Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 88
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 118 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
2 | 118 | 即 | jí | at that time | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
3 | 118 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
4 | 118 | 即 | jí | supposed; so-called | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
5 | 118 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
6 | 106 | 者 | zhě | ca | 寄初歡喜地者 |
7 | 87 | 下 | xià | bottom | 唯心謂不墮下 |
8 | 87 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 唯心謂不墮下 |
9 | 87 | 下 | xià | to announce | 唯心謂不墮下 |
10 | 87 | 下 | xià | to do | 唯心謂不墮下 |
11 | 87 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 唯心謂不墮下 |
12 | 87 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 唯心謂不墮下 |
13 | 87 | 下 | xià | inside | 唯心謂不墮下 |
14 | 87 | 下 | xià | an aspect | 唯心謂不墮下 |
15 | 87 | 下 | xià | a certain time | 唯心謂不墮下 |
16 | 87 | 下 | xià | to capture; to take | 唯心謂不墮下 |
17 | 87 | 下 | xià | to put in | 唯心謂不墮下 |
18 | 87 | 下 | xià | to enter | 唯心謂不墮下 |
19 | 87 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 唯心謂不墮下 |
20 | 87 | 下 | xià | to finish work or school | 唯心謂不墮下 |
21 | 87 | 下 | xià | to go | 唯心謂不墮下 |
22 | 87 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 唯心謂不墮下 |
23 | 87 | 下 | xià | to modestly decline | 唯心謂不墮下 |
24 | 87 | 下 | xià | to produce | 唯心謂不墮下 |
25 | 87 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 唯心謂不墮下 |
26 | 87 | 下 | xià | to decide | 唯心謂不墮下 |
27 | 87 | 下 | xià | to be less than | 唯心謂不墮下 |
28 | 87 | 下 | xià | humble; lowly | 唯心謂不墮下 |
29 | 87 | 下 | xià | below; adhara | 唯心謂不墮下 |
30 | 87 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 唯心謂不墮下 |
31 | 78 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
32 | 78 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
33 | 78 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
34 | 78 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
35 | 78 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
36 | 78 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
37 | 78 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
38 | 78 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
39 | 78 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
40 | 78 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
41 | 78 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
42 | 78 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
43 | 78 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
44 | 78 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
45 | 78 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
46 | 78 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
47 | 78 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
48 | 78 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
49 | 76 | 二 | èr | two | 其二愚二無我等並如地 |
50 | 76 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 其二愚二無我等並如地 |
51 | 76 | 二 | èr | second | 其二愚二無我等並如地 |
52 | 76 | 二 | èr | twice; double; di- | 其二愚二無我等並如地 |
53 | 76 | 二 | èr | more than one kind | 其二愚二無我等並如地 |
54 | 76 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 其二愚二無我等並如地 |
55 | 76 | 二 | èr | both; dvaya | 其二愚二無我等並如地 |
56 | 61 | 云 | yún | cloud | 云 |
57 | 61 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
58 | 61 | 云 | yún | Yun | 云 |
59 | 61 | 云 | yún | to say | 云 |
60 | 61 | 云 | yún | to have | 云 |
61 | 61 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
62 | 61 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
63 | 59 | 中 | zhōng | middle | 故第一疏中已引前文今復引後 |
64 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故第一疏中已引前文今復引後 |
65 | 59 | 中 | zhōng | China | 故第一疏中已引前文今復引後 |
66 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故第一疏中已引前文今復引後 |
67 | 59 | 中 | zhōng | midday | 故第一疏中已引前文今復引後 |
68 | 59 | 中 | zhōng | inside | 故第一疏中已引前文今復引後 |
69 | 59 | 中 | zhōng | during | 故第一疏中已引前文今復引後 |
70 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 故第一疏中已引前文今復引後 |
71 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 故第一疏中已引前文今復引後 |
72 | 59 | 中 | zhōng | half | 故第一疏中已引前文今復引後 |
73 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故第一疏中已引前文今復引後 |
74 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故第一疏中已引前文今復引後 |
75 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 故第一疏中已引前文今復引後 |
76 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故第一疏中已引前文今復引後 |
77 | 59 | 中 | zhōng | middle | 故第一疏中已引前文今復引後 |
78 | 57 | 之 | zhī | to go | 謂隨眾生心之所應為 |
79 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂隨眾生心之所應為 |
80 | 57 | 之 | zhī | is | 謂隨眾生心之所應為 |
81 | 57 | 之 | zhī | to use | 謂隨眾生心之所應為 |
82 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 謂隨眾生心之所應為 |
83 | 57 | 之 | zhī | winding | 謂隨眾生心之所應為 |
84 | 54 | 四 | sì | four | 四 |
85 | 54 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
86 | 54 | 四 | sì | fourth | 四 |
87 | 54 | 四 | sì | Si | 四 |
88 | 54 | 四 | sì | four; catur | 四 |
89 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 竟今復重說者 |
90 | 54 | 今 | jīn | Jin | 竟今復重說者 |
91 | 54 | 今 | jīn | modern | 竟今復重說者 |
92 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 竟今復重說者 |
93 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以於春時主 |
94 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 以於春時主 |
95 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 以於春時主 |
96 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 以於春時主 |
97 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 以於春時主 |
98 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 以於春時主 |
99 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以於春時主 |
100 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 以於春時主 |
101 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 以於春時主 |
102 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 以於春時主 |
103 | 52 | 三 | sān | three | 離三 |
104 | 52 | 三 | sān | third | 離三 |
105 | 52 | 三 | sān | more than two | 離三 |
106 | 52 | 三 | sān | very few | 離三 |
107 | 52 | 三 | sān | San | 離三 |
108 | 52 | 三 | sān | three; tri | 離三 |
109 | 52 | 三 | sān | sa | 離三 |
110 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 離三 |
111 | 51 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰謂初了 |
112 | 51 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰謂初了 |
113 | 51 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰謂初了 |
114 | 51 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰謂初了 |
115 | 51 | 釋 | shì | to put down | 釋曰謂初了 |
116 | 51 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰謂初了 |
117 | 51 | 釋 | shì | to melt | 釋曰謂初了 |
118 | 51 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰謂初了 |
119 | 51 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰謂初了 |
120 | 51 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰謂初了 |
121 | 51 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰謂初了 |
122 | 51 | 釋 | shì | explain | 釋曰謂初了 |
123 | 51 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰謂初了 |
124 | 48 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 結勸云是名自宗通及說通相 |
125 | 48 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 結勸云是名自宗通及說通相 |
126 | 48 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 結勸云是名自宗通及說通相 |
127 | 48 | 相 | xiàng | to aid; to help | 結勸云是名自宗通及說通相 |
128 | 48 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 結勸云是名自宗通及說通相 |
129 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 結勸云是名自宗通及說通相 |
130 | 48 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 結勸云是名自宗通及說通相 |
131 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 結勸云是名自宗通及說通相 |
132 | 48 | 相 | xiāng | form substance | 結勸云是名自宗通及說通相 |
133 | 48 | 相 | xiāng | to express | 結勸云是名自宗通及說通相 |
134 | 48 | 相 | xiàng | to choose | 結勸云是名自宗通及說通相 |
135 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 結勸云是名自宗通及說通相 |
136 | 48 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 結勸云是名自宗通及說通相 |
137 | 48 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 結勸云是名自宗通及說通相 |
138 | 48 | 相 | xiāng | to compare | 結勸云是名自宗通及說通相 |
139 | 48 | 相 | xiàng | to divine | 結勸云是名自宗通及說通相 |
140 | 48 | 相 | xiàng | to administer | 結勸云是名自宗通及說通相 |
141 | 48 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 結勸云是名自宗通及說通相 |
142 | 48 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 結勸云是名自宗通及說通相 |
143 | 48 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 結勸云是名自宗通及說通相 |
144 | 48 | 相 | xiāng | coralwood | 結勸云是名自宗通及說通相 |
145 | 48 | 相 | xiàng | ministry | 結勸云是名自宗通及說通相 |
146 | 48 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 結勸云是名自宗通及說通相 |
147 | 48 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 結勸云是名自宗通及說通相 |
148 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 結勸云是名自宗通及說通相 |
149 | 48 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 結勸云是名自宗通及說通相 |
150 | 48 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 結勸云是名自宗通及說通相 |
151 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無 |
152 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 亦無 |
153 | 47 | 無 | mó | mo | 亦無 |
154 | 47 | 無 | wú | to not have | 亦無 |
155 | 47 | 無 | wú | Wu | 亦無 |
156 | 47 | 無 | mó | mo | 亦無 |
157 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不墮一異俱不俱 |
158 | 46 | 於 | yú | to go; to | 以於春時主 |
159 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以於春時主 |
160 | 46 | 於 | yú | Yu | 以於春時主 |
161 | 46 | 於 | wū | a crow | 以於春時主 |
162 | 46 | 一 | yī | one | 故第一疏中已引前文今復引後 |
163 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 故第一疏中已引前文今復引後 |
164 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 故第一疏中已引前文今復引後 |
165 | 46 | 一 | yī | first | 故第一疏中已引前文今復引後 |
166 | 46 | 一 | yī | the same | 故第一疏中已引前文今復引後 |
167 | 46 | 一 | yī | sole; single | 故第一疏中已引前文今復引後 |
168 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 故第一疏中已引前文今復引後 |
169 | 46 | 一 | yī | Yi | 故第一疏中已引前文今復引後 |
170 | 46 | 一 | yī | other | 故第一疏中已引前文今復引後 |
171 | 46 | 一 | yī | to unify | 故第一疏中已引前文今復引後 |
172 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 故第一疏中已引前文今復引後 |
173 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 故第一疏中已引前文今復引後 |
174 | 46 | 一 | yī | one; eka | 故第一疏中已引前文今復引後 |
175 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂隨眾生心之所應為 |
176 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂隨眾生心之所應為 |
177 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 謂隨眾生心之所應為 |
178 | 45 | 為 | wéi | to do | 謂隨眾生心之所應為 |
179 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 謂隨眾生心之所應為 |
180 | 45 | 為 | wéi | to govern | 謂隨眾生心之所應為 |
181 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂隨眾生心之所應為 |
182 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂說 |
183 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂說 |
184 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說 |
185 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂說 |
186 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂說 |
187 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說 |
188 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂說 |
189 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂說 |
190 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂說 |
191 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂說 |
192 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂說 |
193 | 44 | 等 | děng | et cetera; and so on | 當等者 |
194 | 44 | 等 | děng | to wait | 當等者 |
195 | 44 | 等 | děng | to be equal | 當等者 |
196 | 44 | 等 | děng | degree; level | 當等者 |
197 | 44 | 等 | děng | to compare | 當等者 |
198 | 44 | 等 | děng | same; equal; sama | 當等者 |
199 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂隨眾生心之所應為 |
200 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂隨眾生心之所應為 |
201 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂隨眾生心之所應為 |
202 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂隨眾生心之所應為 |
203 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 謂隨眾生心之所應為 |
204 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 謂隨眾生心之所應為 |
205 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂隨眾生心之所應為 |
206 | 43 | 能 | néng | can; able | 能益自他生大歡喜故 |
207 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 能益自他生大歡喜故 |
208 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能益自他生大歡喜故 |
209 | 43 | 能 | néng | energy | 能益自他生大歡喜故 |
210 | 43 | 能 | néng | function; use | 能益自他生大歡喜故 |
211 | 43 | 能 | néng | talent | 能益自他生大歡喜故 |
212 | 43 | 能 | néng | expert at | 能益自他生大歡喜故 |
213 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 能益自他生大歡喜故 |
214 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能益自他生大歡喜故 |
215 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能益自他生大歡喜故 |
216 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 能益自他生大歡喜故 |
217 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能益自他生大歡喜故 |
218 | 43 | 義 | yì | meaning; sense | 觀察義禪 |
219 | 43 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 觀察義禪 |
220 | 43 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 觀察義禪 |
221 | 43 | 義 | yì | chivalry; generosity | 觀察義禪 |
222 | 43 | 義 | yì | just; righteous | 觀察義禪 |
223 | 43 | 義 | yì | adopted | 觀察義禪 |
224 | 43 | 義 | yì | a relationship | 觀察義禪 |
225 | 43 | 義 | yì | volunteer | 觀察義禪 |
226 | 43 | 義 | yì | something suitable | 觀察義禪 |
227 | 43 | 義 | yì | a martyr | 觀察義禪 |
228 | 43 | 義 | yì | a law | 觀察義禪 |
229 | 43 | 義 | yì | Yi | 觀察義禪 |
230 | 43 | 義 | yì | Righteousness | 觀察義禪 |
231 | 43 | 義 | yì | aim; artha | 觀察義禪 |
232 | 43 | 身 | shēn | human body; torso | 一菩提身 |
233 | 43 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一菩提身 |
234 | 43 | 身 | shēn | self | 一菩提身 |
235 | 43 | 身 | shēn | life | 一菩提身 |
236 | 43 | 身 | shēn | an object | 一菩提身 |
237 | 43 | 身 | shēn | a lifetime | 一菩提身 |
238 | 43 | 身 | shēn | moral character | 一菩提身 |
239 | 43 | 身 | shēn | status; identity; position | 一菩提身 |
240 | 43 | 身 | shēn | pregnancy | 一菩提身 |
241 | 43 | 身 | juān | India | 一菩提身 |
242 | 43 | 身 | shēn | body; kāya | 一菩提身 |
243 | 40 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 寄初歡喜地者 |
244 | 40 | 初 | chū | original | 寄初歡喜地者 |
245 | 40 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 寄初歡喜地者 |
246 | 39 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
247 | 39 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
248 | 39 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
249 | 39 | 上 | shàng | shang | 上 |
250 | 39 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
251 | 39 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
252 | 39 | 上 | shàng | advanced | 上 |
253 | 39 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
254 | 39 | 上 | shàng | time | 上 |
255 | 39 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
256 | 39 | 上 | shàng | far | 上 |
257 | 39 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
258 | 39 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
259 | 39 | 上 | shàng | to report | 上 |
260 | 39 | 上 | shàng | to offer | 上 |
261 | 39 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
262 | 39 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
263 | 39 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
264 | 39 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
265 | 39 | 上 | shàng | to burn | 上 |
266 | 39 | 上 | shàng | to remember | 上 |
267 | 39 | 上 | shàng | to add | 上 |
268 | 39 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
269 | 39 | 上 | shàng | to meet | 上 |
270 | 39 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
271 | 39 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
272 | 39 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
273 | 39 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
274 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 本起後得 |
275 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 本起後得 |
276 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 本起後得 |
277 | 38 | 得 | dé | de | 本起後得 |
278 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 本起後得 |
279 | 38 | 得 | dé | to result in | 本起後得 |
280 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 本起後得 |
281 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 本起後得 |
282 | 38 | 得 | dé | to be finished | 本起後得 |
283 | 38 | 得 | děi | satisfying | 本起後得 |
284 | 38 | 得 | dé | to contract | 本起後得 |
285 | 38 | 得 | dé | to hear | 本起後得 |
286 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 本起後得 |
287 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 本起後得 |
288 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 本起後得 |
289 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說種種契經是名說通 |
290 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說種種契經是名說通 |
291 | 38 | 名 | míng | rank; position | 說種種契經是名說通 |
292 | 38 | 名 | míng | an excuse | 說種種契經是名說通 |
293 | 38 | 名 | míng | life | 說種種契經是名說通 |
294 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 說種種契經是名說通 |
295 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 說種種契經是名說通 |
296 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說種種契經是名說通 |
297 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 說種種契經是名說通 |
298 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 說種種契經是名說通 |
299 | 38 | 名 | míng | moral | 說種種契經是名說通 |
300 | 38 | 名 | míng | name; naman | 說種種契經是名說通 |
301 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說種種契經是名說通 |
302 | 37 | 色 | sè | color | 現色 |
303 | 37 | 色 | sè | form; matter | 現色 |
304 | 37 | 色 | shǎi | dice | 現色 |
305 | 37 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 現色 |
306 | 37 | 色 | sè | countenance | 現色 |
307 | 37 | 色 | sè | scene; sight | 現色 |
308 | 37 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 現色 |
309 | 37 | 色 | sè | kind; type | 現色 |
310 | 37 | 色 | sè | quality | 現色 |
311 | 37 | 色 | sè | to be angry | 現色 |
312 | 37 | 色 | sè | to seek; to search for | 現色 |
313 | 37 | 色 | sè | lust; sexual desire | 現色 |
314 | 37 | 色 | sè | form; rupa | 現色 |
315 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦無 |
316 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 釋曰而前引 |
317 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 釋曰而前引 |
318 | 34 | 而 | néng | can; able | 釋曰而前引 |
319 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 釋曰而前引 |
320 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 釋曰而前引 |
321 | 33 | 句 | jù | sentence | 又此十句標多約體 |
322 | 33 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 又此十句標多約體 |
323 | 33 | 句 | gōu | to tease | 又此十句標多約體 |
324 | 33 | 句 | gōu | to delineate | 又此十句標多約體 |
325 | 33 | 句 | gōu | a young bud | 又此十句標多約體 |
326 | 33 | 句 | jù | clause; phrase; line | 又此十句標多約體 |
327 | 33 | 句 | jù | a musical phrase | 又此十句標多約體 |
328 | 33 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 又此十句標多約體 |
329 | 33 | 經 | jīng | to go through; to experience | 故彼第三經 |
330 | 33 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 故彼第三經 |
331 | 33 | 經 | jīng | warp | 故彼第三經 |
332 | 33 | 經 | jīng | longitude | 故彼第三經 |
333 | 33 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 故彼第三經 |
334 | 33 | 經 | jīng | a woman's period | 故彼第三經 |
335 | 33 | 經 | jīng | to bear; to endure | 故彼第三經 |
336 | 33 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 故彼第三經 |
337 | 33 | 經 | jīng | classics | 故彼第三經 |
338 | 33 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 故彼第三經 |
339 | 33 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 故彼第三經 |
340 | 33 | 經 | jīng | a standard; a norm | 故彼第三經 |
341 | 33 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 故彼第三經 |
342 | 33 | 經 | jīng | to measure | 故彼第三經 |
343 | 33 | 經 | jīng | human pulse | 故彼第三經 |
344 | 33 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 故彼第三經 |
345 | 33 | 經 | jīng | sutra; discourse | 故彼第三經 |
346 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說兼通者 |
347 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說兼通者 |
348 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 說兼通者 |
349 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說兼通者 |
350 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說兼通者 |
351 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說兼通者 |
352 | 32 | 說 | shuō | allocution | 說兼通者 |
353 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說兼通者 |
354 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說兼通者 |
355 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 說兼通者 |
356 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說兼通者 |
357 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 說兼通者 |
358 | 32 | 行 | xíng | to walk | 專念此何行不成 |
359 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 專念此何行不成 |
360 | 32 | 行 | háng | profession | 專念此何行不成 |
361 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 專念此何行不成 |
362 | 32 | 行 | xíng | to travel | 專念此何行不成 |
363 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 專念此何行不成 |
364 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 專念此何行不成 |
365 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 專念此何行不成 |
366 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 專念此何行不成 |
367 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 專念此何行不成 |
368 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 專念此何行不成 |
369 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 專念此何行不成 |
370 | 32 | 行 | xíng | to move | 專念此何行不成 |
371 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 專念此何行不成 |
372 | 32 | 行 | xíng | travel | 專念此何行不成 |
373 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 專念此何行不成 |
374 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 專念此何行不成 |
375 | 32 | 行 | xíng | temporary | 專念此何行不成 |
376 | 32 | 行 | háng | rank; order | 專念此何行不成 |
377 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 專念此何行不成 |
378 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 專念此何行不成 |
379 | 32 | 行 | xíng | to experience | 專念此何行不成 |
380 | 32 | 行 | xíng | path; way | 專念此何行不成 |
381 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 專念此何行不成 |
382 | 32 | 行 | xíng | 專念此何行不成 | |
383 | 32 | 行 | xíng | Practice | 專念此何行不成 |
384 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 專念此何行不成 |
385 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 專念此何行不成 |
386 | 31 | 後 | hòu | after; later | 本起後得 |
387 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 本起後得 |
388 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 本起後得 |
389 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 本起後得 |
390 | 31 | 後 | hòu | late; later | 本起後得 |
391 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 本起後得 |
392 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 本起後得 |
393 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 本起後得 |
394 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 本起後得 |
395 | 31 | 後 | hòu | Hou | 本起後得 |
396 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 本起後得 |
397 | 31 | 後 | hòu | following | 本起後得 |
398 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 本起後得 |
399 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 本起後得 |
400 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 本起後得 |
401 | 31 | 後 | hòu | Hou | 本起後得 |
402 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 本起後得 |
403 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 本起後得 |
404 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 本起後得 |
405 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
406 | 30 | 生 | shēng | to live | 生 |
407 | 30 | 生 | shēng | raw | 生 |
408 | 30 | 生 | shēng | a student | 生 |
409 | 30 | 生 | shēng | life | 生 |
410 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
411 | 30 | 生 | shēng | alive | 生 |
412 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
413 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
414 | 30 | 生 | shēng | to grow | 生 |
415 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
416 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
417 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
418 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
419 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
420 | 30 | 生 | shēng | gender | 生 |
421 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
422 | 30 | 生 | shēng | to set up | 生 |
423 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
424 | 30 | 生 | shēng | a captive | 生 |
425 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
426 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
427 | 30 | 生 | shēng | unripe | 生 |
428 | 30 | 生 | shēng | nature | 生 |
429 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
430 | 30 | 生 | shēng | destiny | 生 |
431 | 30 | 生 | shēng | birth | 生 |
432 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
433 | 29 | 也 | yě | ya | 並非之故不斷也 |
434 | 29 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 自覺聖境離因成 |
435 | 29 | 成 | chéng | to become; to turn into | 自覺聖境離因成 |
436 | 29 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 自覺聖境離因成 |
437 | 29 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 自覺聖境離因成 |
438 | 29 | 成 | chéng | a full measure of | 自覺聖境離因成 |
439 | 29 | 成 | chéng | whole | 自覺聖境離因成 |
440 | 29 | 成 | chéng | set; established | 自覺聖境離因成 |
441 | 29 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 自覺聖境離因成 |
442 | 29 | 成 | chéng | to reconcile | 自覺聖境離因成 |
443 | 29 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 自覺聖境離因成 |
444 | 29 | 成 | chéng | composed of | 自覺聖境離因成 |
445 | 29 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 自覺聖境離因成 |
446 | 29 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 自覺聖境離因成 |
447 | 29 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 自覺聖境離因成 |
448 | 29 | 成 | chéng | Cheng | 自覺聖境離因成 |
449 | 29 | 成 | chéng | Become | 自覺聖境離因成 |
450 | 29 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 自覺聖境離因成 |
451 | 29 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 者離自心現種種妄想 |
452 | 29 | 離 | lí | a mythical bird | 者離自心現種種妄想 |
453 | 29 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 者離自心現種種妄想 |
454 | 29 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 者離自心現種種妄想 |
455 | 29 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 者離自心現種種妄想 |
456 | 29 | 離 | lí | a mountain ash | 者離自心現種種妄想 |
457 | 29 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 者離自心現種種妄想 |
458 | 29 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 者離自心現種種妄想 |
459 | 29 | 離 | lí | to cut off | 者離自心現種種妄想 |
460 | 29 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 者離自心現種種妄想 |
461 | 29 | 離 | lí | to be distant from | 者離自心現種種妄想 |
462 | 29 | 離 | lí | two | 者離自心現種種妄想 |
463 | 29 | 離 | lí | to array; to align | 者離自心現種種妄想 |
464 | 29 | 離 | lí | to pass through; to experience | 者離自心現種種妄想 |
465 | 29 | 離 | lí | transcendence | 者離自心現種種妄想 |
466 | 29 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 者離自心現種種妄想 |
467 | 27 | 地 | dì | soil; ground; land | 其二愚二無我等並如地 |
468 | 27 | 地 | dì | floor | 其二愚二無我等並如地 |
469 | 27 | 地 | dì | the earth | 其二愚二無我等並如地 |
470 | 27 | 地 | dì | fields | 其二愚二無我等並如地 |
471 | 27 | 地 | dì | a place | 其二愚二無我等並如地 |
472 | 27 | 地 | dì | a situation; a position | 其二愚二無我等並如地 |
473 | 27 | 地 | dì | background | 其二愚二無我等並如地 |
474 | 27 | 地 | dì | terrain | 其二愚二無我等並如地 |
475 | 27 | 地 | dì | a territory; a region | 其二愚二無我等並如地 |
476 | 27 | 地 | dì | used after a distance measure | 其二愚二無我等並如地 |
477 | 27 | 地 | dì | coming from the same clan | 其二愚二無我等並如地 |
478 | 27 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 其二愚二無我等並如地 |
479 | 27 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 其二愚二無我等並如地 |
480 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 而涅槃等多分 |
481 | 27 | 多 | duó | many; much | 而涅槃等多分 |
482 | 27 | 多 | duō | more | 而涅槃等多分 |
483 | 27 | 多 | duō | excessive | 而涅槃等多分 |
484 | 27 | 多 | duō | abundant | 而涅槃等多分 |
485 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 而涅槃等多分 |
486 | 27 | 多 | duō | Duo | 而涅槃等多分 |
487 | 27 | 多 | duō | ta | 而涅槃等多分 |
488 | 27 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 前約證者能說故先明宗 |
489 | 27 | 明 | míng | Ming | 前約證者能說故先明宗 |
490 | 27 | 明 | míng | Ming Dynasty | 前約證者能說故先明宗 |
491 | 27 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 前約證者能說故先明宗 |
492 | 27 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 前約證者能說故先明宗 |
493 | 27 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 前約證者能說故先明宗 |
494 | 27 | 明 | míng | consecrated | 前約證者能說故先明宗 |
495 | 27 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 前約證者能說故先明宗 |
496 | 27 | 明 | míng | to explain; to clarify | 前約證者能說故先明宗 |
497 | 27 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 前約證者能說故先明宗 |
498 | 27 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 前約證者能說故先明宗 |
499 | 27 | 明 | míng | eyesight; vision | 前約證者能說故先明宗 |
500 | 27 | 明 | míng | a god; a spirit | 前約證者能說故先明宗 |
Frequencies of all Words
Top 1308
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 190 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 能益自他生大歡喜故 |
2 | 190 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 能益自他生大歡喜故 |
3 | 190 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 能益自他生大歡喜故 |
4 | 190 | 故 | gù | to die | 能益自他生大歡喜故 |
5 | 190 | 故 | gù | so; therefore; hence | 能益自他生大歡喜故 |
6 | 190 | 故 | gù | original | 能益自他生大歡喜故 |
7 | 190 | 故 | gù | accident; happening; instance | 能益自他生大歡喜故 |
8 | 190 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 能益自他生大歡喜故 |
9 | 190 | 故 | gù | something in the past | 能益自他生大歡喜故 |
10 | 190 | 故 | gù | deceased; dead | 能益自他生大歡喜故 |
11 | 190 | 故 | gù | still; yet | 能益自他生大歡喜故 |
12 | 190 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 能益自他生大歡喜故 |
13 | 118 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
14 | 118 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
15 | 118 | 即 | jí | at that time | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
16 | 118 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
17 | 118 | 即 | jí | supposed; so-called | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
18 | 118 | 即 | jí | if; but | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
19 | 118 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
20 | 118 | 即 | jí | then; following | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
21 | 118 | 即 | jí | so; just so; eva | 初地斷見惑即分別煩惱故 |
22 | 106 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 寄初歡喜地者 |
23 | 106 | 者 | zhě | that | 寄初歡喜地者 |
24 | 106 | 者 | zhě | nominalizing function word | 寄初歡喜地者 |
25 | 106 | 者 | zhě | used to mark a definition | 寄初歡喜地者 |
26 | 106 | 者 | zhě | used to mark a pause | 寄初歡喜地者 |
27 | 106 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 寄初歡喜地者 |
28 | 106 | 者 | zhuó | according to | 寄初歡喜地者 |
29 | 106 | 者 | zhě | ca | 寄初歡喜地者 |
30 | 87 | 下 | xià | next | 唯心謂不墮下 |
31 | 87 | 下 | xià | bottom | 唯心謂不墮下 |
32 | 87 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 唯心謂不墮下 |
33 | 87 | 下 | xià | measure word for time | 唯心謂不墮下 |
34 | 87 | 下 | xià | expresses completion of an action | 唯心謂不墮下 |
35 | 87 | 下 | xià | to announce | 唯心謂不墮下 |
36 | 87 | 下 | xià | to do | 唯心謂不墮下 |
37 | 87 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 唯心謂不墮下 |
38 | 87 | 下 | xià | under; below | 唯心謂不墮下 |
39 | 87 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 唯心謂不墮下 |
40 | 87 | 下 | xià | inside | 唯心謂不墮下 |
41 | 87 | 下 | xià | an aspect | 唯心謂不墮下 |
42 | 87 | 下 | xià | a certain time | 唯心謂不墮下 |
43 | 87 | 下 | xià | a time; an instance | 唯心謂不墮下 |
44 | 87 | 下 | xià | to capture; to take | 唯心謂不墮下 |
45 | 87 | 下 | xià | to put in | 唯心謂不墮下 |
46 | 87 | 下 | xià | to enter | 唯心謂不墮下 |
47 | 87 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 唯心謂不墮下 |
48 | 87 | 下 | xià | to finish work or school | 唯心謂不墮下 |
49 | 87 | 下 | xià | to go | 唯心謂不墮下 |
50 | 87 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 唯心謂不墮下 |
51 | 87 | 下 | xià | to modestly decline | 唯心謂不墮下 |
52 | 87 | 下 | xià | to produce | 唯心謂不墮下 |
53 | 87 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 唯心謂不墮下 |
54 | 87 | 下 | xià | to decide | 唯心謂不墮下 |
55 | 87 | 下 | xià | to be less than | 唯心謂不墮下 |
56 | 87 | 下 | xià | humble; lowly | 唯心謂不墮下 |
57 | 87 | 下 | xià | below; adhara | 唯心謂不墮下 |
58 | 87 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 唯心謂不墮下 |
59 | 78 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
60 | 78 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
61 | 78 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
62 | 78 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
63 | 78 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
64 | 78 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
65 | 78 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
66 | 78 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
67 | 78 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
68 | 78 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
69 | 78 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
70 | 78 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
71 | 78 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
72 | 78 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
73 | 78 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
74 | 78 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
75 | 78 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
76 | 78 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
77 | 76 | 二 | èr | two | 其二愚二無我等並如地 |
78 | 76 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 其二愚二無我等並如地 |
79 | 76 | 二 | èr | second | 其二愚二無我等並如地 |
80 | 76 | 二 | èr | twice; double; di- | 其二愚二無我等並如地 |
81 | 76 | 二 | èr | another; the other | 其二愚二無我等並如地 |
82 | 76 | 二 | èr | more than one kind | 其二愚二無我等並如地 |
83 | 76 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 其二愚二無我等並如地 |
84 | 76 | 二 | èr | both; dvaya | 其二愚二無我等並如地 |
85 | 70 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十善友寄十地 |
86 | 70 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十善友寄十地 |
87 | 70 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十善友寄十地 |
88 | 70 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十善友寄十地 |
89 | 70 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十善友寄十地 |
90 | 70 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十善友寄十地 |
91 | 70 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十善友寄十地 |
92 | 70 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十善友寄十地 |
93 | 70 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十善友寄十地 |
94 | 70 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十善友寄十地 |
95 | 70 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十善友寄十地 |
96 | 70 | 有 | yǒu | abundant | 有十善友寄十地 |
97 | 70 | 有 | yǒu | purposeful | 有十善友寄十地 |
98 | 70 | 有 | yǒu | You | 有十善友寄十地 |
99 | 70 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十善友寄十地 |
100 | 70 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十善友寄十地 |
101 | 61 | 云 | yún | cloud | 云 |
102 | 61 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
103 | 61 | 云 | yún | Yun | 云 |
104 | 61 | 云 | yún | to say | 云 |
105 | 61 | 云 | yún | to have | 云 |
106 | 61 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
107 | 61 | 云 | yún | in this way | 云 |
108 | 61 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
109 | 61 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
110 | 59 | 中 | zhōng | middle | 故第一疏中已引前文今復引後 |
111 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故第一疏中已引前文今復引後 |
112 | 59 | 中 | zhōng | China | 故第一疏中已引前文今復引後 |
113 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故第一疏中已引前文今復引後 |
114 | 59 | 中 | zhōng | in; amongst | 故第一疏中已引前文今復引後 |
115 | 59 | 中 | zhōng | midday | 故第一疏中已引前文今復引後 |
116 | 59 | 中 | zhōng | inside | 故第一疏中已引前文今復引後 |
117 | 59 | 中 | zhōng | during | 故第一疏中已引前文今復引後 |
118 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 故第一疏中已引前文今復引後 |
119 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 故第一疏中已引前文今復引後 |
120 | 59 | 中 | zhōng | half | 故第一疏中已引前文今復引後 |
121 | 59 | 中 | zhōng | just right; suitably | 故第一疏中已引前文今復引後 |
122 | 59 | 中 | zhōng | while | 故第一疏中已引前文今復引後 |
123 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故第一疏中已引前文今復引後 |
124 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故第一疏中已引前文今復引後 |
125 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 故第一疏中已引前文今復引後 |
126 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故第一疏中已引前文今復引後 |
127 | 59 | 中 | zhōng | middle | 故第一疏中已引前文今復引後 |
128 | 57 | 之 | zhī | him; her; them; that | 謂隨眾生心之所應為 |
129 | 57 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 謂隨眾生心之所應為 |
130 | 57 | 之 | zhī | to go | 謂隨眾生心之所應為 |
131 | 57 | 之 | zhī | this; that | 謂隨眾生心之所應為 |
132 | 57 | 之 | zhī | genetive marker | 謂隨眾生心之所應為 |
133 | 57 | 之 | zhī | it | 謂隨眾生心之所應為 |
134 | 57 | 之 | zhī | in; in regards to | 謂隨眾生心之所應為 |
135 | 57 | 之 | zhī | all | 謂隨眾生心之所應為 |
136 | 57 | 之 | zhī | and | 謂隨眾生心之所應為 |
137 | 57 | 之 | zhī | however | 謂隨眾生心之所應為 |
138 | 57 | 之 | zhī | if | 謂隨眾生心之所應為 |
139 | 57 | 之 | zhī | then | 謂隨眾生心之所應為 |
140 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂隨眾生心之所應為 |
141 | 57 | 之 | zhī | is | 謂隨眾生心之所應為 |
142 | 57 | 之 | zhī | to use | 謂隨眾生心之所應為 |
143 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 謂隨眾生心之所應為 |
144 | 57 | 之 | zhī | winding | 謂隨眾生心之所應為 |
145 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 盛德如春和暢發生故 |
146 | 56 | 如 | rú | if | 盛德如春和暢發生故 |
147 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 盛德如春和暢發生故 |
148 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 盛德如春和暢發生故 |
149 | 56 | 如 | rú | this | 盛德如春和暢發生故 |
150 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 盛德如春和暢發生故 |
151 | 56 | 如 | rú | to go to | 盛德如春和暢發生故 |
152 | 56 | 如 | rú | to meet | 盛德如春和暢發生故 |
153 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 盛德如春和暢發生故 |
154 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 盛德如春和暢發生故 |
155 | 56 | 如 | rú | and | 盛德如春和暢發生故 |
156 | 56 | 如 | rú | or | 盛德如春和暢發生故 |
157 | 56 | 如 | rú | but | 盛德如春和暢發生故 |
158 | 56 | 如 | rú | then | 盛德如春和暢發生故 |
159 | 56 | 如 | rú | naturally | 盛德如春和暢發生故 |
160 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 盛德如春和暢發生故 |
161 | 56 | 如 | rú | you | 盛德如春和暢發生故 |
162 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 盛德如春和暢發生故 |
163 | 56 | 如 | rú | in; at | 盛德如春和暢發生故 |
164 | 56 | 如 | rú | Ru | 盛德如春和暢發生故 |
165 | 56 | 如 | rú | Thus | 盛德如春和暢發生故 |
166 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 盛德如春和暢發生故 |
167 | 56 | 如 | rú | like; iva | 盛德如春和暢發生故 |
168 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 盛德如春和暢發生故 |
169 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 說種種契經是名說通 |
170 | 55 | 是 | shì | is exactly | 說種種契經是名說通 |
171 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 說種種契經是名說通 |
172 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 說種種契經是名說通 |
173 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 說種種契經是名說通 |
174 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 說種種契經是名說通 |
175 | 55 | 是 | shì | true | 說種種契經是名說通 |
176 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 說種種契經是名說通 |
177 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 說種種契經是名說通 |
178 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 說種種契經是名說通 |
179 | 55 | 是 | shì | Shi | 說種種契經是名說通 |
180 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 說種種契經是名說通 |
181 | 55 | 是 | shì | this; idam | 說種種契經是名說通 |
182 | 54 | 四 | sì | four | 四 |
183 | 54 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
184 | 54 | 四 | sì | fourth | 四 |
185 | 54 | 四 | sì | Si | 四 |
186 | 54 | 四 | sì | four; catur | 四 |
187 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 竟今復重說者 |
188 | 54 | 今 | jīn | Jin | 竟今復重說者 |
189 | 54 | 今 | jīn | modern | 竟今復重說者 |
190 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 竟今復重說者 |
191 | 53 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以於春時主 |
192 | 53 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以於春時主 |
193 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以於春時主 |
194 | 53 | 以 | yǐ | according to | 以於春時主 |
195 | 53 | 以 | yǐ | because of | 以於春時主 |
196 | 53 | 以 | yǐ | on a certain date | 以於春時主 |
197 | 53 | 以 | yǐ | and; as well as | 以於春時主 |
198 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 以於春時主 |
199 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 以於春時主 |
200 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 以於春時主 |
201 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 以於春時主 |
202 | 53 | 以 | yǐ | further; moreover | 以於春時主 |
203 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 以於春時主 |
204 | 53 | 以 | yǐ | very | 以於春時主 |
205 | 53 | 以 | yǐ | already | 以於春時主 |
206 | 53 | 以 | yǐ | increasingly | 以於春時主 |
207 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以於春時主 |
208 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 以於春時主 |
209 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 以於春時主 |
210 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 以於春時主 |
211 | 52 | 三 | sān | three | 離三 |
212 | 52 | 三 | sān | third | 離三 |
213 | 52 | 三 | sān | more than two | 離三 |
214 | 52 | 三 | sān | very few | 離三 |
215 | 52 | 三 | sān | repeatedly | 離三 |
216 | 52 | 三 | sān | San | 離三 |
217 | 52 | 三 | sān | three; tri | 離三 |
218 | 52 | 三 | sān | sa | 離三 |
219 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 離三 |
220 | 51 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰謂初了 |
221 | 51 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰謂初了 |
222 | 51 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰謂初了 |
223 | 51 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰謂初了 |
224 | 51 | 釋 | shì | to put down | 釋曰謂初了 |
225 | 51 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰謂初了 |
226 | 51 | 釋 | shì | to melt | 釋曰謂初了 |
227 | 51 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰謂初了 |
228 | 51 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰謂初了 |
229 | 51 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰謂初了 |
230 | 51 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰謂初了 |
231 | 51 | 釋 | shì | explain | 釋曰謂初了 |
232 | 51 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰謂初了 |
233 | 48 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 結勸云是名自宗通及說通相 |
234 | 48 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 結勸云是名自宗通及說通相 |
235 | 48 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 結勸云是名自宗通及說通相 |
236 | 48 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 結勸云是名自宗通及說通相 |
237 | 48 | 相 | xiàng | to aid; to help | 結勸云是名自宗通及說通相 |
238 | 48 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 結勸云是名自宗通及說通相 |
239 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 結勸云是名自宗通及說通相 |
240 | 48 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 結勸云是名自宗通及說通相 |
241 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 結勸云是名自宗通及說通相 |
242 | 48 | 相 | xiāng | form substance | 結勸云是名自宗通及說通相 |
243 | 48 | 相 | xiāng | to express | 結勸云是名自宗通及說通相 |
244 | 48 | 相 | xiàng | to choose | 結勸云是名自宗通及說通相 |
245 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 結勸云是名自宗通及說通相 |
246 | 48 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 結勸云是名自宗通及說通相 |
247 | 48 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 結勸云是名自宗通及說通相 |
248 | 48 | 相 | xiāng | to compare | 結勸云是名自宗通及說通相 |
249 | 48 | 相 | xiàng | to divine | 結勸云是名自宗通及說通相 |
250 | 48 | 相 | xiàng | to administer | 結勸云是名自宗通及說通相 |
251 | 48 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 結勸云是名自宗通及說通相 |
252 | 48 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 結勸云是名自宗通及說通相 |
253 | 48 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 結勸云是名自宗通及說通相 |
254 | 48 | 相 | xiāng | coralwood | 結勸云是名自宗通及說通相 |
255 | 48 | 相 | xiàng | ministry | 結勸云是名自宗通及說通相 |
256 | 48 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 結勸云是名自宗通及說通相 |
257 | 48 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 結勸云是名自宗通及說通相 |
258 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 結勸云是名自宗通及說通相 |
259 | 48 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 結勸云是名自宗通及說通相 |
260 | 48 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 結勸云是名自宗通及說通相 |
261 | 48 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆已亡者 |
262 | 48 | 皆 | jiē | same; equally | 皆已亡者 |
263 | 48 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆已亡者 |
264 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 此中法喻雙辯 |
265 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 此中法喻雙辯 |
266 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中法喻雙辯 |
267 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中法喻雙辯 |
268 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中法喻雙辯 |
269 | 47 | 無 | wú | no | 亦無 |
270 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無 |
271 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 亦無 |
272 | 47 | 無 | wú | has not yet | 亦無 |
273 | 47 | 無 | mó | mo | 亦無 |
274 | 47 | 無 | wú | do not | 亦無 |
275 | 47 | 無 | wú | not; -less; un- | 亦無 |
276 | 47 | 無 | wú | regardless of | 亦無 |
277 | 47 | 無 | wú | to not have | 亦無 |
278 | 47 | 無 | wú | um | 亦無 |
279 | 47 | 無 | wú | Wu | 亦無 |
280 | 47 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 亦無 |
281 | 47 | 無 | wú | not; non- | 亦無 |
282 | 47 | 無 | mó | mo | 亦無 |
283 | 46 | 不 | bù | not; no | 謂不墮一異俱不俱 |
284 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂不墮一異俱不俱 |
285 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 謂不墮一異俱不俱 |
286 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂不墮一異俱不俱 |
287 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂不墮一異俱不俱 |
288 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂不墮一異俱不俱 |
289 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂不墮一異俱不俱 |
290 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不墮一異俱不俱 |
291 | 46 | 不 | bù | no; na | 謂不墮一異俱不俱 |
292 | 46 | 於 | yú | in; at | 以於春時主 |
293 | 46 | 於 | yú | in; at | 以於春時主 |
294 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 以於春時主 |
295 | 46 | 於 | yú | to go; to | 以於春時主 |
296 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以於春時主 |
297 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以於春時主 |
298 | 46 | 於 | yú | from | 以於春時主 |
299 | 46 | 於 | yú | give | 以於春時主 |
300 | 46 | 於 | yú | oppposing | 以於春時主 |
301 | 46 | 於 | yú | and | 以於春時主 |
302 | 46 | 於 | yú | compared to | 以於春時主 |
303 | 46 | 於 | yú | by | 以於春時主 |
304 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 以於春時主 |
305 | 46 | 於 | yú | for | 以於春時主 |
306 | 46 | 於 | yú | Yu | 以於春時主 |
307 | 46 | 於 | wū | a crow | 以於春時主 |
308 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 以於春時主 |
309 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 以於春時主 |
310 | 46 | 一 | yī | one | 故第一疏中已引前文今復引後 |
311 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 故第一疏中已引前文今復引後 |
312 | 46 | 一 | yī | as soon as; all at once | 故第一疏中已引前文今復引後 |
313 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 故第一疏中已引前文今復引後 |
314 | 46 | 一 | yì | whole; all | 故第一疏中已引前文今復引後 |
315 | 46 | 一 | yī | first | 故第一疏中已引前文今復引後 |
316 | 46 | 一 | yī | the same | 故第一疏中已引前文今復引後 |
317 | 46 | 一 | yī | each | 故第一疏中已引前文今復引後 |
318 | 46 | 一 | yī | certain | 故第一疏中已引前文今復引後 |
319 | 46 | 一 | yī | throughout | 故第一疏中已引前文今復引後 |
320 | 46 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 故第一疏中已引前文今復引後 |
321 | 46 | 一 | yī | sole; single | 故第一疏中已引前文今復引後 |
322 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 故第一疏中已引前文今復引後 |
323 | 46 | 一 | yī | Yi | 故第一疏中已引前文今復引後 |
324 | 46 | 一 | yī | other | 故第一疏中已引前文今復引後 |
325 | 46 | 一 | yī | to unify | 故第一疏中已引前文今復引後 |
326 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 故第一疏中已引前文今復引後 |
327 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 故第一疏中已引前文今復引後 |
328 | 46 | 一 | yī | or | 故第一疏中已引前文今復引後 |
329 | 46 | 一 | yī | one; eka | 故第一疏中已引前文今復引後 |
330 | 45 | 為 | wèi | for; to | 謂隨眾生心之所應為 |
331 | 45 | 為 | wèi | because of | 謂隨眾生心之所應為 |
332 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂隨眾生心之所應為 |
333 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂隨眾生心之所應為 |
334 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 謂隨眾生心之所應為 |
335 | 45 | 為 | wéi | to do | 謂隨眾生心之所應為 |
336 | 45 | 為 | wèi | for | 謂隨眾生心之所應為 |
337 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 謂隨眾生心之所應為 |
338 | 45 | 為 | wèi | to | 謂隨眾生心之所應為 |
339 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 謂隨眾生心之所應為 |
340 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 謂隨眾生心之所應為 |
341 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 謂隨眾生心之所應為 |
342 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 謂隨眾生心之所應為 |
343 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 謂隨眾生心之所應為 |
344 | 45 | 為 | wéi | to govern | 謂隨眾生心之所應為 |
345 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂隨眾生心之所應為 |
346 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂說 |
347 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂說 |
348 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說 |
349 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂說 |
350 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂說 |
351 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說 |
352 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂說 |
353 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂說 |
354 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂說 |
355 | 45 | 謂 | wèi | and | 謂說 |
356 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂說 |
357 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂說 |
358 | 45 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂說 |
359 | 45 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂說 |
360 | 44 | 等 | děng | et cetera; and so on | 當等者 |
361 | 44 | 等 | děng | to wait | 當等者 |
362 | 44 | 等 | děng | degree; kind | 當等者 |
363 | 44 | 等 | děng | plural | 當等者 |
364 | 44 | 等 | děng | to be equal | 當等者 |
365 | 44 | 等 | děng | degree; level | 當等者 |
366 | 44 | 等 | děng | to compare | 當等者 |
367 | 44 | 等 | děng | same; equal; sama | 當等者 |
368 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂隨眾生心之所應為 |
369 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂隨眾生心之所應為 |
370 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂隨眾生心之所應為 |
371 | 44 | 所 | suǒ | it | 謂隨眾生心之所應為 |
372 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂隨眾生心之所應為 |
373 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂隨眾生心之所應為 |
374 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂隨眾生心之所應為 |
375 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂隨眾生心之所應為 |
376 | 44 | 所 | suǒ | that which | 謂隨眾生心之所應為 |
377 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂隨眾生心之所應為 |
378 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 謂隨眾生心之所應為 |
379 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 謂隨眾生心之所應為 |
380 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂隨眾生心之所應為 |
381 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂隨眾生心之所應為 |
382 | 43 | 能 | néng | can; able | 能益自他生大歡喜故 |
383 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 能益自他生大歡喜故 |
384 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能益自他生大歡喜故 |
385 | 43 | 能 | néng | energy | 能益自他生大歡喜故 |
386 | 43 | 能 | néng | function; use | 能益自他生大歡喜故 |
387 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能益自他生大歡喜故 |
388 | 43 | 能 | néng | talent | 能益自他生大歡喜故 |
389 | 43 | 能 | néng | expert at | 能益自他生大歡喜故 |
390 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 能益自他生大歡喜故 |
391 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能益自他生大歡喜故 |
392 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能益自他生大歡喜故 |
393 | 43 | 能 | néng | as long as; only | 能益自他生大歡喜故 |
394 | 43 | 能 | néng | even if | 能益自他生大歡喜故 |
395 | 43 | 能 | néng | but | 能益自他生大歡喜故 |
396 | 43 | 能 | néng | in this way | 能益自他生大歡喜故 |
397 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 能益自他生大歡喜故 |
398 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能益自他生大歡喜故 |
399 | 43 | 義 | yì | meaning; sense | 觀察義禪 |
400 | 43 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 觀察義禪 |
401 | 43 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 觀察義禪 |
402 | 43 | 義 | yì | chivalry; generosity | 觀察義禪 |
403 | 43 | 義 | yì | just; righteous | 觀察義禪 |
404 | 43 | 義 | yì | adopted | 觀察義禪 |
405 | 43 | 義 | yì | a relationship | 觀察義禪 |
406 | 43 | 義 | yì | volunteer | 觀察義禪 |
407 | 43 | 義 | yì | something suitable | 觀察義禪 |
408 | 43 | 義 | yì | a martyr | 觀察義禪 |
409 | 43 | 義 | yì | a law | 觀察義禪 |
410 | 43 | 義 | yì | Yi | 觀察義禪 |
411 | 43 | 義 | yì | Righteousness | 觀察義禪 |
412 | 43 | 義 | yì | aim; artha | 觀察義禪 |
413 | 43 | 身 | shēn | human body; torso | 一菩提身 |
414 | 43 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一菩提身 |
415 | 43 | 身 | shēn | measure word for clothes | 一菩提身 |
416 | 43 | 身 | shēn | self | 一菩提身 |
417 | 43 | 身 | shēn | life | 一菩提身 |
418 | 43 | 身 | shēn | an object | 一菩提身 |
419 | 43 | 身 | shēn | a lifetime | 一菩提身 |
420 | 43 | 身 | shēn | personally | 一菩提身 |
421 | 43 | 身 | shēn | moral character | 一菩提身 |
422 | 43 | 身 | shēn | status; identity; position | 一菩提身 |
423 | 43 | 身 | shēn | pregnancy | 一菩提身 |
424 | 43 | 身 | juān | India | 一菩提身 |
425 | 43 | 身 | shēn | body; kāya | 一菩提身 |
426 | 40 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 寄初歡喜地者 |
427 | 40 | 初 | chū | used to prefix numbers | 寄初歡喜地者 |
428 | 40 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 寄初歡喜地者 |
429 | 40 | 初 | chū | just now | 寄初歡喜地者 |
430 | 40 | 初 | chū | thereupon | 寄初歡喜地者 |
431 | 40 | 初 | chū | an intensifying adverb | 寄初歡喜地者 |
432 | 40 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 寄初歡喜地者 |
433 | 40 | 初 | chū | original | 寄初歡喜地者 |
434 | 40 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 寄初歡喜地者 |
435 | 39 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
436 | 39 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
437 | 39 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
438 | 39 | 上 | shàng | shang | 上 |
439 | 39 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
440 | 39 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
441 | 39 | 上 | shàng | advanced | 上 |
442 | 39 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
443 | 39 | 上 | shàng | time | 上 |
444 | 39 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
445 | 39 | 上 | shàng | far | 上 |
446 | 39 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
447 | 39 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
448 | 39 | 上 | shàng | to report | 上 |
449 | 39 | 上 | shàng | to offer | 上 |
450 | 39 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
451 | 39 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
452 | 39 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
453 | 39 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
454 | 39 | 上 | shàng | to burn | 上 |
455 | 39 | 上 | shàng | to remember | 上 |
456 | 39 | 上 | shang | on; in | 上 |
457 | 39 | 上 | shàng | upward | 上 |
458 | 39 | 上 | shàng | to add | 上 |
459 | 39 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
460 | 39 | 上 | shàng | to meet | 上 |
461 | 39 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
462 | 39 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
463 | 39 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
464 | 39 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
465 | 38 | 得 | de | potential marker | 本起後得 |
466 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 本起後得 |
467 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 本起後得 |
468 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 本起後得 |
469 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 本起後得 |
470 | 38 | 得 | dé | de | 本起後得 |
471 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 本起後得 |
472 | 38 | 得 | dé | to result in | 本起後得 |
473 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 本起後得 |
474 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 本起後得 |
475 | 38 | 得 | dé | to be finished | 本起後得 |
476 | 38 | 得 | de | result of degree | 本起後得 |
477 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 本起後得 |
478 | 38 | 得 | děi | satisfying | 本起後得 |
479 | 38 | 得 | dé | to contract | 本起後得 |
480 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 本起後得 |
481 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 本起後得 |
482 | 38 | 得 | dé | to hear | 本起後得 |
483 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 本起後得 |
484 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 本起後得 |
485 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 本起後得 |
486 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 說種種契經是名說通 |
487 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說種種契經是名說通 |
488 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說種種契經是名說通 |
489 | 38 | 名 | míng | rank; position | 說種種契經是名說通 |
490 | 38 | 名 | míng | an excuse | 說種種契經是名說通 |
491 | 38 | 名 | míng | life | 說種種契經是名說通 |
492 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 說種種契經是名說通 |
493 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 說種種契經是名說通 |
494 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說種種契經是名說通 |
495 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 說種種契經是名說通 |
496 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 說種種契經是名說通 |
497 | 38 | 名 | míng | moral | 說種種契經是名說通 |
498 | 38 | 名 | míng | name; naman | 說種種契經是名說通 |
499 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說種種契經是名說通 |
500 | 37 | 色 | sè | color | 現色 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
即 | jí | so; just so; eva | |
者 | zhě | ca | |
下 |
|
|
|
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
二 |
|
|
|
有 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
中 | zhōng | middle | |
如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大慧 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
多同 | 100 | Duotong | |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法光 | 102 | Faguang | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
寂静音海 | 寂靜音海 | 106 | Prashantarutasagaravati |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
瞿波 | 106 | Yasodhara | |
岚毘尼 | 嵐毘尼 | 108 | Lumbini |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞迦 | 108 | Lanka | |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
妙月长者 | 妙月長者 | 109 | Elder Sucandra |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩耶 | 109 | Maya | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
七发 | 七發 | 113 | Qi Fa; Seven Stimuli |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三义 | 三義 | 115 |
|
善财 | 善財 | 83 |
|
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
世眼 | 115 | Eyes of the World | |
十住 | 115 |
|
|
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
四洲 | 115 | Four Continents | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天主 | 116 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文中 | 119 | Bunchū | |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 347.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八不 | 98 | eight negations | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲智 | 98 |
|
|
悲心 | 98 |
|
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初地 | 99 | the first ground | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
多身 | 100 | many existences | |
度生 | 100 | to save beings | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非身 | 102 |
|
|
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
福德 | 102 |
|
|
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
观法无我 | 觀法無我 | 103 | contemplate the non-selfhood of phenomena |
观照般若 | 觀照般若 | 103 | prajna of contemplation |
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
毫相 | 104 | urna | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
慧炬 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
加行 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净法 | 淨法 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
句身 | 106 | group of phrases | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空中无色 | 空中無色 | 107 | within emptiness there is no form |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
理入 | 108 | entrance by reason | |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六入 | 108 | the six sense objects | |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
明心 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
那含 | 110 | anāgāmin | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能行 | 110 | ability to act | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
念无失 | 念無失 | 110 | flawless memory |
腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
牛王 | 110 | king of bulls | |
频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
融通 | 114 |
|
|
肉髻 | 114 | usnisa | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三道 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三句 | 115 | three questions | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三世 | 115 |
|
|
三十二大士相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三支 | 115 | three branches | |
三昧 | 115 |
|
|
三心 | 115 | three minds | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色身 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
生佛 | 115 |
|
|
生起 | 115 | cause; arising | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十定 | 115 | ten concentrations | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
十通 | 115 | ten supernatural powers | |
十想 | 115 | ten notions | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四无碍辩 | 四無礙辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四一 | 115 | four ones | |
四住 | 115 | four abodes | |
四恶趣 | 四惡趣 | 115 | four evil destinies |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
他生 | 116 |
|
|
天鼓 | 116 | divine drum | |
体用 | 體用 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无生 | 無生 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现色不相应染 | 現色不相應染 | 120 | affliction disunited from the world of objects |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
性色 | 120 | true form | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
夜神 | 121 | nighttime spirits | |
依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
一门 | 一門 | 121 |
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
意生身 | 121 | manomayakāya | |
一相无相 | 一相無相 | 121 | one appearance, no appearance |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
阴藏相 | 陰藏相 | 121 | with hidden private parts |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一三昧 | 121 | single-minded samādhi | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
忧受 | 憂受 | 121 | the sensation of sorrow |
圆光一寻 | 圓光一尋 | 121 | halo extending one fathom |
缘起相由 | 緣起相由 | 121 | with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真精 | 122 | true seminal essence | |
真如 | 122 |
|
|
智门 | 智門 | 122 |
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|