 shí a present; currentlt 邏時
469 34 shí time; kāla 邏時
470 34 shí at that time; samaya 邏時
471 34 interest 息倒歸真
472 34 news 息倒歸真
473 34 breath 息倒歸真
474 34 rest 息倒歸真
475 34 to put stop to; to end; to cease 息倒歸真
476 34 to multiply; to increase 息倒歸真
477 34 one's children 息倒歸真
478 34 fat meat; fat 息倒歸真
479 34 Xi 息倒歸真
480 34 to breathe 息倒歸真
481 34 rest; śama 息倒歸真
482 34 to calm oneself 息倒歸真
483 33 self 八自在我初門第五十一
484 33 [my] dear 八自在我初門第五十一
485 33 Wo 八自在我初門第五十一
486 33 self; atman; attan 八自在我初門第五十一
487 33 ga 八自在我初門第五十一
488 33 special; unique 十六特勝初門第十九
489 33 prominant; distinguished 十六特勝初門第十九
490 33 single 十六特勝初門第十九
491 33 consort 十六特勝初門第十九
492 33 bull; male 十六特勝初門第十九
493 33 spy ; special agent 十六特勝初門第十九
494 33 bull; gava 十六特勝初門第十九
495 32 biàn to distinguish; to recognize 名下略辨體相
496 32 biàn to debate; to argue 名下略辨體相
497 32 biàn argument 名下略辨體相
498 32 biàn distinct 名下略辨體相
499 32 biàn distinguish; vibhāga 名下略辨體相
500 32 duàn to judge 見諦所斷八

Frequencies of all Words

Top 1245

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 221 zhī him; her; them; that 二為未解聖教所制法門淺深之次第
2 221 zhī used between a modifier and a word to form a word group 二為未解聖教所制法門淺深之次第
3 221 zhī to go 二為未解聖教所制法門淺深之次第
4 221 zhī this; that 二為未解聖教所制法門淺深之次第
5 221 zhī genetive marker 二為未解聖教所制法門淺深之次第
6 221 zhī it 二為未解聖教所制法門淺深之次第
7 221 zhī in; in regards to 二為未解聖教所制法門淺深之次第
8 221 zhī all 二為未解聖教所制法門淺深之次第
9 221 zhī and 二為未解聖教所制法門淺深之次第
10 221 zhī however 二為未解聖教所制法門淺深之次第
11 221 zhī if 二為未解聖教所制法門淺深之次第
12 221 zhī then 二為未解聖教所制法門淺深之次第
13 221 zhī to arrive; to go 二為未解聖教所制法門淺深之次第
14 221 zhī is 二為未解聖教所制法門淺深之次第
15 221 zhī to use 二為未解聖教所制法門淺深之次第
16 221 zhī Zhi 二為未解聖教所制法門淺深之次第
17 221 zhī winding 二為未解聖教所制法門淺深之次第
18 154 míng measure word for people 亦名十使
19 154 míng fame; renown; reputation 亦名十使
20 154 míng a name; personal name; designation 亦名十使
21 154 míng rank; position 亦名十使
22 154 míng an excuse 亦名十使
23 154 míng life 亦名十使
24 154 míng to name; to call 亦名十使
25 154 míng to express; to describe 亦名十使
26 154 míng to be called; to have the name 亦名十使
27 154 míng to own; to possess 亦名十使
28 154 míng famous; renowned 亦名十使
29 154 míng moral 亦名十使
30 154 míng name; naman 亦名十使
31 154 míng fame; renown; yasas 亦名十使
32 144 ruò to seem; to be like; as 若於一念心中
33 144 ruò seemingly 若於一念心中
34 144 ruò if 若於一念心中
35 144 ruò you 若於一念心中
36 144 ruò this; that 若於一念心中
37 144 ruò and; or 若於一念心中
38 144 ruò as for; pertaining to 若於一念心中
39 144 pomegranite 若於一念心中
40 144 ruò to choose 若於一念心中
41 144 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於一念心中
42 144 ruò thus 若於一念心中
43 144 ruò pollia 若於一念心中
44 144 ruò Ruo 若於一念心中
45 144 ruò only then 若於一念心中
46 144 ja 若於一念心中
47 144 jñā 若於一念心中
48 144 ruò if; yadi 若於一念心中
49 137 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 脫有迷於名數者
50 137 zhě that 脫有迷於名數者
51 137 zhě nominalizing function word 脫有迷於名數者
52 137 zhě used to mark a definition 脫有迷於名數者
53 137 zhě used to mark a pause 脫有迷於名數者
54 137 zhě topic marker; that; it 脫有迷於名數者
55 137 zhuó according to 脫有迷於名數者
56 137 zhě ca 脫有迷於名數者
57 133 also; too 則三觀自然了了分明也
58 133 a final modal particle indicating certainy or decision 則三觀自然了了分明也
59 133 either 則三觀自然了了分明也
60 133 even 則三觀自然了了分明也
61 133 used to soften the tone 則三觀自然了了分明也
62 133 used for emphasis 則三觀自然了了分明也
63 133 used to mark contrast 則三觀自然了了分明也
64 133 used to mark compromise 則三觀自然了了分明也
65 133 ya 則三觀自然了了分明也
66 132 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故出此三百科
67 132 old; ancient; former; past 故出此三百科
68 132 reason; cause; purpose 故出此三百科
69 132 to die 故出此三百科
70 132 so; therefore; hence 故出此三百科
71 132 original 故出此三百科
72 132 accident; happening; instance 故出此三百科
73 132 a friend; an acquaintance; friendship 故出此三百科
74 132 something in the past 故出此三百科
75 132 deceased; dead 故出此三百科
76 132 still; yet 故出此三百科
77 132 therefore; tasmāt 故出此三百科
78 128 xīn heart [organ] 一一歷心而轉作
79 128 xīn Kangxi radical 61 一一歷心而轉作
80 128 xīn mind; consciousness 一一歷心而轉作
81 128 xīn the center; the core; the middle 一一歷心而轉作
82 128 xīn one of the 28 star constellations 一一歷心而轉作
83 128 xīn heart 一一歷心而轉作
84 128 xīn emotion 一一歷心而轉作
85 128 xīn intention; consideration 一一歷心而轉作
86 128 xīn disposition; temperament 一一歷心而轉作
87 128 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一一歷心而轉作
88 128 xīn heart; hṛdaya 一一歷心而轉作
89 128 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一一歷心而轉作
90 123 wèi for; to 裁為七卷
91 123 wèi because of 裁為七卷
92 123 wéi to act as; to serve 裁為七卷
93 123 wéi to change into; to become 裁為七卷
94 123 wéi to be; is 裁為七卷
95 123 wéi to do 裁為七卷
96 123 wèi for 裁為七卷
97 123 wèi because of; for; to 裁為七卷
98 123 wèi to 裁為七卷
99 123 wéi in a passive construction 裁為七卷
100 123 wéi forming a rehetorical question 裁為七卷
101 123 wéi forming an adverb 裁為七卷
102 123 wéi to add emphasis 裁為七卷
103 123 wèi to support; to help 裁為七卷
104 123 wéi to govern 裁為七卷
105 123 wèi to be; bhū 裁為七卷
106 115 yǒu is; are; to exist 脫有迷於名數者
107 115 yǒu to have; to possess 脫有迷於名數者
108 115 yǒu indicates an estimate 脫有迷於名數者
109 115 yǒu indicates a large quantity 脫有迷於名數者
110 115 yǒu indicates an affirmative response 脫有迷於名數者
111 115 yǒu a certain; used before a person, time, or place 脫有迷於名數者
112 115 yǒu used to compare two things 脫有迷於名數者
113 115 yǒu used in a polite formula before certain verbs 脫有迷於名數者
114 115 yǒu used before the names of dynasties 脫有迷於名數者
115 115 yǒu a certain thing; what exists 脫有迷於名數者
116 115 yǒu multiple of ten and ... 脫有迷於名數者
117 115 yǒu abundant 脫有迷於名數者
118 115 yǒu purposeful 脫有迷於名數者
119 115 yǒu You 脫有迷於名數者
120 115 yǒu 1. existence; 2. becoming 脫有迷於名數者
121 115 yǒu becoming; bhava 脫有迷於名數者
122 108 使 shǐ to make; to cause 九十八使初門第十
123 108 使 shǐ to make use of for labor 九十八使初門第十
124 108 使 shǐ to indulge 九十八使初門第十
125 108 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 九十八使初門第十
126 108 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 九十八使初門第十
127 108 使 shǐ to dispatch 九十八使初門第十
128 108 使 shǐ if 九十八使初門第十
129 108 使 shǐ to use 九十八使初門第十
130 108 使 shǐ to be able to 九十八使初門第十
131 108 使 shǐ messenger; dūta 九十八使初門第十
132 99 shì is; are; am; to be 尚非是一
133 99 shì is exactly 尚非是一
134 99 shì is suitable; is in contrast 尚非是一
135 99 shì this; that; those 尚非是一
136 99 shì really; certainly 尚非是一
137 99 shì correct; yes; affirmative 尚非是一
138 99 shì true 尚非是一
139 99 shì is; has; exists 尚非是一
140 99 shì used between repetitions of a word 尚非是一
141 99 shì a matter; an affair 尚非是一
142 99 shì Shi 尚非是一
143 99 shì is; bhū 尚非是一
144 99 shì this; idam 尚非是一
145 93 chū at first; at the beginning; initially 名色初門第一
146 93 chū used to prefix numbers 名色初門第一
147 93 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 名色初門第一
148 93 chū just now 名色初門第一
149 93 chū thereupon 名色初門第一
150 93 chū an intensifying adverb 名色初門第一
151 93 chū rudimentary; elementary 名色初門第一
152 93 chū original 名色初門第一
153 93 chū foremost, first; prathama 名色初門第一
154 81 ér and; as well as; but (not); yet (not) 一一歷心而轉作
155 81 ér Kangxi radical 126 一一歷心而轉作
156 81 ér you 一一歷心而轉作
157 81 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 一一歷心而轉作
158 81 ér right away; then 一一歷心而轉作
159 81 ér but; yet; however; while; nevertheless 一一歷心而轉作
160 81 ér if; in case; in the event that 一一歷心而轉作
161 81 ér therefore; as a result; thus 一一歷心而轉作
162 81 ér how can it be that? 一一歷心而轉作
163 81 ér so as to 一一歷心而轉作
164 81 ér only then 一一歷心而轉作
165 81 ér as if; to seem like 一一歷心而轉作
166 81 néng can; able 一一歷心而轉作
167 81 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一一歷心而轉作
168 81 ér me 一一歷心而轉作
169 81 ér to arrive; up to 一一歷心而轉作
170 81 ér possessive 一一歷心而轉作
171 81 ér and; ca 一一歷心而轉作
172 80 門第 méndì family status 名色初門第一
173 79 otherwise; but; however 則觀解無礙
174 79 then 則觀解無礙
175 79 measure word for short sections of text 則觀解無礙
176 79 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則觀解無礙
177 79 a grade; a level 則觀解無礙
178 79 an example; a model 則觀解無礙
179 79 a weighing device 則觀解無礙
180 79 to grade; to rank 則觀解無礙
181 79 to copy; to imitate; to follow 則觀解無礙
182 79 to do 則觀解無礙
183 79 only 則觀解無礙
184 79 immediately 則觀解無礙
185 79 then; moreover; atha 則觀解無礙
186 79 koan; kōan; gong'an 則觀解無礙
187 78 in; at 脫有迷於名數者
188 78 in; at 脫有迷於名數者
189 78 in; at; to; from 脫有迷於名數者
190 78 to go; to 脫有迷於名數者
191 78 to rely on; to depend on 脫有迷於名數者
192 78 to go to; to arrive at 脫有迷於名數者
193 78 from 脫有迷於名數者
194 78 give 脫有迷於名數者
195 78 oppposing 脫有迷於名數者
196 78 and 脫有迷於名數者
197 78 compared to 脫有迷於名數者
198 78 by 脫有迷於名數者
199 78 and; as well as 脫有迷於名數者
200 78 for 脫有迷於名數者
201 78 Yu 脫有迷於名數者
202 78 a crow 脫有迷於名數者
203 78 whew; wow 脫有迷於名數者
204 78 near to; antike 脫有迷於名數者
205 76 dìng to decide 修道定等法
206 76 dìng certainly; definitely 修道定等法
207 76 dìng to determine 修道定等法
208 76 dìng to calm down 修道定等法
209 76 dìng to set; to fix 修道定等法
210 76 dìng to book; to subscribe to; to order 修道定等法
211 76 dìng still 修道定等法
212 76 dìng Concentration 修道定等法
213 76 dìng meditative concentration; meditation 修道定等法
214 76 dìng real; sadbhūta 修道定等法
215 76 guān to look at; to watch; to observe 則觀解無礙
216 76 guàn Taoist monastery; monastery 則觀解無礙
217 76 guān to display; to show; to make visible 則觀解無礙
218 76 guān Guan 則觀解無礙
219 76 guān appearance; looks 則觀解無礙
220 76 guān a sight; a view; a vista 則觀解無礙
221 76 guān a concept; a viewpoint; a perspective 則觀解無礙
222 76 guān to appreciate; to enjoy; to admire 則觀解無礙
223 76 guàn an announcement 則觀解無礙
224 76 guàn a high tower; a watchtower 則觀解無礙
225 76 guān Surview 則觀解無礙
226 76 guān Observe 則觀解無礙
227 76 guàn insight; vipasyana; vipassana 則觀解無礙
228 76 guān mindfulness; contemplation; smrti 則觀解無礙
229 76 guān recollection; anusmrti 則觀解無礙
230 76 guān viewing; avaloka 則觀解無礙
231 73 zhōng middle 卷中之上
232 73 zhōng medium; medium sized 卷中之上
233 73 zhōng China 卷中之上
234 73 zhòng to hit the mark 卷中之上
235 73 zhōng in; amongst 卷中之上
236 73 zhōng midday 卷中之上
237 73 zhōng inside 卷中之上
238 73 zhōng during 卷中之上
239 73 zhōng Zhong 卷中之上
240 73 zhōng intermediary 卷中之上
241 73 zhōng half 卷中之上
242 73 zhōng just right; suitably 卷中之上
243 73 zhōng while 卷中之上
244 73 zhòng to reach; to attain 卷中之上
245 73 zhòng to suffer; to infect 卷中之上
246 73 zhòng to obtain 卷中之上
247 73 zhòng to pass an exam 卷中之上
248 73 zhōng middle 卷中之上
249 73 this; these 故出此三百科
250 73 in this way 故出此三百科
251 73 otherwise; but; however; so 故出此三百科
252 73 at this time; now; here 故出此三百科
253 73 this; here; etad 故出此三百科
254 72 sān three 略為三意
255 72 sān third 略為三意
256 72 sān more than two 略為三意
257 72 sān very few 略為三意
258 72 sān repeatedly 略為三意
259 72 sān San 略為三意
260 72 sān three; tri 略為三意
261 72 sān sa 略為三意
262 72 sān three kinds; trividha 略為三意
263 70 method; way
264 70 France
265 70 the law; rules; regulations
266 70 the teachings of the Buddha; Dharma
267 70 a standard; a norm
268 70 an institution
269 70 to emulate
270 70 magic; a magic trick
271 70 punishment
272 70 Fa
273 70 a precedent
274 70 a classification of some kinds of Han texts
275 70 relating to a ceremony or rite
276 70 Dharma
277 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
278 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
279 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
280 70 quality; characteristic
281 70 zhī to support 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
282 70 zhī a branch 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
283 70 zhī a sect; a denomination; a division 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
284 70 zhī Kangxi radical 65 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
285 70 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
286 70 zhī hands and feet; limb 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
287 70 zhī to disperse; to pay 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
288 70 zhī earthly branch 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
289 70 zhī Zhi 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
290 70 zhī able to sustain 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
291 70 zhī to receive; to draw; to get 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
292 70 zhī to dispatch; to assign 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
293 70 zhī descendants 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
294 70 zhī limb; avayava 勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界
295 69 èr two 二為未解聖教所制法門淺深之次第
296 69 èr Kangxi radical 7 二為未解聖教所制法門淺深之次第
297 69 èr second 二為未解聖教所制法門淺深之次第
298 69 èr twice; double; di- 二為未解聖教所制法門淺深之次第
299 69 èr another; the other 二為未解聖教所制法門淺深之次第
300 69 èr more than one kind 二為未解聖教所制法門淺深之次第
301 69 èr two; dvā; dvi 二為未解聖教所制法門淺深之次第
302 69 èr both; dvaya 二為未解聖教所制法門淺深之次第
303 66 one 一為讀經尋論隨見法門
304 66 Kangxi radical 1 一為讀經尋論隨見法門
305 66 as soon as; all at once 一為讀經尋論隨見法門
306 66 pure; concentrated 一為讀經尋論隨見法門
307 66 whole; all 一為讀經尋論隨見法門
308 66 first 一為讀經尋論隨見法門
309 66 the same 一為讀經尋論隨見法門
310 66 each 一為讀經尋論隨見法門
311 66 certain 一為讀經尋論隨見法門
312 66 throughout 一為讀經尋論隨見法門
313 66 used in between a reduplicated verb 一為讀經尋論隨見法門
314 66 sole; single 一為讀經尋論隨見法門
315 66 a very small amount 一為讀經尋論隨見法門
316 66 Yi 一為讀經尋論隨見法門
317 66 other 一為讀經尋論隨見法門
318 66 to unify 一為讀經尋論隨見法門
319 66 accidentally; coincidentally 一為讀經尋論隨見法門
320 66 abruptly; suddenly 一為讀經尋論隨見法門
321 66 or 一為讀經尋論隨見法門
322 66 one; eka 一為讀經尋論隨見法門
323 66 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 二為未解聖教所制法門淺深之次第
324 66 suǒ an office; an institute 二為未解聖教所制法門淺深之次第
325 66 suǒ introduces a relative clause 二為未解聖教所制法門淺深之次第
326 66 suǒ it 二為未解聖教所制法門淺深之次第
327 66 suǒ if; supposing 二為未解聖教所制法門淺深之次第
328 66 suǒ a few; various; some 二為未解聖教所制法門淺深之次第
329 66 suǒ a place; a location 二為未解聖教所制法門淺深之次第
330 66 suǒ indicates a passive voice 二為未解聖教所制法門淺深之次第
331 66 suǒ that which 二為未解聖教所制法門淺深之次第
332 66 suǒ an ordinal number 二為未解聖教所制法門淺深之次第
333 66 suǒ meaning 二為未解聖教所制法門淺深之次第
334 66 suǒ garrison 二為未解聖教所制法門淺深之次第
335 66 suǒ place; pradeśa 二為未解聖教所制法門淺深之次第
336 66 suǒ that which; yad 二為未解聖教所制法門淺深之次第
337 63 to enter 是十入及
338 63 Kangxi radical 11 是十入及
339 63 radical 是十入及
340 63 income 是十入及
341 63 to conform with 是十入及
342 63 to descend 是十入及
343 63 the entering tone 是十入及
344 63 to pay 是十入及
345 63 to join 是十入及
346 63 entering; praveśa 是十入及
347 63 entered; attained; āpanna 是十入及
348 60 néng can; able 能生一切法
349 60 néng ability; capacity 能生一切法
350 60 néng a mythical bear-like beast 能生一切法
351 60 néng energy 能生一切法
352 60 néng function; use 能生一切法
353 60 néng may; should; permitted to 能生一切法
354 60 néng talent 能生一切法
355 60 néng expert at 能生一切法
356 60 néng to be in harmony 能生一切法
357 60 néng to tend to; to care for 能生一切法
358 60 néng to reach; to arrive at 能生一切法
359 60 néng as long as; only 能生一切法
360 60 néng even if 能生一切法
361 60 néng but 能生一切法
362 60 néng in this way 能生一切法
363 60 néng to be able; śak 能生一切法
364 60 néng skilful; pravīṇa 能生一切法
365 59 名為 míngwèi to be called 名為陰
366 57 not; no 觸境不迷
367 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 觸境不迷
368 57 as a correlative 觸境不迷
369 57 no (answering a question) 觸境不迷
370 57 forms a negative adjective from a noun 觸境不迷
371 57 at the end of a sentence to form a question 觸境不迷
372 57 to form a yes or no question 觸境不迷
373 57 infix potential marker 觸境不迷
374 57 no; na 觸境不迷
375 56 so as to; in order to 以行者初受一期妄報歌羅
376 56 to use; to regard as 以行者初受一期妄報歌羅
377 56 to use; to grasp 以行者初受一期妄報歌羅
378 56 according to 以行者初受一期妄報歌羅
379 56 because of 以行者初受一期妄報歌羅
380 56 on a certain date 以行者初受一期妄報歌羅
381 56 and; as well as 以行者初受一期妄報歌羅
382 56 to rely on 以行者初受一期妄報歌羅
383 56 to regard 以行者初受一期妄報歌羅
384 56 to be able to 以行者初受一期妄報歌羅
385 56 to order; to command 以行者初受一期妄報歌羅
386 56 further; moreover 以行者初受一期妄報歌羅
387 56 used after a verb 以行者初受一期妄報歌羅
388 56 very 以行者初受一期妄報歌羅
389 56 already 以行者初受一期妄報歌羅
390 56 increasingly 以行者初受一期妄報歌羅
391 56 a reason; a cause 以行者初受一期妄報歌羅
392 56 Israel 以行者初受一期妄報歌羅
393 56 Yi 以行者初受一期妄報歌羅
394 56 use; yogena 以行者初受一期妄報歌羅
395 56 happy; glad; cheerful; joyful 我當令他受苦樂果報
396 56 to take joy in; to be happy; to be cheerful 我當令他受苦樂果報
397 56 Le 我當令他受苦樂果報
398 56 yuè music 我當令他受苦樂果報
399 56 yuè a musical instrument 我當令他受苦樂果報
400 56 yuè tone [of voice]; expression 我當令他受苦樂果報
401 56 yuè a musician 我當令他受苦樂果報
402 56 joy; pleasure 我當令他受苦樂果報
403 56 yuè the Book of Music 我當令他受苦樂果報
404 56 lào Lao 我當令他受苦樂果報
405 56 to laugh 我當令他受苦樂果報
406 56 Joy 我當令他受苦樂果報
407 56 joy; delight; sukhā 我當令他受苦樂果報
408 55 no 雖有能緣之用而無質礙可尋
409 55 Kangxi radical 71 雖有能緣之用而無質礙可尋
410 55 to not have; without 雖有能緣之用而無質礙可尋
411 55 has not yet 雖有能緣之用而無質礙可尋
412 55 mo 雖有能緣之用而無質礙可尋
413 55 do not 雖有能緣之用而無質礙可尋
414 55 not; -less; un- 雖有能緣之用而無質礙可尋
415 55 regardless of 雖有能緣之用而無質礙可尋
416 55 to not have 雖有能緣之用而無質礙可尋
417 55 um 雖有能緣之用而無質礙可尋
418 55 Wu 雖有能緣之用而無質礙可尋
419 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 雖有能緣之用而無質礙可尋
420 55 not; non- 雖有能緣之用而無質礙可尋
421 55 mo 雖有能緣之用而無質礙可尋
422 54 jiè border; boundary 內六根界
423 54 jiè kingdom 內六根界
424 54 jiè circle; society 內六根界
425 54 jiè territory; region 內六根界
426 54 jiè the world 內六根界
427 54 jiè scope; extent 內六根界
428 54 jiè erathem; stratigraphic unit 內六根界
429 54 jiè to divide; to define a boundary 內六根界
430 54 jiè to adjoin 內六根界
431 54 jiè dhatu; realm; field; domain 內六根界
432 53 shí knowledge; understanding 了別所緣之境名為識
433 53 shí to know; to be familiar with 了別所緣之境名為識
434 53 zhì to record 了別所緣之境名為識
435 53 shí thought; cognition 了別所緣之境名為識
436 53 shí to understand 了別所緣之境名為識
437 53 shí experience; common sense 了別所緣之境名為識
438 53 shí a good friend 了別所緣之境名為識
439 53 zhì to remember; to memorize 了別所緣之境名為識
440 53 zhì a label; a mark 了別所緣之境名為識
441 53 zhì an inscription 了別所緣之境名為識
442 53 zhì just now 了別所緣之境名為識
443 53 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 了別所緣之境名為識
444 52 promptly; right away; immediately 即有能知法之用
445 52 to be near by; to be close to 即有能知法之用
446 52 at that time 即有能知法之用
447 52 to be exactly the same as; to be thus 即有能知法之用
448 52 supposed; so-called 即有能知法之用
449 52 if; but 即有能知法之用
450 52 to arrive at; to ascend 即有能知法之用
451 52 then; following 即有能知法之用
452 52 so; just so; eva 即有能知法之用
453 52 also; too 亦名十使
454 52 but 亦名十使
455 52 this; he; she 亦名十使
456 52 although; even though 亦名十使
457 52 already 亦名十使
458 52 particle with no meaning 亦名十使
459 52 Yi 亦名十使
460 52 shēng to be born; to give birth 能生一切法
461 52 shēng to live 能生一切法
462 52 shēng raw 能生一切法
463 52 shēng a student 能生一切法
464 52 shēng life 能生一切法
465 52 shēng to produce; to give rise 能生一切法
466 52 shēng alive 能生一切法
467 52 shēng a lifetime 能生一切法
468 52 shēng to initiate; to become 能生一切法
469 52 shēng to grow 能生一切法
470 52 shēng unfamiliar 能生一切法
471 52 shēng not experienced 能生一切法
472 52 shēng hard; stiff; strong 能生一切法
473 52 shēng very; extremely 能生一切法
474 52 shēng having academic or professional knowledge 能生一切法
475 52 shēng a male role in traditional theatre 能生一切法
476 52 shēng gender 能生一切法
477 52 shēng to develop; to grow 能生一切法
478 52 shēng to set up 能生一切法
479 52 shēng a prostitute 能生一切法
480 52 shēng a captive 能生一切法
481 52 shēng a gentleman 能生一切法
482 52 shēng Kangxi radical 100 能生一切法
483 52 shēng unripe 能生一切法
484 52 shēng nature 能生一切法
485 52 shēng to inherit; to succeed 能生一切法
486 52 shēng destiny 能生一切法
487 52 shēng birth 能生一切法
488 52 shēng arise; produce; utpad 能生一切法
489 51 color 二色
490 51 form; matter 二色
491 51 shǎi dice 二色
492 51 Kangxi radical 139 二色
493 51 countenance 二色
494 51 scene; sight 二色
495 51 feminine charm; female beauty 二色
496 51 kind; type 二色
497 51 quality 二色
498 51 to be angry 二色
499 51 to seek; to search for 二色
500 51 lust; sexual desire 二色

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
ya
therefore; tasmāt
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
使 shǐ messenger; dūta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大功德 100 Laksmi
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达磨 達磨 100 Bodhidharma
法和 102 Fahe
法界次第初门 法界次第初門 102
  1. Fajie Cidi Chu Men
  2. Introduction to the Sequence of the Boundaries of the Dharma
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
慧安 104 Hui An
慧照 104 Hui Zhao
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
乐安 樂安 76 Le'an
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
七众 七眾 113 sevenfold assembly
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十一切处 十一切處 115 Ten Kasinas
释智 釋智 115 Shi Zhi
数人 數人 115 Sarvāstivāda
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115 Sui Dynasty
天台山 116 Mount Tiantai
五帝 119 Five Emperors
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
无想处 無想處 119 Realm without Thought
无诸 無諸 119 Wu Zhu
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
因提 121 Indra
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真定 122 Zhending; Zhengding
正应 正應 122 Shōō
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 401.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
暗冥 195 wrapt in darkness
闇心 195 a dark mind
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八不 98 eight negations
百八三昧 98 one hundred and eight samadhis
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
悲无量心 悲無量心 98 immeasurable compassion
鼻识 鼻識 98 sense of smell
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
鼻根 98 organ of smell
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
瞋毒 99 the poison of anger
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
癡心 99 a mind of ignorance
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
触尘 觸塵 99 touch; touch sense objects
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出三有 99 overcoming worldly existence; bhavāntakṛt
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈无量心 慈無量心 99 Immeasurable loving-kindness
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
定观 定觀 100 to visualize in meditation
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二空 195 two types of emptiness
二身 195 two bodies
二受 195 two kinds of perception
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
归真 歸真 103 to return to Tathata
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
结使 結使 106 a fetter
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
九结 九結 106 nine bonds
九想 106 nine perceptions; navasamjna
九品 106 nine grades
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
领纳 領納 108 to accept; to receive
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六妙门 六妙門 108
  1. Six Wondrous Dharma Gates
  2. six subtle gates; six paths to enlightenment
六入 108 the six sense objects
六神通 108 the six supernatural powers
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六通 108 six supernatural powers
六法 108 the six dharmas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
迷心 109 a deluded mind
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
清信士 113 male lay person; upāsaka
取着 取著 113 grasping; attachment
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三慧 115 three kinds of wisdom
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三支 115 three branches
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归戒 三歸戒 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色笼 色籠 115 traps of form
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
舍无量心 捨無量心 115 immeasurable equanimity
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身根 115 sense of touch
身口意 115 body, speech, and mind
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
生身 115 the physical body of a Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
身界 115 ashes or relics after cremation
身入 115 the sense of touch
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
舌识 舌識 115 sense of taste
摄心 攝心 115 to concentrate
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十使 115 ten messengers
十通 115 ten supernatural powers
十想 115 ten notions
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
十六行 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
实语 實語 115 true words
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四恶 四惡 115 four evil destinies
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四空处 四空處 115 four ārūpya lokas
四空处定 四空處定 115 four formless heavens
四空定 115 four formless heavens
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四微 115 four objects of the senses
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四一 115 four ones
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪毒 貪毒 116 the poison of greed
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
味尘 味塵 119 taste; taste sense objects
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未到地 119 anāgamya-samādhi
未到地定 119 upacāra-samādhi
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五大施 119 five great offerings
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
五利使 119 five views; five wrong views
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无实 無實 119 not ultimately real
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
喜无量心 喜無量心 120 immeasurable joy
显教 顯教 120 exoteric teachings
香尘 香塵 120 smell; smell sense objects
香界 120 a Buddhist temple
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心法 120 mental objects
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
行舍 行捨 120 equanimity
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
眼根 121 the faculty of sight
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
一法 121 one dharma; one thing
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应观 應觀 121 may observe
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
意识界 意識界 121 realm of consciousness
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
真法 122 true dharma; absolute dharma
正报 正報 122 direct retribution
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
专修 專修 122 focused cultivation
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit