Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 41

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 144 zhě ca 釋此四分具如雜集第十三者
2 141 to be near by; to be close to 起即長
3 141 at that time 起即長
4 141 to be exactly the same as; to be thus 起即長
5 141 supposed; so-called 起即長
6 141 to arrive at; to ascend 起即長
7 108 shū to remove obstructions
8 108 shū careless; lax; neglectful
9 108 shū commentary
10 108 shū a memorial to the emperor
11 108 shū sparse; thin; few
12 108 shū unfriendly; distant; unfamiliar
13 108 shū coarse
14 108 shū to describe point by point
15 108 shū to annotate; to explicate
16 108 shū to carve
17 108 shū to dredge
18 108 shū to grant; to bestow
19 108 shū to retreat; to withdraw
20 108 shū coarse cloth
21 108 shū brown rice; unpolished rice
22 108 shū vegetable
23 108 shū Shu
24 108 shū commentary; vṛtti
25 108 yún cloud 論云薄塵行補特伽
26 108 yún Yunnan 論云薄塵行補特伽
27 108 yún Yun 論云薄塵行補特伽
28 108 yún to say 論云薄塵行補特伽
29 108 yún to have 論云薄塵行補特伽
30 108 yún cloud; megha 論云薄塵行補特伽
31 108 yún to say; iti 論云薄塵行補特伽
32 99 zhī to go 則父母之讐亦無加報
33 99 zhī to arrive; to go 則父母之讐亦無加報
34 99 zhī is 則父母之讐亦無加報
35 99 zhī to use 則父母之讐亦無加報
36 99 zhī Zhi 則父母之讐亦無加報
37 99 zhī winding 則父母之讐亦無加報
38 88 èr two 二瞋行
39 88 èr Kangxi radical 7 二瞋行
40 88 èr second 二瞋行
41 88 èr twice; double; di- 二瞋行
42 88 èr more than one kind 二瞋行
43 88 èr two; dvā; dvi 二瞋行
44 88 èr both; dvaya 二瞋行
45 76 Kangxi radical 71 無偏勝劣故云等也
46 76 to not have; without 無偏勝劣故云等也
47 76 mo 無偏勝劣故云等也
48 76 to not have 無偏勝劣故云等也
49 76 Wu 無偏勝劣故云等也
50 76 mo 無偏勝劣故云等也
51 74 sān three 三癡行
52 74 sān third 三癡行
53 74 sān more than two 三癡行
54 74 sān very few 三癡行
55 74 sān San 三癡行
56 74 sān three; tri 三癡行
57 74 sān sa 三癡行
58 74 sān three kinds; trividha 三癡行
59 72 wéi to act as; to serve 取其三毒為不善根故
60 72 wéi to change into; to become 取其三毒為不善根故
61 72 wéi to be; is 取其三毒為不善根故
62 72 wéi to do 取其三毒為不善根故
63 72 wèi to support; to help 取其三毒為不善根故
64 72 wéi to govern 取其三毒為不善根故
65 72 wèi to be; bhū 取其三毒為不善根故
66 70 ya 標也
67 70 Yi 者亦爾
68 68 to go; to 雖於下劣
69 68 to rely on; to depend on 雖於下劣
70 68 Yu 雖於下劣
71 68 a crow 雖於下劣
72 66 xià bottom 劣境貪心則下
73 66 xià to fall; to drop; to go down; to descend 劣境貪心則下
74 66 xià to announce 劣境貪心則下
75 66 xià to do 劣境貪心則下
76 66 xià to withdraw; to leave; to exit 劣境貪心則下
77 66 xià the lower class; a member of the lower class 劣境貪心則下
78 66 xià inside 劣境貪心則下
79 66 xià an aspect 劣境貪心則下
80 66 xià a certain time 劣境貪心則下
81 66 xià to capture; to take 劣境貪心則下
82 66 xià to put in 劣境貪心則下
83 66 xià to enter 劣境貪心則下
84 66 xià to eliminate; to remove; to get off 劣境貪心則下
85 66 xià to finish work or school 劣境貪心則下
86 66 xià to go 劣境貪心則下
87 66 xià to scorn; to look down on 劣境貪心則下
88 66 xià to modestly decline 劣境貪心則下
89 66 xià to produce 劣境貪心則下
90 66 xià to stay at; to lodge at 劣境貪心則下
91 66 xià to decide 劣境貪心則下
92 66 xià to be less than 劣境貪心則下
93 66 xià humble; lowly 劣境貪心則下
94 66 xià below; adhara 劣境貪心則下
95 66 xià lower; inferior; hina 劣境貪心則下
96 65 děng et cetera; and so on
97 65 děng to wait
98 65 děng to be equal
99 65 děng degree; level
100 65 děng to compare
101 65 děng same; equal; sama
102 64 qián front 猛揀前五
103 64 qián former; the past 猛揀前五
104 64 qián to go forward 猛揀前五
105 64 qián preceding 猛揀前五
106 64 qián before; earlier; prior 猛揀前五
107 64 qián to appear before 猛揀前五
108 64 qián future 猛揀前五
109 64 qián top; first 猛揀前五
110 64 qián battlefront 猛揀前五
111 64 qián before; former; pūrva 猛揀前五
112 64 qián facing; mukha 猛揀前五
113 64 wèi to call 謂病行差別故
114 64 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂病行差別故
115 64 wèi to speak to; to address 謂病行差別故
116 64 wèi to treat as; to regard as 謂病行差別故
117 64 wèi introducing a condition situation 謂病行差別故
118 64 wèi to speak to; to address 謂病行差別故
119 64 wèi to think 謂病行差別故
120 64 wèi for; is to be 謂病行差別故
121 64 wèi to make; to cause 謂病行差別故
122 64 wèi principle; reason 謂病行差別故
123 64 wèi Wei 謂病行差別故
124 61 to depend on; to lean on 即依
125 61 to comply with; to follow 即依
126 61 to help 即依
127 61 flourishing 即依
128 61 lovable 即依
129 61 bonds; substratum; upadhi 即依
130 61 refuge; śaraṇa 即依
131 61 reliance; pratiśaraṇa 即依
132 59 meaning; sense 有互增之義
133 59 justice; right action; righteousness 有互增之義
134 59 artificial; man-made; fake 有互增之義
135 59 chivalry; generosity 有互增之義
136 59 just; righteous 有互增之義
137 59 adopted 有互增之義
138 59 a relationship 有互增之義
139 59 volunteer 有互增之義
140 59 something suitable 有互增之義
141 59 a martyr 有互增之義
142 59 a law 有互增之義
143 59 Yi 有互增之義
144 59 Righteousness 有互增之義
145 59 aim; artha 有互增之義
146 58 one 一貪行
147 58 Kangxi radical 1 一貪行
148 58 pure; concentrated 一貪行
149 58 first 一貪行
150 58 the same 一貪行
151 58 sole; single 一貪行
152 58 a very small amount 一貪行
153 58 Yi 一貪行
154 58 other 一貪行
155 58 to unify 一貪行
156 58 accidentally; coincidentally 一貪行
157 58 abruptly; suddenly 一貪行
158 58 one; eka 一貪行
159 56 yán to speak; to say; said 言貪行補
160 56 yán language; talk; words; utterance; speech 言貪行補
161 56 yán Kangxi radical 149 言貪行補
162 56 yán phrase; sentence 言貪行補
163 56 yán a word; a syllable 言貪行補
164 56 yán a theory; a doctrine 言貪行補
165 56 yán to regard as 言貪行補
166 56 yán to act as 言貪行補
167 56 yán word; vacana 言貪行補
168 56 yán speak; vad 言貪行補
169 55 to use; to grasp 所謂樂生以
170 55 to rely on 所謂樂生以
171 55 to regard 所謂樂生以
172 55 to be able to 所謂樂生以
173 55 to order; to command 所謂樂生以
174 55 used after a verb 所謂樂生以
175 55 a reason; a cause 所謂樂生以
176 55 Israel 所謂樂生以
177 55 Yi 所謂樂生以
178 55 use; yogena 所謂樂生以
179 55 néng can; able 而能發起上品貪欲
180 55 néng ability; capacity 而能發起上品貪欲
181 55 néng a mythical bear-like beast 而能發起上品貪欲
182 55 néng energy 而能發起上品貪欲
183 55 néng function; use 而能發起上品貪欲
184 55 néng talent 而能發起上品貪欲
185 55 néng expert at 而能發起上品貪欲
186 55 néng to be in harmony 而能發起上品貪欲
187 55 néng to tend to; to care for 而能發起上品貪欲
188 55 néng to reach; to arrive at 而能發起上品貪欲
189 55 néng to be able; śak 而能發起上品貪欲
190 55 néng skilful; pravīṇa 而能發起上品貪欲
191 51 suǒ a few; various; some 又於所起
192 51 suǒ a place; a location 又於所起
193 51 suǒ indicates a passive voice 又於所起
194 51 suǒ an ordinal number 又於所起
195 51 suǒ meaning 又於所起
196 51 suǒ garrison 又於所起
197 51 suǒ place; pradeśa 又於所起
198 49 infix potential marker 亦猶顏回怒不
199 48 shì to release; to set free 釋此四分具如雜集第十三者
200 48 shì to explain; to interpret 釋此四分具如雜集第十三者
201 48 shì to remove; to dispell; to clear up 釋此四分具如雜集第十三者
202 48 shì to give up; to abandon 釋此四分具如雜集第十三者
203 48 shì to put down 釋此四分具如雜集第十三者
204 48 shì to resolve 釋此四分具如雜集第十三者
205 48 shì to melt 釋此四分具如雜集第十三者
206 48 shì Śākyamuni 釋此四分具如雜集第十三者
207 48 shì Buddhism 釋此四分具如雜集第十三者
208 48 shì Śākya; Shakya 釋此四分具如雜集第十三者
209 48 pleased; glad 釋此四分具如雜集第十三者
210 48 shì explain 釋此四分具如雜集第十三者
211 48 shì Śakra; Indra 釋此四分具如雜集第十三者
212 48 zhōng middle 中攝餘三故故疏云等分
213 48 zhōng medium; medium sized 中攝餘三故故疏云等分
214 48 zhōng China 中攝餘三故故疏云等分
215 48 zhòng to hit the mark 中攝餘三故故疏云等分
216 48 zhōng midday 中攝餘三故故疏云等分
217 48 zhōng inside 中攝餘三故故疏云等分
218 48 zhōng during 中攝餘三故故疏云等分
219 48 zhōng Zhong 中攝餘三故故疏云等分
220 48 zhōng intermediary 中攝餘三故故疏云等分
221 48 zhōng half 中攝餘三故故疏云等分
222 48 zhòng to reach; to attain 中攝餘三故故疏云等分
223 48 zhòng to suffer; to infect 中攝餘三故故疏云等分
224 48 zhòng to obtain 中攝餘三故故疏云等分
225 48 zhòng to pass an exam 中攝餘三故故疏云等分
226 48 zhōng middle 中攝餘三故故疏云等分
227 46 hòu after; later 二即能證通根本後得
228 46 hòu empress; queen 二即能證通根本後得
229 46 hòu sovereign 二即能證通根本後得
230 46 hòu the god of the earth 二即能證通根本後得
231 46 hòu late; later 二即能證通根本後得
232 46 hòu offspring; descendents 二即能證通根本後得
233 46 hòu to fall behind; to lag 二即能證通根本後得
234 46 hòu behind; back 二即能證通根本後得
235 46 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 二即能證通根本後得
236 46 hòu Hou 二即能證通根本後得
237 46 hòu after; behind 二即能證通根本後得
238 46 hòu following 二即能證通根本後得
239 46 hòu to be delayed 二即能證通根本後得
240 46 hòu to abandon; to discard 二即能證通根本後得
241 46 hòu feudal lords 二即能證通根本後得
242 46 hòu Hou 二即能證通根本後得
243 46 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 二即能證通根本後得
244 46 hòu rear; paścāt 二即能證通根本後得
245 46 hòu later; paścima 二即能證通根本後得
246 46 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 劣境貪心則下
247 46 a grade; a level 劣境貪心則下
248 46 an example; a model 劣境貪心則下
249 46 a weighing device 劣境貪心則下
250 46 to grade; to rank 劣境貪心則下
251 46 to copy; to imitate; to follow 劣境貪心則下
252 46 to do 劣境貪心則下
253 46 koan; kōan; gong'an 劣境貪心則下
254 45 míng fame; renown; reputation 隱覆有餘名非了
255 45 míng a name; personal name; designation 隱覆有餘名非了
256 45 míng rank; position 隱覆有餘名非了
257 45 míng an excuse 隱覆有餘名非了
258 45 míng life 隱覆有餘名非了
259 45 míng to name; to call 隱覆有餘名非了
260 45 míng to express; to describe 隱覆有餘名非了
261 45 míng to be called; to have the name 隱覆有餘名非了
262 45 míng to own; to possess 隱覆有餘名非了
263 45 míng famous; renowned 隱覆有餘名非了
264 45 míng moral 隱覆有餘名非了
265 45 míng name; naman 隱覆有餘名非了
266 45 míng fame; renown; yasas 隱覆有餘名非了
267 45 xiàng to observe; to assess 位煩惱相
268 45 xiàng appearance; portrait; picture 位煩惱相
269 45 xiàng countenance; personage; character; disposition 位煩惱相
270 45 xiàng to aid; to help 位煩惱相
271 45 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 位煩惱相
272 45 xiàng a sign; a mark; appearance 位煩惱相
273 45 xiāng alternately; in turn 位煩惱相
274 45 xiāng Xiang 位煩惱相
275 45 xiāng form substance 位煩惱相
276 45 xiāng to express 位煩惱相
277 45 xiàng to choose 位煩惱相
278 45 xiāng Xiang 位煩惱相
279 45 xiāng an ancient musical instrument 位煩惱相
280 45 xiāng the seventh lunar month 位煩惱相
281 45 xiāng to compare 位煩惱相
282 45 xiàng to divine 位煩惱相
283 45 xiàng to administer 位煩惱相
284 45 xiàng helper for a blind person 位煩惱相
285 45 xiāng rhythm [music] 位煩惱相
286 45 xiāng the upper frets of a pipa 位煩惱相
287 45 xiāng coralwood 位煩惱相
288 45 xiàng ministry 位煩惱相
289 45 xiàng to supplement; to enhance 位煩惱相
290 45 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 位煩惱相
291 45 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 位煩惱相
292 45 xiàng sign; mark; liṅga 位煩惱相
293 45 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 位煩惱相
294 44 four 四慢行
295 44 note a musical scale 四慢行
296 44 fourth 四慢行
297 44 Si 四慢行
298 44 four; catur 四慢行
299 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前所說自性
300 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前所說自性
301 42 shuì to persuade 如前所說自性
302 42 shuō to teach; to recite; to explain 如前所說自性
303 42 shuō a doctrine; a theory 如前所說自性
304 42 shuō to claim; to assert 如前所說自性
305 42 shuō allocution 如前所說自性
306 42 shuō to criticize; to scold 如前所說自性
307 42 shuō to indicate; to refer to 如前所說自性
308 42 shuō speach; vāda 如前所說自性
309 42 shuō to speak; bhāṣate 如前所說自性
310 42 shuō to instruct 如前所說自性
311 40 zhǒng kind; type 略有七種
312 40 zhòng to plant; to grow; to cultivate 略有七種
313 40 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 略有七種
314 40 zhǒng seed; strain 略有七種
315 40 zhǒng offspring 略有七種
316 40 zhǒng breed 略有七種
317 40 zhǒng race 略有七種
318 40 zhǒng species 略有七種
319 40 zhǒng root; source; origin 略有七種
320 40 zhǒng grit; guts 略有七種
321 40 zhǒng seed; bīja 略有七種
322 40 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成自性
323 40 chéng to become; to turn into 成自性
324 40 chéng to grow up; to ripen; to mature 成自性
325 40 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成自性
326 40 chéng a full measure of 成自性
327 40 chéng whole 成自性
328 40 chéng set; established 成自性
329 40 chéng to reache a certain degree; to amount to 成自性
330 40 chéng to reconcile 成自性
331 40 chéng to resmble; to be similar to 成自性
332 40 chéng composed of 成自性
333 40 chéng a result; a harvest; an achievement 成自性
334 40 chéng capable; able; accomplished 成自性
335 40 chéng to help somebody achieve something 成自性
336 40 chéng Cheng 成自性
337 40 chéng Become 成自性
338 40 chéng becoming; bhāva 成自性
339 39 ér Kangxi radical 126 而能發起上品貪欲
340 39 ér as if; to seem like 而能發起上品貪欲
341 39 néng can; able 而能發起上品貪欲
342 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能發起上品貪欲
343 39 ér to arrive; up to 而能發起上品貪欲
344 39 shēng to be born; to give birth 所謂樂生以
345 39 shēng to live 所謂樂生以
346 39 shēng raw 所謂樂生以
347 39 shēng a student 所謂樂生以
348 39 shēng life 所謂樂生以
349 39 shēng to produce; to give rise 所謂樂生以
350 39 shēng alive 所謂樂生以
351 39 shēng a lifetime 所謂樂生以
352 39 shēng to initiate; to become 所謂樂生以
353 39 shēng to grow 所謂樂生以
354 39 shēng unfamiliar 所謂樂生以
355 39 shēng not experienced 所謂樂生以
356 39 shēng hard; stiff; strong 所謂樂生以
357 39 shēng having academic or professional knowledge 所謂樂生以
358 39 shēng a male role in traditional theatre 所謂樂生以
359 39 shēng gender 所謂樂生以
360 39 shēng to develop; to grow 所謂樂生以
361 39 shēng to set up 所謂樂生以
362 39 shēng a prostitute 所謂樂生以
363 39 shēng a captive 所謂樂生以
364 39 shēng a gentleman 所謂樂生以
365 39 shēng Kangxi radical 100 所謂樂生以
366 39 shēng unripe 所謂樂生以
367 39 shēng nature 所謂樂生以
368 39 shēng to inherit; to succeed 所謂樂生以
369 39 shēng destiny 所謂樂生以
370 39 shēng birth 所謂樂生以
371 39 shēng arise; produce; utpad 所謂樂生以
372 38 shàng top; a high position 上所緣境界
373 38 shang top; the position on or above something 上所緣境界
374 38 shàng to go up; to go forward 上所緣境界
375 38 shàng shang 上所緣境界
376 38 shàng previous; last 上所緣境界
377 38 shàng high; higher 上所緣境界
378 38 shàng advanced 上所緣境界
379 38 shàng a monarch; a sovereign 上所緣境界
380 38 shàng time 上所緣境界
381 38 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上所緣境界
382 38 shàng far 上所緣境界
383 38 shàng big; as big as 上所緣境界
384 38 shàng abundant; plentiful 上所緣境界
385 38 shàng to report 上所緣境界
386 38 shàng to offer 上所緣境界
387 38 shàng to go on stage 上所緣境界
388 38 shàng to take office; to assume a post 上所緣境界
389 38 shàng to install; to erect 上所緣境界
390 38 shàng to suffer; to sustain 上所緣境界
391 38 shàng to burn 上所緣境界
392 38 shàng to remember 上所緣境界
393 38 shàng to add 上所緣境界
394 38 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上所緣境界
395 38 shàng to meet 上所緣境界
396 38 shàng falling then rising (4th) tone 上所緣境界
397 38 shang used after a verb indicating a result 上所緣境界
398 38 shàng a musical note 上所緣境界
399 38 shàng higher, superior; uttara 上所緣境界
400 38 method; way 具法四依也
401 38 France 具法四依也
402 38 the law; rules; regulations 具法四依也
403 38 the teachings of the Buddha; Dharma 具法四依也
404 38 a standard; a norm 具法四依也
405 38 an institution 具法四依也
406 38 to emulate 具法四依也
407 38 magic; a magic trick 具法四依也
408 38 punishment 具法四依也
409 38 Fa 具法四依也
410 38 a precedent 具法四依也
411 38 a classification of some kinds of Han texts 具法四依也
412 38 relating to a ceremony or rite 具法四依也
413 38 Dharma 具法四依也
414 38 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 具法四依也
415 38 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 具法四依也
416 38 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 具法四依也
417 38 quality; characteristic 具法四依也
418 37 jīn today; present; now 今當病行差別
419 37 jīn Jin 今當病行差別
420 37 jīn modern 今當病行差別
421 37 jīn now; adhunā 今當病行差別
422 36 cóng to follow 如順超從初禪出應入二禪
423 36 cóng to comply; to submit; to defer 如順超從初禪出應入二禪
424 36 cóng to participate in something 如順超從初禪出應入二禪
425 36 cóng to use a certain method or principle 如順超從初禪出應入二禪
426 36 cóng something secondary 如順超從初禪出應入二禪
427 36 cóng remote relatives 如順超從初禪出應入二禪
428 36 cóng secondary 如順超從初禪出應入二禪
429 36 cóng to go on; to advance 如順超從初禪出應入二禪
430 36 cōng at ease; informal 如順超從初禪出應入二禪
431 36 zòng a follower; a supporter 如順超從初禪出應入二禪
432 36 zòng to release 如順超從初禪出應入二禪
433 36 zòng perpendicular; longitudinal 如順超從初禪出應入二禪
434 35 to give 或與境等名為等分
435 35 to accompany 或與境等名為等分
436 35 to particate in 或與境等名為等分
437 35 of the same kind 或與境等名為等分
438 35 to help 或與境等名為等分
439 35 for 或與境等名為等分
440 34 five 五尋伺行
441 34 fifth musical note 五尋伺行
442 34 Wu 五尋伺行
443 34 the five elements 五尋伺行
444 34 five; pañca 五尋伺行
445 34 mén door; gate; doorway; gateway 乃有多門
446 34 mén phylum; division 乃有多門
447 34 mén sect; school 乃有多門
448 34 mén Kangxi radical 169 乃有多門
449 34 mén a door-like object 乃有多門
450 34 mén an opening 乃有多門
451 34 mén an access point; a border entrance 乃有多門
452 34 mén a household; a clan 乃有多門
453 34 mén a kind; a category 乃有多門
454 34 mén to guard a gate 乃有多門
455 34 mén Men 乃有多門
456 34 mén a turning point 乃有多門
457 34 mén a method 乃有多門
458 34 mén a sense organ 乃有多門
459 34 mén door; gate; dvara 乃有多門
460 33 fēi Kangxi radical 175 非如前等分
461 33 fēi wrong; bad; untruthful 非如前等分
462 33 fēi different 非如前等分
463 33 fēi to not be; to not have 非如前等分
464 33 fēi to violate; to be contrary to 非如前等分
465 33 fēi Africa 非如前等分
466 33 fēi to slander 非如前等分
467 33 fěi to avoid 非如前等分
468 33 fēi must 非如前等分
469 33 fēi an error 非如前等分
470 33 fēi a problem; a question 非如前等分
471 33 fēi evil 非如前等分
472 33 xìng gender 而微薄性煩惱現行
473 33 xìng nature; disposition 而微薄性煩惱現行
474 33 xìng grammatical gender 而微薄性煩惱現行
475 33 xìng a property; a quality 而微薄性煩惱現行
476 33 xìng life; destiny 而微薄性煩惱現行
477 33 xìng sexual desire 而微薄性煩惱現行
478 33 xìng scope 而微薄性煩惱現行
479 33 xìng nature 而微薄性煩惱現行
480 33 míng bright; luminous; brilliant 今但明訶五欲耳
481 33 míng Ming 今但明訶五欲耳
482 33 míng Ming Dynasty 今但明訶五欲耳
483 33 míng obvious; explicit; clear 今但明訶五欲耳
484 33 míng intelligent; clever; perceptive 今但明訶五欲耳
485 33 míng to illuminate; to shine 今但明訶五欲耳
486 33 míng consecrated 今但明訶五欲耳
487 33 míng to understand; to comprehend 今但明訶五欲耳
488 33 míng to explain; to clarify 今但明訶五欲耳
489 33 míng Souther Ming; Later Ming 今但明訶五欲耳
490 33 míng the world; the human world; the world of the living 今但明訶五欲耳
491 33 míng eyesight; vision 今但明訶五欲耳
492 33 míng a god; a spirit 今但明訶五欲耳
493 33 míng fame; renown 今但明訶五欲耳
494 33 míng open; public 今但明訶五欲耳
495 33 míng clear 今但明訶五欲耳
496 33 míng to become proficient 今但明訶五欲耳
497 33 míng to be proficient 今但明訶五欲耳
498 33 míng virtuous 今但明訶五欲耳
499 33 míng open and honest 今但明訶五欲耳
500 33 míng clean; neat 今但明訶五欲耳

Frequencies of all Words

Top 1327

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 184 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 謂病行差別故
2 184 old; ancient; former; past 謂病行差別故
3 184 reason; cause; purpose 謂病行差別故
4 184 to die 謂病行差別故
5 184 so; therefore; hence 謂病行差別故
6 184 original 謂病行差別故
7 184 accident; happening; instance 謂病行差別故
8 184 a friend; an acquaintance; friendship 謂病行差別故
9 184 something in the past 謂病行差別故
10 184 deceased; dead 謂病行差別故
11 184 still; yet 謂病行差別故
12 184 therefore; tasmāt 謂病行差別故
13 144 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 釋此四分具如雜集第十三者
14 144 zhě that 釋此四分具如雜集第十三者
15 144 zhě nominalizing function word 釋此四分具如雜集第十三者
16 144 zhě used to mark a definition 釋此四分具如雜集第十三者
17 144 zhě used to mark a pause 釋此四分具如雜集第十三者
18 144 zhě topic marker; that; it 釋此四分具如雜集第十三者
19 144 zhuó according to 釋此四分具如雜集第十三者
20 144 zhě ca 釋此四分具如雜集第十三者
21 141 promptly; right away; immediately 起即長
22 141 to be near by; to be close to 起即長
23 141 at that time 起即長
24 141 to be exactly the same as; to be thus 起即長
25 141 supposed; so-called 起即長
26 141 if; but 起即長
27 141 to arrive at; to ascend 起即長
28 141 then; following 起即長
29 141 so; just so; eva 起即長
30 116 yǒu is; are; to exist 略有七種
31 116 yǒu to have; to possess 略有七種
32 116 yǒu indicates an estimate 略有七種
33 116 yǒu indicates a large quantity 略有七種
34 116 yǒu indicates an affirmative response 略有七種
35 116 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略有七種
36 116 yǒu used to compare two things 略有七種
37 116 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略有七種
38 116 yǒu used before the names of dynasties 略有七種
39 116 yǒu a certain thing; what exists 略有七種
40 116 yǒu multiple of ten and ... 略有七種
41 116 yǒu abundant 略有七種
42 116 yǒu purposeful 略有七種
43 116 yǒu You 略有七種
44 116 yǒu 1. existence; 2. becoming 略有七種
45 116 yǒu becoming; bhava 略有七種
46 108 shū to remove obstructions
47 108 shū careless; lax; neglectful
48 108 shū commentary
49 108 shū a memorial to the emperor
50 108 shū sparse; thin; few
51 108 shū unfriendly; distant; unfamiliar
52 108 shū coarse
53 108 shū to describe point by point
54 108 shū to annotate; to explicate
55 108 shū to carve
56 108 shū to dredge
57 108 shū to grant; to bestow
58 108 shū to retreat; to withdraw
59 108 shū coarse cloth
60 108 shū brown rice; unpolished rice
61 108 shū vegetable
62 108 shū Shu
63 108 shū commentary; vṛtti
64 108 yún cloud 論云薄塵行補特伽
65 108 yún Yunnan 論云薄塵行補特伽
66 108 yún Yun 論云薄塵行補特伽
67 108 yún to say 論云薄塵行補特伽
68 108 yún to have 論云薄塵行補特伽
69 108 yún a particle with no meaning 論云薄塵行補特伽
70 108 yún in this way 論云薄塵行補特伽
71 108 yún cloud; megha 論云薄塵行補特伽
72 108 yún to say; iti 論云薄塵行補特伽
73 99 zhī him; her; them; that 則父母之讐亦無加報
74 99 zhī used between a modifier and a word to form a word group 則父母之讐亦無加報
75 99 zhī to go 則父母之讐亦無加報
76 99 zhī this; that 則父母之讐亦無加報
77 99 zhī genetive marker 則父母之讐亦無加報
78 99 zhī it 則父母之讐亦無加報
79 99 zhī in; in regards to 則父母之讐亦無加報
80 99 zhī all 則父母之讐亦無加報
81 99 zhī and 則父母之讐亦無加報
82 99 zhī however 則父母之讐亦無加報
83 99 zhī if 則父母之讐亦無加報
84 99 zhī then 則父母之讐亦無加報
85 99 zhī to arrive; to go 則父母之讐亦無加報
86 99 zhī is 則父母之讐亦無加報
87 99 zhī to use 則父母之讐亦無加報
88 99 zhī Zhi 則父母之讐亦無加報
89 99 zhī winding 則父母之讐亦無加報
90 88 èr two 二瞋行
91 88 èr Kangxi radical 7 二瞋行
92 88 èr second 二瞋行
93 88 èr twice; double; di- 二瞋行
94 88 èr another; the other 二瞋行
95 88 èr more than one kind 二瞋行
96 88 èr two; dvā; dvi 二瞋行
97 88 èr both; dvaya 二瞋行
98 78 this; these 釋此四分具如雜集第十三者
99 78 in this way 釋此四分具如雜集第十三者
100 78 otherwise; but; however; so 釋此四分具如雜集第十三者
101 78 at this time; now; here 釋此四分具如雜集第十三者
102 78 this; here; etad 釋此四分具如雜集第十三者
103 76 no 無偏勝劣故云等也
104 76 Kangxi radical 71 無偏勝劣故云等也
105 76 to not have; without 無偏勝劣故云等也
106 76 has not yet 無偏勝劣故云等也
107 76 mo 無偏勝劣故云等也
108 76 do not 無偏勝劣故云等也
109 76 not; -less; un- 無偏勝劣故云等也
110 76 regardless of 無偏勝劣故云等也
111 76 to not have 無偏勝劣故云等也
112 76 um 無偏勝劣故云等也
113 76 Wu 無偏勝劣故云等也
114 76 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無偏勝劣故云等也
115 76 not; non- 無偏勝劣故云等也
116 76 mo 無偏勝劣故云等也
117 74 sān three 三癡行
118 74 sān third 三癡行
119 74 sān more than two 三癡行
120 74 sān very few 三癡行
121 74 sān repeatedly 三癡行
122 74 sān San 三癡行
123 74 sān three; tri 三癡行
124 74 sān sa 三癡行
125 74 sān three kinds; trividha 三癡行
126 72 wèi for; to 取其三毒為不善根故
127 72 wèi because of 取其三毒為不善根故
128 72 wéi to act as; to serve 取其三毒為不善根故
129 72 wéi to change into; to become 取其三毒為不善根故
130 72 wéi to be; is 取其三毒為不善根故
131 72 wéi to do 取其三毒為不善根故
132 72 wèi for 取其三毒為不善根故
133 72 wèi because of; for; to 取其三毒為不善根故
134 72 wèi to 取其三毒為不善根故
135 72 wéi in a passive construction 取其三毒為不善根故
136 72 wéi forming a rehetorical question 取其三毒為不善根故
137 72 wéi forming an adverb 取其三毒為不善根故
138 72 wéi to add emphasis 取其三毒為不善根故
139 72 wèi to support; to help 取其三毒為不善根故
140 72 wéi to govern 取其三毒為不善根故
141 72 wèi to be; bhū 取其三毒為不善根故
142 70 also; too 標也
143 70 a final modal particle indicating certainy or decision 標也
144 70 either 標也
145 70 even 標也
146 70 used to soften the tone 標也
147 70 used for emphasis 標也
148 70 used to mark contrast 標也
149 70 used to mark compromise 標也
150 70 ya 標也
151 70 also; too 者亦爾
152 70 but 者亦爾
153 70 this; he; she 者亦爾
154 70 although; even though 者亦爾
155 70 already 者亦爾
156 70 particle with no meaning 者亦爾
157 70 Yi 者亦爾
158 68 in; at 雖於下劣
159 68 in; at 雖於下劣
160 68 in; at; to; from 雖於下劣
161 68 to go; to 雖於下劣
162 68 to rely on; to depend on 雖於下劣
163 68 to go to; to arrive at 雖於下劣
164 68 from 雖於下劣
165 68 give 雖於下劣
166 68 oppposing 雖於下劣
167 68 and 雖於下劣
168 68 compared to 雖於下劣
169 68 by 雖於下劣
170 68 and; as well as 雖於下劣
171 68 for 雖於下劣
172 68 Yu 雖於下劣
173 68 a crow 雖於下劣
174 68 whew; wow 雖於下劣
175 68 near to; antike 雖於下劣
176 67 shì is; are; am; to be 人天之樂是生死中事故
177 67 shì is exactly 人天之樂是生死中事故
178 67 shì is suitable; is in contrast 人天之樂是生死中事故
179 67 shì this; that; those 人天之樂是生死中事故
180 67 shì really; certainly 人天之樂是生死中事故
181 67 shì correct; yes; affirmative 人天之樂是生死中事故
182 67 shì true 人天之樂是生死中事故
183 67 shì is; has; exists 人天之樂是生死中事故
184 67 shì used between repetitions of a word 人天之樂是生死中事故
185 67 shì a matter; an affair 人天之樂是生死中事故
186 67 shì Shi 人天之樂是生死中事故
187 67 shì is; bhū 人天之樂是生死中事故
188 67 shì this; idam 人天之樂是生死中事故
189 66 xià next 劣境貪心則下
190 66 xià bottom 劣境貪心則下
191 66 xià to fall; to drop; to go down; to descend 劣境貪心則下
192 66 xià measure word for time 劣境貪心則下
193 66 xià expresses completion of an action 劣境貪心則下
194 66 xià to announce 劣境貪心則下
195 66 xià to do 劣境貪心則下
196 66 xià to withdraw; to leave; to exit 劣境貪心則下
197 66 xià under; below 劣境貪心則下
198 66 xià the lower class; a member of the lower class 劣境貪心則下
199 66 xià inside 劣境貪心則下
200 66 xià an aspect 劣境貪心則下
201 66 xià a certain time 劣境貪心則下
202 66 xià a time; an instance 劣境貪心則下
203 66 xià to capture; to take 劣境貪心則下
204 66 xià to put in 劣境貪心則下
205 66 xià to enter 劣境貪心則下
206 66 xià to eliminate; to remove; to get off 劣境貪心則下
207 66 xià to finish work or school 劣境貪心則下
208 66 xià to go 劣境貪心則下
209 66 xià to scorn; to look down on 劣境貪心則下
210 66 xià to modestly decline 劣境貪心則下
211 66 xià to produce 劣境貪心則下
212 66 xià to stay at; to lodge at 劣境貪心則下
213 66 xià to decide 劣境貪心則下
214 66 xià to be less than 劣境貪心則下
215 66 xià humble; lowly 劣境貪心則下
216 66 xià below; adhara 劣境貪心則下
217 66 xià lower; inferior; hina 劣境貪心則下
218 65 děng et cetera; and so on
219 65 děng to wait
220 65 děng degree; kind
221 65 děng plural
222 65 děng to be equal
223 65 děng degree; level
224 65 děng to compare
225 65 děng same; equal; sama
226 64 qián front 猛揀前五
227 64 qián former; the past 猛揀前五
228 64 qián to go forward 猛揀前五
229 64 qián preceding 猛揀前五
230 64 qián before; earlier; prior 猛揀前五
231 64 qián to appear before 猛揀前五
232 64 qián future 猛揀前五
233 64 qián top; first 猛揀前五
234 64 qián battlefront 猛揀前五
235 64 qián pre- 猛揀前五
236 64 qián before; former; pūrva 猛揀前五
237 64 qián facing; mukha 猛揀前五
238 64 wèi to call 謂病行差別故
239 64 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂病行差別故
240 64 wèi to speak to; to address 謂病行差別故
241 64 wèi to treat as; to regard as 謂病行差別故
242 64 wèi introducing a condition situation 謂病行差別故
243 64 wèi to speak to; to address 謂病行差別故
244 64 wèi to think 謂病行差別故
245 64 wèi for; is to be 謂病行差別故
246 64 wèi to make; to cause 謂病行差別故
247 64 wèi and 謂病行差別故
248 64 wèi principle; reason 謂病行差別故
249 64 wèi Wei 謂病行差別故
250 64 wèi which; what; yad 謂病行差別故
251 64 wèi to say; iti 謂病行差別故
252 61 according to 即依
253 61 to depend on; to lean on 即依
254 61 to comply with; to follow 即依
255 61 to help 即依
256 61 flourishing 即依
257 61 lovable 即依
258 61 bonds; substratum; upadhi 即依
259 61 refuge; śaraṇa 即依
260 61 reliance; pratiśaraṇa 即依
261 59 meaning; sense 有互增之義
262 59 justice; right action; righteousness 有互增之義
263 59 artificial; man-made; fake 有互增之義
264 59 chivalry; generosity 有互增之義
265 59 just; righteous 有互增之義
266 59 adopted 有互增之義
267 59 a relationship 有互增之義
268 59 volunteer 有互增之義
269 59 something suitable 有互增之義
270 59 a martyr 有互增之義
271 59 a law 有互增之義
272 59 Yi 有互增之義
273 59 Righteousness 有互增之義
274 59 aim; artha 有互增之義
275 58 one 一貪行
276 58 Kangxi radical 1 一貪行
277 58 as soon as; all at once 一貪行
278 58 pure; concentrated 一貪行
279 58 whole; all 一貪行
280 58 first 一貪行
281 58 the same 一貪行
282 58 each 一貪行
283 58 certain 一貪行
284 58 throughout 一貪行
285 58 used in between a reduplicated verb 一貪行
286 58 sole; single 一貪行
287 58 a very small amount 一貪行
288 58 Yi 一貪行
289 58 other 一貪行
290 58 to unify 一貪行
291 58 accidentally; coincidentally 一貪行
292 58 abruptly; suddenly 一貪行
293 58 or 一貪行
294 58 one; eka 一貪行
295 56 yán to speak; to say; said 言貪行補
296 56 yán language; talk; words; utterance; speech 言貪行補
297 56 yán Kangxi radical 149 言貪行補
298 56 yán a particle with no meaning 言貪行補
299 56 yán phrase; sentence 言貪行補
300 56 yán a word; a syllable 言貪行補
301 56 yán a theory; a doctrine 言貪行補
302 56 yán to regard as 言貪行補
303 56 yán to act as 言貪行補
304 56 yán word; vacana 言貪行補
305 56 yán speak; vad 言貪行補
306 55 so as to; in order to 所謂樂生以
307 55 to use; to regard as 所謂樂生以
308 55 to use; to grasp 所謂樂生以
309 55 according to 所謂樂生以
310 55 because of 所謂樂生以
311 55 on a certain date 所謂樂生以
312 55 and; as well as 所謂樂生以
313 55 to rely on 所謂樂生以
314 55 to regard 所謂樂生以
315 55 to be able to 所謂樂生以
316 55 to order; to command 所謂樂生以
317 55 further; moreover 所謂樂生以
318 55 used after a verb 所謂樂生以
319 55 very 所謂樂生以
320 55 already 所謂樂生以
321 55 increasingly 所謂樂生以
322 55 a reason; a cause 所謂樂生以
323 55 Israel 所謂樂生以
324 55 Yi 所謂樂生以
325 55 use; yogena 所謂樂生以
326 55 néng can; able 而能發起上品貪欲
327 55 néng ability; capacity 而能發起上品貪欲
328 55 néng a mythical bear-like beast 而能發起上品貪欲
329 55 néng energy 而能發起上品貪欲
330 55 néng function; use 而能發起上品貪欲
331 55 néng may; should; permitted to 而能發起上品貪欲
332 55 néng talent 而能發起上品貪欲
333 55 néng expert at 而能發起上品貪欲
334 55 néng to be in harmony 而能發起上品貪欲
335 55 néng to tend to; to care for 而能發起上品貪欲
336 55 néng to reach; to arrive at 而能發起上品貪欲
337 55 néng as long as; only 而能發起上品貪欲
338 55 néng even if 而能發起上品貪欲
339 55 néng but 而能發起上品貪欲
340 55 néng in this way 而能發起上品貪欲
341 55 néng to be able; śak 而能發起上品貪欲
342 55 néng skilful; pravīṇa 而能發起上品貪欲
343 53 ruò to seem; to be like; as 若說如來
344 53 ruò seemingly 若說如來
345 53 ruò if 若說如來
346 53 ruò you 若說如來
347 53 ruò this; that 若說如來
348 53 ruò and; or 若說如來
349 53 ruò as for; pertaining to 若說如來
350 53 pomegranite 若說如來
351 53 ruò to choose 若說如來
352 53 ruò to agree; to accord with; to conform to 若說如來
353 53 ruò thus 若說如來
354 53 ruò pollia 若說如來
355 53 ruò Ruo 若說如來
356 53 ruò only then 若說如來
357 53 ja 若說如來
358 53 jñā 若說如來
359 53 ruò if; yadi 若說如來
360 51 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 又於所起
361 51 suǒ an office; an institute 又於所起
362 51 suǒ introduces a relative clause 又於所起
363 51 suǒ it 又於所起
364 51 suǒ if; supposing 又於所起
365 51 suǒ a few; various; some 又於所起
366 51 suǒ a place; a location 又於所起
367 51 suǒ indicates a passive voice 又於所起
368 51 suǒ that which 又於所起
369 51 suǒ an ordinal number 又於所起
370 51 suǒ meaning 又於所起
371 51 suǒ garrison 又於所起
372 51 suǒ place; pradeśa 又於所起
373 51 suǒ that which; yad 又於所起
374 49 not; no 亦猶顏回怒不
375 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦猶顏回怒不
376 49 as a correlative 亦猶顏回怒不
377 49 no (answering a question) 亦猶顏回怒不
378 49 forms a negative adjective from a noun 亦猶顏回怒不
379 49 at the end of a sentence to form a question 亦猶顏回怒不
380 49 to form a yes or no question 亦猶顏回怒不
381 49 infix potential marker 亦猶顏回怒不
382 49 no; na 亦猶顏回怒不
383 49 such as; for example; for instance 釋此四分具如雜集第十三者
384 49 if 釋此四分具如雜集第十三者
385 49 in accordance with 釋此四分具如雜集第十三者
386 49 to be appropriate; should; with regard to 釋此四分具如雜集第十三者
387 49 this 釋此四分具如雜集第十三者
388 49 it is so; it is thus; can be compared with 釋此四分具如雜集第十三者
389 49 to go to 釋此四分具如雜集第十三者
390 49 to meet 釋此四分具如雜集第十三者
391 49 to appear; to seem; to be like 釋此四分具如雜集第十三者
392 49 at least as good as 釋此四分具如雜集第十三者
393 49 and 釋此四分具如雜集第十三者
394 49 or 釋此四分具如雜集第十三者
395 49 but 釋此四分具如雜集第十三者
396 49 then 釋此四分具如雜集第十三者
397 49 naturally 釋此四分具如雜集第十三者
398 49 expresses a question or doubt 釋此四分具如雜集第十三者
399 49 you 釋此四分具如雜集第十三者
400 49 the second lunar month 釋此四分具如雜集第十三者
401 49 in; at 釋此四分具如雜集第十三者
402 49 Ru 釋此四分具如雜集第十三者
403 49 Thus 釋此四分具如雜集第十三者
404 49 thus; tathā 釋此四分具如雜集第十三者
405 49 like; iva 釋此四分具如雜集第十三者
406 49 suchness; tathatā 釋此四分具如雜集第十三者
407 48 shì to release; to set free 釋此四分具如雜集第十三者
408 48 shì to explain; to interpret 釋此四分具如雜集第十三者
409 48 shì to remove; to dispell; to clear up 釋此四分具如雜集第十三者
410 48 shì to give up; to abandon 釋此四分具如雜集第十三者
411 48 shì to put down 釋此四分具如雜集第十三者
412 48 shì to resolve 釋此四分具如雜集第十三者
413 48 shì to melt 釋此四分具如雜集第十三者
414 48 shì Śākyamuni 釋此四分具如雜集第十三者
415 48 shì Buddhism 釋此四分具如雜集第十三者
416 48 shì Śākya; Shakya 釋此四分具如雜集第十三者
417 48 pleased; glad 釋此四分具如雜集第十三者
418 48 shì explain 釋此四分具如雜集第十三者
419 48 shì Śakra; Indra 釋此四分具如雜集第十三者
420 48 zhōng middle 中攝餘三故故疏云等分
421 48 zhōng medium; medium sized 中攝餘三故故疏云等分
422 48 zhōng China 中攝餘三故故疏云等分
423 48 zhòng to hit the mark 中攝餘三故故疏云等分
424 48 zhōng in; amongst 中攝餘三故故疏云等分
425 48 zhōng midday 中攝餘三故故疏云等分
426 48 zhōng inside 中攝餘三故故疏云等分
427 48 zhōng during 中攝餘三故故疏云等分
428 48 zhōng Zhong 中攝餘三故故疏云等分
429 48 zhōng intermediary 中攝餘三故故疏云等分
430 48 zhōng half 中攝餘三故故疏云等分
431 48 zhōng just right; suitably 中攝餘三故故疏云等分
432 48 zhōng while 中攝餘三故故疏云等分
433 48 zhòng to reach; to attain 中攝餘三故故疏云等分
434 48 zhòng to suffer; to infect 中攝餘三故故疏云等分
435 48 zhòng to obtain 中攝餘三故故疏云等分
436 48 zhòng to pass an exam 中攝餘三故故疏云等分
437 48 zhōng middle 中攝餘三故故疏云等分
438 46 hòu after; later 二即能證通根本後得
439 46 hòu empress; queen 二即能證通根本後得
440 46 hòu sovereign 二即能證通根本後得
441 46 hòu behind 二即能證通根本後得
442 46 hòu the god of the earth 二即能證通根本後得
443 46 hòu late; later 二即能證通根本後得
444 46 hòu arriving late 二即能證通根本後得
445 46 hòu offspring; descendents 二即能證通根本後得
446 46 hòu to fall behind; to lag 二即能證通根本後得
447 46 hòu behind; back 二即能證通根本後得
448 46 hòu then 二即能證通根本後得
449 46 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 二即能證通根本後得
450 46 hòu Hou 二即能證通根本後得
451 46 hòu after; behind 二即能證通根本後得
452 46 hòu following 二即能證通根本後得
453 46 hòu to be delayed 二即能證通根本後得
454 46 hòu to abandon; to discard 二即能證通根本後得
455 46 hòu feudal lords 二即能證通根本後得
456 46 hòu Hou 二即能證通根本後得
457 46 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 二即能證通根本後得
458 46 hòu rear; paścāt 二即能證通根本後得
459 46 hòu later; paścima 二即能證通根本後得
460 46 otherwise; but; however 劣境貪心則下
461 46 then 劣境貪心則下
462 46 measure word for short sections of text 劣境貪心則下
463 46 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 劣境貪心則下
464 46 a grade; a level 劣境貪心則下
465 46 an example; a model 劣境貪心則下
466 46 a weighing device 劣境貪心則下
467 46 to grade; to rank 劣境貪心則下
468 46 to copy; to imitate; to follow 劣境貪心則下
469 46 to do 劣境貪心則下
470 46 only 劣境貪心則下
471 46 immediately 劣境貪心則下
472 46 then; moreover; atha 劣境貪心則下
473 46 koan; kōan; gong'an 劣境貪心則下
474 45 míng measure word for people 隱覆有餘名非了
475 45 míng fame; renown; reputation 隱覆有餘名非了
476 45 míng a name; personal name; designation 隱覆有餘名非了
477 45 míng rank; position 隱覆有餘名非了
478 45 míng an excuse 隱覆有餘名非了
479 45 míng life 隱覆有餘名非了
480 45 míng to name; to call 隱覆有餘名非了
481 45 míng to express; to describe 隱覆有餘名非了
482 45 míng to be called; to have the name 隱覆有餘名非了
483 45 míng to own; to possess 隱覆有餘名非了
484 45 míng famous; renowned 隱覆有餘名非了
485 45 míng moral 隱覆有餘名非了
486 45 míng name; naman 隱覆有餘名非了
487 45 míng fame; renown; yasas 隱覆有餘名非了
488 45 xiāng each other; one another; mutually 位煩惱相
489 45 xiàng to observe; to assess 位煩惱相
490 45 xiàng appearance; portrait; picture 位煩惱相
491 45 xiàng countenance; personage; character; disposition 位煩惱相
492 45 xiàng to aid; to help 位煩惱相
493 45 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 位煩惱相
494 45 xiàng a sign; a mark; appearance 位煩惱相
495 45 xiāng alternately; in turn 位煩惱相
496 45 xiāng Xiang 位煩惱相
497 45 xiāng form substance 位煩惱相
498 45 xiāng to express 位煩惱相
499 45 xiàng to choose 位煩惱相
500 45 xiāng Xiang 位煩惱相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
so; just so; eva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shū commentary; vṛtti
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
春夏秋冬 67 the four seasons
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大光 100 Vistīrṇavatī
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德经 德經 100 De Jing
多同 100 Duotong
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
吠舍 102 Vaishya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
103 7th heavenly stem
广明 廣明 103 Guangming
光明遍照 103 Vairocana
河上公 104 He Shang Gong
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒经 戒經 106 Sila sūtra
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋书 晉書 106 Book of Jin; History of the Jin Dynasty
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
乐清 樂清 108 Yueqing
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
论语 論語 108 The Analects of Confucius
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
名间 名間 109 Mingjian or Mingchien
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
濮阳 濮陽 80 Puyang
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
青目 113 Piṅgala
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法印 115 Three Dharma Seals
三聚 115 the three paths
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜林 勝林 115 Jetavana
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
通理 116 Tong Li
王献之 王獻之 119 Wang Xianzhi
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
西域 120 Western Regions
小乘 120 Hinayana
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
颜回 顏回 121 Yan Hui
一乘 121 ekayāna; one vehicle
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
义通 義通 121 Yitong
义玄 義玄 121 Yixuan
有部 121 Sarvāstivāda
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智林 122 Zhi Lin
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智严 智嚴 122 Zhi Yan
智印 122 Wisdom Mudra
智慧轮 智慧輪 122 Prajnacakra
中观论 中觀論 122 Madhyamaka Sastra
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸佛经 諸佛經 122 Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
坐腊 坐臘 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 354.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
百八 98 one hundred and eight
百八三昧 98 one hundred and eight samadhis
白分 98 first half of the month; śuklapakṣa
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝印 寶印 98 precious seal
遍处 遍處 98 kasina
变现 變現 98 to conjure
别境 別境 98 limited scope
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不从他生 不從他生 98 not from another
不共不无因 不共不無因 98 not from both, nor without a cause
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
从法不生法 從法不生法 99 an existent is not produced from an existent
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二摄 二攝 195 two kinds of help
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二十五方便 195 twenty five skillful means
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
頞沙荼 195 āṣāḍha
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发大心 發大心 102 generate great mind
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法供养品 法供養品 102 Offering of the Dharma chapter
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
凡夫地 102 level of the common people
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便慧 102 skill in means and wisdom
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
佛道品 102 Buddha's Practice chapter
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观行 觀行 103 contemplation and action
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
过未 過未 103 past and future
果位 103 stage of reward; stage of attainment
和敬 104 Harmony and Respect
黑分 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
后说 後說 104 spoken later
火大 104 fire; element of fire
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见因缘法 見因緣法 106 sees dependent origination
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
交彻 交徹 106 interpermeate
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
皆得成佛 106 all can become Buddhas; may attain Buddhahood
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第四 106 scroll 4
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
理即 108 identity in principle
离一切分别 離一切分別 108 transcends all forms of discrimination
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六根互用 108 Mutual dependence of the six sense organs
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
留惑润生 留惑潤生 108 to conserve defilements to benefit beings
六境 108 the objects of the six sense organs
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六十二见 六十二見 108 sixty two views
律者 108 vinaya teacher
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
七方便 113 seven expedient means
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
起信 113 the awakening of faith
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日曜 114 sun; sūrya
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三从 三從 115 Three Obediences
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
僧徒 115 master and disciples
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
圣果 聖果 115 sacred fruit
生身 115 the physical body of a Buddha
生无自性性 生無自性性 115 arising has no self and no nature
昇夜摩天宫 昇夜摩天宮 115 Rising to the Palace of the Suyama Heaven
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义无性 勝義無性 115 the non-nature of transcending worldly concepts
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
十行品 115 ten types of practices [chapter]
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十智 115 ten forms of understanding
十种自在 十種自在 115 ten kinds of self mastery.
世间相违 世間相違 115 contradicting common sense
识身 識身 115 mind and body
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四修 115 four kinds of cultivation
四一 115 four ones
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
所缘境 所緣境 115 depending upon
所藏 115 the thing stored
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天乐 天樂 116 heavenly music
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调息 調息 116
  1. Adjusting the Breath
  2. to regulate the breath
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
兔角 116 rabbit's horns
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
息苦 120 end of suffering
现见 現見 120 to immediately see
闲居 閑居 120 a place to rest
先有何用缘 先有何用緣 120 if existent what is the point of the condition?
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
心识 心識 120 mind and cognition
修行信心 120 cultivates faith
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
夜摩宫中偈赞 夜摩宮中偈讚 121 Verses of Praise in the Palace of the Suyama Heaven
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 rely on the Dharma
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依他性 121 not having a nature of its own
以要言之 121 in summary; essentially speaking
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
义利 義利 121 weal; benefit
婬欲 121 sexual desire
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲心 121 a lustful heart
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正报 正報 122 direct retribution
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正性 122 divine nature
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智识 智識 122 analytical mind
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara