Glossary and Vocabulary for Zhu Dasheng Ru Lengjia Jing 注大乘入楞伽經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 112 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故大慧請如來說如
2 112 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故大慧請如來說如
3 112 shuì to persuade 故大慧請如來說如
4 112 shuō to teach; to recite; to explain 故大慧請如來說如
5 112 shuō a doctrine; a theory 故大慧請如來說如
6 112 shuō to claim; to assert 故大慧請如來說如
7 112 shuō allocution 故大慧請如來說如
8 112 shuō to criticize; to scold 故大慧請如來說如
9 112 shuō to indicate; to refer to 故大慧請如來說如
10 112 shuō speach; vāda 故大慧請如來說如
11 112 shuō to speak; bhāṣate 故大慧請如來說如
12 112 shuō to instruct 故大慧請如來說如
13 100 zhě ca 分別隨入之所現者如起信論云
14 98 zhì Kangxi radical 133
15 98 zhì to arrive
16 98 zhì approach; upagama
17 91 yán to speak; to say; said 如來言具四方便能成就大修行
18 91 yán language; talk; words; utterance; speech 如來言具四方便能成就大修行
19 91 yán Kangxi radical 149 如來言具四方便能成就大修行
20 91 yán phrase; sentence 如來言具四方便能成就大修行
21 91 yán a word; a syllable 如來言具四方便能成就大修行
22 91 yán a theory; a doctrine 如來言具四方便能成就大修行
23 91 yán to regard as 如來言具四方便能成就大修行
24 91 yán to act as 如來言具四方便能成就大修行
25 91 yán word; vacana 如來言具四方便能成就大修行
26 91 yán speak; vad 如來言具四方便能成就大修行
27 83 yīn cause; reason 因上入
28 83 yīn to accord with 因上入
29 83 yīn to follow 因上入
30 83 yīn to rely on 因上入
31 83 yīn via; through 因上入
32 83 yīn to continue 因上入
33 83 yīn to receive 因上入
34 83 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因上入
35 83 yīn to seize an opportunity 因上入
36 83 yīn to be like 因上入
37 83 yīn a standrd; a criterion 因上入
38 83 yīn cause; hetu 因上入
39 81 suǒ a few; various; some 所修行法無漏方便
40 81 suǒ a place; a location 所修行法無漏方便
41 81 suǒ indicates a passive voice 所修行法無漏方便
42 81 suǒ an ordinal number 所修行法無漏方便
43 81 suǒ meaning 所修行法無漏方便
44 81 suǒ garrison 所修行法無漏方便
45 81 suǒ place; pradeśa 所修行法無漏方便
46 79 大慧 dàhuì Mahāmati 故大慧請如來說如
47 79 大慧 dàhuì mahāprajñā; great wisdom 故大慧請如來說如
48 79 大慧 dàhuì Dahui Zonggao; Zonggao 故大慧請如來說如
49 73 wéi to act as; to serve 則得名為大修行者
50 73 wéi to change into; to become 則得名為大修行者
51 73 wéi to be; is 則得名為大修行者
52 73 wéi to do 則得名為大修行者
53 73 wèi to support; to help 則得名為大修行者
54 73 wéi to govern 則得名為大修行者
55 73 wèi to be; bhū 則得名為大修行者
56 67 Kangxi radical 71 即無功用道覺
57 67 to not have; without 即無功用道覺
58 67 mo 即無功用道覺
59 67 to not have 即無功用道覺
60 67 Wu 即無功用道覺
61 67 mo 即無功用道覺
62 64 to use; to grasp 以一切
63 64 to rely on 以一切
64 64 to regard 以一切
65 64 to be able to 以一切
66 64 to order; to command 以一切
67 64 used after a verb 以一切
68 64 a reason; a cause 以一切
69 64 Israel 以一切
70 64 Yi 以一切
71 64 use; yogena 以一切
72 61 fēi Kangxi radical 175 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
73 61 fēi wrong; bad; untruthful 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
74 61 fēi different 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
75 61 fēi to not be; to not have 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
76 61 fēi to violate; to be contrary to 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
77 61 fēi Africa 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
78 61 fēi to slander 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
79 61 fěi to avoid 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
80 61 fēi must 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
81 61 fēi an error 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
82 61 fēi a problem; a question 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
83 61 fēi evil 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
84 60 xiàng to observe; to assess 緣相以請問
85 60 xiàng appearance; portrait; picture 緣相以請問
86 60 xiàng countenance; personage; character; disposition 緣相以請問
87 60 xiàng to aid; to help 緣相以請問
88 60 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 緣相以請問
89 60 xiàng a sign; a mark; appearance 緣相以請問
90 60 xiāng alternately; in turn 緣相以請問
91 60 xiāng Xiang 緣相以請問
92 60 xiāng form substance 緣相以請問
93 60 xiāng to express 緣相以請問
94 60 xiàng to choose 緣相以請問
95 60 xiāng Xiang 緣相以請問
96 60 xiāng an ancient musical instrument 緣相以請問
97 60 xiāng the seventh lunar month 緣相以請問
98 60 xiāng to compare 緣相以請問
99 60 xiàng to divine 緣相以請問
100 60 xiàng to administer 緣相以請問
101 60 xiàng helper for a blind person 緣相以請問
102 60 xiāng rhythm [music] 緣相以請問
103 60 xiāng the upper frets of a pipa 緣相以請問
104 60 xiāng coralwood 緣相以請問
105 60 xiàng ministry 緣相以請問
106 60 xiàng to supplement; to enhance 緣相以請問
107 60 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 緣相以請問
108 60 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 緣相以請問
109 60 xiàng sign; mark; liṅga 緣相以請問
110 60 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 緣相以請問
111 60 shēng to be born; to give birth 妄念而生也
112 60 shēng to live 妄念而生也
113 60 shēng raw 妄念而生也
114 60 shēng a student 妄念而生也
115 60 shēng life 妄念而生也
116 60 shēng to produce; to give rise 妄念而生也
117 60 shēng alive 妄念而生也
118 60 shēng a lifetime 妄念而生也
119 60 shēng to initiate; to become 妄念而生也
120 60 shēng to grow 妄念而生也
121 60 shēng unfamiliar 妄念而生也
122 60 shēng not experienced 妄念而生也
123 60 shēng hard; stiff; strong 妄念而生也
124 60 shēng having academic or professional knowledge 妄念而生也
125 60 shēng a male role in traditional theatre 妄念而生也
126 60 shēng gender 妄念而生也
127 60 shēng to develop; to grow 妄念而生也
128 60 shēng to set up 妄念而生也
129 60 shēng a prostitute 妄念而生也
130 60 shēng a captive 妄念而生也
131 60 shēng a gentleman 妄念而生也
132 60 shēng Kangxi radical 100 妄念而生也
133 60 shēng unripe 妄念而生也
134 60 shēng nature 妄念而生也
135 60 shēng to inherit; to succeed 妄念而生也
136 60 shēng destiny 妄念而生也
137 60 shēng birth 妄念而生也
138 60 shēng arise; produce; utpad 妄念而生也
139 60 ér Kangxi radical 126 妄念而生也
140 60 ér as if; to seem like 妄念而生也
141 60 néng can; able 妄念而生也
142 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 妄念而生也
143 60 ér to arrive; up to 妄念而生也
144 59 wèi to call 此謂三界依正等法
145 59 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此謂三界依正等法
146 59 wèi to speak to; to address 此謂三界依正等法
147 59 wèi to treat as; to regard as 此謂三界依正等法
148 59 wèi introducing a condition situation 此謂三界依正等法
149 59 wèi to speak to; to address 此謂三界依正等法
150 59 wèi to think 此謂三界依正等法
151 59 wèi for; is to be 此謂三界依正等法
152 59 wèi to make; to cause 此謂三界依正等法
153 59 wèi principle; reason 此謂三界依正等法
154 59 wèi Wei 此謂三界依正等法
155 56 jiàn to see 大慧云何得離生住滅見
156 56 jiàn opinion; view; understanding 大慧云何得離生住滅見
157 56 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 大慧云何得離生住滅見
158 56 jiàn refer to; for details see 大慧云何得離生住滅見
159 56 jiàn to listen to 大慧云何得離生住滅見
160 56 jiàn to meet 大慧云何得離生住滅見
161 56 jiàn to receive (a guest) 大慧云何得離生住滅見
162 56 jiàn let me; kindly 大慧云何得離生住滅見
163 56 jiàn Jian 大慧云何得離生住滅見
164 56 xiàn to appear 大慧云何得離生住滅見
165 56 xiàn to introduce 大慧云何得離生住滅見
166 56 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 大慧云何得離生住滅見
167 56 jiàn seeing; observing; darśana 大慧云何得離生住滅見
168 56 míng fame; renown; reputation
169 56 míng a name; personal name; designation
170 56 míng rank; position
171 56 míng an excuse
172 56 míng life
173 56 míng to name; to call
174 56 míng to express; to describe
175 56 míng to be called; to have the name
176 56 míng to own; to possess
177 56 míng famous; renowned
178 56 míng moral
179 56 míng name; naman
180 56 míng fame; renown; yasas
181 55 ya 妄念而生也
182 54 method; way 所修行法無漏方便
183 54 France 所修行法無漏方便
184 54 the law; rules; regulations 所修行法無漏方便
185 54 the teachings of the Buddha; Dharma 所修行法無漏方便
186 54 a standard; a norm 所修行法無漏方便
187 54 an institution 所修行法無漏方便
188 54 to emulate 所修行法無漏方便
189 54 magic; a magic trick 所修行法無漏方便
190 54 punishment 所修行法無漏方便
191 54 Fa 所修行法無漏方便
192 54 a precedent 所修行法無漏方便
193 54 a classification of some kinds of Han texts 所修行法無漏方便
194 54 relating to a ceremony or rite 所修行法無漏方便
195 54 Dharma 所修行法無漏方便
196 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所修行法無漏方便
197 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所修行法無漏方便
198 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所修行法無漏方便
199 54 quality; characteristic 所修行法無漏方便
200 50 to go; to 於二
201 50 to rely on; to depend on 於二
202 50 Yu 於二
203 50 a crow 於二
204 47 huàn a fantasy; an illusion 以喻菩薩得如幻三昧
205 47 huàn to delude; to decieve 以喻菩薩得如幻三昧
206 47 huàn to conjuure; to transform by magic 以喻菩薩得如幻三昧
207 47 huàn illusion; māyā 以喻菩薩得如幻三昧
208 47 shàng top; a high position 因上入
209 47 shang top; the position on or above something 因上入
210 47 shàng to go up; to go forward 因上入
211 47 shàng shang 因上入
212 47 shàng previous; last 因上入
213 47 shàng high; higher 因上入
214 47 shàng advanced 因上入
215 47 shàng a monarch; a sovereign 因上入
216 47 shàng time 因上入
217 47 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 因上入
218 47 shàng far 因上入
219 47 shàng big; as big as 因上入
220 47 shàng abundant; plentiful 因上入
221 47 shàng to report 因上入
222 47 shàng to offer 因上入
223 47 shàng to go on stage 因上入
224 47 shàng to take office; to assume a post 因上入
225 47 shàng to install; to erect 因上入
226 47 shàng to suffer; to sustain 因上入
227 47 shàng to burn 因上入
228 47 shàng to remember 因上入
229 47 shàng to add 因上入
230 47 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 因上入
231 47 shàng to meet 因上入
232 47 shàng falling then rising (4th) tone 因上入
233 47 shang used after a verb indicating a result 因上入
234 47 shàng a musical note 因上入
235 47 shàng higher, superior; uttara 因上入
236 43 Yi 生亦有此三義也
237 41 děng et cetera; and so on 菩薩等
238 41 děng to wait 菩薩等
239 41 děng to be equal 菩薩等
240 41 děng degree; level 菩薩等
241 41 děng to compare 菩薩等
242 41 děng same; equal; sama 菩薩等
243 39 to arise; to get up 法皆從心起
244 39 to rise; to raise 法皆從心起
245 39 to grow out of; to bring forth; to emerge 法皆從心起
246 39 to appoint (to an official post); to take up a post 法皆從心起
247 39 to start 法皆從心起
248 39 to establish; to build 法皆從心起
249 39 to draft; to draw up (a plan) 法皆從心起
250 39 opening sentence; opening verse 法皆從心起
251 39 to get out of bed 法皆從心起
252 39 to recover; to heal 法皆從心起
253 39 to take out; to extract 法皆從心起
254 39 marks the beginning of an action 法皆從心起
255 39 marks the sufficiency of an action 法皆從心起
256 39 to call back from mourning 法皆從心起
257 39 to take place; to occur 法皆從心起
258 39 to conjecture 法皆從心起
259 39 stand up; utthāna 法皆從心起
260 39 arising; utpāda 法皆從心起
261 39 infix potential marker 不妄執諸法漸生頓
262 38 妄法 wàngfǎ delusion 佛言大慧依妄法說以諸妄法聖人亦現然不
263 38 néng can; able 如來言具四方便能成就大修行
264 38 néng ability; capacity 如來言具四方便能成就大修行
265 38 néng a mythical bear-like beast 如來言具四方便能成就大修行
266 38 néng energy 如來言具四方便能成就大修行
267 38 néng function; use 如來言具四方便能成就大修行
268 38 néng talent 如來言具四方便能成就大修行
269 38 néng expert at 如來言具四方便能成就大修行
270 38 néng to be in harmony 如來言具四方便能成就大修行
271 38 néng to tend to; to care for 如來言具四方便能成就大修行
272 38 néng to reach; to arrive at 如來言具四方便能成就大修行
273 38 néng to be able; śak 如來言具四方便能成就大修行
274 38 néng skilful; pravīṇa 如來言具四方便能成就大修行
275 36 to leave; to depart; to go away; to part 大慧云何得離生住滅見
276 36 a mythical bird 大慧云何得離生住滅見
277 36 li; one of the eight divinatory trigrams 大慧云何得離生住滅見
278 36 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 大慧云何得離生住滅見
279 36 chī a dragon with horns not yet grown 大慧云何得離生住滅見
280 36 a mountain ash 大慧云何得離生住滅見
281 36 vanilla; a vanilla-like herb 大慧云何得離生住滅見
282 36 to be scattered; to be separated 大慧云何得離生住滅見
283 36 to cut off 大慧云何得離生住滅見
284 36 to violate; to be contrary to 大慧云何得離生住滅見
285 36 to be distant from 大慧云何得離生住滅見
286 36 two 大慧云何得離生住滅見
287 36 to array; to align 大慧云何得離生住滅見
288 36 to pass through; to experience 大慧云何得離生住滅見
289 36 transcendence 大慧云何得離生住滅見
290 36 to avoid; to abstain from; viramaṇa 大慧云何得離生住滅見
291 35 外道 wàidào an outsider 以破外道自然無
292 35 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 以破外道自然無
293 35 外道 wàidào Heretics 以破外道自然無
294 35 外道 wàidào non-Buddhist 以破外道自然無
295 34 zhī to go 分別隨入之所現者如起信論云
296 34 zhī to arrive; to go 分別隨入之所現者如起信論云
297 34 zhī is 分別隨入之所現者如起信論云
298 34 zhī to use 分別隨入之所現者如起信論云
299 34 zhī Zhi 分別隨入之所現者如起信論云
300 34 zhī winding 分別隨入之所現者如起信論云
301 33 èr two 於二
302 33 èr Kangxi radical 7 於二
303 33 èr second 於二
304 33 èr twice; double; di- 於二
305 33 èr more than one kind 於二
306 33 èr two; dvā; dvi 於二
307 33 èr both; dvaya 於二
308 32 chán Chan; Zen 復次大慧有四種禪
309 32 chán meditation 復次大慧有四種禪
310 32 shàn an imperial sacrificial ceremony 復次大慧有四種禪
311 32 shàn to abdicate 復次大慧有四種禪
312 32 shàn Xiongnu supreme leader 復次大慧有四種禪
313 32 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 復次大慧有四種禪
314 32 chán Chan 復次大慧有四種禪
315 32 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 復次大慧有四種禪
316 32 chán Chan; Zen 復次大慧有四種禪
317 32 如來 rúlái Tathagata 故大慧請如來說如
318 32 如來 Rúlái Tathagata 故大慧請如來說如
319 32 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 故大慧請如來說如
320 31 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別隨入之所現者如起信論云
321 31 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別隨入之所現者如起信論云
322 31 分別 fēnbié difference 分別隨入之所現者如起信論云
323 31 分別 fēnbié discrimination 分別隨入之所現者如起信論云
324 31 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別隨入之所現者如起信論云
325 31 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別隨入之所現者如起信論云
326 31 言說 yánshuō to speak and then discuss 舉言說分別相
327 31 言說 yán shuō to teach through speaking 舉言說分別相
328 31 言說 yánshuō to speak and then discuss 舉言說分別相
329 31 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 不妄執諸法漸生頓
330 31 愚夫 yúfū a fool; a simpleton; bāla 此但愚夫之所分別
331 29 zhǒng kind; type 種生中
332 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 種生中
333 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 種生中
334 29 zhǒng seed; strain 種生中
335 29 zhǒng offspring 種生中
336 29 zhǒng breed 種生中
337 29 zhǒng race 種生中
338 29 zhǒng species 種生中
339 29 zhǒng root; source; origin 種生中
340 29 zhǒng grit; guts 種生中
341 29 zhǒng seed; bīja 種生中
342 29 to be near by; to be close to 即無功用道覺
343 29 at that time 即無功用道覺
344 29 to be exactly the same as; to be thus 即無功用道覺
345 29 supposed; so-called 即無功用道覺
346 29 to arrive at; to ascend 即無功用道覺
347 29 to calculate; to compute; to count 自下破計六種因緣生
348 29 to haggle over 自下破計六種因緣生
349 29 a plan; a scheme; an idea 自下破計六種因緣生
350 29 a gauge; a meter 自下破計六種因緣生
351 29 to add up to; to amount to 自下破計六種因緣生
352 29 to plan; to scheme 自下破計六種因緣生
353 29 to settle an account 自下破計六種因緣生
354 29 accounting books; records of tax obligations 自下破計六種因緣生
355 29 an official responsible for presenting accounting books 自下破計六種因緣生
356 29 to appraise; to assess 自下破計六種因緣生
357 29 to register 自下破計六種因緣生
358 29 to estimate 自下破計六種因緣生
359 29 Ji 自下破計六種因緣生
360 29 ketu 自下破計六種因緣生
361 29 to prepare; kḷp 自下破計六種因緣生
362 28 yún cloud 分別隨入之所現者如起信論云
363 28 yún Yunnan 分別隨入之所現者如起信論云
364 28 yún Yun 分別隨入之所現者如起信論云
365 28 yún to say 分別隨入之所現者如起信論云
366 28 yún to have 分別隨入之所現者如起信論云
367 28 yún cloud; megha 分別隨入之所現者如起信論云
368 28 yún to say; iti 分別隨入之所現者如起信論云
369 28 meaning; sense 義可知
370 28 justice; right action; righteousness 義可知
371 28 artificial; man-made; fake 義可知
372 28 chivalry; generosity 義可知
373 28 just; righteous 義可知
374 28 adopted 義可知
375 28 a relationship 義可知
376 28 volunteer 義可知
377 28 something suitable 義可知
378 28 a martyr 義可知
379 28 a law 義可知
380 28 Yi 義可知
381 28 Righteousness 義可知
382 28 aim; artha 義可知
383 28 zuò to do 大慧當有因者謂內外法作因生果
384 28 zuò to act as; to serve as 大慧當有因者謂內外法作因生果
385 28 zuò to start 大慧當有因者謂內外法作因生果
386 28 zuò a writing; a work 大慧當有因者謂內外法作因生果
387 28 zuò to dress as; to be disguised as 大慧當有因者謂內外法作因生果
388 28 zuō to create; to make 大慧當有因者謂內外法作因生果
389 28 zuō a workshop 大慧當有因者謂內外法作因生果
390 28 zuō to write; to compose 大慧當有因者謂內外法作因生果
391 28 zuò to rise 大慧當有因者謂內外法作因生果
392 28 zuò to be aroused 大慧當有因者謂內外法作因生果
393 28 zuò activity; action; undertaking 大慧當有因者謂內外法作因生果
394 28 zuò to regard as 大慧當有因者謂內外法作因生果
395 28 zuò action; kāraṇa 大慧當有因者謂內外法作因生果
396 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 三解脫門疾得菩提
397 27 děi to want to; to need to 三解脫門疾得菩提
398 27 děi must; ought to 三解脫門疾得菩提
399 27 de 三解脫門疾得菩提
400 27 de infix potential marker 三解脫門疾得菩提
401 27 to result in 三解脫門疾得菩提
402 27 to be proper; to fit; to suit 三解脫門疾得菩提
403 27 to be satisfied 三解脫門疾得菩提
404 27 to be finished 三解脫門疾得菩提
405 27 děi satisfying 三解脫門疾得菩提
406 27 to contract 三解脫門疾得菩提
407 27 to hear 三解脫門疾得菩提
408 27 to have; there is 三解脫門疾得菩提
409 27 marks time passed 三解脫門疾得菩提
410 27 obtain; attain; prāpta 三解脫門疾得菩提
411 27 一切 yīqiè temporary 以一切
412 27 一切 yīqiè the same 以一切
413 27 míng bright; luminous; brilliant 此明修四如實行
414 27 míng Ming 此明修四如實行
415 27 míng Ming Dynasty 此明修四如實行
416 27 míng obvious; explicit; clear 此明修四如實行
417 27 míng intelligent; clever; perceptive 此明修四如實行
418 27 míng to illuminate; to shine 此明修四如實行
419 27 míng consecrated 此明修四如實行
420 27 míng to understand; to comprehend 此明修四如實行
421 27 míng to explain; to clarify 此明修四如實行
422 27 míng Souther Ming; Later Ming 此明修四如實行
423 27 míng the world; the human world; the world of the living 此明修四如實行
424 27 míng eyesight; vision 此明修四如實行
425 27 míng a god; a spirit 此明修四如實行
426 27 míng fame; renown 此明修四如實行
427 27 míng open; public 此明修四如實行
428 27 míng clear 此明修四如實行
429 27 míng to become proficient 此明修四如實行
430 27 míng to be proficient 此明修四如實行
431 27 míng virtuous 此明修四如實行
432 27 míng open and honest 此明修四如實行
433 27 míng clean; neat 此明修四如實行
434 27 míng remarkable; outstanding; notable 此明修四如實行
435 27 míng next; afterwards 此明修四如實行
436 27 míng positive 此明修四如實行
437 27 míng Clear 此明修四如實行
438 27 míng wisdom; knowledge; vidyā 此明修四如實行
439 26 wàng absurd; fantastic; presumptuous 皆是妄情執著相故
440 26 wàng irregular (behavior) 皆是妄情執著相故
441 26 wàng arrogant 皆是妄情執著相故
442 26 wàng falsely; mithyā 皆是妄情執著相故
443 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則得名為大修行者
444 25 a grade; a level 則得名為大修行者
445 25 an example; a model 則得名為大修行者
446 25 a weighing device 則得名為大修行者
447 25 to grade; to rank 則得名為大修行者
448 25 to copy; to imitate; to follow 則得名為大修行者
449 25 to do 則得名為大修行者
450 25 koan; kōan; gong'an 則得名為大修行者
451 25 to depend on; to lean on 菩薩既云轉所依識
452 25 to comply with; to follow 菩薩既云轉所依識
453 25 to help 菩薩既云轉所依識
454 25 flourishing 菩薩既云轉所依識
455 25 lovable 菩薩既云轉所依識
456 25 bonds; substratum; upadhi 菩薩既云轉所依識
457 25 refuge; śaraṇa 菩薩既云轉所依識
458 25 reliance; pratiśaraṇa 菩薩既云轉所依識
459 25 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 緣中法有無是悉無有生習氣迷轉心從是三
460 25 zhōng middle 種生中
461 25 zhōng medium; medium sized 種生中
462 25 zhōng China 種生中
463 25 zhòng to hit the mark 種生中
464 25 zhōng midday 種生中
465 25 zhōng inside 種生中
466 25 zhōng during 種生中
467 25 zhōng Zhong 種生中
468 25 zhōng intermediary 種生中
469 25 zhōng half 種生中
470 25 zhòng to reach; to attain 種生中
471 25 zhòng to suffer; to infect 種生中
472 25 zhòng to obtain 種生中
473 25 zhòng to pass an exam 種生中
474 25 zhōng middle 種生中
475 24 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 佛言大慧一切法因緣生
476 24 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 佛言大慧一切法因緣生
477 23 Kangxi radical 132 下自徵釋
478 23 Zi 下自徵釋
479 23 a nose 下自徵釋
480 23 the beginning; the start 下自徵釋
481 23 origin 下自徵釋
482 23 to employ; to use 下自徵釋
483 23 to be 下自徵釋
484 23 self; soul; ātman 下自徵釋
485 23 soil; ground; land 謂七地滿功用位畢
486 23 floor 謂七地滿功用位畢
487 23 the earth 謂七地滿功用位畢
488 23 fields 謂七地滿功用位畢
489 23 a place 謂七地滿功用位畢
490 23 a situation; a position 謂七地滿功用位畢
491 23 background 謂七地滿功用位畢
492 23 terrain 謂七地滿功用位畢
493 23 a territory; a region 謂七地滿功用位畢
494 23 used after a distance measure 謂七地滿功用位畢
495 23 coming from the same clan 謂七地滿功用位畢
496 23 earth; pṛthivī 謂七地滿功用位畢
497 23 stage; ground; level; bhumi 謂七地滿功用位畢
498 23 sòng to praise; to laud; to acclaim 爾時世尊重說頌言一切法無生亦復無有滅
499 23 sòng Song; Hymns 爾時世尊重說頌言一切法無生亦復無有滅
500 23 sòng a hymn; an ode; a eulogy 爾時世尊重說頌言一切法無生亦復無有滅

Frequencies of all Words

Top 1116

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故大慧請如來說如
2 162 old; ancient; former; past 故大慧請如來說如
3 162 reason; cause; purpose 故大慧請如來說如
4 162 to die 故大慧請如來說如
5 162 so; therefore; hence 故大慧請如來說如
6 162 original 故大慧請如來說如
7 162 accident; happening; instance 故大慧請如來說如
8 162 a friend; an acquaintance; friendship 故大慧請如來說如
9 162 something in the past 故大慧請如來說如
10 162 deceased; dead 故大慧請如來說如
11 162 still; yet 故大慧請如來說如
12 162 therefore; tasmāt 故大慧請如來說如
13 112 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故大慧請如來說如
14 112 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故大慧請如來說如
15 112 shuì to persuade 故大慧請如來說如
16 112 shuō to teach; to recite; to explain 故大慧請如來說如
17 112 shuō a doctrine; a theory 故大慧請如來說如
18 112 shuō to claim; to assert 故大慧請如來說如
19 112 shuō allocution 故大慧請如來說如
20 112 shuō to criticize; to scold 故大慧請如來說如
21 112 shuō to indicate; to refer to 故大慧請如來說如
22 112 shuō speach; vāda 故大慧請如來說如
23 112 shuō to speak; bhāṣate 故大慧請如來說如
24 112 shuō to instruct 故大慧請如來說如
25 100 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 分別隨入之所現者如起信論云
26 100 zhě that 分別隨入之所現者如起信論云
27 100 zhě nominalizing function word 分別隨入之所現者如起信論云
28 100 zhě used to mark a definition 分別隨入之所現者如起信論云
29 100 zhě used to mark a pause 分別隨入之所現者如起信論云
30 100 zhě topic marker; that; it 分別隨入之所現者如起信論云
31 100 zhuó according to 分別隨入之所現者如起信論云
32 100 zhě ca 分別隨入之所現者如起信論云
33 98 zhì to; until
34 98 zhì Kangxi radical 133
35 98 zhì extremely; very; most
36 98 zhì to arrive
37 98 zhì approach; upagama
38 92 such as; for example; for instance 故大慧請如來說如
39 92 if 故大慧請如來說如
40 92 in accordance with 故大慧請如來說如
41 92 to be appropriate; should; with regard to 故大慧請如來說如
42 92 this 故大慧請如來說如
43 92 it is so; it is thus; can be compared with 故大慧請如來說如
44 92 to go to 故大慧請如來說如
45 92 to meet 故大慧請如來說如
46 92 to appear; to seem; to be like 故大慧請如來說如
47 92 at least as good as 故大慧請如來說如
48 92 and 故大慧請如來說如
49 92 or 故大慧請如來說如
50 92 but 故大慧請如來說如
51 92 then 故大慧請如來說如
52 92 naturally 故大慧請如來說如
53 92 expresses a question or doubt 故大慧請如來說如
54 92 you 故大慧請如來說如
55 92 the second lunar month 故大慧請如來說如
56 92 in; at 故大慧請如來說如
57 92 Ru 故大慧請如來說如
58 92 Thus 故大慧請如來說如
59 92 thus; tathā 故大慧請如來說如
60 92 like; iva 故大慧請如來說如
61 92 suchness; tathatā 故大慧請如來說如
62 91 yán to speak; to say; said 如來言具四方便能成就大修行
63 91 yán language; talk; words; utterance; speech 如來言具四方便能成就大修行
64 91 yán Kangxi radical 149 如來言具四方便能成就大修行
65 91 yán a particle with no meaning 如來言具四方便能成就大修行
66 91 yán phrase; sentence 如來言具四方便能成就大修行
67 91 yán a word; a syllable 如來言具四方便能成就大修行
68 91 yán a theory; a doctrine 如來言具四方便能成就大修行
69 91 yán to regard as 如來言具四方便能成就大修行
70 91 yán to act as 如來言具四方便能成就大修行
71 91 yán word; vacana 如來言具四方便能成就大修行
72 91 yán speak; vad 如來言具四方便能成就大修行
73 83 shì is; are; am; to be 唯是自心過習所
74 83 shì is exactly 唯是自心過習所
75 83 shì is suitable; is in contrast 唯是自心過習所
76 83 shì this; that; those 唯是自心過習所
77 83 shì really; certainly 唯是自心過習所
78 83 shì correct; yes; affirmative 唯是自心過習所
79 83 shì true 唯是自心過習所
80 83 shì is; has; exists 唯是自心過習所
81 83 shì used between repetitions of a word 唯是自心過習所
82 83 shì a matter; an affair 唯是自心過習所
83 83 shì Shi 唯是自心過習所
84 83 shì is; bhū 唯是自心過習所
85 83 shì this; idam 唯是自心過習所
86 83 yīn because 因上入
87 83 yīn cause; reason 因上入
88 83 yīn to accord with 因上入
89 83 yīn to follow 因上入
90 83 yīn to rely on 因上入
91 83 yīn via; through 因上入
92 83 yīn to continue 因上入
93 83 yīn to receive 因上入
94 83 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因上入
95 83 yīn to seize an opportunity 因上入
96 83 yīn to be like 因上入
97 83 yīn from; because of 因上入
98 83 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因上入
99 83 yīn a standrd; a criterion 因上入
100 83 yīn Cause 因上入
101 83 yīn cause; hetu 因上入
102 82 yǒu is; are; to exist 意有三義故取意為喻
103 82 yǒu to have; to possess 意有三義故取意為喻
104 82 yǒu indicates an estimate 意有三義故取意為喻
105 82 yǒu indicates a large quantity 意有三義故取意為喻
106 82 yǒu indicates an affirmative response 意有三義故取意為喻
107 82 yǒu a certain; used before a person, time, or place 意有三義故取意為喻
108 82 yǒu used to compare two things 意有三義故取意為喻
109 82 yǒu used in a polite formula before certain verbs 意有三義故取意為喻
110 82 yǒu used before the names of dynasties 意有三義故取意為喻
111 82 yǒu a certain thing; what exists 意有三義故取意為喻
112 82 yǒu multiple of ten and ... 意有三義故取意為喻
113 82 yǒu abundant 意有三義故取意為喻
114 82 yǒu purposeful 意有三義故取意為喻
115 82 yǒu You 意有三義故取意為喻
116 82 yǒu 1. existence; 2. becoming 意有三義故取意為喻
117 82 yǒu becoming; bhava 意有三義故取意為喻
118 81 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所修行法無漏方便
119 81 suǒ an office; an institute 所修行法無漏方便
120 81 suǒ introduces a relative clause 所修行法無漏方便
121 81 suǒ it 所修行法無漏方便
122 81 suǒ if; supposing 所修行法無漏方便
123 81 suǒ a few; various; some 所修行法無漏方便
124 81 suǒ a place; a location 所修行法無漏方便
125 81 suǒ indicates a passive voice 所修行法無漏方便
126 81 suǒ that which 所修行法無漏方便
127 81 suǒ an ordinal number 所修行法無漏方便
128 81 suǒ meaning 所修行法無漏方便
129 81 suǒ garrison 所修行法無漏方便
130 81 suǒ place; pradeśa 所修行法無漏方便
131 81 suǒ that which; yad 所修行法無漏方便
132 79 大慧 dàhuì Mahāmati 故大慧請如來說如
133 79 大慧 dàhuì mahāprajñā; great wisdom 故大慧請如來說如
134 79 大慧 dàhuì Dahui Zonggao; Zonggao 故大慧請如來說如
135 73 wèi for; to 則得名為大修行者
136 73 wèi because of 則得名為大修行者
137 73 wéi to act as; to serve 則得名為大修行者
138 73 wéi to change into; to become 則得名為大修行者
139 73 wéi to be; is 則得名為大修行者
140 73 wéi to do 則得名為大修行者
141 73 wèi for 則得名為大修行者
142 73 wèi because of; for; to 則得名為大修行者
143 73 wèi to 則得名為大修行者
144 73 wéi in a passive construction 則得名為大修行者
145 73 wéi forming a rehetorical question 則得名為大修行者
146 73 wéi forming an adverb 則得名為大修行者
147 73 wéi to add emphasis 則得名為大修行者
148 73 wèi to support; to help 則得名為大修行者
149 73 wéi to govern 則得名為大修行者
150 73 wèi to be; bhū 則得名為大修行者
151 67 no 即無功用道覺
152 67 Kangxi radical 71 即無功用道覺
153 67 to not have; without 即無功用道覺
154 67 has not yet 即無功用道覺
155 67 mo 即無功用道覺
156 67 do not 即無功用道覺
157 67 not; -less; un- 即無功用道覺
158 67 regardless of 即無功用道覺
159 67 to not have 即無功用道覺
160 67 um 即無功用道覺
161 67 Wu 即無功用道覺
162 67 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即無功用道覺
163 67 not; non- 即無功用道覺
164 67 mo 即無功用道覺
165 64 so as to; in order to 以一切
166 64 to use; to regard as 以一切
167 64 to use; to grasp 以一切
168 64 according to 以一切
169 64 because of 以一切
170 64 on a certain date 以一切
171 64 and; as well as 以一切
172 64 to rely on 以一切
173 64 to regard 以一切
174 64 to be able to 以一切
175 64 to order; to command 以一切
176 64 further; moreover 以一切
177 64 used after a verb 以一切
178 64 very 以一切
179 64 already 以一切
180 64 increasingly 以一切
181 64 a reason; a cause 以一切
182 64 Israel 以一切
183 64 Yi 以一切
184 64 use; yogena 以一切
185 61 fēi not; non-; un- 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
186 61 fēi Kangxi radical 175 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
187 61 fēi wrong; bad; untruthful 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
188 61 fēi different 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
189 61 fēi to not be; to not have 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
190 61 fēi to violate; to be contrary to 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
191 61 fēi Africa 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
192 61 fēi to slander 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
193 61 fěi to avoid 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
194 61 fēi must 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
195 61 fēi an error 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
196 61 fēi a problem; a question 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
197 61 fēi evil 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
198 61 fēi besides; except; unless 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
199 61 fēi not 非遮諸緣會如是滅復生但止於凡愚妄情之
200 60 xiāng each other; one another; mutually 緣相以請問
201 60 xiàng to observe; to assess 緣相以請問
202 60 xiàng appearance; portrait; picture 緣相以請問
203 60 xiàng countenance; personage; character; disposition 緣相以請問
204 60 xiàng to aid; to help 緣相以請問
205 60 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 緣相以請問
206 60 xiàng a sign; a mark; appearance 緣相以請問
207 60 xiāng alternately; in turn 緣相以請問
208 60 xiāng Xiang 緣相以請問
209 60 xiāng form substance 緣相以請問
210 60 xiāng to express 緣相以請問
211 60 xiàng to choose 緣相以請問
212 60 xiāng Xiang 緣相以請問
213 60 xiāng an ancient musical instrument 緣相以請問
214 60 xiāng the seventh lunar month 緣相以請問
215 60 xiāng to compare 緣相以請問
216 60 xiàng to divine 緣相以請問
217 60 xiàng to administer 緣相以請問
218 60 xiàng helper for a blind person 緣相以請問
219 60 xiāng rhythm [music] 緣相以請問
220 60 xiāng the upper frets of a pipa 緣相以請問
221 60 xiāng coralwood 緣相以請問
222 60 xiàng ministry 緣相以請問
223 60 xiàng to supplement; to enhance 緣相以請問
224 60 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 緣相以請問
225 60 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 緣相以請問
226 60 xiàng sign; mark; liṅga 緣相以請問
227 60 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 緣相以請問
228 60 shēng to be born; to give birth 妄念而生也
229 60 shēng to live 妄念而生也
230 60 shēng raw 妄念而生也
231 60 shēng a student 妄念而生也
232 60 shēng life 妄念而生也
233 60 shēng to produce; to give rise 妄念而生也
234 60 shēng alive 妄念而生也
235 60 shēng a lifetime 妄念而生也
236 60 shēng to initiate; to become 妄念而生也
237 60 shēng to grow 妄念而生也
238 60 shēng unfamiliar 妄念而生也
239 60 shēng not experienced 妄念而生也
240 60 shēng hard; stiff; strong 妄念而生也
241 60 shēng very; extremely 妄念而生也
242 60 shēng having academic or professional knowledge 妄念而生也
243 60 shēng a male role in traditional theatre 妄念而生也
244 60 shēng gender 妄念而生也
245 60 shēng to develop; to grow 妄念而生也
246 60 shēng to set up 妄念而生也
247 60 shēng a prostitute 妄念而生也
248 60 shēng a captive 妄念而生也
249 60 shēng a gentleman 妄念而生也
250 60 shēng Kangxi radical 100 妄念而生也
251 60 shēng unripe 妄念而生也
252 60 shēng nature 妄念而生也
253 60 shēng to inherit; to succeed 妄念而生也
254 60 shēng destiny 妄念而生也
255 60 shēng birth 妄念而生也
256 60 shēng arise; produce; utpad 妄念而生也
257 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 妄念而生也
258 60 ér Kangxi radical 126 妄念而生也
259 60 ér you 妄念而生也
260 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 妄念而生也
261 60 ér right away; then 妄念而生也
262 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 妄念而生也
263 60 ér if; in case; in the event that 妄念而生也
264 60 ér therefore; as a result; thus 妄念而生也
265 60 ér how can it be that? 妄念而生也
266 60 ér so as to 妄念而生也
267 60 ér only then 妄念而生也
268 60 ér as if; to seem like 妄念而生也
269 60 néng can; able 妄念而生也
270 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 妄念而生也
271 60 ér me 妄念而生也
272 60 ér to arrive; up to 妄念而生也
273 60 ér possessive 妄念而生也
274 60 ér and; ca 妄念而生也
275 59 wèi to call 此謂三界依正等法
276 59 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此謂三界依正等法
277 59 wèi to speak to; to address 此謂三界依正等法
278 59 wèi to treat as; to regard as 此謂三界依正等法
279 59 wèi introducing a condition situation 此謂三界依正等法
280 59 wèi to speak to; to address 此謂三界依正等法
281 59 wèi to think 此謂三界依正等法
282 59 wèi for; is to be 此謂三界依正等法
283 59 wèi to make; to cause 此謂三界依正等法
284 59 wèi and 此謂三界依正等法
285 59 wèi principle; reason 此謂三界依正等法
286 59 wèi Wei 此謂三界依正等法
287 59 wèi which; what; yad 此謂三界依正等法
288 59 wèi to say; iti 此謂三界依正等法
289 59 this; these 此舉四
290 59 in this way 此舉四
291 59 otherwise; but; however; so 此舉四
292 59 at this time; now; here 此舉四
293 59 this; here; etad 此舉四
294 56 jiàn to see 大慧云何得離生住滅見
295 56 jiàn opinion; view; understanding 大慧云何得離生住滅見
296 56 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 大慧云何得離生住滅見
297 56 jiàn refer to; for details see 大慧云何得離生住滅見
298 56 jiàn passive marker 大慧云何得離生住滅見
299 56 jiàn to listen to 大慧云何得離生住滅見
300 56 jiàn to meet 大慧云何得離生住滅見
301 56 jiàn to receive (a guest) 大慧云何得離生住滅見
302 56 jiàn let me; kindly 大慧云何得離生住滅見
303 56 jiàn Jian 大慧云何得離生住滅見
304 56 xiàn to appear 大慧云何得離生住滅見
305 56 xiàn to introduce 大慧云何得離生住滅見
306 56 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 大慧云何得離生住滅見
307 56 jiàn seeing; observing; darśana 大慧云何得離生住滅見
308 56 míng measure word for people
309 56 míng fame; renown; reputation
310 56 míng a name; personal name; designation
311 56 míng rank; position
312 56 míng an excuse
313 56 míng life
314 56 míng to name; to call
315 56 míng to express; to describe
316 56 míng to be called; to have the name
317 56 míng to own; to possess
318 56 míng famous; renowned
319 56 míng moral
320 56 míng name; naman
321 56 míng fame; renown; yasas
322 55 also; too 妄念而生也
323 55 a final modal particle indicating certainy or decision 妄念而生也
324 55 either 妄念而生也
325 55 even 妄念而生也
326 55 used to soften the tone 妄念而生也
327 55 used for emphasis 妄念而生也
328 55 used to mark contrast 妄念而生也
329 55 used to mark compromise 妄念而生也
330 55 ya 妄念而生也
331 54 method; way 所修行法無漏方便
332 54 France 所修行法無漏方便
333 54 the law; rules; regulations 所修行法無漏方便
334 54 the teachings of the Buddha; Dharma 所修行法無漏方便
335 54 a standard; a norm 所修行法無漏方便
336 54 an institution 所修行法無漏方便
337 54 to emulate 所修行法無漏方便
338 54 magic; a magic trick 所修行法無漏方便
339 54 punishment 所修行法無漏方便
340 54 Fa 所修行法無漏方便
341 54 a precedent 所修行法無漏方便
342 54 a classification of some kinds of Han texts 所修行法無漏方便
343 54 relating to a ceremony or rite 所修行法無漏方便
344 54 Dharma 所修行法無漏方便
345 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所修行法無漏方便
346 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所修行法無漏方便
347 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所修行法無漏方便
348 54 quality; characteristic 所修行法無漏方便
349 51 zhū all; many; various
350 51 zhū Zhu
351 51 zhū all; members of the class
352 51 zhū interrogative particle
353 51 zhū him; her; them; it
354 51 zhū of; in
355 51 zhū all; many; sarva
356 50 in; at 於二
357 50 in; at 於二
358 50 in; at; to; from 於二
359 50 to go; to 於二
360 50 to rely on; to depend on 於二
361 50 to go to; to arrive at 於二
362 50 from 於二
363 50 give 於二
364 50 oppposing 於二
365 50 and 於二
366 50 compared to 於二
367 50 by 於二
368 50 and; as well as 於二
369 50 for 於二
370 50 Yu 於二
371 50 a crow 於二
372 50 whew; wow 於二
373 50 near to; antike 於二
374 47 huàn a fantasy; an illusion 以喻菩薩得如幻三昧
375 47 huàn to delude; to decieve 以喻菩薩得如幻三昧
376 47 huàn to conjuure; to transform by magic 以喻菩薩得如幻三昧
377 47 huàn illusion; māyā 以喻菩薩得如幻三昧
378 47 shàng top; a high position 因上入
379 47 shang top; the position on or above something 因上入
380 47 shàng to go up; to go forward 因上入
381 47 shàng shang 因上入
382 47 shàng previous; last 因上入
383 47 shàng high; higher 因上入
384 47 shàng advanced 因上入
385 47 shàng a monarch; a sovereign 因上入
386 47 shàng time 因上入
387 47 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 因上入
388 47 shàng far 因上入
389 47 shàng big; as big as 因上入
390 47 shàng abundant; plentiful 因上入
391 47 shàng to report 因上入
392 47 shàng to offer 因上入
393 47 shàng to go on stage 因上入
394 47 shàng to take office; to assume a post 因上入
395 47 shàng to install; to erect 因上入
396 47 shàng to suffer; to sustain 因上入
397 47 shàng to burn 因上入
398 47 shàng to remember 因上入
399 47 shang on; in 因上入
400 47 shàng upward 因上入
401 47 shàng to add 因上入
402 47 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 因上入
403 47 shàng to meet 因上入
404 47 shàng falling then rising (4th) tone 因上入
405 47 shang used after a verb indicating a result 因上入
406 47 shàng a musical note 因上入
407 47 shàng higher, superior; uttara 因上入
408 43 also; too 生亦有此三義也
409 43 but 生亦有此三義也
410 43 this; he; she 生亦有此三義也
411 43 although; even though 生亦有此三義也
412 43 already 生亦有此三義也
413 43 particle with no meaning 生亦有此三義也
414 43 Yi 生亦有此三義也
415 42 ruò to seem; to be like; as 若言頓生者
416 42 ruò seemingly 若言頓生者
417 42 ruò if 若言頓生者
418 42 ruò you 若言頓生者
419 42 ruò this; that 若言頓生者
420 42 ruò and; or 若言頓生者
421 42 ruò as for; pertaining to 若言頓生者
422 42 pomegranite 若言頓生者
423 42 ruò to choose 若言頓生者
424 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 若言頓生者
425 42 ruò thus 若言頓生者
426 42 ruò pollia 若言頓生者
427 42 ruò Ruo 若言頓生者
428 42 ruò only then 若言頓生者
429 42 ja 若言頓生者
430 42 jñā 若言頓生者
431 42 ruò if; yadi 若言頓生者
432 41 děng et cetera; and so on 菩薩等
433 41 děng to wait 菩薩等
434 41 děng degree; kind 菩薩等
435 41 děng plural 菩薩等
436 41 děng to be equal 菩薩等
437 41 děng degree; level 菩薩等
438 41 děng to compare 菩薩等
439 41 děng same; equal; sama 菩薩等
440 39 to arise; to get up 法皆從心起
441 39 case; instance; batch; group 法皆從心起
442 39 to rise; to raise 法皆從心起
443 39 to grow out of; to bring forth; to emerge 法皆從心起
444 39 to appoint (to an official post); to take up a post 法皆從心起
445 39 to start 法皆從心起
446 39 to establish; to build 法皆從心起
447 39 to draft; to draw up (a plan) 法皆從心起
448 39 opening sentence; opening verse 法皆從心起
449 39 to get out of bed 法皆從心起
450 39 to recover; to heal 法皆從心起
451 39 to take out; to extract 法皆從心起
452 39 marks the beginning of an action 法皆從心起
453 39 marks the sufficiency of an action 法皆從心起
454 39 to call back from mourning 法皆從心起
455 39 to take place; to occur 法皆從心起
456 39 from 法皆從心起
457 39 to conjecture 法皆從心起
458 39 stand up; utthāna 法皆從心起
459 39 arising; utpāda 法皆從心起
460 39 not; no 不妄執諸法漸生頓
461 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 不妄執諸法漸生頓
462 39 as a correlative 不妄執諸法漸生頓
463 39 no (answering a question) 不妄執諸法漸生頓
464 39 forms a negative adjective from a noun 不妄執諸法漸生頓
465 39 at the end of a sentence to form a question 不妄執諸法漸生頓
466 39 to form a yes or no question 不妄執諸法漸生頓
467 39 infix potential marker 不妄執諸法漸生頓
468 39 no; na 不妄執諸法漸生頓
469 38 妄法 wàngfǎ delusion 佛言大慧依妄法說以諸妄法聖人亦現然不
470 38 néng can; able 如來言具四方便能成就大修行
471 38 néng ability; capacity 如來言具四方便能成就大修行
472 38 néng a mythical bear-like beast 如來言具四方便能成就大修行
473 38 néng energy 如來言具四方便能成就大修行
474 38 néng function; use 如來言具四方便能成就大修行
475 38 néng may; should; permitted to 如來言具四方便能成就大修行
476 38 néng talent 如來言具四方便能成就大修行
477 38 néng expert at 如來言具四方便能成就大修行
478 38 néng to be in harmony 如來言具四方便能成就大修行
479 38 néng to tend to; to care for 如來言具四方便能成就大修行
480 38 néng to reach; to arrive at 如來言具四方便能成就大修行
481 38 néng as long as; only 如來言具四方便能成就大修行
482 38 néng even if 如來言具四方便能成就大修行
483 38 néng but 如來言具四方便能成就大修行
484 38 néng in this way 如來言具四方便能成就大修行
485 38 néng to be able; śak 如來言具四方便能成就大修行
486 38 néng skilful; pravīṇa 如來言具四方便能成就大修行
487 36 to leave; to depart; to go away; to part 大慧云何得離生住滅見
488 36 a mythical bird 大慧云何得離生住滅見
489 36 li; one of the eight divinatory trigrams 大慧云何得離生住滅見
490 36 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 大慧云何得離生住滅見
491 36 chī a dragon with horns not yet grown 大慧云何得離生住滅見
492 36 a mountain ash 大慧云何得離生住滅見
493 36 vanilla; a vanilla-like herb 大慧云何得離生住滅見
494 36 to be scattered; to be separated 大慧云何得離生住滅見
495 36 to cut off 大慧云何得離生住滅見
496 36 to violate; to be contrary to 大慧云何得離生住滅見
497 36 to be distant from 大慧云何得離生住滅見
498 36 two 大慧云何得離生住滅見
499 36 to array; to align 大慧云何得離生住滅見
500 36 to pass through; to experience 大慧云何得離生住滅見

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
zhì approach; upagama
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
大慧菩萨 大慧菩薩 100 Mahāmati Bodhisattva
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
犊子 犢子 100 Vatsa
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善导 善導 115 Shan Dao
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
十行 115 the ten activities
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无诸 無諸 119 Wu Zhu
小乘 120 Hinayana
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
一乘 121 ekayāna; one vehicle
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
智人 122 Homo sapiens
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
注大乘入楞伽经 注大乘入楞伽經 122 Zhu Dasheng Ru Lengjia Jing
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 339.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
标月指 標月指 98 finger pointing to the moon
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
波头摩 波頭摩 98 padma
不从他生 不從他生 98 not from another
不共不无因 不共不無因 98 not from both, nor without a cause
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大机 大機 100 great ability
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定观 定觀 100 to visualize in meditation
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二种加持 二種加持 195 two kinds of empowerment
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二门 二門 195 two gates; two teachings
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
凡愚 102 common and ignorant
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分段生死 102 discontinuous birth and death
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛土 102 Buddha land
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
古译 古譯 103 old translation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. turtle hair and rabbit's horn
  2. tortoise hair, rabbit horns
果相 103 reward; retribution; effect
果分 103 effect; reward
化佛 104 a Buddha image
幻性 104 nature of illusion
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
经家 經家 106 one who collects the sutras
境相 106 world of objects
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
具德 106 gifted with virtuous qualities
句身 106 group of phrases
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
愦閙 憒閙 107 clamour
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六染心 108 six afflictions; six kinds of afflicted mind
六师 六師 108 the six teachers
六种外道 六種外道 108 six [ascetic] schools
轮王 輪王 108 wheel turning king
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
起信 113 the awakening of faith
勤行 113 diligent practice
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三地 115 three grounds
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三支 115 three branches
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色境 115 the visible realm
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生法 115 sentient beings and dharmas
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
声是无常 聲是無常 115 sound is impermanent
生相 115 attribute of arising
圣性 聖性 115 divine nature
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身命 115 body and life
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十胜行 十勝行 115 ten pāramitās; ten perfections
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
受者 115 recipient
水想 115 contemplation of water
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四缘 四緣 115 the four conditions
四宗 115 four kinds of logical inference
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
同喻 116 same dharma
兔角 116 rabbit's horns
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄法 119 delusion
妄见 妄見 119 a delusion
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无实 無實 119 not ultimately real
无师智 無師智 119 Untaught Wisdom
无所有 無所有 119 nothingness
无妄想 無妄想 119 freedom from deluded thought
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心识 心識 120 mind and cognition
心想 120 thoughts of the mind; thought
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
性起 120 arising from nature
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言说妄想 言說妄想 121 projection of words; attachment to elegant speech
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
异见 異見 121 different view
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意生身 121 manomayakāya
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因分 121 cause
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
蕴有五 蘊有五 121 There are five aggregates
增上 122 additional; increased; superior
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
智碍 智礙 122 a cognitive obstruction
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
宗因喻 122 thesis, reason, and example
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme