Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 者 | zhě | ca | 言行相應言長壽因緣者 |
2 | 77 | 為 | wéi | to act as; to serve | 文為四 |
3 | 77 | 為 | wéi | to change into; to become | 文為四 |
4 | 77 | 為 | wéi | to be; is | 文為四 |
5 | 77 | 為 | wéi | to do | 文為四 |
6 | 77 | 為 | wèi | to support; to help | 文為四 |
7 | 77 | 為 | wéi | to govern | 文為四 |
8 | 77 | 為 | wèi | to be; bhū | 文為四 |
9 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 文殊竟不觝攘翻更讚美 |
10 | 74 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 合譬中似解之意故言因緣 |
11 | 74 | 譬 | pì | to understand | 合譬中似解之意故言因緣 |
12 | 74 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 合譬中似解之意故言因緣 |
13 | 74 | 譬 | pì | metaphor; simile | 合譬中似解之意故言因緣 |
14 | 74 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 合譬中似解之意故言因緣 |
15 | 67 | 汝 | rǔ | Ru River | 善男子汝今下 |
16 | 67 | 汝 | rǔ | Ru | 善男子汝今下 |
17 | 65 | 三 | sān | three | 三歎玄 |
18 | 65 | 三 | sān | third | 三歎玄 |
19 | 65 | 三 | sān | more than two | 三歎玄 |
20 | 65 | 三 | sān | very few | 三歎玄 |
21 | 65 | 三 | sān | San | 三歎玄 |
22 | 65 | 三 | sān | three; tri | 三歎玄 |
23 | 65 | 三 | sān | sa | 三歎玄 |
24 | 65 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三歎玄 |
25 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 會佛旨 |
26 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 會佛旨 |
27 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 會佛旨 |
28 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 會佛旨 |
29 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 會佛旨 |
30 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 會佛旨 |
31 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 會佛旨 |
32 | 63 | 之 | zhī | to go | 合譬中似解之意故言因緣 |
33 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 合譬中似解之意故言因緣 |
34 | 63 | 之 | zhī | is | 合譬中似解之意故言因緣 |
35 | 63 | 之 | zhī | to use | 合譬中似解之意故言因緣 |
36 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 合譬中似解之意故言因緣 |
37 | 63 | 之 | zhī | winding | 合譬中似解之意故言因緣 |
38 | 62 | 二 | èr | two | 二歎言行相應 |
39 | 62 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二歎言行相應 |
40 | 62 | 二 | èr | second | 二歎言行相應 |
41 | 62 | 二 | èr | twice; double; di- | 二歎言行相應 |
42 | 62 | 二 | èr | more than one kind | 二歎言行相應 |
43 | 62 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二歎言行相應 |
44 | 62 | 二 | èr | both; dvaya | 二歎言行相應 |
45 | 60 | 今 | jīn | today; present; now | 善男子汝今下 |
46 | 60 | 今 | jīn | Jin | 善男子汝今下 |
47 | 60 | 今 | jīn | modern | 善男子汝今下 |
48 | 60 | 今 | jīn | now; adhunā | 善男子汝今下 |
49 | 58 | 亦 | yì | Yi | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
50 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 知純陀非聊爾人 |
51 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 知純陀非聊爾人 |
52 | 58 | 非 | fēi | different | 知純陀非聊爾人 |
53 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 知純陀非聊爾人 |
54 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 知純陀非聊爾人 |
55 | 58 | 非 | fēi | Africa | 知純陀非聊爾人 |
56 | 58 | 非 | fēi | to slander | 知純陀非聊爾人 |
57 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 知純陀非聊爾人 |
58 | 58 | 非 | fēi | must | 知純陀非聊爾人 |
59 | 58 | 非 | fēi | an error | 知純陀非聊爾人 |
60 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 知純陀非聊爾人 |
61 | 58 | 非 | fēi | evil | 知純陀非聊爾人 |
62 | 57 | 云 | yún | cloud | 私云當 |
63 | 57 | 云 | yún | Yunnan | 私云當 |
64 | 57 | 云 | yún | Yun | 私云當 |
65 | 57 | 云 | yún | to say | 私云當 |
66 | 57 | 云 | yún | to have | 私云當 |
67 | 57 | 云 | yún | cloud; megha | 私云當 |
68 | 57 | 云 | yún | to say; iti | 私云當 |
69 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有我勸汝覆無 |
70 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 有我勸汝覆無 |
71 | 50 | 無 | mó | mo | 有我勸汝覆無 |
72 | 50 | 無 | wú | to not have | 有我勸汝覆無 |
73 | 50 | 無 | wú | Wu | 有我勸汝覆無 |
74 | 50 | 無 | mó | mo | 有我勸汝覆無 |
75 | 49 | 其 | qí | Qi | 領成其說 |
76 | 49 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
77 | 49 | 初 | chū | original | 初 |
78 | 49 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
79 | 48 | 次 | cì | second-rate | 次 |
80 | 48 | 次 | cì | second; secondary | 次 |
81 | 48 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次 |
82 | 48 | 次 | cì | a sequence; an order | 次 |
83 | 48 | 次 | cì | to arrive | 次 |
84 | 48 | 次 | cì | to be next in sequence | 次 |
85 | 48 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次 |
86 | 48 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次 |
87 | 48 | 次 | cì | stage of a journey | 次 |
88 | 48 | 次 | cì | ranks | 次 |
89 | 48 | 次 | cì | an official position | 次 |
90 | 48 | 次 | cì | inside | 次 |
91 | 48 | 次 | zī | to hesitate | 次 |
92 | 48 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次 |
93 | 40 | 我 | wǒ | self | 四從我之與汝去受 |
94 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 四從我之與汝去受 |
95 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 四從我之與汝去受 |
96 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 四從我之與汝去受 |
97 | 40 | 我 | wǒ | ga | 四從我之與汝去受 |
98 | 40 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請住 |
99 | 40 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請住 |
100 | 40 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請住 |
101 | 40 | 請 | qǐng | please | 請住 |
102 | 40 | 請 | qǐng | to request | 請住 |
103 | 40 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請住 |
104 | 40 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請住 |
105 | 40 | 請 | qǐng | to greet | 請住 |
106 | 40 | 請 | qǐng | to invite | 請住 |
107 | 40 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請住 |
108 | 39 | 也 | yě | ya | 即是常住因緣也 |
109 | 39 | 一 | yī | one | 一勸時二勸速 |
110 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一勸時二勸速 |
111 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 一勸時二勸速 |
112 | 39 | 一 | yī | first | 一勸時二勸速 |
113 | 39 | 一 | yī | the same | 一勸時二勸速 |
114 | 39 | 一 | yī | sole; single | 一勸時二勸速 |
115 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 一勸時二勸速 |
116 | 39 | 一 | yī | Yi | 一勸時二勸速 |
117 | 39 | 一 | yī | other | 一勸時二勸速 |
118 | 39 | 一 | yī | to unify | 一勸時二勸速 |
119 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一勸時二勸速 |
120 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一勸時二勸速 |
121 | 39 | 一 | yī | one; eka | 一勸時二勸速 |
122 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 既非正體可共置之即第一義置 |
123 | 39 | 即 | jí | at that time | 既非正體可共置之即第一義置 |
124 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 既非正體可共置之即第一義置 |
125 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 既非正體可共置之即第一義置 |
126 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 既非正體可共置之即第一義置 |
127 | 38 | 於 | yú | to go; to | 妨於大後 |
128 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 妨於大後 |
129 | 38 | 於 | yú | Yu | 妨於大後 |
130 | 38 | 於 | wū | a crow | 妨於大後 |
131 | 35 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
132 | 35 | 勸 | quàn | to encourage | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
133 | 35 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
134 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 領成其說 |
135 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 領成其說 |
136 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 領成其說 |
137 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 領成其說 |
138 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 領成其說 |
139 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 領成其說 |
140 | 34 | 說 | shuō | allocution | 領成其說 |
141 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 領成其說 |
142 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 領成其說 |
143 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 領成其說 |
144 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 領成其說 |
145 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 領成其說 |
146 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
147 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
148 | 34 | 而 | néng | can; able | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
149 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
150 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
151 | 33 | 文 | wén | writing; text | 文為四 |
152 | 33 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文為四 |
153 | 33 | 文 | wén | Wen | 文為四 |
154 | 33 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文為四 |
155 | 33 | 文 | wén | culture | 文為四 |
156 | 33 | 文 | wén | refined writings | 文為四 |
157 | 33 | 文 | wén | civil; non-military | 文為四 |
158 | 33 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文為四 |
159 | 33 | 文 | wén | wen | 文為四 |
160 | 33 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文為四 |
161 | 33 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文為四 |
162 | 33 | 文 | wén | beautiful | 文為四 |
163 | 33 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文為四 |
164 | 33 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文為四 |
165 | 33 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文為四 |
166 | 33 | 文 | wén | liberal arts | 文為四 |
167 | 33 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文為四 |
168 | 33 | 文 | wén | a tattoo | 文為四 |
169 | 33 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文為四 |
170 | 33 | 文 | wén | text; grantha | 文為四 |
171 | 33 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文為四 |
172 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是故文殊還以分真美其言行 |
173 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 是故文殊還以分真美其言行 |
174 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 是故文殊還以分真美其言行 |
175 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 是故文殊還以分真美其言行 |
176 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 是故文殊還以分真美其言行 |
177 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 是故文殊還以分真美其言行 |
178 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是故文殊還以分真美其言行 |
179 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 是故文殊還以分真美其言行 |
180 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 是故文殊還以分真美其言行 |
181 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 是故文殊還以分真美其言行 |
182 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 從文殊讚言去 |
183 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 從文殊讚言去 |
184 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 從文殊讚言去 |
185 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 從文殊讚言去 |
186 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 從文殊讚言去 |
187 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 從文殊讚言去 |
188 | 33 | 言 | yán | to regard as | 從文殊讚言去 |
189 | 33 | 言 | yán | to act as | 從文殊讚言去 |
190 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 從文殊讚言去 |
191 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 從文殊讚言去 |
192 | 32 | 下 | xià | bottom | 純陀品下 |
193 | 32 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 純陀品下 |
194 | 32 | 下 | xià | to announce | 純陀品下 |
195 | 32 | 下 | xià | to do | 純陀品下 |
196 | 32 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 純陀品下 |
197 | 32 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 純陀品下 |
198 | 32 | 下 | xià | inside | 純陀品下 |
199 | 32 | 下 | xià | an aspect | 純陀品下 |
200 | 32 | 下 | xià | a certain time | 純陀品下 |
201 | 32 | 下 | xià | to capture; to take | 純陀品下 |
202 | 32 | 下 | xià | to put in | 純陀品下 |
203 | 32 | 下 | xià | to enter | 純陀品下 |
204 | 32 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 純陀品下 |
205 | 32 | 下 | xià | to finish work or school | 純陀品下 |
206 | 32 | 下 | xià | to go | 純陀品下 |
207 | 32 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 純陀品下 |
208 | 32 | 下 | xià | to modestly decline | 純陀品下 |
209 | 32 | 下 | xià | to produce | 純陀品下 |
210 | 32 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 純陀品下 |
211 | 32 | 下 | xià | to decide | 純陀品下 |
212 | 32 | 下 | xià | to be less than | 純陀品下 |
213 | 32 | 下 | xià | humble; lowly | 純陀品下 |
214 | 32 | 下 | xià | below; adhara | 純陀品下 |
215 | 32 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 純陀品下 |
216 | 31 | 前 | qián | front | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
217 | 31 | 前 | qián | former; the past | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
218 | 31 | 前 | qián | to go forward | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
219 | 31 | 前 | qián | preceding | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
220 | 31 | 前 | qián | before; earlier; prior | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
221 | 31 | 前 | qián | to appear before | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
222 | 31 | 前 | qián | future | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
223 | 31 | 前 | qián | top; first | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
224 | 31 | 前 | qián | battlefront | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
225 | 31 | 前 | qián | before; former; pūrva | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
226 | 31 | 前 | qián | facing; mukha | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
227 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不在因緣不離因緣 |
228 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 不在因緣不離因緣 |
229 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不在因緣不離因緣 |
230 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不在因緣不離因緣 |
231 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不在因緣不離因緣 |
232 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 不在因緣不離因緣 |
233 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不在因緣不離因緣 |
234 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不在因緣不離因緣 |
235 | 30 | 離 | lí | to cut off | 不在因緣不離因緣 |
236 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不在因緣不離因緣 |
237 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 不在因緣不離因緣 |
238 | 30 | 離 | lí | two | 不在因緣不離因緣 |
239 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 不在因緣不離因緣 |
240 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不在因緣不離因緣 |
241 | 30 | 離 | lí | transcendence | 不在因緣不離因緣 |
242 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不在因緣不離因緣 |
243 | 29 | 中 | zhōng | middle | 合譬中似解之意故言因緣 |
244 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 合譬中似解之意故言因緣 |
245 | 29 | 中 | zhōng | China | 合譬中似解之意故言因緣 |
246 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 合譬中似解之意故言因緣 |
247 | 29 | 中 | zhōng | midday | 合譬中似解之意故言因緣 |
248 | 29 | 中 | zhōng | inside | 合譬中似解之意故言因緣 |
249 | 29 | 中 | zhōng | during | 合譬中似解之意故言因緣 |
250 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 合譬中似解之意故言因緣 |
251 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 合譬中似解之意故言因緣 |
252 | 29 | 中 | zhōng | half | 合譬中似解之意故言因緣 |
253 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 合譬中似解之意故言因緣 |
254 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 合譬中似解之意故言因緣 |
255 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 合譬中似解之意故言因緣 |
256 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 合譬中似解之意故言因緣 |
257 | 29 | 中 | zhōng | middle | 合譬中似解之意故言因緣 |
258 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
259 | 28 | 動 | dòng | to move | 前品動執 |
260 | 28 | 動 | dòng | to make happen; to change | 前品動執 |
261 | 28 | 動 | dòng | to start | 前品動執 |
262 | 28 | 動 | dòng | to act | 前品動執 |
263 | 28 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 前品動執 |
264 | 28 | 動 | dòng | movable | 前品動執 |
265 | 28 | 動 | dòng | to use | 前品動執 |
266 | 28 | 動 | dòng | movement | 前品動執 |
267 | 28 | 動 | dòng | to eat | 前品動執 |
268 | 28 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 前品動執 |
269 | 28 | 動 | dòng | shaking; kampita | 前品動執 |
270 | 28 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 純陀品下 |
271 | 28 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 純陀品下 |
272 | 28 | 品 | pǐn | a work (of art) | 純陀品下 |
273 | 28 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 純陀品下 |
274 | 28 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 純陀品下 |
275 | 28 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 純陀品下 |
276 | 28 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 純陀品下 |
277 | 28 | 品 | pǐn | to play a flute | 純陀品下 |
278 | 28 | 品 | pǐn | a family name | 純陀品下 |
279 | 28 | 品 | pǐn | character; style | 純陀品下 |
280 | 28 | 品 | pǐn | pink; light red | 純陀品下 |
281 | 28 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 純陀品下 |
282 | 28 | 品 | pǐn | a fret | 純陀品下 |
283 | 28 | 品 | pǐn | Pin | 純陀品下 |
284 | 28 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 純陀品下 |
285 | 28 | 品 | pǐn | standard | 純陀品下 |
286 | 28 | 品 | pǐn | chapter; varga | 純陀品下 |
287 | 27 | 後 | hòu | after; later | 此領後合譬似解也 |
288 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 此領後合譬似解也 |
289 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 此領後合譬似解也 |
290 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 此領後合譬似解也 |
291 | 27 | 後 | hòu | late; later | 此領後合譬似解也 |
292 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 此領後合譬似解也 |
293 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 此領後合譬似解也 |
294 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 此領後合譬似解也 |
295 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 此領後合譬似解也 |
296 | 27 | 後 | hòu | Hou | 此領後合譬似解也 |
297 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 此領後合譬似解也 |
298 | 27 | 後 | hòu | following | 此領後合譬似解也 |
299 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 此領後合譬似解也 |
300 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 此領後合譬似解也 |
301 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 此領後合譬似解也 |
302 | 27 | 後 | hòu | Hou | 此領後合譬似解也 |
303 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 此領後合譬似解也 |
304 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 此領後合譬似解也 |
305 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 此領後合譬似解也 |
306 | 27 | 歎 | tàn | to sigh | 二歎言行相應 |
307 | 27 | 歎 | tàn | to praise | 二歎言行相應 |
308 | 27 | 歎 | tàn | to lament | 二歎言行相應 |
309 | 27 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 二歎言行相應 |
310 | 27 | 歎 | tàn | a chant | 二歎言行相應 |
311 | 27 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 二歎言行相應 |
312 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
313 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
314 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
315 | 27 | 時 | shí | fashionable | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
316 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
317 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
318 | 27 | 時 | shí | tense | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
319 | 27 | 時 | shí | particular; special | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
320 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
321 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
322 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
323 | 27 | 時 | shí | seasonal | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
324 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
325 | 27 | 時 | shí | hour | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
326 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
327 | 27 | 時 | shí | Shi | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
328 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
329 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
330 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
331 | 26 | 酬 | chóu | to toast | 次佛有酬告請如文 |
332 | 26 | 酬 | chóu | to acknowledge; to respond | 次佛有酬告請如文 |
333 | 26 | 酬 | chóu | to respond with a poem | 次佛有酬告請如文 |
334 | 26 | 酬 | chóu | to realize; to achieve | 次佛有酬告請如文 |
335 | 26 | 酬 | chóu | to give | 次佛有酬告請如文 |
336 | 26 | 酬 | chóu | to reward; to recompense; repay an obligation | 次佛有酬告請如文 |
337 | 26 | 酬 | chóu | toast; pratipūjā | 次佛有酬告請如文 |
338 | 26 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住法者 |
339 | 26 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住法者 |
340 | 26 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住法者 |
341 | 26 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住法者 |
342 | 26 | 住 | zhù | verb complement | 住法者 |
343 | 26 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住法者 |
344 | 26 | 去 | qù | to go | 從文殊讚言去 |
345 | 26 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 從文殊讚言去 |
346 | 26 | 去 | qù | to be distant | 從文殊讚言去 |
347 | 26 | 去 | qù | to leave | 從文殊讚言去 |
348 | 26 | 去 | qù | to play a part | 從文殊讚言去 |
349 | 26 | 去 | qù | to abandon; to give up | 從文殊讚言去 |
350 | 26 | 去 | qù | to die | 從文殊讚言去 |
351 | 26 | 去 | qù | previous; past | 從文殊讚言去 |
352 | 26 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 從文殊讚言去 |
353 | 26 | 去 | qù | falling tone | 從文殊讚言去 |
354 | 26 | 去 | qù | to lose | 從文殊讚言去 |
355 | 26 | 去 | qù | Qu | 從文殊讚言去 |
356 | 26 | 去 | qù | go; gati | 從文殊讚言去 |
357 | 26 | 從 | cóng | to follow | 從文殊讚言去 |
358 | 26 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從文殊讚言去 |
359 | 26 | 從 | cóng | to participate in something | 從文殊讚言去 |
360 | 26 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從文殊讚言去 |
361 | 26 | 從 | cóng | something secondary | 從文殊讚言去 |
362 | 26 | 從 | cóng | remote relatives | 從文殊讚言去 |
363 | 26 | 從 | cóng | secondary | 從文殊讚言去 |
364 | 26 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從文殊讚言去 |
365 | 26 | 從 | cōng | at ease; informal | 從文殊讚言去 |
366 | 26 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從文殊讚言去 |
367 | 26 | 從 | zòng | to release | 從文殊讚言去 |
368 | 26 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從文殊讚言去 |
369 | 25 | 可 | kě | can; may; permissible | 既非正體可共置之即第一義置 |
370 | 25 | 可 | kě | to approve; to permit | 既非正體可共置之即第一義置 |
371 | 25 | 可 | kě | to be worth | 既非正體可共置之即第一義置 |
372 | 25 | 可 | kě | to suit; to fit | 既非正體可共置之即第一義置 |
373 | 25 | 可 | kè | khan | 既非正體可共置之即第一義置 |
374 | 25 | 可 | kě | to recover | 既非正體可共置之即第一義置 |
375 | 25 | 可 | kě | to act as | 既非正體可共置之即第一義置 |
376 | 25 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 既非正體可共置之即第一義置 |
377 | 25 | 可 | kě | used to add emphasis | 既非正體可共置之即第一義置 |
378 | 25 | 可 | kě | beautiful | 既非正體可共置之即第一義置 |
379 | 25 | 可 | kě | Ke | 既非正體可共置之即第一義置 |
380 | 25 | 可 | kě | can; may; śakta | 既非正體可共置之即第一義置 |
381 | 25 | 悅 | yuè | pleased | 三明悅可有問有 |
382 | 25 | 悅 | yuè | to please | 三明悅可有問有 |
383 | 25 | 悅 | yuè | to like; to be fond of | 三明悅可有問有 |
384 | 25 | 悅 | yuè | to obey | 三明悅可有問有 |
385 | 25 | 悅 | yuè | Yue | 三明悅可有問有 |
386 | 25 | 悅 | yuè | pleased; prīti | 三明悅可有問有 |
387 | 24 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 次悲默者催供故悲未諾故 |
388 | 24 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 次悲默者催供故悲未諾故 |
389 | 24 | 悲 | bēi | to think fondly of | 次悲默者催供故悲未諾故 |
390 | 24 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 次悲默者催供故悲未諾故 |
391 | 24 | 悲 | bēi | to sigh | 次悲默者催供故悲未諾故 |
392 | 24 | 悲 | bēi | Kindness | 次悲默者催供故悲未諾故 |
393 | 24 | 悲 | bēi | compassion; empathy; karuna | 次悲默者催供故悲未諾故 |
394 | 24 | 如來 | rúlái | Tathagata | 能知如來是常 |
395 | 24 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 能知如來是常 |
396 | 24 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 能知如來是常 |
397 | 24 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
398 | 24 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
399 | 24 | 難 | nán | hardly possible; unable | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
400 | 24 | 難 | nàn | disaster; calamity | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
401 | 24 | 難 | nàn | enemy; foe | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
402 | 24 | 難 | nán | bad; unpleasant | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
403 | 24 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
404 | 24 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
405 | 24 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
406 | 24 | 難 | nán | inopportune; aksana | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
407 | 24 | 文殊 | Wénshū | Manjusri | 從文殊讚言去 |
408 | 24 | 文殊 | wénshū | Manjusri | 從文殊讚言去 |
409 | 24 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 三舉譬顯如文 |
410 | 24 | 舉 | jǔ | to move | 三舉譬顯如文 |
411 | 24 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 三舉譬顯如文 |
412 | 24 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 三舉譬顯如文 |
413 | 24 | 舉 | jǔ | to suggest | 三舉譬顯如文 |
414 | 24 | 舉 | jǔ | to fly | 三舉譬顯如文 |
415 | 24 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 三舉譬顯如文 |
416 | 24 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 三舉譬顯如文 |
417 | 24 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 三舉譬顯如文 |
418 | 24 | 舉 | jǔ | to raise an example | 三舉譬顯如文 |
419 | 24 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 三舉譬顯如文 |
420 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 眾生我說有為亦應悅可若不悅我圓 |
421 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 眾生我說有為亦應悅可若不悅我圓 |
422 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 眾生我說有為亦應悅可若不悅我圓 |
423 | 24 | 應 | yìng | to accept | 眾生我說有為亦應悅可若不悅我圓 |
424 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 眾生我說有為亦應悅可若不悅我圓 |
425 | 24 | 應 | yìng | to echo | 眾生我說有為亦應悅可若不悅我圓 |
426 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 眾生我說有為亦應悅可若不悅我圓 |
427 | 24 | 應 | yìng | Ying | 眾生我說有為亦應悅可若不悅我圓 |
428 | 23 | 能 | néng | can; able | 能知如來是常 |
429 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 能知如來是常 |
430 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能知如來是常 |
431 | 23 | 能 | néng | energy | 能知如來是常 |
432 | 23 | 能 | néng | function; use | 能知如來是常 |
433 | 23 | 能 | néng | talent | 能知如來是常 |
434 | 23 | 能 | néng | expert at | 能知如來是常 |
435 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 能知如來是常 |
436 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能知如來是常 |
437 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能知如來是常 |
438 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 能知如來是常 |
439 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能知如來是常 |
440 | 23 | 知 | zhī | to know | 能知如來是常 |
441 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 能知如來是常 |
442 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 能知如來是常 |
443 | 23 | 知 | zhī | to administer | 能知如來是常 |
444 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 能知如來是常 |
445 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 能知如來是常 |
446 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 能知如來是常 |
447 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 能知如來是常 |
448 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 能知如來是常 |
449 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 能知如來是常 |
450 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 能知如來是常 |
451 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 能知如來是常 |
452 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 能知如來是常 |
453 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 能知如來是常 |
454 | 23 | 知 | zhī | to make known | 能知如來是常 |
455 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 能知如來是常 |
456 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 能知如來是常 |
457 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 能知如來是常 |
458 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 能知如來是常 |
459 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則非時非 |
460 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 此則非時非 |
461 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 此則非時非 |
462 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 此則非時非 |
463 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則非時非 |
464 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則非時非 |
465 | 23 | 則 | zé | to do | 此則非時非 |
466 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則非時非 |
467 | 23 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
468 | 23 | 真 | zhēn | sincere | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
469 | 23 | 真 | zhēn | Zhen | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
470 | 23 | 真 | zhēn | regular script | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
471 | 23 | 真 | zhēn | a portrait | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
472 | 23 | 真 | zhēn | natural state | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
473 | 23 | 真 | zhēn | perfect | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
474 | 23 | 真 | zhēn | ideal | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
475 | 23 | 真 | zhēn | an immortal | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
476 | 23 | 真 | zhēn | a true official appointment | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
477 | 23 | 真 | zhēn | True | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
478 | 23 | 真 | zhēn | true | 此領前合譬中分真之解善覆如來 |
479 | 23 | 四 | sì | four | 文為四 |
480 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 文為四 |
481 | 23 | 四 | sì | fourth | 文為四 |
482 | 23 | 四 | sì | Si | 文為四 |
483 | 23 | 四 | sì | four; catur | 文為四 |
484 | 23 | 兩 | liǎng | two | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
485 | 23 | 兩 | liǎng | a few | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
486 | 23 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
487 | 23 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 合譬中似解之意故言因緣 |
488 | 23 | 解 | jiě | to explain | 合譬中似解之意故言因緣 |
489 | 23 | 解 | jiě | to divide; to separate | 合譬中似解之意故言因緣 |
490 | 23 | 解 | jiě | to understand | 合譬中似解之意故言因緣 |
491 | 23 | 解 | jiě | to solve a math problem | 合譬中似解之意故言因緣 |
492 | 23 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 合譬中似解之意故言因緣 |
493 | 23 | 解 | jiě | to cut; to disect | 合譬中似解之意故言因緣 |
494 | 23 | 解 | jiě | to relieve oneself | 合譬中似解之意故言因緣 |
495 | 23 | 解 | jiě | a solution | 合譬中似解之意故言因緣 |
496 | 23 | 解 | jiè | to escort | 合譬中似解之意故言因緣 |
497 | 23 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 合譬中似解之意故言因緣 |
498 | 23 | 解 | xiè | acrobatic skills | 合譬中似解之意故言因緣 |
499 | 23 | 解 | jiě | can; able to | 合譬中似解之意故言因緣 |
500 | 23 | 解 | jiě | a stanza | 合譬中似解之意故言因緣 |
Frequencies of all Words
Top 1245
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是第三文殊稱美 |
2 | 108 | 是 | shì | is exactly | 是第三文殊稱美 |
3 | 108 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是第三文殊稱美 |
4 | 108 | 是 | shì | this; that; those | 是第三文殊稱美 |
5 | 108 | 是 | shì | really; certainly | 是第三文殊稱美 |
6 | 108 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是第三文殊稱美 |
7 | 108 | 是 | shì | true | 是第三文殊稱美 |
8 | 108 | 是 | shì | is; has; exists | 是第三文殊稱美 |
9 | 108 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是第三文殊稱美 |
10 | 108 | 是 | shì | a matter; an affair | 是第三文殊稱美 |
11 | 108 | 是 | shì | Shi | 是第三文殊稱美 |
12 | 108 | 是 | shì | is; bhū | 是第三文殊稱美 |
13 | 108 | 是 | shì | this; idam | 是第三文殊稱美 |
14 | 79 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言行相應言長壽因緣者 |
15 | 79 | 者 | zhě | that | 言行相應言長壽因緣者 |
16 | 79 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言行相應言長壽因緣者 |
17 | 79 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言行相應言長壽因緣者 |
18 | 79 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言行相應言長壽因緣者 |
19 | 79 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言行相應言長壽因緣者 |
20 | 79 | 者 | zhuó | according to | 言行相應言長壽因緣者 |
21 | 79 | 者 | zhě | ca | 言行相應言長壽因緣者 |
22 | 77 | 為 | wèi | for; to | 文為四 |
23 | 77 | 為 | wèi | because of | 文為四 |
24 | 77 | 為 | wéi | to act as; to serve | 文為四 |
25 | 77 | 為 | wéi | to change into; to become | 文為四 |
26 | 77 | 為 | wéi | to be; is | 文為四 |
27 | 77 | 為 | wéi | to do | 文為四 |
28 | 77 | 為 | wèi | for | 文為四 |
29 | 77 | 為 | wèi | because of; for; to | 文為四 |
30 | 77 | 為 | wèi | to | 文為四 |
31 | 77 | 為 | wéi | in a passive construction | 文為四 |
32 | 77 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 文為四 |
33 | 77 | 為 | wéi | forming an adverb | 文為四 |
34 | 77 | 為 | wéi | to add emphasis | 文為四 |
35 | 77 | 為 | wèi | to support; to help | 文為四 |
36 | 77 | 為 | wéi | to govern | 文為四 |
37 | 77 | 為 | wèi | to be; bhū | 文為四 |
38 | 75 | 不 | bù | not; no | 文殊竟不觝攘翻更讚美 |
39 | 75 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 文殊竟不觝攘翻更讚美 |
40 | 75 | 不 | bù | as a correlative | 文殊竟不觝攘翻更讚美 |
41 | 75 | 不 | bù | no (answering a question) | 文殊竟不觝攘翻更讚美 |
42 | 75 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 文殊竟不觝攘翻更讚美 |
43 | 75 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 文殊竟不觝攘翻更讚美 |
44 | 75 | 不 | bù | to form a yes or no question | 文殊竟不觝攘翻更讚美 |
45 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 文殊竟不觝攘翻更讚美 |
46 | 75 | 不 | bù | no; na | 文殊竟不觝攘翻更讚美 |
47 | 74 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 合譬中似解之意故言因緣 |
48 | 74 | 譬 | pì | to understand | 合譬中似解之意故言因緣 |
49 | 74 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 合譬中似解之意故言因緣 |
50 | 74 | 譬 | pì | metaphor; simile | 合譬中似解之意故言因緣 |
51 | 74 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 合譬中似解之意故言因緣 |
52 | 67 | 汝 | rǔ | you; thou | 善男子汝今下 |
53 | 67 | 汝 | rǔ | Ru River | 善男子汝今下 |
54 | 67 | 汝 | rǔ | Ru | 善男子汝今下 |
55 | 67 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 善男子汝今下 |
56 | 65 | 三 | sān | three | 三歎玄 |
57 | 65 | 三 | sān | third | 三歎玄 |
58 | 65 | 三 | sān | more than two | 三歎玄 |
59 | 65 | 三 | sān | very few | 三歎玄 |
60 | 65 | 三 | sān | repeatedly | 三歎玄 |
61 | 65 | 三 | sān | San | 三歎玄 |
62 | 65 | 三 | sān | three; tri | 三歎玄 |
63 | 65 | 三 | sān | sa | 三歎玄 |
64 | 65 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三歎玄 |
65 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 會佛旨 |
66 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 會佛旨 |
67 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 會佛旨 |
68 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 會佛旨 |
69 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 會佛旨 |
70 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 會佛旨 |
71 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 會佛旨 |
72 | 63 | 之 | zhī | him; her; them; that | 合譬中似解之意故言因緣 |
73 | 63 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 合譬中似解之意故言因緣 |
74 | 63 | 之 | zhī | to go | 合譬中似解之意故言因緣 |
75 | 63 | 之 | zhī | this; that | 合譬中似解之意故言因緣 |
76 | 63 | 之 | zhī | genetive marker | 合譬中似解之意故言因緣 |
77 | 63 | 之 | zhī | it | 合譬中似解之意故言因緣 |
78 | 63 | 之 | zhī | in; in regards to | 合譬中似解之意故言因緣 |
79 | 63 | 之 | zhī | all | 合譬中似解之意故言因緣 |
80 | 63 | 之 | zhī | and | 合譬中似解之意故言因緣 |
81 | 63 | 之 | zhī | however | 合譬中似解之意故言因緣 |
82 | 63 | 之 | zhī | if | 合譬中似解之意故言因緣 |
83 | 63 | 之 | zhī | then | 合譬中似解之意故言因緣 |
84 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 合譬中似解之意故言因緣 |
85 | 63 | 之 | zhī | is | 合譬中似解之意故言因緣 |
86 | 63 | 之 | zhī | to use | 合譬中似解之意故言因緣 |
87 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 合譬中似解之意故言因緣 |
88 | 63 | 之 | zhī | winding | 合譬中似解之意故言因緣 |
89 | 62 | 二 | èr | two | 二歎言行相應 |
90 | 62 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二歎言行相應 |
91 | 62 | 二 | èr | second | 二歎言行相應 |
92 | 62 | 二 | èr | twice; double; di- | 二歎言行相應 |
93 | 62 | 二 | èr | another; the other | 二歎言行相應 |
94 | 62 | 二 | èr | more than one kind | 二歎言行相應 |
95 | 62 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二歎言行相應 |
96 | 62 | 二 | èr | both; dvaya | 二歎言行相應 |
97 | 60 | 今 | jīn | today; present; now | 善男子汝今下 |
98 | 60 | 今 | jīn | Jin | 善男子汝今下 |
99 | 60 | 今 | jīn | modern | 善男子汝今下 |
100 | 60 | 今 | jīn | now; adhunā | 善男子汝今下 |
101 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 此領前 |
102 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 此領前 |
103 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此領前 |
104 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此領前 |
105 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此領前 |
106 | 58 | 亦 | yì | also; too | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
107 | 58 | 亦 | yì | but | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
108 | 58 | 亦 | yì | this; he; she | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
109 | 58 | 亦 | yì | although; even though | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
110 | 58 | 亦 | yì | already | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
111 | 58 | 亦 | yì | particle with no meaning | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
112 | 58 | 亦 | yì | Yi | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
113 | 58 | 非 | fēi | not; non-; un- | 知純陀非聊爾人 |
114 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 知純陀非聊爾人 |
115 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 知純陀非聊爾人 |
116 | 58 | 非 | fēi | different | 知純陀非聊爾人 |
117 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 知純陀非聊爾人 |
118 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 知純陀非聊爾人 |
119 | 58 | 非 | fēi | Africa | 知純陀非聊爾人 |
120 | 58 | 非 | fēi | to slander | 知純陀非聊爾人 |
121 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 知純陀非聊爾人 |
122 | 58 | 非 | fēi | must | 知純陀非聊爾人 |
123 | 58 | 非 | fēi | an error | 知純陀非聊爾人 |
124 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 知純陀非聊爾人 |
125 | 58 | 非 | fēi | evil | 知純陀非聊爾人 |
126 | 58 | 非 | fēi | besides; except; unless | 知純陀非聊爾人 |
127 | 58 | 非 | fēi | not | 知純陀非聊爾人 |
128 | 57 | 云 | yún | cloud | 私云當 |
129 | 57 | 云 | yún | Yunnan | 私云當 |
130 | 57 | 云 | yún | Yun | 私云當 |
131 | 57 | 云 | yún | to say | 私云當 |
132 | 57 | 云 | yún | to have | 私云當 |
133 | 57 | 云 | yún | a particle with no meaning | 私云當 |
134 | 57 | 云 | yún | in this way | 私云當 |
135 | 57 | 云 | yún | cloud; megha | 私云當 |
136 | 57 | 云 | yún | to say; iti | 私云當 |
137 | 53 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 合譬中似解之意故言因緣 |
138 | 53 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 合譬中似解之意故言因緣 |
139 | 53 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 合譬中似解之意故言因緣 |
140 | 53 | 故 | gù | to die | 合譬中似解之意故言因緣 |
141 | 53 | 故 | gù | so; therefore; hence | 合譬中似解之意故言因緣 |
142 | 53 | 故 | gù | original | 合譬中似解之意故言因緣 |
143 | 53 | 故 | gù | accident; happening; instance | 合譬中似解之意故言因緣 |
144 | 53 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 合譬中似解之意故言因緣 |
145 | 53 | 故 | gù | something in the past | 合譬中似解之意故言因緣 |
146 | 53 | 故 | gù | deceased; dead | 合譬中似解之意故言因緣 |
147 | 53 | 故 | gù | still; yet | 合譬中似解之意故言因緣 |
148 | 53 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 合譬中似解之意故言因緣 |
149 | 50 | 無 | wú | no | 有我勸汝覆無 |
150 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有我勸汝覆無 |
151 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 有我勸汝覆無 |
152 | 50 | 無 | wú | has not yet | 有我勸汝覆無 |
153 | 50 | 無 | mó | mo | 有我勸汝覆無 |
154 | 50 | 無 | wú | do not | 有我勸汝覆無 |
155 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 有我勸汝覆無 |
156 | 50 | 無 | wú | regardless of | 有我勸汝覆無 |
157 | 50 | 無 | wú | to not have | 有我勸汝覆無 |
158 | 50 | 無 | wú | um | 有我勸汝覆無 |
159 | 50 | 無 | wú | Wu | 有我勸汝覆無 |
160 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 有我勸汝覆無 |
161 | 50 | 無 | wú | not; non- | 有我勸汝覆無 |
162 | 50 | 無 | mó | mo | 有我勸汝覆無 |
163 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 領成其說 |
164 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 領成其說 |
165 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 領成其說 |
166 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 領成其說 |
167 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 領成其說 |
168 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 領成其說 |
169 | 49 | 其 | qí | will | 領成其說 |
170 | 49 | 其 | qí | may | 領成其說 |
171 | 49 | 其 | qí | if | 領成其說 |
172 | 49 | 其 | qí | or | 領成其說 |
173 | 49 | 其 | qí | Qi | 領成其說 |
174 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 領成其說 |
175 | 49 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初 |
176 | 49 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初 |
177 | 49 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初 |
178 | 49 | 初 | chū | just now | 初 |
179 | 49 | 初 | chū | thereupon | 初 |
180 | 49 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初 |
181 | 49 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
182 | 49 | 初 | chū | original | 初 |
183 | 49 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
184 | 48 | 次 | cì | a time | 次 |
185 | 48 | 次 | cì | second-rate | 次 |
186 | 48 | 次 | cì | second; secondary | 次 |
187 | 48 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次 |
188 | 48 | 次 | cì | a sequence; an order | 次 |
189 | 48 | 次 | cì | to arrive | 次 |
190 | 48 | 次 | cì | to be next in sequence | 次 |
191 | 48 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次 |
192 | 48 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次 |
193 | 48 | 次 | cì | stage of a journey | 次 |
194 | 48 | 次 | cì | ranks | 次 |
195 | 48 | 次 | cì | an official position | 次 |
196 | 48 | 次 | cì | inside | 次 |
197 | 48 | 次 | zī | to hesitate | 次 |
198 | 48 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次 |
199 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 雖終日說有不能盡其用 |
200 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 雖終日說有不能盡其用 |
201 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 雖終日說有不能盡其用 |
202 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 雖終日說有不能盡其用 |
203 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 雖終日說有不能盡其用 |
204 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 雖終日說有不能盡其用 |
205 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 雖終日說有不能盡其用 |
206 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 雖終日說有不能盡其用 |
207 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 雖終日說有不能盡其用 |
208 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 雖終日說有不能盡其用 |
209 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 雖終日說有不能盡其用 |
210 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 雖終日說有不能盡其用 |
211 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 雖終日說有不能盡其用 |
212 | 46 | 有 | yǒu | You | 雖終日說有不能盡其用 |
213 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 雖終日說有不能盡其用 |
214 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 雖終日說有不能盡其用 |
215 | 40 | 我 | wǒ | I; me; my | 四從我之與汝去受 |
216 | 40 | 我 | wǒ | self | 四從我之與汝去受 |
217 | 40 | 我 | wǒ | we; our | 四從我之與汝去受 |
218 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 四從我之與汝去受 |
219 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 四從我之與汝去受 |
220 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 四從我之與汝去受 |
221 | 40 | 我 | wǒ | ga | 四從我之與汝去受 |
222 | 40 | 我 | wǒ | I; aham | 四從我之與汝去受 |
223 | 40 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請住 |
224 | 40 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請住 |
225 | 40 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請住 |
226 | 40 | 請 | qǐng | please | 請住 |
227 | 40 | 請 | qǐng | to request | 請住 |
228 | 40 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請住 |
229 | 40 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請住 |
230 | 40 | 請 | qǐng | to greet | 請住 |
231 | 40 | 請 | qǐng | to invite | 請住 |
232 | 40 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請住 |
233 | 39 | 也 | yě | also; too | 即是常住因緣也 |
234 | 39 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即是常住因緣也 |
235 | 39 | 也 | yě | either | 即是常住因緣也 |
236 | 39 | 也 | yě | even | 即是常住因緣也 |
237 | 39 | 也 | yě | used to soften the tone | 即是常住因緣也 |
238 | 39 | 也 | yě | used for emphasis | 即是常住因緣也 |
239 | 39 | 也 | yě | used to mark contrast | 即是常住因緣也 |
240 | 39 | 也 | yě | used to mark compromise | 即是常住因緣也 |
241 | 39 | 也 | yě | ya | 即是常住因緣也 |
242 | 39 | 一 | yī | one | 一勸時二勸速 |
243 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一勸時二勸速 |
244 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一勸時二勸速 |
245 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 一勸時二勸速 |
246 | 39 | 一 | yì | whole; all | 一勸時二勸速 |
247 | 39 | 一 | yī | first | 一勸時二勸速 |
248 | 39 | 一 | yī | the same | 一勸時二勸速 |
249 | 39 | 一 | yī | each | 一勸時二勸速 |
250 | 39 | 一 | yī | certain | 一勸時二勸速 |
251 | 39 | 一 | yī | throughout | 一勸時二勸速 |
252 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一勸時二勸速 |
253 | 39 | 一 | yī | sole; single | 一勸時二勸速 |
254 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 一勸時二勸速 |
255 | 39 | 一 | yī | Yi | 一勸時二勸速 |
256 | 39 | 一 | yī | other | 一勸時二勸速 |
257 | 39 | 一 | yī | to unify | 一勸時二勸速 |
258 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一勸時二勸速 |
259 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一勸時二勸速 |
260 | 39 | 一 | yī | or | 一勸時二勸速 |
261 | 39 | 一 | yī | one; eka | 一勸時二勸速 |
262 | 39 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 既非正體可共置之即第一義置 |
263 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 既非正體可共置之即第一義置 |
264 | 39 | 即 | jí | at that time | 既非正體可共置之即第一義置 |
265 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 既非正體可共置之即第一義置 |
266 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 既非正體可共置之即第一義置 |
267 | 39 | 即 | jí | if; but | 既非正體可共置之即第一義置 |
268 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 既非正體可共置之即第一義置 |
269 | 39 | 即 | jí | then; following | 既非正體可共置之即第一義置 |
270 | 39 | 即 | jí | so; just so; eva | 既非正體可共置之即第一義置 |
271 | 38 | 於 | yú | in; at | 妨於大後 |
272 | 38 | 於 | yú | in; at | 妨於大後 |
273 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 妨於大後 |
274 | 38 | 於 | yú | to go; to | 妨於大後 |
275 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 妨於大後 |
276 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 妨於大後 |
277 | 38 | 於 | yú | from | 妨於大後 |
278 | 38 | 於 | yú | give | 妨於大後 |
279 | 38 | 於 | yú | oppposing | 妨於大後 |
280 | 38 | 於 | yú | and | 妨於大後 |
281 | 38 | 於 | yú | compared to | 妨於大後 |
282 | 38 | 於 | yú | by | 妨於大後 |
283 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 妨於大後 |
284 | 38 | 於 | yú | for | 妨於大後 |
285 | 38 | 於 | yú | Yu | 妨於大後 |
286 | 38 | 於 | wū | a crow | 妨於大後 |
287 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 妨於大後 |
288 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 妨於大後 |
289 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若領真似二解即是兼領六 |
290 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若領真似二解即是兼領六 |
291 | 38 | 若 | ruò | if | 若領真似二解即是兼領六 |
292 | 38 | 若 | ruò | you | 若領真似二解即是兼領六 |
293 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若領真似二解即是兼領六 |
294 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若領真似二解即是兼領六 |
295 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若領真似二解即是兼領六 |
296 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若領真似二解即是兼領六 |
297 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若領真似二解即是兼領六 |
298 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若領真似二解即是兼領六 |
299 | 38 | 若 | ruò | thus | 若領真似二解即是兼領六 |
300 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若領真似二解即是兼領六 |
301 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若領真似二解即是兼領六 |
302 | 38 | 若 | ruò | only then | 若領真似二解即是兼領六 |
303 | 38 | 若 | rě | ja | 若領真似二解即是兼領六 |
304 | 38 | 若 | rě | jñā | 若領真似二解即是兼領六 |
305 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若領真似二解即是兼領六 |
306 | 35 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
307 | 35 | 勸 | quàn | to encourage | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
308 | 35 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
309 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 領成其說 |
310 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 領成其說 |
311 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 領成其說 |
312 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 領成其說 |
313 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 領成其說 |
314 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 領成其說 |
315 | 34 | 說 | shuō | allocution | 領成其說 |
316 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 領成其說 |
317 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 領成其說 |
318 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 領成其說 |
319 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 領成其說 |
320 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 領成其說 |
321 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
322 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
323 | 34 | 而 | ér | you | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
324 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
325 | 34 | 而 | ér | right away; then | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
326 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
327 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
328 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
329 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
330 | 34 | 而 | ér | so as to | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
331 | 34 | 而 | ér | only then | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
332 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
333 | 34 | 而 | néng | can; able | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
334 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
335 | 34 | 而 | ér | me | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
336 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
337 | 34 | 而 | ér | possessive | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
338 | 34 | 而 | ér | and; ca | 知十讓從迹而說復以小初難大後者亦恐時 |
339 | 33 | 文 | wén | writing; text | 文為四 |
340 | 33 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文為四 |
341 | 33 | 文 | wén | Wen | 文為四 |
342 | 33 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文為四 |
343 | 33 | 文 | wén | culture | 文為四 |
344 | 33 | 文 | wén | refined writings | 文為四 |
345 | 33 | 文 | wén | civil; non-military | 文為四 |
346 | 33 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文為四 |
347 | 33 | 文 | wén | wen | 文為四 |
348 | 33 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文為四 |
349 | 33 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文為四 |
350 | 33 | 文 | wén | beautiful | 文為四 |
351 | 33 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文為四 |
352 | 33 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文為四 |
353 | 33 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文為四 |
354 | 33 | 文 | wén | liberal arts | 文為四 |
355 | 33 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文為四 |
356 | 33 | 文 | wén | a tattoo | 文為四 |
357 | 33 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文為四 |
358 | 33 | 文 | wén | text; grantha | 文為四 |
359 | 33 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文為四 |
360 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 是故文殊還以分真美其言行 |
361 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 是故文殊還以分真美其言行 |
362 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是故文殊還以分真美其言行 |
363 | 33 | 以 | yǐ | according to | 是故文殊還以分真美其言行 |
364 | 33 | 以 | yǐ | because of | 是故文殊還以分真美其言行 |
365 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 是故文殊還以分真美其言行 |
366 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 是故文殊還以分真美其言行 |
367 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 是故文殊還以分真美其言行 |
368 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 是故文殊還以分真美其言行 |
369 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 是故文殊還以分真美其言行 |
370 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 是故文殊還以分真美其言行 |
371 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 是故文殊還以分真美其言行 |
372 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 是故文殊還以分真美其言行 |
373 | 33 | 以 | yǐ | very | 是故文殊還以分真美其言行 |
374 | 33 | 以 | yǐ | already | 是故文殊還以分真美其言行 |
375 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 是故文殊還以分真美其言行 |
376 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是故文殊還以分真美其言行 |
377 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 是故文殊還以分真美其言行 |
378 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 是故文殊還以分真美其言行 |
379 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 是故文殊還以分真美其言行 |
380 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 從文殊讚言去 |
381 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 從文殊讚言去 |
382 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 從文殊讚言去 |
383 | 33 | 言 | yán | a particle with no meaning | 從文殊讚言去 |
384 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 從文殊讚言去 |
385 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 從文殊讚言去 |
386 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 從文殊讚言去 |
387 | 33 | 言 | yán | to regard as | 從文殊讚言去 |
388 | 33 | 言 | yán | to act as | 從文殊讚言去 |
389 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 從文殊讚言去 |
390 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 從文殊讚言去 |
391 | 32 | 下 | xià | next | 純陀品下 |
392 | 32 | 下 | xià | bottom | 純陀品下 |
393 | 32 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 純陀品下 |
394 | 32 | 下 | xià | measure word for time | 純陀品下 |
395 | 32 | 下 | xià | expresses completion of an action | 純陀品下 |
396 | 32 | 下 | xià | to announce | 純陀品下 |
397 | 32 | 下 | xià | to do | 純陀品下 |
398 | 32 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 純陀品下 |
399 | 32 | 下 | xià | under; below | 純陀品下 |
400 | 32 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 純陀品下 |
401 | 32 | 下 | xià | inside | 純陀品下 |
402 | 32 | 下 | xià | an aspect | 純陀品下 |
403 | 32 | 下 | xià | a certain time | 純陀品下 |
404 | 32 | 下 | xià | a time; an instance | 純陀品下 |
405 | 32 | 下 | xià | to capture; to take | 純陀品下 |
406 | 32 | 下 | xià | to put in | 純陀品下 |
407 | 32 | 下 | xià | to enter | 純陀品下 |
408 | 32 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 純陀品下 |
409 | 32 | 下 | xià | to finish work or school | 純陀品下 |
410 | 32 | 下 | xià | to go | 純陀品下 |
411 | 32 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 純陀品下 |
412 | 32 | 下 | xià | to modestly decline | 純陀品下 |
413 | 32 | 下 | xià | to produce | 純陀品下 |
414 | 32 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 純陀品下 |
415 | 32 | 下 | xià | to decide | 純陀品下 |
416 | 32 | 下 | xià | to be less than | 純陀品下 |
417 | 32 | 下 | xià | humble; lowly | 純陀品下 |
418 | 32 | 下 | xià | below; adhara | 純陀品下 |
419 | 32 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 純陀品下 |
420 | 31 | 前 | qián | front | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
421 | 31 | 前 | qián | former; the past | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
422 | 31 | 前 | qián | to go forward | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
423 | 31 | 前 | qián | preceding | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
424 | 31 | 前 | qián | before; earlier; prior | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
425 | 31 | 前 | qián | to appear before | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
426 | 31 | 前 | qián | future | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
427 | 31 | 前 | qián | top; first | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
428 | 31 | 前 | qián | battlefront | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
429 | 31 | 前 | qián | pre- | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
430 | 31 | 前 | qián | before; former; pūrva | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
431 | 31 | 前 | qián | facing; mukha | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
432 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
433 | 31 | 如 | rú | if | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
434 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
435 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
436 | 31 | 如 | rú | this | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
437 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
438 | 31 | 如 | rú | to go to | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
439 | 31 | 如 | rú | to meet | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
440 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
441 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
442 | 31 | 如 | rú | and | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
443 | 31 | 如 | rú | or | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
444 | 31 | 如 | rú | but | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
445 | 31 | 如 | rú | then | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
446 | 31 | 如 | rú | naturally | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
447 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
448 | 31 | 如 | rú | you | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
449 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
450 | 31 | 如 | rú | in; at | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
451 | 31 | 如 | rú | Ru | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
452 | 31 | 如 | rú | Thus | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
453 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
454 | 31 | 如 | rú | like; iva | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
455 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
456 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不在因緣不離因緣 |
457 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 不在因緣不離因緣 |
458 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不在因緣不離因緣 |
459 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不在因緣不離因緣 |
460 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不在因緣不離因緣 |
461 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 不在因緣不離因緣 |
462 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不在因緣不離因緣 |
463 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不在因緣不離因緣 |
464 | 30 | 離 | lí | to cut off | 不在因緣不離因緣 |
465 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不在因緣不離因緣 |
466 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 不在因緣不離因緣 |
467 | 30 | 離 | lí | two | 不在因緣不離因緣 |
468 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 不在因緣不離因緣 |
469 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不在因緣不離因緣 |
470 | 30 | 離 | lí | transcendence | 不在因緣不離因緣 |
471 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不在因緣不離因緣 |
472 | 29 | 中 | zhōng | middle | 合譬中似解之意故言因緣 |
473 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 合譬中似解之意故言因緣 |
474 | 29 | 中 | zhōng | China | 合譬中似解之意故言因緣 |
475 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 合譬中似解之意故言因緣 |
476 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 合譬中似解之意故言因緣 |
477 | 29 | 中 | zhōng | midday | 合譬中似解之意故言因緣 |
478 | 29 | 中 | zhōng | inside | 合譬中似解之意故言因緣 |
479 | 29 | 中 | zhōng | during | 合譬中似解之意故言因緣 |
480 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 合譬中似解之意故言因緣 |
481 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 合譬中似解之意故言因緣 |
482 | 29 | 中 | zhōng | half | 合譬中似解之意故言因緣 |
483 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 合譬中似解之意故言因緣 |
484 | 29 | 中 | zhōng | while | 合譬中似解之意故言因緣 |
485 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 合譬中似解之意故言因緣 |
486 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 合譬中似解之意故言因緣 |
487 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 合譬中似解之意故言因緣 |
488 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 合譬中似解之意故言因緣 |
489 | 29 | 中 | zhōng | middle | 合譬中似解之意故言因緣 |
490 | 28 | 又 | yòu | again; also | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
491 | 28 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
492 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
493 | 28 | 又 | yòu | and | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
494 | 28 | 又 | yòu | furthermore | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
495 | 28 | 又 | yòu | in addition | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
496 | 28 | 又 | yòu | but | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
497 | 28 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 受勸又勸領成前兩勸兼領兩訶初如文 |
498 | 28 | 動 | dòng | to move | 前品動執 |
499 | 28 | 動 | dòng | to make happen; to change | 前品動執 |
500 | 28 | 動 | dòng | to start | 前品動執 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
譬 | pì | example; dṛṣṭānta | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
三 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
二 |
|
|
|
今 | jīn | now; adhunā |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
大般涅槃经疏 | 大般涅槃經疏 | 100 | Da Ban Niepan Jing Shu |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛法 | 102 |
|
|
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
江 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
金沙 | 106 | Jinsha | |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
善妙 | 115 |
|
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四明 | 115 | Si Ming | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
文殊 | 87 |
|
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
应供 | 應供 | 121 |
|
有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
栴陀罗 | 栴陀羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
半偈 | 98 | half a verse | |
宝城 | 寶城 | 98 | city full of precious things |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
常住 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成佛 | 99 |
|
|
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道法 | 100 |
|
|
道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
定慧 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
法亲 | 法親 | 102 | Dharma friends |
法味 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
非想 | 102 | non-perection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛印 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
袈裟 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
苦行 | 107 |
|
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
略明 | 108 | brief explaination | |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
祕法 | 109 | esoteric ritual | |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
纳受 | 納受 | 110 |
|
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
乞士 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
取灭度 | 取滅度 | 113 | to enter Nirvāṇa; to pass away |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人天 | 114 |
|
|
人仙 | 114 | immortal among men; rishi of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如来八相 | 如來八相 | 114 | eight stages of buddha’s progress |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
三般若 | 115 | three kinds of prajna | |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三法 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善男子 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
胜三修 | 勝三修 | 115 | three kinds of bodhisattva cultivation; three superior kinds of cultivation |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
身命 | 115 | body and life | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十方 | 115 |
|
|
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
实智 | 實智 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
水喻 | 115 | the water simile | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四果 | 115 | four fruits | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
剃除 | 116 | to severe | |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
心行 | 120 | mental activity | |
修心 | 120 |
|
|
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
一句 | 121 |
|
|
因人 | 121 | the circumstances of people | |
应化 | 應化 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一中 | 121 |
|
|
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
作佛 | 122 | to become a Buddha |