Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 318 ya 同分也
2 309 lùn to comment; to discuss
3 309 lùn a theory; a doctrine
4 309 lùn to evaluate
5 309 lùn opinion; speech; statement
6 309 lùn to convict
7 309 lùn to edit; to compile
8 309 lùn a treatise; sastra
9 309 lùn discussion
10 290 míng fame; renown; reputation 同之分故名
11 290 míng a name; personal name; designation 同之分故名
12 290 míng rank; position 同之分故名
13 290 míng an excuse 同之分故名
14 290 míng life 同之分故名
15 290 míng to name; to call 同之分故名
16 290 míng to express; to describe 同之分故名
17 290 míng to be called; to have the name 同之分故名
18 290 míng to own; to possess 同之分故名
19 290 míng famous; renowned 同之分故名
20 290 míng moral 同之分故名
21 290 míng name; naman 同之分故名
22 290 míng fame; renown; yasas 同之分故名
23 276 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 本論說此名眾同分
24 276 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 本論說此名眾同分
25 276 shuì to persuade 本論說此名眾同分
26 276 shuō to teach; to recite; to explain 本論說此名眾同分
27 276 shuō a doctrine; a theory 本論說此名眾同分
28 276 shuō to claim; to assert 本論說此名眾同分
29 276 shuō allocution 本論說此名眾同分
30 276 shuō to criticize; to scold 本論說此名眾同分
31 276 shuō to indicate; to refer to 本論說此名眾同分
32 276 shuō speach; vāda 本論說此名眾同分
33 276 shuō to speak; bhāṣate 本論說此名眾同分
34 276 shuō to instruct 本論說此名眾同分
35 234 zhì Kangxi radical 133 如是已辨至同分者何
36 234 zhì to arrive 如是已辨至同分者何
37 234 zhì approach; upagama 如是已辨至同分者何
38 198 shēng to be born; to give birth 一趣等生諸有情類
39 198 shēng to live 一趣等生諸有情類
40 198 shēng raw 一趣等生諸有情類
41 198 shēng a student 一趣等生諸有情類
42 198 shēng life 一趣等生諸有情類
43 198 shēng to produce; to give rise 一趣等生諸有情類
44 198 shēng alive 一趣等生諸有情類
45 198 shēng a lifetime 一趣等生諸有情類
46 198 shēng to initiate; to become 一趣等生諸有情類
47 198 shēng to grow 一趣等生諸有情類
48 198 shēng unfamiliar 一趣等生諸有情類
49 198 shēng not experienced 一趣等生諸有情類
50 198 shēng hard; stiff; strong 一趣等生諸有情類
51 198 shēng having academic or professional knowledge 一趣等生諸有情類
52 198 shēng a male role in traditional theatre 一趣等生諸有情類
53 198 shēng gender 一趣等生諸有情類
54 198 shēng to develop; to grow 一趣等生諸有情類
55 198 shēng to set up 一趣等生諸有情類
56 198 shēng a prostitute 一趣等生諸有情類
57 198 shēng a captive 一趣等生諸有情類
58 198 shēng a gentleman 一趣等生諸有情類
59 198 shēng Kangxi radical 100 一趣等生諸有情類
60 198 shēng unripe 一趣等生諸有情類
61 198 shēng nature 一趣等生諸有情類
62 198 shēng to inherit; to succeed 一趣等生諸有情類
63 198 shēng destiny 一趣等生諸有情類
64 198 shēng birth 一趣等生諸有情類
65 198 shēng arise; produce; utpad 一趣等生諸有情類
66 154 Kangxi radical 71 一無差
67 154 to not have; without 一無差
68 154 mo 一無差
69 154 to not have 一無差
70 154 Wu 一無差
71 154 mo 一無差
72 149 děng et cetera; and so on 復二種至各等有故
73 149 děng to wait 復二種至各等有故
74 149 děng to be equal 復二種至各等有故
75 149 děng degree; level 復二種至各等有故
76 149 děng to compare 復二種至各等有故
77 149 děng same; equal; sama 復二種至各等有故
78 141 wéi to act as; to serve 為同分
79 141 wéi to change into; to become 為同分
80 141 wéi to be; is 為同分
81 141 wéi to do 為同分
82 141 wèi to support; to help 為同分
83 141 wéi to govern 為同分
84 141 wèi to be; bhū 為同分
85 132 wèi to call 謂一切有情
86 132 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一切有情
87 132 wèi to speak to; to address 謂一切有情
88 132 wèi to treat as; to regard as 謂一切有情
89 132 wèi introducing a condition situation 謂一切有情
90 132 wèi to speak to; to address 謂一切有情
91 132 wèi to think 謂一切有情
92 132 wèi for; is to be 謂一切有情
93 132 wèi to make; to cause 謂一切有情
94 132 wèi principle; reason 謂一切有情
95 132 wèi Wei 謂一切有情
96 131 Yi 亦名眾同分
97 127 different; other 徒煩異解
98 127 to distinguish; to separate; to discriminate 徒煩異解
99 127 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 徒煩異解
100 127 unfamiliar; foreign 徒煩異解
101 127 unusual; strange; surprising 徒煩異解
102 127 to marvel; to wonder 徒煩異解
103 127 distinction; viśeṣa 徒煩異解
104 122 zhě ca 如是已辨至同分者何
105 121 yún cloud 故正理云
106 121 yún Yunnan 故正理云
107 121 yún Yun 故正理云
108 121 yún to say 故正理云
109 121 yún to have 故正理云
110 121 yún cloud; megha 故正理云
111 121 yún to say; iti 故正理云
112 119 infix potential marker 理不應然
113 118 èr two 分別根品第二之三
114 118 èr Kangxi radical 7 分別根品第二之三
115 118 èr second 分別根品第二之三
116 118 èr twice; double; di- 分別根品第二之三
117 118 èr more than one kind 分別根品第二之三
118 118 èr two; dvā; dvi 分別根品第二之三
119 118 èr both; dvaya 分別根品第二之三
120 113 to be near by; to be close to 即有情類蘊
121 113 at that time 即有情類蘊
122 113 to be exactly the same as; to be thus 即有情類蘊
123 113 supposed; so-called 即有情類蘊
124 113 to arrive at; to ascend 即有情類蘊
125 113 fēi Kangxi radical 175 非草
126 113 fēi wrong; bad; untruthful 非草
127 113 fēi different 非草
128 113 fēi to not be; to not have 非草
129 113 fēi to violate; to be contrary to 非草
130 113 fēi Africa 非草
131 113 fēi to slander 非草
132 113 fěi to avoid 非草
133 113 fēi must 非草
134 113 fēi an error 非草
135 113 fēi a problem; a question 非草
136 113 fēi evil 非草
137 111 to go; to 於中二
138 111 to rely on; to depend on 於中二
139 111 Yu 於中二
140 111 a crow 於中二
141 108 dìng to decide 想定感無想
142 108 dìng certainly; definitely 想定感無想
143 108 dìng to determine 想定感無想
144 108 dìng to calm down 想定感無想
145 108 dìng to set; to fix 想定感無想
146 108 dìng to book; to subscribe to; to order 想定感無想
147 108 dìng still 想定感無想
148 108 dìng Concentration 想定感無想
149 108 dìng meditative concentration; meditation 想定感無想
150 108 dìng real; sadbhūta 想定感無想
151 103 suǒ a few; various; some 身形是更相似業所引
152 103 suǒ a place; a location 身形是更相似業所引
153 103 suǒ indicates a passive voice 身形是更相似業所引
154 103 suǒ an ordinal number 身形是更相似業所引
155 103 suǒ meaning 身形是更相似業所引
156 103 suǒ garrison 身形是更相似業所引
157 103 suǒ place; pradeśa 身形是更相似業所引
158 98 shí time; a point or period of time 入離生時於眾同分亦捨亦得
159 98 shí a season; a quarter of a year 入離生時於眾同分亦捨亦得
160 98 shí one of the 12 two-hour periods of the day 入離生時於眾同分亦捨亦得
161 98 shí fashionable 入離生時於眾同分亦捨亦得
162 98 shí fate; destiny; luck 入離生時於眾同分亦捨亦得
163 98 shí occasion; opportunity; chance 入離生時於眾同分亦捨亦得
164 98 shí tense 入離生時於眾同分亦捨亦得
165 98 shí particular; special 入離生時於眾同分亦捨亦得
166 98 shí to plant; to cultivate 入離生時於眾同分亦捨亦得
167 98 shí an era; a dynasty 入離生時於眾同分亦捨亦得
168 98 shí time [abstract] 入離生時於眾同分亦捨亦得
169 98 shí seasonal 入離生時於眾同分亦捨亦得
170 98 shí to wait upon 入離生時於眾同分亦捨亦得
171 98 shí hour 入離生時於眾同分亦捨亦得
172 98 shí appropriate; proper; timely 入離生時於眾同分亦捨亦得
173 98 shí Shi 入離生時於眾同分亦捨亦得
174 98 shí a present; currentlt 入離生時於眾同分亦捨亦得
175 98 shí time; kāla 入離生時於眾同分亦捨亦得
176 98 shí at that time; samaya 入離生時於眾同分亦捨亦得
177 97 shì to release; to set free 論既此釋
178 97 shì to explain; to interpret 論既此釋
179 97 shì to remove; to dispell; to clear up 論既此釋
180 97 shì to give up; to abandon 論既此釋
181 97 shì to put down 論既此釋
182 97 shì to resolve 論既此釋
183 97 shì to melt 論既此釋
184 97 shì Śākyamuni 論既此釋
185 97 shì Buddhism 論既此釋
186 97 shì Śākya; Shakya 論既此釋
187 97 pleased; glad 論既此釋
188 97 shì explain 論既此釋
189 97 shì Śakra; Indra 論既此釋
190 97 letter; symbol; character 此釋頌中第十字也
191 97 Zi 此釋頌中第十字也
192 97 to love 此釋頌中第十字也
193 97 to teach; to educate 此釋頌中第十字也
194 97 to be allowed to marry 此釋頌中第十字也
195 97 courtesy name; style name; scholarly or literary name 此釋頌中第十字也
196 97 diction; wording 此釋頌中第十字也
197 97 handwriting 此釋頌中第十字也
198 97 calligraphy; a work of calligraphy 此釋頌中第十字也
199 97 a written pledge; a letter; a contract 此釋頌中第十字也
200 97 a font; a calligraphic style 此釋頌中第十字也
201 97 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 此釋頌中第十字也
202 96 one 一述有部宗
203 96 Kangxi radical 1 一述有部宗
204 96 pure; concentrated 一述有部宗
205 96 first 一述有部宗
206 96 the same 一述有部宗
207 96 sole; single 一述有部宗
208 96 a very small amount 一述有部宗
209 96 Yi 一述有部宗
210 96 other 一述有部宗
211 96 to unify 一述有部宗
212 96 accidentally; coincidentally 一述有部宗
213 96 abruptly; suddenly 一述有部宗
214 96 one; eka 一述有部宗
215 96 xiàng to observe; to assess 并其展轉相樂欲因名眾
216 96 xiàng appearance; portrait; picture 并其展轉相樂欲因名眾
217 96 xiàng countenance; personage; character; disposition 并其展轉相樂欲因名眾
218 96 xiàng to aid; to help 并其展轉相樂欲因名眾
219 96 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 并其展轉相樂欲因名眾
220 96 xiàng a sign; a mark; appearance 并其展轉相樂欲因名眾
221 96 xiāng alternately; in turn 并其展轉相樂欲因名眾
222 96 xiāng Xiang 并其展轉相樂欲因名眾
223 96 xiāng form substance 并其展轉相樂欲因名眾
224 96 xiāng to express 并其展轉相樂欲因名眾
225 96 xiàng to choose 并其展轉相樂欲因名眾
226 96 xiāng Xiang 并其展轉相樂欲因名眾
227 96 xiāng an ancient musical instrument 并其展轉相樂欲因名眾
228 96 xiāng the seventh lunar month 并其展轉相樂欲因名眾
229 96 xiāng to compare 并其展轉相樂欲因名眾
230 96 xiàng to divine 并其展轉相樂欲因名眾
231 96 xiàng to administer 并其展轉相樂欲因名眾
232 96 xiàng helper for a blind person 并其展轉相樂欲因名眾
233 96 xiāng rhythm [music] 并其展轉相樂欲因名眾
234 96 xiāng the upper frets of a pipa 并其展轉相樂欲因名眾
235 96 xiāng coralwood 并其展轉相樂欲因名眾
236 96 xiàng ministry 并其展轉相樂欲因名眾
237 96 xiàng to supplement; to enhance 并其展轉相樂欲因名眾
238 96 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 并其展轉相樂欲因名眾
239 96 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 并其展轉相樂欲因名眾
240 96 xiàng sign; mark; liṅga 并其展轉相樂欲因名眾
241 96 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 并其展轉相樂欲因名眾
242 96 zhù to dwell; to live; to reside 答住於現在遮於未
243 96 zhù to stop; to halt 答住於現在遮於未
244 96 zhù to retain; to remain 答住於現在遮於未
245 96 zhù to lodge at [temporarily] 答住於現在遮於未
246 96 zhù verb complement 答住於現在遮於未
247 96 zhù attaching; abiding; dwelling on 答住於現在遮於未
248 96 meaning; sense 分是因義
249 96 justice; right action; righteousness 分是因義
250 96 artificial; man-made; fake 分是因義
251 96 chivalry; generosity 分是因義
252 96 just; righteous 分是因義
253 96 adopted 分是因義
254 96 a relationship 分是因義
255 96 volunteer 分是因義
256 96 something suitable 分是因義
257 96 a martyr 分是因義
258 96 a law 分是因義
259 96 Yi 分是因義
260 96 Righteousness 分是因義
261 96 aim; artha 分是因義
262 91 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘婆沙師至於多轉故
263 91 duó many; much 毘婆沙師至於多轉故
264 91 duō more 毘婆沙師至於多轉故
265 91 duō excessive 毘婆沙師至於多轉故
266 91 duō abundant 毘婆沙師至於多轉故
267 91 duō to multiply; to acrue 毘婆沙師至於多轉故
268 91 duō Duo 毘婆沙師至於多轉故
269 91 duō ta 毘婆沙師至於多轉故
270 87 Qi 同是其界
271 84 yìng to answer; to respond 理不應然
272 84 yìng to confirm; to verify 理不應然
273 84 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 理不應然
274 84 yìng to accept 理不應然
275 84 yìng to permit; to allow 理不應然
276 84 yìng to echo 理不應然
277 84 yìng to handle; to deal with 理不應然
278 84 yìng Ying 理不應然
279 82 yòu Kangxi radical 29 又非世間至無別用故
280 82 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 心所滅
281 82 miè to submerge 心所滅
282 82 miè to extinguish; to put out 心所滅
283 82 miè to eliminate 心所滅
284 82 miè to disappear; to fade away 心所滅
285 82 miè the cessation of suffering 心所滅
286 82 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 心所滅
287 80 néng can; able 用能生無別事類
288 80 néng ability; capacity 用能生無別事類
289 80 néng a mythical bear-like beast 用能生無別事類
290 80 néng energy 用能生無別事類
291 80 néng function; use 用能生無別事類
292 80 néng talent 用能生無別事類
293 80 néng expert at 用能生無別事類
294 80 néng to be in harmony 用能生無別事類
295 80 néng to tend to; to care for 用能生無別事類
296 80 néng to reach; to arrive at 用能生無別事類
297 80 néng to be able; śak 用能生無別事類
298 80 néng skilful; pravīṇa 用能生無別事類
299 79 xīn heart [organ]
300 79 xīn Kangxi radical 61
301 79 xīn mind; consciousness
302 79 xīn the center; the core; the middle
303 79 xīn one of the 28 star constellations
304 79 xīn heart
305 79 xīn emotion
306 79 xīn intention; consideration
307 79 xīn disposition; temperament
308 79 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
309 79 xīn heart; hṛdaya
310 79 xīn Rohiṇī; Jyesthā
311 78 yóu Kangxi radical 102 形唯由相似引業所起
312 78 yóu to follow along 形唯由相似引業所起
313 78 yóu cause; reason 形唯由相似引業所起
314 78 yóu You 形唯由相似引業所起
315 76 wén writing; text 此文釋無差別
316 76 wén Kangxi radical 67 此文釋無差別
317 76 wén Wen 此文釋無差別
318 76 wén lines or grain on an object 此文釋無差別
319 76 wén culture 此文釋無差別
320 76 wén refined writings 此文釋無差別
321 76 wén civil; non-military 此文釋無差別
322 76 wén to conceal a fault; gloss over 此文釋無差別
323 76 wén wen 此文釋無差別
324 76 wén ornamentation; adornment 此文釋無差別
325 76 wén to ornament; to adorn 此文釋無差別
326 76 wén beautiful 此文釋無差別
327 76 wén a text; a manuscript 此文釋無差別
328 76 wén a group responsible for ritual and music 此文釋無差別
329 76 wén the text of an imperial order 此文釋無差別
330 76 wén liberal arts 此文釋無差別
331 76 wén a rite; a ritual 此文釋無差別
332 76 wén a tattoo 此文釋無差別
333 76 wén a classifier for copper coins 此文釋無差別
334 76 wén text; grantha 此文釋無差別
335 76 wén letter; vyañjana 此文釋無差別
336 76 yán to speak; to say; said
337 76 yán language; talk; words; utterance; speech
338 76 yán Kangxi radical 149
339 76 yán phrase; sentence
340 76 yán a word; a syllable
341 76 yán a theory; a doctrine
342 76 yán to regard as
343 76 yán to act as
344 76 yán word; vacana
345 76 yán speak; vad
346 75 to arise; to get up 形唯由相似引業所起
347 75 to rise; to raise 形唯由相似引業所起
348 75 to grow out of; to bring forth; to emerge 形唯由相似引業所起
349 75 to appoint (to an official post); to take up a post 形唯由相似引業所起
350 75 to start 形唯由相似引業所起
351 75 to establish; to build 形唯由相似引業所起
352 75 to draft; to draw up (a plan) 形唯由相似引業所起
353 75 opening sentence; opening verse 形唯由相似引業所起
354 75 to get out of bed 形唯由相似引業所起
355 75 to recover; to heal 形唯由相似引業所起
356 75 to take out; to extract 形唯由相似引業所起
357 75 marks the beginning of an action 形唯由相似引業所起
358 75 marks the sufficiency of an action 形唯由相似引業所起
359 75 to call back from mourning 形唯由相似引業所起
360 75 to take place; to occur 形唯由相似引業所起
361 75 to conjecture 形唯由相似引業所起
362 75 stand up; utthāna 形唯由相似引業所起
363 75 arising; utpāda 形唯由相似引業所起
364 72 qián front 生至謂除前相
365 72 qián former; the past 生至謂除前相
366 72 qián to go forward 生至謂除前相
367 72 qián preceding 生至謂除前相
368 72 qián before; earlier; prior 生至謂除前相
369 72 qián to appear before 生至謂除前相
370 72 qián future 生至謂除前相
371 72 qián top; first 生至謂除前相
372 72 qián battlefront 生至謂除前相
373 72 qián before; former; pūrva 生至謂除前相
374 72 qián facing; mukha 生至謂除前相
375 72 method; way 法同分
376 72 France 法同分
377 72 the law; rules; regulations 法同分
378 72 the teachings of the Buddha; Dharma 法同分
379 72 a standard; a norm 法同分
380 72 an institution 法同分
381 72 to emulate 法同分
382 72 magic; a magic trick 法同分
383 72 punishment 法同分
384 72 Fa 法同分
385 72 a precedent 法同分
386 72 a classification of some kinds of Han texts 法同分
387 72 relating to a ceremony or rite 法同分
388 72 Dharma 法同分
389 72 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法同分
390 72 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法同分
391 72 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法同分
392 72 quality; characteristic 法同分
393 69 nán difficult; arduous; hard 二引經部難
394 69 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 二引經部難
395 69 nán hardly possible; unable 二引經部難
396 69 nàn disaster; calamity 二引經部難
397 69 nàn enemy; foe 二引經部難
398 69 nán bad; unpleasant 二引經部難
399 69 nàn to blame; to rebuke 二引經部難
400 69 nàn to object to; to argue against 二引經部難
401 69 nàn to reject; to repudiate 二引經部難
402 69 nán inopportune; aksana 二引經部難
403 69 shēng sound 說如是聲
404 69 shēng sheng 說如是聲
405 69 shēng voice 說如是聲
406 69 shēng music 說如是聲
407 69 shēng language 說如是聲
408 69 shēng fame; reputation; honor 說如是聲
409 69 shēng a message 說如是聲
410 69 shēng a consonant 說如是聲
411 69 shēng a tone 說如是聲
412 69 shēng to announce 說如是聲
413 69 shēng sound 說如是聲
414 69 zhī to go 分別根品第二之三
415 69 zhī to arrive; to go 分別根品第二之三
416 69 zhī is 分別根品第二之三
417 69 zhī to use 分別根品第二之三
418 69 zhī Zhi 分別根品第二之三
419 69 zhī winding 分別根品第二之三
420 69 Kangxi radical 49 如是已辨至同分者何
421 69 to bring to an end; to stop 如是已辨至同分者何
422 69 to complete 如是已辨至同分者何
423 69 to demote; to dismiss 如是已辨至同分者何
424 69 to recover from an illness 如是已辨至同分者何
425 69 former; pūrvaka 如是已辨至同分者何
426 67 sentence 句者感壽異熟業力盡故者
427 67 gōu to bend; to strike; to catch 句者感壽異熟業力盡故者
428 67 gōu to tease 句者感壽異熟業力盡故者
429 67 gōu to delineate 句者感壽異熟業力盡故者
430 67 gōu a young bud 句者感壽異熟業力盡故者
431 67 clause; phrase; line 句者感壽異熟業力盡故者
432 67 a musical phrase 句者感壽異熟業力盡故者
433 67 verse; pada; gāthā 句者感壽異熟業力盡故者
434 66 sān three 分別根品第二之三
435 66 sān third 分別根品第二之三
436 66 sān more than two 分別根品第二之三
437 66 sān very few 分別根品第二之三
438 66 sān San 分別根品第二之三
439 66 sān three; tri 分別根品第二之三
440 66 sān sa 分別根品第二之三
441 66 sān three kinds; trividha 分別根品第二之三
442 66 tóng like; same; similar 同是其界
443 66 tóng to be the same 同是其界
444 66 tòng an alley; a lane 同是其界
445 66 tóng to do something for somebody 同是其界
446 66 tóng Tong 同是其界
447 66 tóng to meet; to gather together; to join with 同是其界
448 66 tóng to be unified 同是其界
449 66 tóng to approve; to endorse 同是其界
450 66 tóng peace; harmony 同是其界
451 66 tóng an agreement 同是其界
452 66 tóng same; sama 同是其界
453 66 tóng together; saha 同是其界
454 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此明得
455 64 děi to want to; to need to 此明得
456 64 děi must; ought to 此明得
457 64 de 此明得
458 64 de infix potential marker 此明得
459 64 to result in 此明得
460 64 to be proper; to fit; to suit 此明得
461 64 to be satisfied 此明得
462 64 to be finished 此明得
463 64 děi satisfying 此明得
464 64 to contract 此明得
465 64 to hear 此明得
466 64 to have; there is 此明得
467 64 marks time passed 此明得
468 64 obtain; attain; prāpta 此明得
469 62 yīn cause; reason 分是其因
470 62 yīn to accord with 分是其因
471 62 yīn to follow 分是其因
472 62 yīn to rely on 分是其因
473 62 yīn via; through 分是其因
474 62 yīn to continue 分是其因
475 62 yīn to receive 分是其因
476 62 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 分是其因
477 62 yīn to seize an opportunity 分是其因
478 62 yīn to be like 分是其因
479 62 yīn a standrd; a criterion 分是其因
480 62 yīn cause; hetu 分是其因
481 60 hòu after; later 後答
482 60 hòu empress; queen 後答
483 60 hòu sovereign 後答
484 60 hòu the god of the earth 後答
485 60 hòu late; later 後答
486 60 hòu offspring; descendents 後答
487 60 hòu to fall behind; to lag 後答
488 60 hòu behind; back 後答
489 60 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後答
490 60 hòu Hou 後答
491 60 hòu after; behind 後答
492 60 hòu following 後答
493 60 hòu to be delayed 後答
494 60 hòu to abandon; to discard 後答
495 60 hòu feudal lords 後答
496 60 hòu Hou 後答
497 60 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後答
498 60 hòu rear; paścāt 後答
499 60 hòu later; paścima 後答
500 60 zhōng middle 此中身形

Frequencies of all Words

Top 1267

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 318 also; too 同分也
2 318 a final modal particle indicating certainy or decision 同分也
3 318 either 同分也
4 318 even 同分也
5 318 used to soften the tone 同分也
6 318 used for emphasis 同分也
7 318 used to mark contrast 同分也
8 318 used to mark compromise 同分也
9 318 ya 同分也
10 309 lùn to comment; to discuss
11 309 lùn a theory; a doctrine
12 309 lùn by the; per
13 309 lùn to evaluate
14 309 lùn opinion; speech; statement
15 309 lùn to convict
16 309 lùn to edit; to compile
17 309 lùn a treatise; sastra
18 309 lùn discussion
19 291 yǒu is; are; to exist 復二種至各等有故
20 291 yǒu to have; to possess 復二種至各等有故
21 291 yǒu indicates an estimate 復二種至各等有故
22 291 yǒu indicates a large quantity 復二種至各等有故
23 291 yǒu indicates an affirmative response 復二種至各等有故
24 291 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復二種至各等有故
25 291 yǒu used to compare two things 復二種至各等有故
26 291 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復二種至各等有故
27 291 yǒu used before the names of dynasties 復二種至各等有故
28 291 yǒu a certain thing; what exists 復二種至各等有故
29 291 yǒu multiple of ten and ... 復二種至各等有故
30 291 yǒu abundant 復二種至各等有故
31 291 yǒu purposeful 復二種至各等有故
32 291 yǒu You 復二種至各等有故
33 291 yǒu 1. existence; 2. becoming 復二種至各等有故
34 291 yǒu becoming; bhava 復二種至各等有故
35 290 míng measure word for people 同之分故名
36 290 míng fame; renown; reputation 同之分故名
37 290 míng a name; personal name; designation 同之分故名
38 290 míng rank; position 同之分故名
39 290 míng an excuse 同之分故名
40 290 míng life 同之分故名
41 290 míng to name; to call 同之分故名
42 290 míng to express; to describe 同之分故名
43 290 míng to be called; to have the name 同之分故名
44 290 míng to own; to possess 同之分故名
45 290 míng famous; renowned 同之分故名
46 290 míng moral 同之分故名
47 290 míng name; naman 同之分故名
48 290 míng fame; renown; yasas 同之分故名
49 285 this; these 此中身形
50 285 in this way 此中身形
51 285 otherwise; but; however; so 此中身形
52 285 at this time; now; here 此中身形
53 285 this; here; etad 此中身形
54 276 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 本論說此名眾同分
55 276 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 本論說此名眾同分
56 276 shuì to persuade 本論說此名眾同分
57 276 shuō to teach; to recite; to explain 本論說此名眾同分
58 276 shuō a doctrine; a theory 本論說此名眾同分
59 276 shuō to claim; to assert 本論說此名眾同分
60 276 shuō allocution 本論說此名眾同分
61 276 shuō to criticize; to scold 本論說此名眾同分
62 276 shuō to indicate; to refer to 本論說此名眾同分
63 276 shuō speach; vāda 本論說此名眾同分
64 276 shuō to speak; bhāṣate 本論說此名眾同分
65 276 shuō to instruct 本論說此名眾同分
66 269 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 同之分故名
67 269 old; ancient; former; past 同之分故名
68 269 reason; cause; purpose 同之分故名
69 269 to die 同之分故名
70 269 so; therefore; hence 同之分故名
71 269 original 同之分故名
72 269 accident; happening; instance 同之分故名
73 269 a friend; an acquaintance; friendship 同之分故名
74 269 something in the past 同之分故名
75 269 deceased; dead 同之分故名
76 269 still; yet 同之分故名
77 269 therefore; tasmāt 同之分故名
78 234 zhì to; until 如是已辨至同分者何
79 234 zhì Kangxi radical 133 如是已辨至同分者何
80 234 zhì extremely; very; most 如是已辨至同分者何
81 234 zhì to arrive 如是已辨至同分者何
82 234 zhì approach; upagama 如是已辨至同分者何
83 200 shì is; are; am; to be 同是其界
84 200 shì is exactly 同是其界
85 200 shì is suitable; is in contrast 同是其界
86 200 shì this; that; those 同是其界
87 200 shì really; certainly 同是其界
88 200 shì correct; yes; affirmative 同是其界
89 200 shì true 同是其界
90 200 shì is; has; exists 同是其界
91 200 shì used between repetitions of a word 同是其界
92 200 shì a matter; an affair 同是其界
93 200 shì Shi 同是其界
94 200 shì is; bhū 同是其界
95 200 shì this; idam 同是其界
96 198 shēng to be born; to give birth 一趣等生諸有情類
97 198 shēng to live 一趣等生諸有情類
98 198 shēng raw 一趣等生諸有情類
99 198 shēng a student 一趣等生諸有情類
100 198 shēng life 一趣等生諸有情類
101 198 shēng to produce; to give rise 一趣等生諸有情類
102 198 shēng alive 一趣等生諸有情類
103 198 shēng a lifetime 一趣等生諸有情類
104 198 shēng to initiate; to become 一趣等生諸有情類
105 198 shēng to grow 一趣等生諸有情類
106 198 shēng unfamiliar 一趣等生諸有情類
107 198 shēng not experienced 一趣等生諸有情類
108 198 shēng hard; stiff; strong 一趣等生諸有情類
109 198 shēng very; extremely 一趣等生諸有情類
110 198 shēng having academic or professional knowledge 一趣等生諸有情類
111 198 shēng a male role in traditional theatre 一趣等生諸有情類
112 198 shēng gender 一趣等生諸有情類
113 198 shēng to develop; to grow 一趣等生諸有情類
114 198 shēng to set up 一趣等生諸有情類
115 198 shēng a prostitute 一趣等生諸有情類
116 198 shēng a captive 一趣等生諸有情類
117 198 shēng a gentleman 一趣等生諸有情類
118 198 shēng Kangxi radical 100 一趣等生諸有情類
119 198 shēng unripe 一趣等生諸有情類
120 198 shēng nature 一趣等生諸有情類
121 198 shēng to inherit; to succeed 一趣等生諸有情類
122 198 shēng destiny 一趣等生諸有情類
123 198 shēng birth 一趣等生諸有情類
124 198 shēng arise; produce; utpad 一趣等生諸有情類
125 154 no 一無差
126 154 Kangxi radical 71 一無差
127 154 to not have; without 一無差
128 154 has not yet 一無差
129 154 mo 一無差
130 154 do not 一無差
131 154 not; -less; un- 一無差
132 154 regardless of 一無差
133 154 to not have 一無差
134 154 um 一無差
135 154 Wu 一無差
136 154 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一無差
137 154 not; non- 一無差
138 154 mo 一無差
139 149 děng et cetera; and so on 復二種至各等有故
140 149 děng to wait 復二種至各等有故
141 149 děng degree; kind 復二種至各等有故
142 149 děng plural 復二種至各等有故
143 149 děng to be equal 復二種至各等有故
144 149 děng degree; level 復二種至各等有故
145 149 děng to compare 復二種至各等有故
146 149 děng same; equal; sama 復二種至各等有故
147 141 wèi for; to 為同分
148 141 wèi because of 為同分
149 141 wéi to act as; to serve 為同分
150 141 wéi to change into; to become 為同分
151 141 wéi to be; is 為同分
152 141 wéi to do 為同分
153 141 wèi for 為同分
154 141 wèi because of; for; to 為同分
155 141 wèi to 為同分
156 141 wéi in a passive construction 為同分
157 141 wéi forming a rehetorical question 為同分
158 141 wéi forming an adverb 為同分
159 141 wéi to add emphasis 為同分
160 141 wèi to support; to help 為同分
161 141 wéi to govern 為同分
162 141 wèi to be; bhū 為同分
163 132 wèi to call 謂一切有情
164 132 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一切有情
165 132 wèi to speak to; to address 謂一切有情
166 132 wèi to treat as; to regard as 謂一切有情
167 132 wèi introducing a condition situation 謂一切有情
168 132 wèi to speak to; to address 謂一切有情
169 132 wèi to think 謂一切有情
170 132 wèi for; is to be 謂一切有情
171 132 wèi to make; to cause 謂一切有情
172 132 wèi and 謂一切有情
173 132 wèi principle; reason 謂一切有情
174 132 wèi Wei 謂一切有情
175 132 wèi which; what; yad 謂一切有情
176 132 wèi to say; iti 謂一切有情
177 131 also; too 亦名眾同分
178 131 but 亦名眾同分
179 131 this; he; she 亦名眾同分
180 131 although; even though 亦名眾同分
181 131 already 亦名眾同分
182 131 particle with no meaning 亦名眾同分
183 131 Yi 亦名眾同分
184 127 different; other 徒煩異解
185 127 to distinguish; to separate; to discriminate 徒煩異解
186 127 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 徒煩異解
187 127 unfamiliar; foreign 徒煩異解
188 127 unusual; strange; surprising 徒煩異解
189 127 to marvel; to wonder 徒煩異解
190 127 another; other 徒煩異解
191 127 distinction; viśeṣa 徒煩異解
192 124 ruò to seem; to be like; as 若謂滿
193 124 ruò seemingly 若謂滿
194 124 ruò if 若謂滿
195 124 ruò you 若謂滿
196 124 ruò this; that 若謂滿
197 124 ruò and; or 若謂滿
198 124 ruò as for; pertaining to 若謂滿
199 124 pomegranite 若謂滿
200 124 ruò to choose 若謂滿
201 124 ruò to agree; to accord with; to conform to 若謂滿
202 124 ruò thus 若謂滿
203 124 ruò pollia 若謂滿
204 124 ruò Ruo 若謂滿
205 124 ruò only then 若謂滿
206 124 ja 若謂滿
207 124 jñā 若謂滿
208 124 ruò if; yadi 若謂滿
209 122 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如是已辨至同分者何
210 122 zhě that 如是已辨至同分者何
211 122 zhě nominalizing function word 如是已辨至同分者何
212 122 zhě used to mark a definition 如是已辨至同分者何
213 122 zhě used to mark a pause 如是已辨至同分者何
214 122 zhě topic marker; that; it 如是已辨至同分者何
215 122 zhuó according to 如是已辨至同分者何
216 122 zhě ca 如是已辨至同分者何
217 121 yún cloud 故正理云
218 121 yún Yunnan 故正理云
219 121 yún Yun 故正理云
220 121 yún to say 故正理云
221 121 yún to have 故正理云
222 121 yún a particle with no meaning 故正理云
223 121 yún in this way 故正理云
224 121 yún cloud; megha 故正理云
225 121 yún to say; iti 故正理云
226 119 not; no 理不應然
227 119 expresses that a certain condition cannot be acheived 理不應然
228 119 as a correlative 理不應然
229 119 no (answering a question) 理不應然
230 119 forms a negative adjective from a noun 理不應然
231 119 at the end of a sentence to form a question 理不應然
232 119 to form a yes or no question 理不應然
233 119 infix potential marker 理不應然
234 119 no; na 理不應然
235 118 èr two 分別根品第二之三
236 118 èr Kangxi radical 7 分別根品第二之三
237 118 èr second 分別根品第二之三
238 118 èr twice; double; di- 分別根品第二之三
239 118 èr another; the other 分別根品第二之三
240 118 èr more than one kind 分別根品第二之三
241 118 èr two; dvā; dvi 分別根品第二之三
242 118 èr both; dvaya 分別根品第二之三
243 113 promptly; right away; immediately 即有情類蘊
244 113 to be near by; to be close to 即有情類蘊
245 113 at that time 即有情類蘊
246 113 to be exactly the same as; to be thus 即有情類蘊
247 113 supposed; so-called 即有情類蘊
248 113 if; but 即有情類蘊
249 113 to arrive at; to ascend 即有情類蘊
250 113 then; following 即有情類蘊
251 113 so; just so; eva 即有情類蘊
252 113 fēi not; non-; un- 非草
253 113 fēi Kangxi radical 175 非草
254 113 fēi wrong; bad; untruthful 非草
255 113 fēi different 非草
256 113 fēi to not be; to not have 非草
257 113 fēi to violate; to be contrary to 非草
258 113 fēi Africa 非草
259 113 fēi to slander 非草
260 113 fěi to avoid 非草
261 113 fēi must 非草
262 113 fēi an error 非草
263 113 fēi a problem; a question 非草
264 113 fēi evil 非草
265 113 fēi besides; except; unless 非草
266 113 fēi not 非草
267 111 in; at 於中二
268 111 in; at 於中二
269 111 in; at; to; from 於中二
270 111 to go; to 於中二
271 111 to rely on; to depend on 於中二
272 111 to go to; to arrive at 於中二
273 111 from 於中二
274 111 give 於中二
275 111 oppposing 於中二
276 111 and 於中二
277 111 compared to 於中二
278 111 by 於中二
279 111 and; as well as 於中二
280 111 for 於中二
281 111 Yu 於中二
282 111 a crow 於中二
283 111 whew; wow 於中二
284 111 near to; antike 於中二
285 108 dìng to decide 想定感無想
286 108 dìng certainly; definitely 想定感無想
287 108 dìng to determine 想定感無想
288 108 dìng to calm down 想定感無想
289 108 dìng to set; to fix 想定感無想
290 108 dìng to book; to subscribe to; to order 想定感無想
291 108 dìng still 想定感無想
292 108 dìng Concentration 想定感無想
293 108 dìng meditative concentration; meditation 想定感無想
294 108 dìng real; sadbhūta 想定感無想
295 103 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 身形是更相似業所引
296 103 suǒ an office; an institute 身形是更相似業所引
297 103 suǒ introduces a relative clause 身形是更相似業所引
298 103 suǒ it 身形是更相似業所引
299 103 suǒ if; supposing 身形是更相似業所引
300 103 suǒ a few; various; some 身形是更相似業所引
301 103 suǒ a place; a location 身形是更相似業所引
302 103 suǒ indicates a passive voice 身形是更相似業所引
303 103 suǒ that which 身形是更相似業所引
304 103 suǒ an ordinal number 身形是更相似業所引
305 103 suǒ meaning 身形是更相似業所引
306 103 suǒ garrison 身形是更相似業所引
307 103 suǒ place; pradeśa 身形是更相似業所引
308 103 suǒ that which; yad 身形是更相似業所引
309 103 such as; for example; for instance 如鮮淨色業
310 103 if 如鮮淨色業
311 103 in accordance with 如鮮淨色業
312 103 to be appropriate; should; with regard to 如鮮淨色業
313 103 this 如鮮淨色業
314 103 it is so; it is thus; can be compared with 如鮮淨色業
315 103 to go to 如鮮淨色業
316 103 to meet 如鮮淨色業
317 103 to appear; to seem; to be like 如鮮淨色業
318 103 at least as good as 如鮮淨色業
319 103 and 如鮮淨色業
320 103 or 如鮮淨色業
321 103 but 如鮮淨色業
322 103 then 如鮮淨色業
323 103 naturally 如鮮淨色業
324 103 expresses a question or doubt 如鮮淨色業
325 103 you 如鮮淨色業
326 103 the second lunar month 如鮮淨色業
327 103 in; at 如鮮淨色業
328 103 Ru 如鮮淨色業
329 103 Thus 如鮮淨色業
330 103 thus; tathā 如鮮淨色業
331 103 like; iva 如鮮淨色業
332 103 suchness; tathatā 如鮮淨色業
333 98 shí time; a point or period of time 入離生時於眾同分亦捨亦得
334 98 shí a season; a quarter of a year 入離生時於眾同分亦捨亦得
335 98 shí one of the 12 two-hour periods of the day 入離生時於眾同分亦捨亦得
336 98 shí at that time 入離生時於眾同分亦捨亦得
337 98 shí fashionable 入離生時於眾同分亦捨亦得
338 98 shí fate; destiny; luck 入離生時於眾同分亦捨亦得
339 98 shí occasion; opportunity; chance 入離生時於眾同分亦捨亦得
340 98 shí tense 入離生時於眾同分亦捨亦得
341 98 shí particular; special 入離生時於眾同分亦捨亦得
342 98 shí to plant; to cultivate 入離生時於眾同分亦捨亦得
343 98 shí hour (measure word) 入離生時於眾同分亦捨亦得
344 98 shí an era; a dynasty 入離生時於眾同分亦捨亦得
345 98 shí time [abstract] 入離生時於眾同分亦捨亦得
346 98 shí seasonal 入離生時於眾同分亦捨亦得
347 98 shí frequently; often 入離生時於眾同分亦捨亦得
348 98 shí occasionally; sometimes 入離生時於眾同分亦捨亦得
349 98 shí on time 入離生時於眾同分亦捨亦得
350 98 shí this; that 入離生時於眾同分亦捨亦得
351 98 shí to wait upon 入離生時於眾同分亦捨亦得
352 98 shí hour 入離生時於眾同分亦捨亦得
353 98 shí appropriate; proper; timely 入離生時於眾同分亦捨亦得
354 98 shí Shi 入離生時於眾同分亦捨亦得
355 98 shí a present; currentlt 入離生時於眾同分亦捨亦得
356 98 shí time; kāla 入離生時於眾同分亦捨亦得
357 98 shí at that time; samaya 入離生時於眾同分亦捨亦得
358 98 shí then; atha 入離生時於眾同分亦捨亦得
359 97 shì to release; to set free 論既此釋
360 97 shì to explain; to interpret 論既此釋
361 97 shì to remove; to dispell; to clear up 論既此釋
362 97 shì to give up; to abandon 論既此釋
363 97 shì to put down 論既此釋
364 97 shì to resolve 論既此釋
365 97 shì to melt 論既此釋
366 97 shì Śākyamuni 論既此釋
367 97 shì Buddhism 論既此釋
368 97 shì Śākya; Shakya 論既此釋
369 97 pleased; glad 論既此釋
370 97 shì explain 論既此釋
371 97 shì Śakra; Indra 論既此釋
372 97 letter; symbol; character 此釋頌中第十字也
373 97 Zi 此釋頌中第十字也
374 97 to love 此釋頌中第十字也
375 97 to teach; to educate 此釋頌中第十字也
376 97 to be allowed to marry 此釋頌中第十字也
377 97 courtesy name; style name; scholarly or literary name 此釋頌中第十字也
378 97 diction; wording 此釋頌中第十字也
379 97 handwriting 此釋頌中第十字也
380 97 calligraphy; a work of calligraphy 此釋頌中第十字也
381 97 a written pledge; a letter; a contract 此釋頌中第十字也
382 97 a font; a calligraphic style 此釋頌中第十字也
383 97 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 此釋頌中第十字也
384 96 that; those 與彼為
385 96 another; the other 與彼為
386 96 that; tad 與彼為
387 96 one 一述有部宗
388 96 Kangxi radical 1 一述有部宗
389 96 as soon as; all at once 一述有部宗
390 96 pure; concentrated 一述有部宗
391 96 whole; all 一述有部宗
392 96 first 一述有部宗
393 96 the same 一述有部宗
394 96 each 一述有部宗
395 96 certain 一述有部宗
396 96 throughout 一述有部宗
397 96 used in between a reduplicated verb 一述有部宗
398 96 sole; single 一述有部宗
399 96 a very small amount 一述有部宗
400 96 Yi 一述有部宗
401 96 other 一述有部宗
402 96 to unify 一述有部宗
403 96 accidentally; coincidentally 一述有部宗
404 96 abruptly; suddenly 一述有部宗
405 96 or 一述有部宗
406 96 one; eka 一述有部宗
407 96 xiāng each other; one another; mutually 并其展轉相樂欲因名眾
408 96 xiàng to observe; to assess 并其展轉相樂欲因名眾
409 96 xiàng appearance; portrait; picture 并其展轉相樂欲因名眾
410 96 xiàng countenance; personage; character; disposition 并其展轉相樂欲因名眾
411 96 xiàng to aid; to help 并其展轉相樂欲因名眾
412 96 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 并其展轉相樂欲因名眾
413 96 xiàng a sign; a mark; appearance 并其展轉相樂欲因名眾
414 96 xiāng alternately; in turn 并其展轉相樂欲因名眾
415 96 xiāng Xiang 并其展轉相樂欲因名眾
416 96 xiāng form substance 并其展轉相樂欲因名眾
417 96 xiāng to express 并其展轉相樂欲因名眾
418 96 xiàng to choose 并其展轉相樂欲因名眾
419 96 xiāng Xiang 并其展轉相樂欲因名眾
420 96 xiāng an ancient musical instrument 并其展轉相樂欲因名眾
421 96 xiāng the seventh lunar month 并其展轉相樂欲因名眾
422 96 xiāng to compare 并其展轉相樂欲因名眾
423 96 xiàng to divine 并其展轉相樂欲因名眾
424 96 xiàng to administer 并其展轉相樂欲因名眾
425 96 xiàng helper for a blind person 并其展轉相樂欲因名眾
426 96 xiāng rhythm [music] 并其展轉相樂欲因名眾
427 96 xiāng the upper frets of a pipa 并其展轉相樂欲因名眾
428 96 xiāng coralwood 并其展轉相樂欲因名眾
429 96 xiàng ministry 并其展轉相樂欲因名眾
430 96 xiàng to supplement; to enhance 并其展轉相樂欲因名眾
431 96 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 并其展轉相樂欲因名眾
432 96 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 并其展轉相樂欲因名眾
433 96 xiàng sign; mark; liṅga 并其展轉相樂欲因名眾
434 96 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 并其展轉相樂欲因名眾
435 96 zhù to dwell; to live; to reside 答住於現在遮於未
436 96 zhù to stop; to halt 答住於現在遮於未
437 96 zhù to retain; to remain 答住於現在遮於未
438 96 zhù to lodge at [temporarily] 答住於現在遮於未
439 96 zhù firmly; securely 答住於現在遮於未
440 96 zhù verb complement 答住於現在遮於未
441 96 zhù attaching; abiding; dwelling on 答住於現在遮於未
442 96 meaning; sense 分是因義
443 96 justice; right action; righteousness 分是因義
444 96 artificial; man-made; fake 分是因義
445 96 chivalry; generosity 分是因義
446 96 just; righteous 分是因義
447 96 adopted 分是因義
448 96 a relationship 分是因義
449 96 volunteer 分是因義
450 96 something suitable 分是因義
451 96 a martyr 分是因義
452 96 a law 分是因義
453 96 Yi 分是因義
454 96 Righteousness 分是因義
455 96 aim; artha 分是因義
456 91 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘婆沙師至於多轉故
457 91 duó many; much 毘婆沙師至於多轉故
458 91 duō more 毘婆沙師至於多轉故
459 91 duō an unspecified extent 毘婆沙師至於多轉故
460 91 duō used in exclamations 毘婆沙師至於多轉故
461 91 duō excessive 毘婆沙師至於多轉故
462 91 duō to what extent 毘婆沙師至於多轉故
463 91 duō abundant 毘婆沙師至於多轉故
464 91 duō to multiply; to acrue 毘婆沙師至於多轉故
465 91 duō mostly 毘婆沙師至於多轉故
466 91 duō simply; merely 毘婆沙師至於多轉故
467 91 duō frequently 毘婆沙師至於多轉故
468 91 duō very 毘婆沙師至於多轉故
469 91 duō Duo 毘婆沙師至於多轉故
470 91 duō ta 毘婆沙師至於多轉故
471 91 duō many; bahu 毘婆沙師至於多轉故
472 87 his; hers; its; theirs 同是其界
473 87 to add emphasis 同是其界
474 87 used when asking a question in reply to a question 同是其界
475 87 used when making a request or giving an order 同是其界
476 87 he; her; it; them 同是其界
477 87 probably; likely 同是其界
478 87 will 同是其界
479 87 may 同是其界
480 87 if 同是其界
481 87 or 同是其界
482 87 Qi 同是其界
483 87 he; her; it; saḥ; sā; tad 同是其界
484 84 yīng should; ought 理不應然
485 84 yìng to answer; to respond 理不應然
486 84 yìng to confirm; to verify 理不應然
487 84 yīng soon; immediately 理不應然
488 84 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 理不應然
489 84 yìng to accept 理不應然
490 84 yīng or; either 理不應然
491 84 yìng to permit; to allow 理不應然
492 84 yìng to echo 理不應然
493 84 yìng to handle; to deal with 理不應然
494 84 yìng Ying 理不應然
495 84 yīng suitable; yukta 理不應然
496 82 yòu again; also 又非世間至無別用故
497 82 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又非世間至無別用故
498 82 yòu Kangxi radical 29 又非世間至無別用故
499 82 yòu and 又非世間至無別用故
500 82 yòu furthermore 又非世間至無別用故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
zhì approach; upagama
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
保延 98 Hōen
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法密部 102 Dharmaguptaka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
分别论 分別論 102 Vibhanga
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广明 廣明 103 Guangming
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
健驮罗 健馱羅 106 Gandhara
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
俱舍论疏 俱舍論疏 106 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
凝然 110 Gyōnen
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
耆婆 113 jīvaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三明经 三明經 115 Tevijja Sutta; Tevijjasutta
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
时缚迦 時縛迦 115 jīvaka
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
师说 師說 115 Shishuo
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师宗 師宗 115 Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四明 115 Si Ming
四会 四會 115 Sihui
天等 116 Tiandeng
天全 116 Tianquan
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五趣 119 Five Realms
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无想处 無想處 119 Realm without Thought
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
戏忘念天 戲忘念天 120 Heaven of Amusement and Laughter
修罗 修羅 120 Asura
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
应断 應斷 121 Krakucchanda
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正量部 122 Sammatiya school
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 317.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
般涅槃 98 parinirvana
必应 必應 98 must
比量 98 inference; anumāna
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出胎 99 for a Buddha to be reborn
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大士相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
得道 100 to attain enlightenment
等身 100 a life-size image
等流 100 outflow; niṣyanda
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多身 100 many existences
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法名 102 Dharma name
方便心 102 a mind capable of expedient means
法住 102 dharma abode
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非情 102 non-sentient object
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
鬼病 103 illness caused by a demon
果证 果證 103 realized attainment
后报业 後報業 104 karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
教证 教證 106 textual confirmation
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒取 106 attachment to heterodox teachings
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
旧译 舊譯 106 old translation
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱起 106 being brought together
句身 106 group of phrases
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第五 106 scroll 5
俱舍 106 kosa; container
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
轮王 輪王 108 wheel turning king
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
取果 113 a producing seed; producing fruit
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污识 染污識 114 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入心 114 to enter the mind or heart
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三句 115 three questions
三量 115 three ways of knowing
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三有为相 三有為相 115 the three characteristics of conditioned dharmas
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
上二界 115 upper two realms
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄引 攝引 115 to guide and protect
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识住 識住 115 the bases of consciousness
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
室路迦 115 sloka
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
受别 受別 115 a prophecy
顺次生受业 順次生受業 115 karma to be experienced in the next lifetime
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四句 115 four verses; four phrases
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有为相 四有爲相 115
  1. four marks of existence
  2. the four characteristics of conditioned dharmas
似因 115 pseudo reason
宿业 宿業 115 past karma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随情 隨情 115 compliant
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天住 116 divine abodes
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
王仙 119 royal sage; rājarṣi
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无生性 無生性 119 non-nature of dependent arising
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无想果 無想果 119 fruits of no thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无有性 無有性 119 the state of non-existence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现见 現見 120 to immediately see
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相似即 120 identity in resemblance
相似觉 相似覺 120
  1. Enlightenment in Appearance
  2. enlightenment in appearance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
心法 120 mental objects
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
眼根 121 the faculty of sight
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
引业 引業 121 directional karma
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
语表业 語表業 121 the karma of speech
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
怨敌 怨敵 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
造颂 造頌 122 gatha; detached verse
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
长者子 長者子 122 the son of an elder
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众同分 眾同分 122 same class
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
住相 122 abiding; sthiti
自力 122 one's own power
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme