Glossary and Vocabulary for Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu Miao Zong Chao 觀無量壽佛經疏妙宗鈔, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 若觀無 |
2 | 124 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 若觀無 |
3 | 124 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 若觀無 |
4 | 124 | 觀 | guān | Guan | 若觀無 |
5 | 124 | 觀 | guān | appearance; looks | 若觀無 |
6 | 124 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 若觀無 |
7 | 124 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 若觀無 |
8 | 124 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 若觀無 |
9 | 124 | 觀 | guàn | an announcement | 若觀無 |
10 | 124 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 若觀無 |
11 | 124 | 觀 | guān | Surview | 若觀無 |
12 | 124 | 觀 | guān | Observe | 若觀無 |
13 | 124 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 若觀無 |
14 | 124 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 若觀無 |
15 | 124 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 若觀無 |
16 | 124 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 若觀無 |
17 | 115 | 二 | èr | two | 四第十觀音觀二 |
18 | 115 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 四第十觀音觀二 |
19 | 115 | 二 | èr | second | 四第十觀音觀二 |
20 | 115 | 二 | èr | twice; double; di- | 四第十觀音觀二 |
21 | 115 | 二 | èr | more than one kind | 四第十觀音觀二 |
22 | 115 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 四第十觀音觀二 |
23 | 115 | 二 | èr | both; dvaya | 四第十觀音觀二 |
24 | 104 | 者 | zhě | ca | 全不見者 |
25 | 82 | 三 | sān | three | 三疏約此 |
26 | 82 | 三 | sān | third | 三疏約此 |
27 | 82 | 三 | sān | more than two | 三疏約此 |
28 | 82 | 三 | sān | very few | 三疏約此 |
29 | 82 | 三 | sān | San | 三疏約此 |
30 | 82 | 三 | sān | three; tri | 三疏約此 |
31 | 82 | 三 | sān | sa | 三疏約此 |
32 | 82 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三疏約此 |
33 | 82 | 之 | zhī | to go | 通教案位受接之人為見 |
34 | 82 | 之 | zhī | to arrive; to go | 通教案位受接之人為見 |
35 | 82 | 之 | zhī | is | 通教案位受接之人為見 |
36 | 82 | 之 | zhī | to use | 通教案位受接之人為見 |
37 | 82 | 之 | zhī | Zhi | 通教案位受接之人為見 |
38 | 82 | 之 | zhī | winding | 通教案位受接之人為見 |
39 | 80 | 下 | xià | bottom | 三頂有下 |
40 | 80 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 三頂有下 |
41 | 80 | 下 | xià | to announce | 三頂有下 |
42 | 80 | 下 | xià | to do | 三頂有下 |
43 | 80 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 三頂有下 |
44 | 80 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 三頂有下 |
45 | 80 | 下 | xià | inside | 三頂有下 |
46 | 80 | 下 | xià | an aspect | 三頂有下 |
47 | 80 | 下 | xià | a certain time | 三頂有下 |
48 | 80 | 下 | xià | to capture; to take | 三頂有下 |
49 | 80 | 下 | xià | to put in | 三頂有下 |
50 | 80 | 下 | xià | to enter | 三頂有下 |
51 | 80 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 三頂有下 |
52 | 80 | 下 | xià | to finish work or school | 三頂有下 |
53 | 80 | 下 | xià | to go | 三頂有下 |
54 | 80 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 三頂有下 |
55 | 80 | 下 | xià | to modestly decline | 三頂有下 |
56 | 80 | 下 | xià | to produce | 三頂有下 |
57 | 80 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 三頂有下 |
58 | 80 | 下 | xià | to decide | 三頂有下 |
59 | 80 | 下 | xià | to be less than | 三頂有下 |
60 | 80 | 下 | xià | humble; lowly | 三頂有下 |
61 | 80 | 下 | xià | below; adhara | 三頂有下 |
62 | 80 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 三頂有下 |
63 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以證身量無邊之義 |
64 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 以證身量無邊之義 |
65 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 以證身量無邊之義 |
66 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 以證身量無邊之義 |
67 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 以證身量無邊之義 |
68 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 以證身量無邊之義 |
69 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以證身量無邊之義 |
70 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 以證身量無邊之義 |
71 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 以證身量無邊之義 |
72 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 以證身量無邊之義 |
73 | 73 | 云 | yún | cloud | 故荊谿云 |
74 | 73 | 云 | yún | Yunnan | 故荊谿云 |
75 | 73 | 云 | yún | Yun | 故荊谿云 |
76 | 73 | 云 | yún | to say | 故荊谿云 |
77 | 73 | 云 | yún | to have | 故荊谿云 |
78 | 73 | 云 | yún | cloud; megha | 故荊谿云 |
79 | 73 | 云 | yún | to say; iti | 故荊谿云 |
80 | 71 | 於 | yú | to go; to | 法華四信何故見於實報土邪 |
81 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 法華四信何故見於實報土邪 |
82 | 71 | 於 | yú | Yu | 法華四信何故見於實報土邪 |
83 | 71 | 於 | wū | a crow | 法華四信何故見於實報土邪 |
84 | 67 | 也 | yě | ya | 不須疑也 |
85 | 66 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 餘那見圓滿相海 |
86 | 66 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 餘那見圓滿相海 |
87 | 66 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 餘那見圓滿相海 |
88 | 66 | 相 | xiàng | to aid; to help | 餘那見圓滿相海 |
89 | 66 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 餘那見圓滿相海 |
90 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 餘那見圓滿相海 |
91 | 66 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 餘那見圓滿相海 |
92 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 餘那見圓滿相海 |
93 | 66 | 相 | xiāng | form substance | 餘那見圓滿相海 |
94 | 66 | 相 | xiāng | to express | 餘那見圓滿相海 |
95 | 66 | 相 | xiàng | to choose | 餘那見圓滿相海 |
96 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 餘那見圓滿相海 |
97 | 66 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 餘那見圓滿相海 |
98 | 66 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 餘那見圓滿相海 |
99 | 66 | 相 | xiāng | to compare | 餘那見圓滿相海 |
100 | 66 | 相 | xiàng | to divine | 餘那見圓滿相海 |
101 | 66 | 相 | xiàng | to administer | 餘那見圓滿相海 |
102 | 66 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 餘那見圓滿相海 |
103 | 66 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 餘那見圓滿相海 |
104 | 66 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 餘那見圓滿相海 |
105 | 66 | 相 | xiāng | coralwood | 餘那見圓滿相海 |
106 | 66 | 相 | xiàng | ministry | 餘那見圓滿相海 |
107 | 66 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 餘那見圓滿相海 |
108 | 66 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 餘那見圓滿相海 |
109 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 餘那見圓滿相海 |
110 | 66 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 餘那見圓滿相海 |
111 | 66 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 餘那見圓滿相海 |
112 | 62 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 別教則用別修緣了成就此相 |
113 | 62 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 別教則用別修緣了成就此相 |
114 | 62 | 修 | xiū | to repair | 別教則用別修緣了成就此相 |
115 | 62 | 修 | xiū | long; slender | 別教則用別修緣了成就此相 |
116 | 62 | 修 | xiū | to write; to compile | 別教則用別修緣了成就此相 |
117 | 62 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 別教則用別修緣了成就此相 |
118 | 62 | 修 | xiū | to practice | 別教則用別修緣了成就此相 |
119 | 62 | 修 | xiū | to cut | 別教則用別修緣了成就此相 |
120 | 62 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 別教則用別修緣了成就此相 |
121 | 62 | 修 | xiū | a virtuous person | 別教則用別修緣了成就此相 |
122 | 62 | 修 | xiū | Xiu | 別教則用別修緣了成就此相 |
123 | 62 | 修 | xiū | to unknot | 別教則用別修緣了成就此相 |
124 | 62 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 別教則用別修緣了成就此相 |
125 | 62 | 修 | xiū | excellent | 別教則用別修緣了成就此相 |
126 | 62 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 別教則用別修緣了成就此相 |
127 | 62 | 修 | xiū | Cultivation | 別教則用別修緣了成就此相 |
128 | 62 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 別教則用別修緣了成就此相 |
129 | 62 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 別教則用別修緣了成就此相 |
130 | 62 | 中 | zhōng | middle | 法華疏中 |
131 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 法華疏中 |
132 | 62 | 中 | zhōng | China | 法華疏中 |
133 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 法華疏中 |
134 | 62 | 中 | zhōng | midday | 法華疏中 |
135 | 62 | 中 | zhōng | inside | 法華疏中 |
136 | 62 | 中 | zhōng | during | 法華疏中 |
137 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 法華疏中 |
138 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 法華疏中 |
139 | 62 | 中 | zhōng | half | 法華疏中 |
140 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 法華疏中 |
141 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 法華疏中 |
142 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 法華疏中 |
143 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 法華疏中 |
144 | 62 | 中 | zhōng | middle | 法華疏中 |
145 | 61 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初疏 |
146 | 61 | 初 | chū | original | 初疏 |
147 | 61 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初疏 |
148 | 61 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 得生彼土 |
149 | 61 | 生 | shēng | to live | 得生彼土 |
150 | 61 | 生 | shēng | raw | 得生彼土 |
151 | 61 | 生 | shēng | a student | 得生彼土 |
152 | 61 | 生 | shēng | life | 得生彼土 |
153 | 61 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 得生彼土 |
154 | 61 | 生 | shēng | alive | 得生彼土 |
155 | 61 | 生 | shēng | a lifetime | 得生彼土 |
156 | 61 | 生 | shēng | to initiate; to become | 得生彼土 |
157 | 61 | 生 | shēng | to grow | 得生彼土 |
158 | 61 | 生 | shēng | unfamiliar | 得生彼土 |
159 | 61 | 生 | shēng | not experienced | 得生彼土 |
160 | 61 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 得生彼土 |
161 | 61 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 得生彼土 |
162 | 61 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 得生彼土 |
163 | 61 | 生 | shēng | gender | 得生彼土 |
164 | 61 | 生 | shēng | to develop; to grow | 得生彼土 |
165 | 61 | 生 | shēng | to set up | 得生彼土 |
166 | 61 | 生 | shēng | a prostitute | 得生彼土 |
167 | 61 | 生 | shēng | a captive | 得生彼土 |
168 | 61 | 生 | shēng | a gentleman | 得生彼土 |
169 | 61 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 得生彼土 |
170 | 61 | 生 | shēng | unripe | 得生彼土 |
171 | 61 | 生 | shēng | nature | 得生彼土 |
172 | 61 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 得生彼土 |
173 | 61 | 生 | shēng | destiny | 得生彼土 |
174 | 61 | 生 | shēng | birth | 得生彼土 |
175 | 61 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 得生彼土 |
176 | 61 | 今 | jīn | today; present; now | 今經明說無量壽 |
177 | 61 | 今 | jīn | Jin | 今經明說無量壽 |
178 | 61 | 今 | jīn | modern | 今經明說無量壽 |
179 | 61 | 今 | jīn | now; adhunā | 今經明說無量壽 |
180 | 59 | 經 | jīng | to go through; to experience | 今經明說無量壽 |
181 | 59 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 今經明說無量壽 |
182 | 59 | 經 | jīng | warp | 今經明說無量壽 |
183 | 59 | 經 | jīng | longitude | 今經明說無量壽 |
184 | 59 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 今經明說無量壽 |
185 | 59 | 經 | jīng | a woman's period | 今經明說無量壽 |
186 | 59 | 經 | jīng | to bear; to endure | 今經明說無量壽 |
187 | 59 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 今經明說無量壽 |
188 | 59 | 經 | jīng | classics | 今經明說無量壽 |
189 | 59 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 今經明說無量壽 |
190 | 59 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 今經明說無量壽 |
191 | 59 | 經 | jīng | a standard; a norm | 今經明說無量壽 |
192 | 59 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 今經明說無量壽 |
193 | 59 | 經 | jīng | to measure | 今經明說無量壽 |
194 | 59 | 經 | jīng | human pulse | 今經明說無量壽 |
195 | 59 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 今經明說無量壽 |
196 | 59 | 經 | jīng | sutra; discourse | 今經明說無量壽 |
197 | 59 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 生即同法 |
198 | 59 | 即 | jí | at that time | 生即同法 |
199 | 59 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 生即同法 |
200 | 59 | 即 | jí | supposed; so-called | 生即同法 |
201 | 59 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 生即同法 |
202 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 今機不劣豈對生身 |
203 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 教分二身為機 |
204 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 教分二身為機 |
205 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 教分二身為機 |
206 | 53 | 為 | wéi | to do | 教分二身為機 |
207 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 教分二身為機 |
208 | 53 | 為 | wéi | to govern | 教分二身為機 |
209 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 教分二身為機 |
210 | 51 | 位 | wèi | position; location; place | 若其似位 |
211 | 51 | 位 | wèi | bit | 若其似位 |
212 | 51 | 位 | wèi | a seat | 若其似位 |
213 | 51 | 位 | wèi | a post | 若其似位 |
214 | 51 | 位 | wèi | a rank; status | 若其似位 |
215 | 51 | 位 | wèi | a throne | 若其似位 |
216 | 51 | 位 | wèi | Wei | 若其似位 |
217 | 51 | 位 | wèi | the standard form of an object | 若其似位 |
218 | 51 | 位 | wèi | a polite form of address | 若其似位 |
219 | 51 | 位 | wèi | at; located at | 若其似位 |
220 | 51 | 位 | wèi | to arrange | 若其似位 |
221 | 51 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 若其似位 |
222 | 49 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今經明說無量壽 |
223 | 49 | 明 | míng | Ming | 今經明說無量壽 |
224 | 49 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今經明說無量壽 |
225 | 49 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今經明說無量壽 |
226 | 49 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今經明說無量壽 |
227 | 49 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今經明說無量壽 |
228 | 49 | 明 | míng | consecrated | 今經明說無量壽 |
229 | 49 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今經明說無量壽 |
230 | 49 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今經明說無量壽 |
231 | 49 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今經明說無量壽 |
232 | 49 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今經明說無量壽 |
233 | 49 | 明 | míng | eyesight; vision | 今經明說無量壽 |
234 | 49 | 明 | míng | a god; a spirit | 今經明說無量壽 |
235 | 49 | 明 | míng | fame; renown | 今經明說無量壽 |
236 | 49 | 明 | míng | open; public | 今經明說無量壽 |
237 | 49 | 明 | míng | clear | 今經明說無量壽 |
238 | 49 | 明 | míng | to become proficient | 今經明說無量壽 |
239 | 49 | 明 | míng | to be proficient | 今經明說無量壽 |
240 | 49 | 明 | míng | virtuous | 今經明說無量壽 |
241 | 49 | 明 | míng | open and honest | 今經明說無量壽 |
242 | 49 | 明 | míng | clean; neat | 今經明說無量壽 |
243 | 49 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今經明說無量壽 |
244 | 49 | 明 | míng | next; afterwards | 今經明說無量壽 |
245 | 49 | 明 | míng | positive | 今經明說無量壽 |
246 | 49 | 明 | míng | Clear | 今經明說無量壽 |
247 | 49 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今經明說無量壽 |
248 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 以別圓似位人難 |
249 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 以別圓似位人難 |
250 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 以別圓似位人難 |
251 | 47 | 人 | rén | everybody | 以別圓似位人難 |
252 | 47 | 人 | rén | adult | 以別圓似位人難 |
253 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 以別圓似位人難 |
254 | 47 | 人 | rén | an upright person | 以別圓似位人難 |
255 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 以別圓似位人難 |
256 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生彼土 |
257 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生彼土 |
258 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得生彼土 |
259 | 44 | 得 | dé | de | 得生彼土 |
260 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得生彼土 |
261 | 44 | 得 | dé | to result in | 得生彼土 |
262 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生彼土 |
263 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得生彼土 |
264 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得生彼土 |
265 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得生彼土 |
266 | 44 | 得 | dé | to contract | 得生彼土 |
267 | 44 | 得 | dé | to hear | 得生彼土 |
268 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得生彼土 |
269 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得生彼土 |
270 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生彼土 |
271 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名報身 |
272 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名報身 |
273 | 43 | 名 | míng | rank; position | 故名報身 |
274 | 43 | 名 | míng | an excuse | 故名報身 |
275 | 43 | 名 | míng | life | 故名報身 |
276 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 故名報身 |
277 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 故名報身 |
278 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名報身 |
279 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 故名報身 |
280 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 故名報身 |
281 | 43 | 名 | míng | moral | 故名報身 |
282 | 43 | 名 | míng | name; naman | 故名報身 |
283 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名報身 |
284 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 心作心是 |
285 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心作心是 |
286 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心作心是 |
287 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心作心是 |
288 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心作心是 |
289 | 42 | 心 | xīn | heart | 心作心是 |
290 | 42 | 心 | xīn | emotion | 心作心是 |
291 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 心作心是 |
292 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心作心是 |
293 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心作心是 |
294 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心作心是 |
295 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心作心是 |
296 | 41 | 疏 | shū | to remove obstructions | 況疏專引彼 |
297 | 41 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 況疏專引彼 |
298 | 41 | 疏 | shū | commentary | 況疏專引彼 |
299 | 41 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 況疏專引彼 |
300 | 41 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 況疏專引彼 |
301 | 41 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 況疏專引彼 |
302 | 41 | 疏 | shū | coarse | 況疏專引彼 |
303 | 41 | 疏 | shū | to describe point by point | 況疏專引彼 |
304 | 41 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 況疏專引彼 |
305 | 41 | 疏 | shū | to carve | 況疏專引彼 |
306 | 41 | 疏 | shū | to dredge | 況疏專引彼 |
307 | 41 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 況疏專引彼 |
308 | 41 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 況疏專引彼 |
309 | 41 | 疏 | shū | coarse cloth | 況疏專引彼 |
310 | 41 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 況疏專引彼 |
311 | 41 | 疏 | shū | vegetable | 況疏專引彼 |
312 | 41 | 疏 | shū | Shu | 況疏專引彼 |
313 | 41 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 況疏專引彼 |
314 | 41 | 上 | shàng | top; a high position | 初結上 |
315 | 41 | 上 | shang | top; the position on or above something | 初結上 |
316 | 41 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 初結上 |
317 | 41 | 上 | shàng | shang | 初結上 |
318 | 41 | 上 | shàng | previous; last | 初結上 |
319 | 41 | 上 | shàng | high; higher | 初結上 |
320 | 41 | 上 | shàng | advanced | 初結上 |
321 | 41 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 初結上 |
322 | 41 | 上 | shàng | time | 初結上 |
323 | 41 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 初結上 |
324 | 41 | 上 | shàng | far | 初結上 |
325 | 41 | 上 | shàng | big; as big as | 初結上 |
326 | 41 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 初結上 |
327 | 41 | 上 | shàng | to report | 初結上 |
328 | 41 | 上 | shàng | to offer | 初結上 |
329 | 41 | 上 | shàng | to go on stage | 初結上 |
330 | 41 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 初結上 |
331 | 41 | 上 | shàng | to install; to erect | 初結上 |
332 | 41 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 初結上 |
333 | 41 | 上 | shàng | to burn | 初結上 |
334 | 41 | 上 | shàng | to remember | 初結上 |
335 | 41 | 上 | shàng | to add | 初結上 |
336 | 41 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 初結上 |
337 | 41 | 上 | shàng | to meet | 初結上 |
338 | 41 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 初結上 |
339 | 41 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 初結上 |
340 | 41 | 上 | shàng | a musical note | 初結上 |
341 | 41 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 初結上 |
342 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故彼佛現三十二相通被眾機 |
343 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 故彼佛現三十二相通被眾機 |
344 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 故彼佛現三十二相通被眾機 |
345 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 故彼佛現三十二相通被眾機 |
346 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 故彼佛現三十二相通被眾機 |
347 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 故彼佛現三十二相通被眾機 |
348 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故彼佛現三十二相通被眾機 |
349 | 36 | 行 | xíng | to walk | 況止觀無文輔行不說 |
350 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 況止觀無文輔行不說 |
351 | 36 | 行 | háng | profession | 況止觀無文輔行不說 |
352 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 況止觀無文輔行不說 |
353 | 36 | 行 | xíng | to travel | 況止觀無文輔行不說 |
354 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 況止觀無文輔行不說 |
355 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 況止觀無文輔行不說 |
356 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 況止觀無文輔行不說 |
357 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 況止觀無文輔行不說 |
358 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 況止觀無文輔行不說 |
359 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 況止觀無文輔行不說 |
360 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 況止觀無文輔行不說 |
361 | 36 | 行 | xíng | to move | 況止觀無文輔行不說 |
362 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 況止觀無文輔行不說 |
363 | 36 | 行 | xíng | travel | 況止觀無文輔行不說 |
364 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 況止觀無文輔行不說 |
365 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 況止觀無文輔行不說 |
366 | 36 | 行 | xíng | temporary | 況止觀無文輔行不說 |
367 | 36 | 行 | háng | rank; order | 況止觀無文輔行不說 |
368 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 況止觀無文輔行不說 |
369 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 況止觀無文輔行不說 |
370 | 36 | 行 | xíng | to experience | 況止觀無文輔行不說 |
371 | 36 | 行 | xíng | path; way | 況止觀無文輔行不說 |
372 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 況止觀無文輔行不說 |
373 | 36 | 行 | xíng | 況止觀無文輔行不說 | |
374 | 36 | 行 | xíng | Practice | 況止觀無文輔行不說 |
375 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 況止觀無文輔行不說 |
376 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 況止觀無文輔行不說 |
377 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 問若是尊特合是常身 |
378 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 問若是尊特合是常身 |
379 | 35 | 身 | shēn | self | 問若是尊特合是常身 |
380 | 35 | 身 | shēn | life | 問若是尊特合是常身 |
381 | 35 | 身 | shēn | an object | 問若是尊特合是常身 |
382 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 問若是尊特合是常身 |
383 | 35 | 身 | shēn | moral character | 問若是尊特合是常身 |
384 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 問若是尊特合是常身 |
385 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 問若是尊特合是常身 |
386 | 35 | 身 | juān | India | 問若是尊特合是常身 |
387 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 問若是尊特合是常身 |
388 | 34 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成其小果 |
389 | 34 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成其小果 |
390 | 34 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成其小果 |
391 | 34 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成其小果 |
392 | 34 | 成 | chéng | a full measure of | 成其小果 |
393 | 34 | 成 | chéng | whole | 成其小果 |
394 | 34 | 成 | chéng | set; established | 成其小果 |
395 | 34 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成其小果 |
396 | 34 | 成 | chéng | to reconcile | 成其小果 |
397 | 34 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成其小果 |
398 | 34 | 成 | chéng | composed of | 成其小果 |
399 | 34 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成其小果 |
400 | 34 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成其小果 |
401 | 34 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成其小果 |
402 | 34 | 成 | chéng | Cheng | 成其小果 |
403 | 34 | 成 | chéng | Become | 成其小果 |
404 | 34 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成其小果 |
405 | 34 | 前 | qián | front | 說在像前用在此處 |
406 | 34 | 前 | qián | former; the past | 說在像前用在此處 |
407 | 34 | 前 | qián | to go forward | 說在像前用在此處 |
408 | 34 | 前 | qián | preceding | 說在像前用在此處 |
409 | 34 | 前 | qián | before; earlier; prior | 說在像前用在此處 |
410 | 34 | 前 | qián | to appear before | 說在像前用在此處 |
411 | 34 | 前 | qián | future | 說在像前用在此處 |
412 | 34 | 前 | qián | top; first | 說在像前用在此處 |
413 | 34 | 前 | qián | battlefront | 說在像前用在此處 |
414 | 34 | 前 | qián | before; former; pūrva | 說在像前用在此處 |
415 | 34 | 前 | qián | facing; mukha | 說在像前用在此處 |
416 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
417 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 觀音行坐豈不動地集佛等邪 |
418 | 33 | 等 | děng | to wait | 觀音行坐豈不動地集佛等邪 |
419 | 33 | 等 | děng | to be equal | 觀音行坐豈不動地集佛等邪 |
420 | 33 | 等 | děng | degree; level | 觀音行坐豈不動地集佛等邪 |
421 | 33 | 等 | děng | to compare | 觀音行坐豈不動地集佛等邪 |
422 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 觀音行坐豈不動地集佛等邪 |
423 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 亦於同中而分明昧 |
424 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 亦於同中而分明昧 |
425 | 33 | 而 | néng | can; able | 亦於同中而分明昧 |
426 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 亦於同中而分明昧 |
427 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 亦於同中而分明昧 |
428 | 33 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 則令大師虛說 |
429 | 33 | 令 | lìng | to issue a command | 則令大師虛說 |
430 | 33 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 則令大師虛說 |
431 | 33 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 則令大師虛說 |
432 | 33 | 令 | lìng | a season | 則令大師虛說 |
433 | 33 | 令 | lìng | respected; good reputation | 則令大師虛說 |
434 | 33 | 令 | lìng | good | 則令大師虛說 |
435 | 33 | 令 | lìng | pretentious | 則令大師虛說 |
436 | 33 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 則令大師虛說 |
437 | 33 | 令 | lìng | a commander | 則令大師虛說 |
438 | 33 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 則令大師虛說 |
439 | 33 | 令 | lìng | lyrics | 則令大師虛說 |
440 | 33 | 令 | lìng | Ling | 則令大師虛說 |
441 | 33 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 則令大師虛說 |
442 | 33 | 九品 | jiǔpǐn | nine grades | 六觀人對九品位義有多途 |
443 | 32 | 三品 | sān pǐn | three kinds | 相分三品 |
444 | 32 | 三品 | sān pǐn | three levels | 相分三品 |
445 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若觀無 |
446 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 若觀無 |
447 | 32 | 無 | mó | mo | 若觀無 |
448 | 32 | 無 | wú | to not have | 若觀無 |
449 | 32 | 無 | wú | Wu | 若觀無 |
450 | 32 | 無 | mó | mo | 若觀無 |
451 | 32 | 能 | néng | can; able | 圓教能了二修即性修 |
452 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 圓教能了二修即性修 |
453 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 圓教能了二修即性修 |
454 | 32 | 能 | néng | energy | 圓教能了二修即性修 |
455 | 32 | 能 | néng | function; use | 圓教能了二修即性修 |
456 | 32 | 能 | néng | talent | 圓教能了二修即性修 |
457 | 32 | 能 | néng | expert at | 圓教能了二修即性修 |
458 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 圓教能了二修即性修 |
459 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 圓教能了二修即性修 |
460 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 圓教能了二修即性修 |
461 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 圓教能了二修即性修 |
462 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 圓教能了二修即性修 |
463 | 31 | 別 | bié | other | 是知八萬別為大機 |
464 | 31 | 別 | bié | special | 是知八萬別為大機 |
465 | 31 | 別 | bié | to leave | 是知八萬別為大機 |
466 | 31 | 別 | bié | to distinguish | 是知八萬別為大機 |
467 | 31 | 別 | bié | to pin | 是知八萬別為大機 |
468 | 31 | 別 | bié | to insert; to jam | 是知八萬別為大機 |
469 | 31 | 別 | bié | to turn | 是知八萬別為大機 |
470 | 31 | 別 | bié | Bie | 是知八萬別為大機 |
471 | 31 | 及 | jí | to reach | 如阿彌陀與金光疏及此 |
472 | 31 | 及 | jí | to attain | 如阿彌陀與金光疏及此 |
473 | 31 | 及 | jí | to understand | 如阿彌陀與金光疏及此 |
474 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 如阿彌陀與金光疏及此 |
475 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 如阿彌陀與金光疏及此 |
476 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 如阿彌陀與金光疏及此 |
477 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 如阿彌陀與金光疏及此 |
478 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 以證身量無邊之義 |
479 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以證身量無邊之義 |
480 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以證身量無邊之義 |
481 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以證身量無邊之義 |
482 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 以證身量無邊之義 |
483 | 30 | 義 | yì | adopted | 以證身量無邊之義 |
484 | 30 | 義 | yì | a relationship | 以證身量無邊之義 |
485 | 30 | 義 | yì | volunteer | 以證身量無邊之義 |
486 | 30 | 義 | yì | something suitable | 以證身量無邊之義 |
487 | 30 | 義 | yì | a martyr | 以證身量無邊之義 |
488 | 30 | 義 | yì | a law | 以證身量無邊之義 |
489 | 30 | 義 | yì | Yi | 以證身量無邊之義 |
490 | 30 | 義 | yì | Righteousness | 以證身量無邊之義 |
491 | 30 | 義 | yì | aim; artha | 以證身量無邊之義 |
492 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今經明說無量壽 |
493 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今經明說無量壽 |
494 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 今經明說無量壽 |
495 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今經明說無量壽 |
496 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今經明說無量壽 |
497 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今經明說無量壽 |
498 | 30 | 說 | shuō | allocution | 今經明說無量壽 |
499 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今經明說無量壽 |
500 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今經明說無量壽 |
Frequencies of all Words
Top 1310
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 若觀無 |
2 | 124 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 若觀無 |
3 | 124 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 若觀無 |
4 | 124 | 觀 | guān | Guan | 若觀無 |
5 | 124 | 觀 | guān | appearance; looks | 若觀無 |
6 | 124 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 若觀無 |
7 | 124 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 若觀無 |
8 | 124 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 若觀無 |
9 | 124 | 觀 | guàn | an announcement | 若觀無 |
10 | 124 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 若觀無 |
11 | 124 | 觀 | guān | Surview | 若觀無 |
12 | 124 | 觀 | guān | Observe | 若觀無 |
13 | 124 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 若觀無 |
14 | 124 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 若觀無 |
15 | 124 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 若觀無 |
16 | 124 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 若觀無 |
17 | 123 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故荊谿云 |
18 | 123 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故荊谿云 |
19 | 123 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故荊谿云 |
20 | 123 | 故 | gù | to die | 故荊谿云 |
21 | 123 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故荊谿云 |
22 | 123 | 故 | gù | original | 故荊谿云 |
23 | 123 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故荊谿云 |
24 | 123 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故荊谿云 |
25 | 123 | 故 | gù | something in the past | 故荊谿云 |
26 | 123 | 故 | gù | deceased; dead | 故荊谿云 |
27 | 123 | 故 | gù | still; yet | 故荊谿云 |
28 | 123 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故荊谿云 |
29 | 119 | 此 | cǐ | this; these | 此何獨非 |
30 | 119 | 此 | cǐ | in this way | 此何獨非 |
31 | 119 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此何獨非 |
32 | 119 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此何獨非 |
33 | 119 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此何獨非 |
34 | 115 | 二 | èr | two | 四第十觀音觀二 |
35 | 115 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 四第十觀音觀二 |
36 | 115 | 二 | èr | second | 四第十觀音觀二 |
37 | 115 | 二 | èr | twice; double; di- | 四第十觀音觀二 |
38 | 115 | 二 | èr | another; the other | 四第十觀音觀二 |
39 | 115 | 二 | èr | more than one kind | 四第十觀音觀二 |
40 | 115 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 四第十觀音觀二 |
41 | 115 | 二 | èr | both; dvaya | 四第十觀音觀二 |
42 | 104 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 全不見者 |
43 | 104 | 者 | zhě | that | 全不見者 |
44 | 104 | 者 | zhě | nominalizing function word | 全不見者 |
45 | 104 | 者 | zhě | used to mark a definition | 全不見者 |
46 | 104 | 者 | zhě | used to mark a pause | 全不見者 |
47 | 104 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 全不見者 |
48 | 104 | 者 | zhuó | according to | 全不見者 |
49 | 104 | 者 | zhě | ca | 全不見者 |
50 | 82 | 三 | sān | three | 三疏約此 |
51 | 82 | 三 | sān | third | 三疏約此 |
52 | 82 | 三 | sān | more than two | 三疏約此 |
53 | 82 | 三 | sān | very few | 三疏約此 |
54 | 82 | 三 | sān | repeatedly | 三疏約此 |
55 | 82 | 三 | sān | San | 三疏約此 |
56 | 82 | 三 | sān | three; tri | 三疏約此 |
57 | 82 | 三 | sān | sa | 三疏約此 |
58 | 82 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三疏約此 |
59 | 82 | 之 | zhī | him; her; them; that | 通教案位受接之人為見 |
60 | 82 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 通教案位受接之人為見 |
61 | 82 | 之 | zhī | to go | 通教案位受接之人為見 |
62 | 82 | 之 | zhī | this; that | 通教案位受接之人為見 |
63 | 82 | 之 | zhī | genetive marker | 通教案位受接之人為見 |
64 | 82 | 之 | zhī | it | 通教案位受接之人為見 |
65 | 82 | 之 | zhī | in; in regards to | 通教案位受接之人為見 |
66 | 82 | 之 | zhī | all | 通教案位受接之人為見 |
67 | 82 | 之 | zhī | and | 通教案位受接之人為見 |
68 | 82 | 之 | zhī | however | 通教案位受接之人為見 |
69 | 82 | 之 | zhī | if | 通教案位受接之人為見 |
70 | 82 | 之 | zhī | then | 通教案位受接之人為見 |
71 | 82 | 之 | zhī | to arrive; to go | 通教案位受接之人為見 |
72 | 82 | 之 | zhī | is | 通教案位受接之人為見 |
73 | 82 | 之 | zhī | to use | 通教案位受接之人為見 |
74 | 82 | 之 | zhī | Zhi | 通教案位受接之人為見 |
75 | 82 | 之 | zhī | winding | 通教案位受接之人為見 |
76 | 80 | 下 | xià | next | 三頂有下 |
77 | 80 | 下 | xià | bottom | 三頂有下 |
78 | 80 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 三頂有下 |
79 | 80 | 下 | xià | measure word for time | 三頂有下 |
80 | 80 | 下 | xià | expresses completion of an action | 三頂有下 |
81 | 80 | 下 | xià | to announce | 三頂有下 |
82 | 80 | 下 | xià | to do | 三頂有下 |
83 | 80 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 三頂有下 |
84 | 80 | 下 | xià | under; below | 三頂有下 |
85 | 80 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 三頂有下 |
86 | 80 | 下 | xià | inside | 三頂有下 |
87 | 80 | 下 | xià | an aspect | 三頂有下 |
88 | 80 | 下 | xià | a certain time | 三頂有下 |
89 | 80 | 下 | xià | a time; an instance | 三頂有下 |
90 | 80 | 下 | xià | to capture; to take | 三頂有下 |
91 | 80 | 下 | xià | to put in | 三頂有下 |
92 | 80 | 下 | xià | to enter | 三頂有下 |
93 | 80 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 三頂有下 |
94 | 80 | 下 | xià | to finish work or school | 三頂有下 |
95 | 80 | 下 | xià | to go | 三頂有下 |
96 | 80 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 三頂有下 |
97 | 80 | 下 | xià | to modestly decline | 三頂有下 |
98 | 80 | 下 | xià | to produce | 三頂有下 |
99 | 80 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 三頂有下 |
100 | 80 | 下 | xià | to decide | 三頂有下 |
101 | 80 | 下 | xià | to be less than | 三頂有下 |
102 | 80 | 下 | xià | humble; lowly | 三頂有下 |
103 | 80 | 下 | xià | below; adhara | 三頂有下 |
104 | 80 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 三頂有下 |
105 | 75 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以證身量無邊之義 |
106 | 75 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以證身量無邊之義 |
107 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以證身量無邊之義 |
108 | 75 | 以 | yǐ | according to | 以證身量無邊之義 |
109 | 75 | 以 | yǐ | because of | 以證身量無邊之義 |
110 | 75 | 以 | yǐ | on a certain date | 以證身量無邊之義 |
111 | 75 | 以 | yǐ | and; as well as | 以證身量無邊之義 |
112 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 以證身量無邊之義 |
113 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 以證身量無邊之義 |
114 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 以證身量無邊之義 |
115 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 以證身量無邊之義 |
116 | 75 | 以 | yǐ | further; moreover | 以證身量無邊之義 |
117 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 以證身量無邊之義 |
118 | 75 | 以 | yǐ | very | 以證身量無邊之義 |
119 | 75 | 以 | yǐ | already | 以證身量無邊之義 |
120 | 75 | 以 | yǐ | increasingly | 以證身量無邊之義 |
121 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以證身量無邊之義 |
122 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 以證身量無邊之義 |
123 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 以證身量無邊之義 |
124 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 以證身量無邊之義 |
125 | 73 | 云 | yún | cloud | 故荊谿云 |
126 | 73 | 云 | yún | Yunnan | 故荊谿云 |
127 | 73 | 云 | yún | Yun | 故荊谿云 |
128 | 73 | 云 | yún | to say | 故荊谿云 |
129 | 73 | 云 | yún | to have | 故荊谿云 |
130 | 73 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故荊谿云 |
131 | 73 | 云 | yún | in this way | 故荊谿云 |
132 | 73 | 云 | yún | cloud; megha | 故荊谿云 |
133 | 73 | 云 | yún | to say; iti | 故荊谿云 |
134 | 71 | 於 | yú | in; at | 法華四信何故見於實報土邪 |
135 | 71 | 於 | yú | in; at | 法華四信何故見於實報土邪 |
136 | 71 | 於 | yú | in; at; to; from | 法華四信何故見於實報土邪 |
137 | 71 | 於 | yú | to go; to | 法華四信何故見於實報土邪 |
138 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 法華四信何故見於實報土邪 |
139 | 71 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 法華四信何故見於實報土邪 |
140 | 71 | 於 | yú | from | 法華四信何故見於實報土邪 |
141 | 71 | 於 | yú | give | 法華四信何故見於實報土邪 |
142 | 71 | 於 | yú | oppposing | 法華四信何故見於實報土邪 |
143 | 71 | 於 | yú | and | 法華四信何故見於實報土邪 |
144 | 71 | 於 | yú | compared to | 法華四信何故見於實報土邪 |
145 | 71 | 於 | yú | by | 法華四信何故見於實報土邪 |
146 | 71 | 於 | yú | and; as well as | 法華四信何故見於實報土邪 |
147 | 71 | 於 | yú | for | 法華四信何故見於實報土邪 |
148 | 71 | 於 | yú | Yu | 法華四信何故見於實報土邪 |
149 | 71 | 於 | wū | a crow | 法華四信何故見於實報土邪 |
150 | 71 | 於 | wū | whew; wow | 法華四信何故見於實報土邪 |
151 | 71 | 於 | yú | near to; antike | 法華四信何故見於實報土邪 |
152 | 67 | 也 | yě | also; too | 不須疑也 |
153 | 67 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不須疑也 |
154 | 67 | 也 | yě | either | 不須疑也 |
155 | 67 | 也 | yě | even | 不須疑也 |
156 | 67 | 也 | yě | used to soften the tone | 不須疑也 |
157 | 67 | 也 | yě | used for emphasis | 不須疑也 |
158 | 67 | 也 | yě | used to mark contrast | 不須疑也 |
159 | 67 | 也 | yě | used to mark compromise | 不須疑也 |
160 | 67 | 也 | yě | ya | 不須疑也 |
161 | 66 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 餘那見圓滿相海 |
162 | 66 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 餘那見圓滿相海 |
163 | 66 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 餘那見圓滿相海 |
164 | 66 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 餘那見圓滿相海 |
165 | 66 | 相 | xiàng | to aid; to help | 餘那見圓滿相海 |
166 | 66 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 餘那見圓滿相海 |
167 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 餘那見圓滿相海 |
168 | 66 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 餘那見圓滿相海 |
169 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 餘那見圓滿相海 |
170 | 66 | 相 | xiāng | form substance | 餘那見圓滿相海 |
171 | 66 | 相 | xiāng | to express | 餘那見圓滿相海 |
172 | 66 | 相 | xiàng | to choose | 餘那見圓滿相海 |
173 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 餘那見圓滿相海 |
174 | 66 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 餘那見圓滿相海 |
175 | 66 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 餘那見圓滿相海 |
176 | 66 | 相 | xiāng | to compare | 餘那見圓滿相海 |
177 | 66 | 相 | xiàng | to divine | 餘那見圓滿相海 |
178 | 66 | 相 | xiàng | to administer | 餘那見圓滿相海 |
179 | 66 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 餘那見圓滿相海 |
180 | 66 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 餘那見圓滿相海 |
181 | 66 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 餘那見圓滿相海 |
182 | 66 | 相 | xiāng | coralwood | 餘那見圓滿相海 |
183 | 66 | 相 | xiàng | ministry | 餘那見圓滿相海 |
184 | 66 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 餘那見圓滿相海 |
185 | 66 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 餘那見圓滿相海 |
186 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 餘那見圓滿相海 |
187 | 66 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 餘那見圓滿相海 |
188 | 66 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 餘那見圓滿相海 |
189 | 62 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 別教則用別修緣了成就此相 |
190 | 62 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 別教則用別修緣了成就此相 |
191 | 62 | 修 | xiū | to repair | 別教則用別修緣了成就此相 |
192 | 62 | 修 | xiū | long; slender | 別教則用別修緣了成就此相 |
193 | 62 | 修 | xiū | to write; to compile | 別教則用別修緣了成就此相 |
194 | 62 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 別教則用別修緣了成就此相 |
195 | 62 | 修 | xiū | to practice | 別教則用別修緣了成就此相 |
196 | 62 | 修 | xiū | to cut | 別教則用別修緣了成就此相 |
197 | 62 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 別教則用別修緣了成就此相 |
198 | 62 | 修 | xiū | a virtuous person | 別教則用別修緣了成就此相 |
199 | 62 | 修 | xiū | Xiu | 別教則用別修緣了成就此相 |
200 | 62 | 修 | xiū | to unknot | 別教則用別修緣了成就此相 |
201 | 62 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 別教則用別修緣了成就此相 |
202 | 62 | 修 | xiū | excellent | 別教則用別修緣了成就此相 |
203 | 62 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 別教則用別修緣了成就此相 |
204 | 62 | 修 | xiū | Cultivation | 別教則用別修緣了成就此相 |
205 | 62 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 別教則用別修緣了成就此相 |
206 | 62 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 別教則用別修緣了成就此相 |
207 | 62 | 中 | zhōng | middle | 法華疏中 |
208 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 法華疏中 |
209 | 62 | 中 | zhōng | China | 法華疏中 |
210 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 法華疏中 |
211 | 62 | 中 | zhōng | in; amongst | 法華疏中 |
212 | 62 | 中 | zhōng | midday | 法華疏中 |
213 | 62 | 中 | zhōng | inside | 法華疏中 |
214 | 62 | 中 | zhōng | during | 法華疏中 |
215 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 法華疏中 |
216 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 法華疏中 |
217 | 62 | 中 | zhōng | half | 法華疏中 |
218 | 62 | 中 | zhōng | just right; suitably | 法華疏中 |
219 | 62 | 中 | zhōng | while | 法華疏中 |
220 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 法華疏中 |
221 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 法華疏中 |
222 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 法華疏中 |
223 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 法華疏中 |
224 | 62 | 中 | zhōng | middle | 法華疏中 |
225 | 62 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若其似位 |
226 | 62 | 若 | ruò | seemingly | 若其似位 |
227 | 62 | 若 | ruò | if | 若其似位 |
228 | 62 | 若 | ruò | you | 若其似位 |
229 | 62 | 若 | ruò | this; that | 若其似位 |
230 | 62 | 若 | ruò | and; or | 若其似位 |
231 | 62 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若其似位 |
232 | 62 | 若 | rě | pomegranite | 若其似位 |
233 | 62 | 若 | ruò | to choose | 若其似位 |
234 | 62 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若其似位 |
235 | 62 | 若 | ruò | thus | 若其似位 |
236 | 62 | 若 | ruò | pollia | 若其似位 |
237 | 62 | 若 | ruò | Ruo | 若其似位 |
238 | 62 | 若 | ruò | only then | 若其似位 |
239 | 62 | 若 | rě | ja | 若其似位 |
240 | 62 | 若 | rě | jñā | 若其似位 |
241 | 62 | 若 | ruò | if; yadi | 若其似位 |
242 | 61 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初疏 |
243 | 61 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初疏 |
244 | 61 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初疏 |
245 | 61 | 初 | chū | just now | 初疏 |
246 | 61 | 初 | chū | thereupon | 初疏 |
247 | 61 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初疏 |
248 | 61 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初疏 |
249 | 61 | 初 | chū | original | 初疏 |
250 | 61 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初疏 |
251 | 61 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 得生彼土 |
252 | 61 | 生 | shēng | to live | 得生彼土 |
253 | 61 | 生 | shēng | raw | 得生彼土 |
254 | 61 | 生 | shēng | a student | 得生彼土 |
255 | 61 | 生 | shēng | life | 得生彼土 |
256 | 61 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 得生彼土 |
257 | 61 | 生 | shēng | alive | 得生彼土 |
258 | 61 | 生 | shēng | a lifetime | 得生彼土 |
259 | 61 | 生 | shēng | to initiate; to become | 得生彼土 |
260 | 61 | 生 | shēng | to grow | 得生彼土 |
261 | 61 | 生 | shēng | unfamiliar | 得生彼土 |
262 | 61 | 生 | shēng | not experienced | 得生彼土 |
263 | 61 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 得生彼土 |
264 | 61 | 生 | shēng | very; extremely | 得生彼土 |
265 | 61 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 得生彼土 |
266 | 61 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 得生彼土 |
267 | 61 | 生 | shēng | gender | 得生彼土 |
268 | 61 | 生 | shēng | to develop; to grow | 得生彼土 |
269 | 61 | 生 | shēng | to set up | 得生彼土 |
270 | 61 | 生 | shēng | a prostitute | 得生彼土 |
271 | 61 | 生 | shēng | a captive | 得生彼土 |
272 | 61 | 生 | shēng | a gentleman | 得生彼土 |
273 | 61 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 得生彼土 |
274 | 61 | 生 | shēng | unripe | 得生彼土 |
275 | 61 | 生 | shēng | nature | 得生彼土 |
276 | 61 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 得生彼土 |
277 | 61 | 生 | shēng | destiny | 得生彼土 |
278 | 61 | 生 | shēng | birth | 得生彼土 |
279 | 61 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 得生彼土 |
280 | 61 | 今 | jīn | today; present; now | 今經明說無量壽 |
281 | 61 | 今 | jīn | Jin | 今經明說無量壽 |
282 | 61 | 今 | jīn | modern | 今經明說無量壽 |
283 | 61 | 今 | jīn | now; adhunā | 今經明說無量壽 |
284 | 59 | 經 | jīng | to go through; to experience | 今經明說無量壽 |
285 | 59 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 今經明說無量壽 |
286 | 59 | 經 | jīng | warp | 今經明說無量壽 |
287 | 59 | 經 | jīng | longitude | 今經明說無量壽 |
288 | 59 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 今經明說無量壽 |
289 | 59 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 今經明說無量壽 |
290 | 59 | 經 | jīng | a woman's period | 今經明說無量壽 |
291 | 59 | 經 | jīng | to bear; to endure | 今經明說無量壽 |
292 | 59 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 今經明說無量壽 |
293 | 59 | 經 | jīng | classics | 今經明說無量壽 |
294 | 59 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 今經明說無量壽 |
295 | 59 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 今經明說無量壽 |
296 | 59 | 經 | jīng | a standard; a norm | 今經明說無量壽 |
297 | 59 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 今經明說無量壽 |
298 | 59 | 經 | jīng | to measure | 今經明說無量壽 |
299 | 59 | 經 | jīng | human pulse | 今經明說無量壽 |
300 | 59 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 今經明說無量壽 |
301 | 59 | 經 | jīng | sutra; discourse | 今經明說無量壽 |
302 | 59 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 生即同法 |
303 | 59 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 生即同法 |
304 | 59 | 即 | jí | at that time | 生即同法 |
305 | 59 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 生即同法 |
306 | 59 | 即 | jí | supposed; so-called | 生即同法 |
307 | 59 | 即 | jí | if; but | 生即同法 |
308 | 59 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 生即同法 |
309 | 59 | 即 | jí | then; following | 生即同法 |
310 | 59 | 即 | jí | so; just so; eva | 生即同法 |
311 | 59 | 不 | bù | not; no | 今機不劣豈對生身 |
312 | 59 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 今機不劣豈對生身 |
313 | 59 | 不 | bù | as a correlative | 今機不劣豈對生身 |
314 | 59 | 不 | bù | no (answering a question) | 今機不劣豈對生身 |
315 | 59 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 今機不劣豈對生身 |
316 | 59 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 今機不劣豈對生身 |
317 | 59 | 不 | bù | to form a yes or no question | 今機不劣豈對生身 |
318 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 今機不劣豈對生身 |
319 | 59 | 不 | bù | no; na | 今機不劣豈對生身 |
320 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 驗今佛身的是 |
321 | 57 | 是 | shì | is exactly | 驗今佛身的是 |
322 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 驗今佛身的是 |
323 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 驗今佛身的是 |
324 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 驗今佛身的是 |
325 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 驗今佛身的是 |
326 | 57 | 是 | shì | true | 驗今佛身的是 |
327 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 驗今佛身的是 |
328 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 驗今佛身的是 |
329 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 驗今佛身的是 |
330 | 57 | 是 | shì | Shi | 驗今佛身的是 |
331 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 驗今佛身的是 |
332 | 57 | 是 | shì | this; idam | 驗今佛身的是 |
333 | 53 | 為 | wèi | for; to | 教分二身為機 |
334 | 53 | 為 | wèi | because of | 教分二身為機 |
335 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 教分二身為機 |
336 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 教分二身為機 |
337 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 教分二身為機 |
338 | 53 | 為 | wéi | to do | 教分二身為機 |
339 | 53 | 為 | wèi | for | 教分二身為機 |
340 | 53 | 為 | wèi | because of; for; to | 教分二身為機 |
341 | 53 | 為 | wèi | to | 教分二身為機 |
342 | 53 | 為 | wéi | in a passive construction | 教分二身為機 |
343 | 53 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 教分二身為機 |
344 | 53 | 為 | wéi | forming an adverb | 教分二身為機 |
345 | 53 | 為 | wéi | to add emphasis | 教分二身為機 |
346 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 教分二身為機 |
347 | 53 | 為 | wéi | to govern | 教分二身為機 |
348 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 教分二身為機 |
349 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
350 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
351 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
352 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
353 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
354 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
355 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
356 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
357 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
358 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
359 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
360 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
361 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
362 | 53 | 有 | yǒu | You | 有 |
363 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
364 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
365 | 51 | 位 | wèi | position; location; place | 若其似位 |
366 | 51 | 位 | wèi | measure word for people | 若其似位 |
367 | 51 | 位 | wèi | bit | 若其似位 |
368 | 51 | 位 | wèi | a seat | 若其似位 |
369 | 51 | 位 | wèi | a post | 若其似位 |
370 | 51 | 位 | wèi | a rank; status | 若其似位 |
371 | 51 | 位 | wèi | a throne | 若其似位 |
372 | 51 | 位 | wèi | Wei | 若其似位 |
373 | 51 | 位 | wèi | the standard form of an object | 若其似位 |
374 | 51 | 位 | wèi | a polite form of address | 若其似位 |
375 | 51 | 位 | wèi | at; located at | 若其似位 |
376 | 51 | 位 | wèi | to arrange | 若其似位 |
377 | 51 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 若其似位 |
378 | 49 | 彼 | bǐ | that; those | 彼云無邊既稱尊特 |
379 | 49 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼云無邊既稱尊特 |
380 | 49 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼云無邊既稱尊特 |
381 | 49 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今經明說無量壽 |
382 | 49 | 明 | míng | Ming | 今經明說無量壽 |
383 | 49 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今經明說無量壽 |
384 | 49 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今經明說無量壽 |
385 | 49 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今經明說無量壽 |
386 | 49 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今經明說無量壽 |
387 | 49 | 明 | míng | consecrated | 今經明說無量壽 |
388 | 49 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今經明說無量壽 |
389 | 49 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今經明說無量壽 |
390 | 49 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今經明說無量壽 |
391 | 49 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今經明說無量壽 |
392 | 49 | 明 | míng | eyesight; vision | 今經明說無量壽 |
393 | 49 | 明 | míng | a god; a spirit | 今經明說無量壽 |
394 | 49 | 明 | míng | fame; renown | 今經明說無量壽 |
395 | 49 | 明 | míng | open; public | 今經明說無量壽 |
396 | 49 | 明 | míng | clear | 今經明說無量壽 |
397 | 49 | 明 | míng | to become proficient | 今經明說無量壽 |
398 | 49 | 明 | míng | to be proficient | 今經明說無量壽 |
399 | 49 | 明 | míng | virtuous | 今經明說無量壽 |
400 | 49 | 明 | míng | open and honest | 今經明說無量壽 |
401 | 49 | 明 | míng | clean; neat | 今經明說無量壽 |
402 | 49 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今經明說無量壽 |
403 | 49 | 明 | míng | next; afterwards | 今經明說無量壽 |
404 | 49 | 明 | míng | positive | 今經明說無量壽 |
405 | 49 | 明 | míng | Clear | 今經明說無量壽 |
406 | 49 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今經明說無量壽 |
407 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 以別圓似位人難 |
408 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 以別圓似位人難 |
409 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 以別圓似位人難 |
410 | 47 | 人 | rén | everybody | 以別圓似位人難 |
411 | 47 | 人 | rén | adult | 以別圓似位人難 |
412 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 以別圓似位人難 |
413 | 47 | 人 | rén | an upright person | 以別圓似位人難 |
414 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 以別圓似位人難 |
415 | 44 | 得 | de | potential marker | 得生彼土 |
416 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生彼土 |
417 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得生彼土 |
418 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生彼土 |
419 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得生彼土 |
420 | 44 | 得 | dé | de | 得生彼土 |
421 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得生彼土 |
422 | 44 | 得 | dé | to result in | 得生彼土 |
423 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生彼土 |
424 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得生彼土 |
425 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得生彼土 |
426 | 44 | 得 | de | result of degree | 得生彼土 |
427 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 得生彼土 |
428 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得生彼土 |
429 | 44 | 得 | dé | to contract | 得生彼土 |
430 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得生彼土 |
431 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 得生彼土 |
432 | 44 | 得 | dé | to hear | 得生彼土 |
433 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得生彼土 |
434 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得生彼土 |
435 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生彼土 |
436 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 故名報身 |
437 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名報身 |
438 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名報身 |
439 | 43 | 名 | míng | rank; position | 故名報身 |
440 | 43 | 名 | míng | an excuse | 故名報身 |
441 | 43 | 名 | míng | life | 故名報身 |
442 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 故名報身 |
443 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 故名報身 |
444 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名報身 |
445 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 故名報身 |
446 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 故名報身 |
447 | 43 | 名 | míng | moral | 故名報身 |
448 | 43 | 名 | míng | name; naman | 故名報身 |
449 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名報身 |
450 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 心作心是 |
451 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心作心是 |
452 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心作心是 |
453 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心作心是 |
454 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心作心是 |
455 | 42 | 心 | xīn | heart | 心作心是 |
456 | 42 | 心 | xīn | emotion | 心作心是 |
457 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 心作心是 |
458 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心作心是 |
459 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心作心是 |
460 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心作心是 |
461 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心作心是 |
462 | 41 | 疏 | shū | to remove obstructions | 況疏專引彼 |
463 | 41 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 況疏專引彼 |
464 | 41 | 疏 | shū | commentary | 況疏專引彼 |
465 | 41 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 況疏專引彼 |
466 | 41 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 況疏專引彼 |
467 | 41 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 況疏專引彼 |
468 | 41 | 疏 | shū | coarse | 況疏專引彼 |
469 | 41 | 疏 | shū | to describe point by point | 況疏專引彼 |
470 | 41 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 況疏專引彼 |
471 | 41 | 疏 | shū | to carve | 況疏專引彼 |
472 | 41 | 疏 | shū | to dredge | 況疏專引彼 |
473 | 41 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 況疏專引彼 |
474 | 41 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 況疏專引彼 |
475 | 41 | 疏 | shū | coarse cloth | 況疏專引彼 |
476 | 41 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 況疏專引彼 |
477 | 41 | 疏 | shū | vegetable | 況疏專引彼 |
478 | 41 | 疏 | shū | Shu | 況疏專引彼 |
479 | 41 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 況疏專引彼 |
480 | 41 | 上 | shàng | top; a high position | 初結上 |
481 | 41 | 上 | shang | top; the position on or above something | 初結上 |
482 | 41 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 初結上 |
483 | 41 | 上 | shàng | shang | 初結上 |
484 | 41 | 上 | shàng | previous; last | 初結上 |
485 | 41 | 上 | shàng | high; higher | 初結上 |
486 | 41 | 上 | shàng | advanced | 初結上 |
487 | 41 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 初結上 |
488 | 41 | 上 | shàng | time | 初結上 |
489 | 41 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 初結上 |
490 | 41 | 上 | shàng | far | 初結上 |
491 | 41 | 上 | shàng | big; as big as | 初結上 |
492 | 41 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 初結上 |
493 | 41 | 上 | shàng | to report | 初結上 |
494 | 41 | 上 | shàng | to offer | 初結上 |
495 | 41 | 上 | shàng | to go on stage | 初結上 |
496 | 41 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 初結上 |
497 | 41 | 上 | shàng | to install; to erect | 初結上 |
498 | 41 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 初結上 |
499 | 41 | 上 | shàng | to burn | 初結上 |
500 | 41 | 上 | shàng | to remember | 初結上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
观 | 觀 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
二 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
三 |
|
|
|
下 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
云 | 雲 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
百法论 | 百法論 | 98 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大乘 | 100 |
|
|
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法安 | 102 | Fa An | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
观无量寿佛经 | 觀無量壽佛經 | 103 | The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing |
观无量寿佛经疏妙宗钞 | 觀無量壽佛經疏妙宗鈔 | 103 | Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu Miao Zong Chao |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
华中 | 華中 | 104 | Central China |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
迴向发愿心 | 迴向發願心 | 104 | Vow for Transfer of Merit |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
妙法 | 109 |
|
|
名家 | 109 | Logicians School of Thought; School of Names | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
四明 | 115 | Si Ming | |
宋 | 115 |
|
|
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 377.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
百法 | 98 | one hundred dharmas | |
白毫 | 98 | urna | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
般舟 | 98 |
|
|
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝像 | 寶像 | 98 | a precious image |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
般若 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成佛 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道术 | 道術 | 100 |
|
大时 | 大時 | 100 | eon; kalpa |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义天 | 第一義天 | 100 | absolute devas |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法忍 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法义 | 法義 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法明门 | 法明門 | 102 | a teaching which throws light on everything |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方等经典 | 方等經典 | 102 | Vaipulya sutras |
法水 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛言 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛身 | 102 |
|
|
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观想 | 觀想 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果德 | 103 | fruit of merit | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果行 | 103 | fruition and conduct | |
毫相 | 104 | urna | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化主 | 104 | lord of transformation | |
华座观 | 華座觀 | 104 | contemplation of a lotus throne |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
见思 | 見思 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教相 | 106 | classification of teachings | |
羯磨 | 106 | karma | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
解行 | 106 | to understand and practice | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金光明 | 106 | golden light | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花坐 | 蓮華坐 | 108 | lotus posture; padmāsana |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六种性 | 六種性 | 108 | six lineages |
流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念佛 | 110 |
|
|
念佛观 | 念佛觀 | 110 | contemplation of the Buddha |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普往生观 | 普往生觀 | 112 | contemplation of oneself reborn in the Pure Land |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七方便 | 113 | seven expedient means | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
全法界 | 113 | everywhere | |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
肉髻 | 114 | usnisa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三德 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三法 | 115 |
|
|
三惑 | 115 | three delusions | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三相 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
上品下生 | 115 | Bottom of the Highest Grade | |
上品中生 | 115 | middle of the highest grade | |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身等 | 115 | equal in body | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
生天 | 115 | celestial birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜友 | 勝友 | 115 |
|
圣种 | 聖種 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身骨 | 115 | relics | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
十念 | 115 | to chant ten times | |
十方 | 115 |
|
|
事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
薜荔多 | 115 | ghost; hungry ghost; preta | |
十六妙观 | 十六妙觀 | 115 | sixteen wonderful contemplations |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
势至观 | 勢至觀 | 115 | contemplation of Mahasthamaprapta |
受记 | 受記 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四空处 | 四空處 | 115 | four ārūpya lokas |
四无碍智 | 四無礙智 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四信 | 115 | four kinds of faith | |
四种净土 | 四種淨土 | 115 | four kinds of realm; four Buddha realms |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天眼 | 116 |
|
|
同法 | 116 |
|
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
同居 | 116 | dwell together | |
头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
往生 | 119 |
|
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
文解释 | 文解釋 | 119 | exegetical explaination of the text |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
五品 | 119 | five grades | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
习种性 | 習種性 | 120 | nature acquired by constant practice |
下品上生 | 120 | top of the lowest grade | |
下品下生 | 120 | bottom of the lowest grade | |
下品中生 | 120 | middle of the lowest grade | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
相分 | 120 | an idea; a form | |
小戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
修法 | 120 | a ritual | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
业障 | 業障 | 121 |
|
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一丈六像 | 121 | sixteen zhang form | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
因人 | 121 | the circumstances of people | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应化 | 應化 | 121 |
|
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一品 | 121 | a chapter | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
用大 | 121 | great in function | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆伏 | 圓伏 | 121 | complete acceptance |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真身 | 122 | true body | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
直心 | 122 |
|
|
中道 | 122 |
|
|
中品 | 122 | middle rank | |
中品上生 | 122 | top of the intermediary grade | |
中品下生 | 122 | bottom of the intermediary grade | |
中品中生 | 122 | middle of the intermediary grade | |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |