Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 云 | yún | cloud | 經云 |
2 | 134 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
3 | 134 | 云 | yún | Yun | 經云 |
4 | 134 | 云 | yún | to say | 經云 |
5 | 134 | 云 | yún | to have | 經云 |
6 | 134 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
7 | 134 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
8 | 117 | 者 | zhě | ca | 一為影響為主伴故者 |
9 | 106 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一為影響為主伴故者 |
10 | 106 | 為 | wéi | to change into; to become | 一為影響為主伴故者 |
11 | 106 | 為 | wéi | to be; is | 一為影響為主伴故者 |
12 | 106 | 為 | wéi | to do | 一為影響為主伴故者 |
13 | 106 | 為 | wèi | to support; to help | 一為影響為主伴故者 |
14 | 106 | 為 | wéi | to govern | 一為影響為主伴故者 |
15 | 106 | 為 | wèi | to be; bhū | 一為影響為主伴故者 |
16 | 95 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即諸大 |
17 | 95 | 即 | jí | at that time | 即諸大 |
18 | 95 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即諸大 |
19 | 95 | 即 | jí | supposed; so-called | 即諸大 |
20 | 95 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即諸大 |
21 | 91 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
22 | 91 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
23 | 91 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
24 | 91 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
25 | 91 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
26 | 91 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
27 | 91 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
28 | 91 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
29 | 91 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
30 | 91 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
31 | 91 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
32 | 91 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
33 | 91 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
34 | 91 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
35 | 91 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
36 | 91 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
37 | 91 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
38 | 91 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
39 | 82 | 之 | zhī | to go | 若影之 |
40 | 82 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若影之 |
41 | 82 | 之 | zhī | is | 若影之 |
42 | 82 | 之 | zhī | to use | 若影之 |
43 | 82 | 之 | zhī | Zhi | 若影之 |
44 | 82 | 之 | zhī | winding | 若影之 |
45 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以道場神 |
46 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 以道場神 |
47 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 以道場神 |
48 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 以道場神 |
49 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 以道場神 |
50 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 以道場神 |
51 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以道場神 |
52 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 以道場神 |
53 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 以道場神 |
54 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 以道場神 |
55 | 76 | 下 | xià | bottom | 皆闇取下經 |
56 | 76 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 皆闇取下經 |
57 | 76 | 下 | xià | to announce | 皆闇取下經 |
58 | 76 | 下 | xià | to do | 皆闇取下經 |
59 | 76 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 皆闇取下經 |
60 | 76 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 皆闇取下經 |
61 | 76 | 下 | xià | inside | 皆闇取下經 |
62 | 76 | 下 | xià | an aspect | 皆闇取下經 |
63 | 76 | 下 | xià | a certain time | 皆闇取下經 |
64 | 76 | 下 | xià | to capture; to take | 皆闇取下經 |
65 | 76 | 下 | xià | to put in | 皆闇取下經 |
66 | 76 | 下 | xià | to enter | 皆闇取下經 |
67 | 76 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 皆闇取下經 |
68 | 76 | 下 | xià | to finish work or school | 皆闇取下經 |
69 | 76 | 下 | xià | to go | 皆闇取下經 |
70 | 76 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 皆闇取下經 |
71 | 76 | 下 | xià | to modestly decline | 皆闇取下經 |
72 | 76 | 下 | xià | to produce | 皆闇取下經 |
73 | 76 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 皆闇取下經 |
74 | 76 | 下 | xià | to decide | 皆闇取下經 |
75 | 76 | 下 | xià | to be less than | 皆闇取下經 |
76 | 76 | 下 | xià | humble; lowly | 皆闇取下經 |
77 | 76 | 下 | xià | below; adhara | 皆闇取下經 |
78 | 76 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 皆闇取下經 |
79 | 68 | 於 | yú | to go; to | 皆於往昔 |
80 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆於往昔 |
81 | 68 | 於 | yú | Yu | 皆於往昔 |
82 | 68 | 於 | wū | a crow | 皆於往昔 |
83 | 64 | 其 | qí | Qi | 其華幢等 |
84 | 63 | 等 | děng | et cetera; and so on | 二為作輔翼等者 |
85 | 63 | 等 | děng | to wait | 二為作輔翼等者 |
86 | 63 | 等 | děng | to be equal | 二為作輔翼等者 |
87 | 63 | 等 | děng | degree; level | 二為作輔翼等者 |
88 | 63 | 等 | děng | to compare | 二為作輔翼等者 |
89 | 63 | 等 | děng | same; equal; sama | 二為作輔翼等者 |
90 | 57 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 佛則非迹下實是如來 |
91 | 57 | 則 | zé | a grade; a level | 佛則非迹下實是如來 |
92 | 57 | 則 | zé | an example; a model | 佛則非迹下實是如來 |
93 | 57 | 則 | zé | a weighing device | 佛則非迹下實是如來 |
94 | 57 | 則 | zé | to grade; to rank | 佛則非迹下實是如來 |
95 | 57 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 佛則非迹下實是如來 |
96 | 57 | 則 | zé | to do | 佛則非迹下實是如來 |
97 | 57 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 佛則非迹下實是如來 |
98 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以四攝事而曾攝受 |
99 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 以四攝事而曾攝受 |
100 | 55 | 而 | néng | can; able | 以四攝事而曾攝受 |
101 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以四攝事而曾攝受 |
102 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 以四攝事而曾攝受 |
103 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 諸聲聞等往在生死不 |
104 | 54 | 二 | èr | two | 二為作輔翼等者 |
105 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二為作輔翼等者 |
106 | 54 | 二 | èr | second | 二為作輔翼等者 |
107 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 二為作輔翼等者 |
108 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 二為作輔翼等者 |
109 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二為作輔翼等者 |
110 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 二為作輔翼等者 |
111 | 53 | 釋 | shì | to release; to set free | 及釋却引主城神者 |
112 | 53 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 及釋却引主城神者 |
113 | 53 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 及釋却引主城神者 |
114 | 53 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 及釋却引主城神者 |
115 | 53 | 釋 | shì | to put down | 及釋却引主城神者 |
116 | 53 | 釋 | shì | to resolve | 及釋却引主城神者 |
117 | 53 | 釋 | shì | to melt | 及釋却引主城神者 |
118 | 53 | 釋 | shì | Śākyamuni | 及釋却引主城神者 |
119 | 53 | 釋 | shì | Buddhism | 及釋却引主城神者 |
120 | 53 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 及釋却引主城神者 |
121 | 53 | 釋 | yì | pleased; glad | 及釋却引主城神者 |
122 | 53 | 釋 | shì | explain | 及釋却引主城神者 |
123 | 53 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 及釋却引主城神者 |
124 | 48 | 也 | yě | ya | 即其文也 |
125 | 47 | 三 | sān | three | 三為守護等者 |
126 | 47 | 三 | sān | third | 三為守護等者 |
127 | 47 | 三 | sān | more than two | 三為守護等者 |
128 | 47 | 三 | sān | very few | 三為守護等者 |
129 | 47 | 三 | sān | San | 三為守護等者 |
130 | 47 | 三 | sān | three; tri | 三為守護等者 |
131 | 47 | 三 | sān | sa | 三為守護等者 |
132 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三為守護等者 |
133 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及下 |
134 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及下 |
135 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及下 |
136 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由無嚴飾之文故 |
137 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 由無嚴飾之文故 |
138 | 45 | 無 | mó | mo | 由無嚴飾之文故 |
139 | 45 | 無 | wú | to not have | 由無嚴飾之文故 |
140 | 45 | 無 | wú | Wu | 由無嚴飾之文故 |
141 | 45 | 無 | mó | mo | 由無嚴飾之文故 |
142 | 45 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
143 | 44 | 意 | yì | idea | 意中十意 |
144 | 44 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意中十意 |
145 | 44 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意中十意 |
146 | 44 | 意 | yì | mood; feeling | 意中十意 |
147 | 44 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意中十意 |
148 | 44 | 意 | yì | bearing; spirit | 意中十意 |
149 | 44 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意中十意 |
150 | 44 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意中十意 |
151 | 44 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意中十意 |
152 | 44 | 意 | yì | meaning | 意中十意 |
153 | 44 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意中十意 |
154 | 44 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意中十意 |
155 | 44 | 意 | yì | Yi | 意中十意 |
156 | 44 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意中十意 |
157 | 43 | 今 | jīn | today; present; now | 今既是 |
158 | 43 | 今 | jīn | Jin | 今既是 |
159 | 43 | 今 | jīn | modern | 今既是 |
160 | 43 | 今 | jīn | now; adhunā | 今既是 |
161 | 42 | 中 | zhōng | middle | 無量劫中 |
162 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無量劫中 |
163 | 42 | 中 | zhōng | China | 無量劫中 |
164 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無量劫中 |
165 | 42 | 中 | zhōng | midday | 無量劫中 |
166 | 42 | 中 | zhōng | inside | 無量劫中 |
167 | 42 | 中 | zhōng | during | 無量劫中 |
168 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 無量劫中 |
169 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 無量劫中 |
170 | 42 | 中 | zhōng | half | 無量劫中 |
171 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無量劫中 |
172 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無量劫中 |
173 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 無量劫中 |
174 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無量劫中 |
175 | 42 | 中 | zhōng | middle | 無量劫中 |
176 | 41 | 謂 | wèi | to call | 因謂因由 |
177 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 因謂因由 |
178 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 因謂因由 |
179 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 因謂因由 |
180 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 因謂因由 |
181 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 因謂因由 |
182 | 41 | 謂 | wèi | to think | 因謂因由 |
183 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 因謂因由 |
184 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 因謂因由 |
185 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 因謂因由 |
186 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 因謂因由 |
187 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
188 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
189 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
190 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
191 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
192 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
193 | 40 | 言 | yán | to regard as | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
194 | 40 | 言 | yán | to act as | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
195 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
196 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
197 | 40 | 經 | jīng | to go through; to experience | 皆闇取下經 |
198 | 40 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 皆闇取下經 |
199 | 40 | 經 | jīng | warp | 皆闇取下經 |
200 | 40 | 經 | jīng | longitude | 皆闇取下經 |
201 | 40 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 皆闇取下經 |
202 | 40 | 經 | jīng | a woman's period | 皆闇取下經 |
203 | 40 | 經 | jīng | to bear; to endure | 皆闇取下經 |
204 | 40 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 皆闇取下經 |
205 | 40 | 經 | jīng | classics | 皆闇取下經 |
206 | 40 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 皆闇取下經 |
207 | 40 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 皆闇取下經 |
208 | 40 | 經 | jīng | a standard; a norm | 皆闇取下經 |
209 | 40 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 皆闇取下經 |
210 | 40 | 經 | jīng | to measure | 皆闇取下經 |
211 | 40 | 經 | jīng | human pulse | 皆闇取下經 |
212 | 40 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 皆闇取下經 |
213 | 40 | 經 | jīng | sutra; discourse | 皆闇取下經 |
214 | 38 | 同 | tóng | like; same; similar | 同集善等故得在道場 |
215 | 38 | 同 | tóng | to be the same | 同集善等故得在道場 |
216 | 38 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同集善等故得在道場 |
217 | 38 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同集善等故得在道場 |
218 | 38 | 同 | tóng | Tong | 同集善等故得在道場 |
219 | 38 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同集善等故得在道場 |
220 | 38 | 同 | tóng | to be unified | 同集善等故得在道場 |
221 | 38 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同集善等故得在道場 |
222 | 38 | 同 | tóng | peace; harmony | 同集善等故得在道場 |
223 | 38 | 同 | tóng | an agreement | 同集善等故得在道場 |
224 | 38 | 同 | tóng | same; sama | 同集善等故得在道場 |
225 | 38 | 同 | tóng | together; saha | 同集善等故得在道場 |
226 | 37 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初隨相別明 |
227 | 37 | 明 | míng | Ming | 初隨相別明 |
228 | 37 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初隨相別明 |
229 | 37 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初隨相別明 |
230 | 37 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初隨相別明 |
231 | 37 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初隨相別明 |
232 | 37 | 明 | míng | consecrated | 初隨相別明 |
233 | 37 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初隨相別明 |
234 | 37 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初隨相別明 |
235 | 37 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初隨相別明 |
236 | 37 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初隨相別明 |
237 | 37 | 明 | míng | eyesight; vision | 初隨相別明 |
238 | 37 | 明 | míng | a god; a spirit | 初隨相別明 |
239 | 37 | 明 | míng | fame; renown | 初隨相別明 |
240 | 37 | 明 | míng | open; public | 初隨相別明 |
241 | 37 | 明 | míng | clear | 初隨相別明 |
242 | 37 | 明 | míng | to become proficient | 初隨相別明 |
243 | 37 | 明 | míng | to be proficient | 初隨相別明 |
244 | 37 | 明 | míng | virtuous | 初隨相別明 |
245 | 37 | 明 | míng | open and honest | 初隨相別明 |
246 | 37 | 明 | míng | clean; neat | 初隨相別明 |
247 | 37 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初隨相別明 |
248 | 37 | 明 | míng | next; afterwards | 初隨相別明 |
249 | 37 | 明 | míng | positive | 初隨相別明 |
250 | 37 | 明 | míng | Clear | 初隨相別明 |
251 | 37 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初隨相別明 |
252 | 36 | 龍 | lóng | dragon | 食濕胎卵三生龍 |
253 | 36 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 食濕胎卵三生龍 |
254 | 36 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 食濕胎卵三生龍 |
255 | 36 | 龍 | lóng | weakened; frail | 食濕胎卵三生龍 |
256 | 36 | 龍 | lóng | a tall horse | 食濕胎卵三生龍 |
257 | 36 | 龍 | lóng | Long | 食濕胎卵三生龍 |
258 | 36 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 食濕胎卵三生龍 |
259 | 36 | 義 | yì | meaning; sense | 是義引 |
260 | 36 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是義引 |
261 | 36 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是義引 |
262 | 36 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是義引 |
263 | 36 | 義 | yì | just; righteous | 是義引 |
264 | 36 | 義 | yì | adopted | 是義引 |
265 | 36 | 義 | yì | a relationship | 是義引 |
266 | 36 | 義 | yì | volunteer | 是義引 |
267 | 36 | 義 | yì | something suitable | 是義引 |
268 | 36 | 義 | yì | a martyr | 是義引 |
269 | 36 | 義 | yì | a law | 是義引 |
270 | 36 | 義 | yì | Yi | 是義引 |
271 | 36 | 義 | yì | Righteousness | 是義引 |
272 | 36 | 義 | yì | aim; artha | 是義引 |
273 | 36 | 一 | yī | one | 一為影響為主伴故者 |
274 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為影響為主伴故者 |
275 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為影響為主伴故者 |
276 | 36 | 一 | yī | first | 一為影響為主伴故者 |
277 | 36 | 一 | yī | the same | 一為影響為主伴故者 |
278 | 36 | 一 | yī | sole; single | 一為影響為主伴故者 |
279 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 一為影響為主伴故者 |
280 | 36 | 一 | yī | Yi | 一為影響為主伴故者 |
281 | 36 | 一 | yī | other | 一為影響為主伴故者 |
282 | 36 | 一 | yī | to unify | 一為影響為主伴故者 |
283 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為影響為主伴故者 |
284 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為影響為主伴故者 |
285 | 36 | 一 | yī | one; eka | 一為影響為主伴故者 |
286 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 隨名歎德 |
287 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 隨名歎德 |
288 | 35 | 名 | míng | rank; position | 隨名歎德 |
289 | 35 | 名 | míng | an excuse | 隨名歎德 |
290 | 35 | 名 | míng | life | 隨名歎德 |
291 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 隨名歎德 |
292 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 隨名歎德 |
293 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 隨名歎德 |
294 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 隨名歎德 |
295 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 隨名歎德 |
296 | 35 | 名 | míng | moral | 隨名歎德 |
297 | 35 | 名 | míng | name; naman | 隨名歎德 |
298 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 隨名歎德 |
299 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切如來所住之處 |
300 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切如來所住之處 |
301 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切如來所住之處 |
302 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切如來所住之處 |
303 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 一切如來所住之處 |
304 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 一切如來所住之處 |
305 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切如來所住之處 |
306 | 34 | 先 | xiān | first | 先通辯權實 |
307 | 34 | 先 | xiān | early; prior; former | 先通辯權實 |
308 | 34 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先通辯權實 |
309 | 34 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先通辯權實 |
310 | 34 | 先 | xiān | to start | 先通辯權實 |
311 | 34 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先通辯權實 |
312 | 34 | 先 | xiān | before; in front | 先通辯權實 |
313 | 34 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先通辯權實 |
314 | 34 | 先 | xiān | Xian | 先通辯權實 |
315 | 34 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先通辯權實 |
316 | 34 | 先 | xiān | super | 先通辯權實 |
317 | 34 | 先 | xiān | deceased | 先通辯權實 |
318 | 34 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先通辯權實 |
319 | 33 | 約 | yuē | approximately | 五約往願 |
320 | 33 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 五約往願 |
321 | 33 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 五約往願 |
322 | 33 | 約 | yuē | vague; indistinct | 五約往願 |
323 | 33 | 約 | yuē | to invite | 五約往願 |
324 | 33 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 五約往願 |
325 | 33 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 五約往願 |
326 | 33 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 五約往願 |
327 | 33 | 約 | yuē | brief; simple | 五約往願 |
328 | 33 | 約 | yuē | an appointment | 五約往願 |
329 | 33 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 五約往願 |
330 | 33 | 約 | yuē | a rope | 五約往願 |
331 | 33 | 約 | yuē | to tie up | 五約往願 |
332 | 33 | 約 | yuē | crooked | 五約往願 |
333 | 33 | 約 | yuē | to prevent; to block | 五約往願 |
334 | 33 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 五約往願 |
335 | 33 | 約 | yuē | base; low | 五約往願 |
336 | 33 | 約 | yuē | to prepare | 五約往願 |
337 | 33 | 約 | yuē | to plunder | 五約往願 |
338 | 33 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 五約往願 |
339 | 33 | 約 | yāo | to weigh | 五約往願 |
340 | 33 | 約 | yāo | crucial point; key point | 五約往願 |
341 | 33 | 約 | yuē | agreement; samaya | 五約往願 |
342 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即是集意由願得 |
343 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 即是集意由願得 |
344 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 即是集意由願得 |
345 | 33 | 得 | dé | de | 即是集意由願得 |
346 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 即是集意由願得 |
347 | 33 | 得 | dé | to result in | 即是集意由願得 |
348 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即是集意由願得 |
349 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 即是集意由願得 |
350 | 33 | 得 | dé | to be finished | 即是集意由願得 |
351 | 33 | 得 | děi | satisfying | 即是集意由願得 |
352 | 33 | 得 | dé | to contract | 即是集意由願得 |
353 | 33 | 得 | dé | to hear | 即是集意由願得 |
354 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 即是集意由願得 |
355 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 即是集意由願得 |
356 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即是集意由願得 |
357 | 32 | 後 | hòu | after; later | 初四後二但是 |
358 | 32 | 後 | hòu | empress; queen | 初四後二但是 |
359 | 32 | 後 | hòu | sovereign | 初四後二但是 |
360 | 32 | 後 | hòu | the god of the earth | 初四後二但是 |
361 | 32 | 後 | hòu | late; later | 初四後二但是 |
362 | 32 | 後 | hòu | offspring; descendents | 初四後二但是 |
363 | 32 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 初四後二但是 |
364 | 32 | 後 | hòu | behind; back | 初四後二但是 |
365 | 32 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 初四後二但是 |
366 | 32 | 後 | hòu | Hou | 初四後二但是 |
367 | 32 | 後 | hòu | after; behind | 初四後二但是 |
368 | 32 | 後 | hòu | following | 初四後二但是 |
369 | 32 | 後 | hòu | to be delayed | 初四後二但是 |
370 | 32 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 初四後二但是 |
371 | 32 | 後 | hòu | feudal lords | 初四後二但是 |
372 | 32 | 後 | hòu | Hou | 初四後二但是 |
373 | 32 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 初四後二但是 |
374 | 32 | 後 | hòu | rear; paścāt | 初四後二但是 |
375 | 32 | 後 | hòu | later; paścima | 初四後二但是 |
376 | 31 | 藏 | cáng | to hide | 說有五藏者 |
377 | 31 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 說有五藏者 |
378 | 31 | 藏 | cáng | to store | 說有五藏者 |
379 | 31 | 藏 | zàng | Tibet | 說有五藏者 |
380 | 31 | 藏 | zàng | a treasure | 說有五藏者 |
381 | 31 | 藏 | zàng | a store | 說有五藏者 |
382 | 31 | 藏 | zāng | Zang | 說有五藏者 |
383 | 31 | 藏 | zāng | good | 說有五藏者 |
384 | 31 | 藏 | zāng | a male slave | 說有五藏者 |
385 | 31 | 藏 | zāng | booty | 說有五藏者 |
386 | 31 | 藏 | zàng | an internal organ | 說有五藏者 |
387 | 31 | 藏 | zàng | to bury | 說有五藏者 |
388 | 31 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 說有五藏者 |
389 | 31 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 說有五藏者 |
390 | 31 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 說有五藏者 |
391 | 31 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 說有五藏者 |
392 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
393 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
394 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
395 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
396 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
397 | 31 | 心 | xīn | heart | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
398 | 31 | 心 | xīn | emotion | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
399 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
400 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
401 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
402 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
403 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
404 | 30 | 上 | shàng | top; a high position | 然上所引即是其文 |
405 | 30 | 上 | shang | top; the position on or above something | 然上所引即是其文 |
406 | 30 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 然上所引即是其文 |
407 | 30 | 上 | shàng | shang | 然上所引即是其文 |
408 | 30 | 上 | shàng | previous; last | 然上所引即是其文 |
409 | 30 | 上 | shàng | high; higher | 然上所引即是其文 |
410 | 30 | 上 | shàng | advanced | 然上所引即是其文 |
411 | 30 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 然上所引即是其文 |
412 | 30 | 上 | shàng | time | 然上所引即是其文 |
413 | 30 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 然上所引即是其文 |
414 | 30 | 上 | shàng | far | 然上所引即是其文 |
415 | 30 | 上 | shàng | big; as big as | 然上所引即是其文 |
416 | 30 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 然上所引即是其文 |
417 | 30 | 上 | shàng | to report | 然上所引即是其文 |
418 | 30 | 上 | shàng | to offer | 然上所引即是其文 |
419 | 30 | 上 | shàng | to go on stage | 然上所引即是其文 |
420 | 30 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 然上所引即是其文 |
421 | 30 | 上 | shàng | to install; to erect | 然上所引即是其文 |
422 | 30 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 然上所引即是其文 |
423 | 30 | 上 | shàng | to burn | 然上所引即是其文 |
424 | 30 | 上 | shàng | to remember | 然上所引即是其文 |
425 | 30 | 上 | shàng | to add | 然上所引即是其文 |
426 | 30 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 然上所引即是其文 |
427 | 30 | 上 | shàng | to meet | 然上所引即是其文 |
428 | 30 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 然上所引即是其文 |
429 | 30 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 然上所引即是其文 |
430 | 30 | 上 | shàng | a musical note | 然上所引即是其文 |
431 | 30 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 然上所引即是其文 |
432 | 30 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 此初意引 |
433 | 30 | 引 | yǐn | to draw a bow | 此初意引 |
434 | 30 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 此初意引 |
435 | 30 | 引 | yǐn | to stretch | 此初意引 |
436 | 30 | 引 | yǐn | to involve | 此初意引 |
437 | 30 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 此初意引 |
438 | 30 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 此初意引 |
439 | 30 | 引 | yǐn | to recruit | 此初意引 |
440 | 30 | 引 | yǐn | to hold | 此初意引 |
441 | 30 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 此初意引 |
442 | 30 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 此初意引 |
443 | 30 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 此初意引 |
444 | 30 | 引 | yǐn | a license | 此初意引 |
445 | 30 | 引 | yǐn | long | 此初意引 |
446 | 30 | 引 | yǐn | to cause | 此初意引 |
447 | 30 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 此初意引 |
448 | 30 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 此初意引 |
449 | 30 | 引 | yǐn | to grow | 此初意引 |
450 | 30 | 引 | yǐn | to command | 此初意引 |
451 | 30 | 引 | yǐn | to accuse | 此初意引 |
452 | 30 | 引 | yǐn | to commit suicide | 此初意引 |
453 | 30 | 引 | yǐn | a genre | 此初意引 |
454 | 30 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 此初意引 |
455 | 30 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 此初意引 |
456 | 29 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝末歸本者 |
457 | 29 | 攝 | shè | to take a photo | 攝末歸本者 |
458 | 29 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝末歸本者 |
459 | 29 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝末歸本者 |
460 | 29 | 攝 | shè | to administer | 攝末歸本者 |
461 | 29 | 攝 | shè | to conserve | 攝末歸本者 |
462 | 29 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝末歸本者 |
463 | 29 | 攝 | shè | to get close to | 攝末歸本者 |
464 | 29 | 攝 | shè | to help | 攝末歸本者 |
465 | 29 | 攝 | niè | peaceful | 攝末歸本者 |
466 | 29 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝末歸本者 |
467 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 總相引 |
468 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 總相引 |
469 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 總相引 |
470 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 總相引 |
471 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 總相引 |
472 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 總相引 |
473 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 總相引 |
474 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 總相引 |
475 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 總相引 |
476 | 29 | 相 | xiāng | to express | 總相引 |
477 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 總相引 |
478 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 總相引 |
479 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 總相引 |
480 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 總相引 |
481 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 總相引 |
482 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 總相引 |
483 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 總相引 |
484 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 總相引 |
485 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 總相引 |
486 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 總相引 |
487 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 總相引 |
488 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 總相引 |
489 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 總相引 |
490 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 總相引 |
491 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 總相引 |
492 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 總相引 |
493 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 總相引 |
494 | 29 | 十 | shí | ten | 意中十意 |
495 | 29 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 意中十意 |
496 | 29 | 十 | shí | tenth | 意中十意 |
497 | 29 | 十 | shí | complete; perfect | 意中十意 |
498 | 29 | 十 | shí | ten; daśa | 意中十意 |
499 | 29 | 異 | yì | different; other | 薩為異 |
500 | 29 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 薩為異 |
Frequencies of all Words
Top 1343
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 152 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一為影響為主伴故者 |
2 | 152 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一為影響為主伴故者 |
3 | 152 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一為影響為主伴故者 |
4 | 152 | 故 | gù | to die | 一為影響為主伴故者 |
5 | 152 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一為影響為主伴故者 |
6 | 152 | 故 | gù | original | 一為影響為主伴故者 |
7 | 152 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一為影響為主伴故者 |
8 | 152 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一為影響為主伴故者 |
9 | 152 | 故 | gù | something in the past | 一為影響為主伴故者 |
10 | 152 | 故 | gù | deceased; dead | 一為影響為主伴故者 |
11 | 152 | 故 | gù | still; yet | 一為影響為主伴故者 |
12 | 152 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一為影響為主伴故者 |
13 | 134 | 云 | yún | cloud | 經云 |
14 | 134 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
15 | 134 | 云 | yún | Yun | 經云 |
16 | 134 | 云 | yún | to say | 經云 |
17 | 134 | 云 | yún | to have | 經云 |
18 | 134 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云 |
19 | 134 | 云 | yún | in this way | 經云 |
20 | 134 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
21 | 134 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
22 | 117 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一為影響為主伴故者 |
23 | 117 | 者 | zhě | that | 一為影響為主伴故者 |
24 | 117 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一為影響為主伴故者 |
25 | 117 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一為影響為主伴故者 |
26 | 117 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一為影響為主伴故者 |
27 | 117 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一為影響為主伴故者 |
28 | 117 | 者 | zhuó | according to | 一為影響為主伴故者 |
29 | 117 | 者 | zhě | ca | 一為影響為主伴故者 |
30 | 106 | 為 | wèi | for; to | 一為影響為主伴故者 |
31 | 106 | 為 | wèi | because of | 一為影響為主伴故者 |
32 | 106 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一為影響為主伴故者 |
33 | 106 | 為 | wéi | to change into; to become | 一為影響為主伴故者 |
34 | 106 | 為 | wéi | to be; is | 一為影響為主伴故者 |
35 | 106 | 為 | wéi | to do | 一為影響為主伴故者 |
36 | 106 | 為 | wèi | for | 一為影響為主伴故者 |
37 | 106 | 為 | wèi | because of; for; to | 一為影響為主伴故者 |
38 | 106 | 為 | wèi | to | 一為影響為主伴故者 |
39 | 106 | 為 | wéi | in a passive construction | 一為影響為主伴故者 |
40 | 106 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一為影響為主伴故者 |
41 | 106 | 為 | wéi | forming an adverb | 一為影響為主伴故者 |
42 | 106 | 為 | wéi | to add emphasis | 一為影響為主伴故者 |
43 | 106 | 為 | wèi | to support; to help | 一為影響為主伴故者 |
44 | 106 | 為 | wéi | to govern | 一為影響為主伴故者 |
45 | 106 | 為 | wèi | to be; bhū | 一為影響為主伴故者 |
46 | 97 | 此 | cǐ | this; these | 此集 |
47 | 97 | 此 | cǐ | in this way | 此集 |
48 | 97 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此集 |
49 | 97 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此集 |
50 | 97 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此集 |
51 | 95 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即諸大 |
52 | 95 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即諸大 |
53 | 95 | 即 | jí | at that time | 即諸大 |
54 | 95 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即諸大 |
55 | 95 | 即 | jí | supposed; so-called | 即諸大 |
56 | 95 | 即 | jí | if; but | 即諸大 |
57 | 95 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即諸大 |
58 | 95 | 即 | jí | then; following | 即諸大 |
59 | 95 | 即 | jí | so; just so; eva | 即諸大 |
60 | 91 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
61 | 91 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
62 | 91 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
63 | 91 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
64 | 91 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
65 | 91 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
66 | 91 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
67 | 91 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
68 | 91 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
69 | 91 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
70 | 91 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
71 | 91 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
72 | 91 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
73 | 91 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
74 | 91 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
75 | 91 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
76 | 91 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
77 | 91 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
78 | 87 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
79 | 87 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
80 | 87 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
81 | 87 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
82 | 87 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
83 | 87 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
84 | 87 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
85 | 87 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
86 | 87 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
87 | 87 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
88 | 87 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
89 | 87 | 有 | yǒu | abundant | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
90 | 87 | 有 | yǒu | purposeful | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
91 | 87 | 有 | yǒu | You | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
92 | 87 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
93 | 87 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
94 | 82 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若影之 |
95 | 82 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若影之 |
96 | 82 | 之 | zhī | to go | 若影之 |
97 | 82 | 之 | zhī | this; that | 若影之 |
98 | 82 | 之 | zhī | genetive marker | 若影之 |
99 | 82 | 之 | zhī | it | 若影之 |
100 | 82 | 之 | zhī | in; in regards to | 若影之 |
101 | 82 | 之 | zhī | all | 若影之 |
102 | 82 | 之 | zhī | and | 若影之 |
103 | 82 | 之 | zhī | however | 若影之 |
104 | 82 | 之 | zhī | if | 若影之 |
105 | 82 | 之 | zhī | then | 若影之 |
106 | 82 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若影之 |
107 | 82 | 之 | zhī | is | 若影之 |
108 | 82 | 之 | zhī | to use | 若影之 |
109 | 82 | 之 | zhī | Zhi | 若影之 |
110 | 82 | 之 | zhī | winding | 若影之 |
111 | 79 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以道場神 |
112 | 79 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以道場神 |
113 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以道場神 |
114 | 79 | 以 | yǐ | according to | 以道場神 |
115 | 79 | 以 | yǐ | because of | 以道場神 |
116 | 79 | 以 | yǐ | on a certain date | 以道場神 |
117 | 79 | 以 | yǐ | and; as well as | 以道場神 |
118 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 以道場神 |
119 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 以道場神 |
120 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 以道場神 |
121 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 以道場神 |
122 | 79 | 以 | yǐ | further; moreover | 以道場神 |
123 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 以道場神 |
124 | 79 | 以 | yǐ | very | 以道場神 |
125 | 79 | 以 | yǐ | already | 以道場神 |
126 | 79 | 以 | yǐ | increasingly | 以道場神 |
127 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以道場神 |
128 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 以道場神 |
129 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 以道場神 |
130 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 以道場神 |
131 | 76 | 下 | xià | next | 皆闇取下經 |
132 | 76 | 下 | xià | bottom | 皆闇取下經 |
133 | 76 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 皆闇取下經 |
134 | 76 | 下 | xià | measure word for time | 皆闇取下經 |
135 | 76 | 下 | xià | expresses completion of an action | 皆闇取下經 |
136 | 76 | 下 | xià | to announce | 皆闇取下經 |
137 | 76 | 下 | xià | to do | 皆闇取下經 |
138 | 76 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 皆闇取下經 |
139 | 76 | 下 | xià | under; below | 皆闇取下經 |
140 | 76 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 皆闇取下經 |
141 | 76 | 下 | xià | inside | 皆闇取下經 |
142 | 76 | 下 | xià | an aspect | 皆闇取下經 |
143 | 76 | 下 | xià | a certain time | 皆闇取下經 |
144 | 76 | 下 | xià | a time; an instance | 皆闇取下經 |
145 | 76 | 下 | xià | to capture; to take | 皆闇取下經 |
146 | 76 | 下 | xià | to put in | 皆闇取下經 |
147 | 76 | 下 | xià | to enter | 皆闇取下經 |
148 | 76 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 皆闇取下經 |
149 | 76 | 下 | xià | to finish work or school | 皆闇取下經 |
150 | 76 | 下 | xià | to go | 皆闇取下經 |
151 | 76 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 皆闇取下經 |
152 | 76 | 下 | xià | to modestly decline | 皆闇取下經 |
153 | 76 | 下 | xià | to produce | 皆闇取下經 |
154 | 76 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 皆闇取下經 |
155 | 76 | 下 | xià | to decide | 皆闇取下經 |
156 | 76 | 下 | xià | to be less than | 皆闇取下經 |
157 | 76 | 下 | xià | humble; lowly | 皆闇取下經 |
158 | 76 | 下 | xià | below; adhara | 皆闇取下經 |
159 | 76 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 皆闇取下經 |
160 | 68 | 於 | yú | in; at | 皆於往昔 |
161 | 68 | 於 | yú | in; at | 皆於往昔 |
162 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 皆於往昔 |
163 | 68 | 於 | yú | to go; to | 皆於往昔 |
164 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆於往昔 |
165 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 皆於往昔 |
166 | 68 | 於 | yú | from | 皆於往昔 |
167 | 68 | 於 | yú | give | 皆於往昔 |
168 | 68 | 於 | yú | oppposing | 皆於往昔 |
169 | 68 | 於 | yú | and | 皆於往昔 |
170 | 68 | 於 | yú | compared to | 皆於往昔 |
171 | 68 | 於 | yú | by | 皆於往昔 |
172 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 皆於往昔 |
173 | 68 | 於 | yú | for | 皆於往昔 |
174 | 68 | 於 | yú | Yu | 皆於往昔 |
175 | 68 | 於 | wū | a crow | 皆於往昔 |
176 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 皆於往昔 |
177 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 皆於往昔 |
178 | 64 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其華幢等 |
179 | 64 | 其 | qí | to add emphasis | 其華幢等 |
180 | 64 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其華幢等 |
181 | 64 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其華幢等 |
182 | 64 | 其 | qí | he; her; it; them | 其華幢等 |
183 | 64 | 其 | qí | probably; likely | 其華幢等 |
184 | 64 | 其 | qí | will | 其華幢等 |
185 | 64 | 其 | qí | may | 其華幢等 |
186 | 64 | 其 | qí | if | 其華幢等 |
187 | 64 | 其 | qí | or | 其華幢等 |
188 | 64 | 其 | qí | Qi | 其華幢等 |
189 | 64 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其華幢等 |
190 | 63 | 等 | děng | et cetera; and so on | 二為作輔翼等者 |
191 | 63 | 等 | děng | to wait | 二為作輔翼等者 |
192 | 63 | 等 | děng | degree; kind | 二為作輔翼等者 |
193 | 63 | 等 | děng | plural | 二為作輔翼等者 |
194 | 63 | 等 | děng | to be equal | 二為作輔翼等者 |
195 | 63 | 等 | děng | degree; level | 二為作輔翼等者 |
196 | 63 | 等 | děng | to compare | 二為作輔翼等者 |
197 | 63 | 等 | děng | same; equal; sama | 二為作輔翼等者 |
198 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是知略以下 |
199 | 60 | 是 | shì | is exactly | 是知略以下 |
200 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是知略以下 |
201 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 是知略以下 |
202 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 是知略以下 |
203 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是知略以下 |
204 | 60 | 是 | shì | true | 是知略以下 |
205 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 是知略以下 |
206 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是知略以下 |
207 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 是知略以下 |
208 | 60 | 是 | shì | Shi | 是知略以下 |
209 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 是知略以下 |
210 | 60 | 是 | shì | this; idam | 是知略以下 |
211 | 57 | 則 | zé | otherwise; but; however | 佛則非迹下實是如來 |
212 | 57 | 則 | zé | then | 佛則非迹下實是如來 |
213 | 57 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 佛則非迹下實是如來 |
214 | 57 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 佛則非迹下實是如來 |
215 | 57 | 則 | zé | a grade; a level | 佛則非迹下實是如來 |
216 | 57 | 則 | zé | an example; a model | 佛則非迹下實是如來 |
217 | 57 | 則 | zé | a weighing device | 佛則非迹下實是如來 |
218 | 57 | 則 | zé | to grade; to rank | 佛則非迹下實是如來 |
219 | 57 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 佛則非迹下實是如來 |
220 | 57 | 則 | zé | to do | 佛則非迹下實是如來 |
221 | 57 | 則 | zé | only | 佛則非迹下實是如來 |
222 | 57 | 則 | zé | immediately | 佛則非迹下實是如來 |
223 | 57 | 則 | zé | then; moreover; atha | 佛則非迹下實是如來 |
224 | 57 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 佛則非迹下實是如來 |
225 | 55 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以四攝事而曾攝受 |
226 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以四攝事而曾攝受 |
227 | 55 | 而 | ér | you | 以四攝事而曾攝受 |
228 | 55 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以四攝事而曾攝受 |
229 | 55 | 而 | ér | right away; then | 以四攝事而曾攝受 |
230 | 55 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以四攝事而曾攝受 |
231 | 55 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以四攝事而曾攝受 |
232 | 55 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以四攝事而曾攝受 |
233 | 55 | 而 | ér | how can it be that? | 以四攝事而曾攝受 |
234 | 55 | 而 | ér | so as to | 以四攝事而曾攝受 |
235 | 55 | 而 | ér | only then | 以四攝事而曾攝受 |
236 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 以四攝事而曾攝受 |
237 | 55 | 而 | néng | can; able | 以四攝事而曾攝受 |
238 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以四攝事而曾攝受 |
239 | 55 | 而 | ér | me | 以四攝事而曾攝受 |
240 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 以四攝事而曾攝受 |
241 | 55 | 而 | ér | possessive | 以四攝事而曾攝受 |
242 | 55 | 而 | ér | and; ca | 以四攝事而曾攝受 |
243 | 54 | 不 | bù | not; no | 諸聲聞等往在生死不 |
244 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 諸聲聞等往在生死不 |
245 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 諸聲聞等往在生死不 |
246 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 諸聲聞等往在生死不 |
247 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 諸聲聞等往在生死不 |
248 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 諸聲聞等往在生死不 |
249 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 諸聲聞等往在生死不 |
250 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 諸聲聞等往在生死不 |
251 | 54 | 不 | bù | no; na | 諸聲聞等往在生死不 |
252 | 54 | 二 | èr | two | 二為作輔翼等者 |
253 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二為作輔翼等者 |
254 | 54 | 二 | èr | second | 二為作輔翼等者 |
255 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 二為作輔翼等者 |
256 | 54 | 二 | èr | another; the other | 二為作輔翼等者 |
257 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 二為作輔翼等者 |
258 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二為作輔翼等者 |
259 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 二為作輔翼等者 |
260 | 53 | 釋 | shì | to release; to set free | 及釋却引主城神者 |
261 | 53 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 及釋却引主城神者 |
262 | 53 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 及釋却引主城神者 |
263 | 53 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 及釋却引主城神者 |
264 | 53 | 釋 | shì | to put down | 及釋却引主城神者 |
265 | 53 | 釋 | shì | to resolve | 及釋却引主城神者 |
266 | 53 | 釋 | shì | to melt | 及釋却引主城神者 |
267 | 53 | 釋 | shì | Śākyamuni | 及釋却引主城神者 |
268 | 53 | 釋 | shì | Buddhism | 及釋却引主城神者 |
269 | 53 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 及釋却引主城神者 |
270 | 53 | 釋 | yì | pleased; glad | 及釋却引主城神者 |
271 | 53 | 釋 | shì | explain | 及釋却引主城神者 |
272 | 53 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 及釋却引主城神者 |
273 | 48 | 也 | yě | also; too | 即其文也 |
274 | 48 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即其文也 |
275 | 48 | 也 | yě | either | 即其文也 |
276 | 48 | 也 | yě | even | 即其文也 |
277 | 48 | 也 | yě | used to soften the tone | 即其文也 |
278 | 48 | 也 | yě | used for emphasis | 即其文也 |
279 | 48 | 也 | yě | used to mark contrast | 即其文也 |
280 | 48 | 也 | yě | used to mark compromise | 即其文也 |
281 | 48 | 也 | yě | ya | 即其文也 |
282 | 47 | 三 | sān | three | 三為守護等者 |
283 | 47 | 三 | sān | third | 三為守護等者 |
284 | 47 | 三 | sān | more than two | 三為守護等者 |
285 | 47 | 三 | sān | very few | 三為守護等者 |
286 | 47 | 三 | sān | repeatedly | 三為守護等者 |
287 | 47 | 三 | sān | San | 三為守護等者 |
288 | 47 | 三 | sān | three; tri | 三為守護等者 |
289 | 47 | 三 | sān | sa | 三為守護等者 |
290 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三為守護等者 |
291 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及下 |
292 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及下 |
293 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及下 |
294 | 45 | 無 | wú | no | 由無嚴飾之文故 |
295 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由無嚴飾之文故 |
296 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 由無嚴飾之文故 |
297 | 45 | 無 | wú | has not yet | 由無嚴飾之文故 |
298 | 45 | 無 | mó | mo | 由無嚴飾之文故 |
299 | 45 | 無 | wú | do not | 由無嚴飾之文故 |
300 | 45 | 無 | wú | not; -less; un- | 由無嚴飾之文故 |
301 | 45 | 無 | wú | regardless of | 由無嚴飾之文故 |
302 | 45 | 無 | wú | to not have | 由無嚴飾之文故 |
303 | 45 | 無 | wú | um | 由無嚴飾之文故 |
304 | 45 | 無 | wú | Wu | 由無嚴飾之文故 |
305 | 45 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 由無嚴飾之文故 |
306 | 45 | 無 | wú | not; non- | 由無嚴飾之文故 |
307 | 45 | 無 | mó | mo | 由無嚴飾之文故 |
308 | 45 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
309 | 45 | 亦 | yì | but | 亦 |
310 | 45 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
311 | 45 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
312 | 45 | 亦 | yì | already | 亦 |
313 | 45 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
314 | 45 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
315 | 44 | 意 | yì | idea | 意中十意 |
316 | 44 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意中十意 |
317 | 44 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意中十意 |
318 | 44 | 意 | yì | mood; feeling | 意中十意 |
319 | 44 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意中十意 |
320 | 44 | 意 | yì | bearing; spirit | 意中十意 |
321 | 44 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意中十意 |
322 | 44 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意中十意 |
323 | 44 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意中十意 |
324 | 44 | 意 | yì | meaning | 意中十意 |
325 | 44 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意中十意 |
326 | 44 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意中十意 |
327 | 44 | 意 | yì | or | 意中十意 |
328 | 44 | 意 | yì | Yi | 意中十意 |
329 | 44 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意中十意 |
330 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若影之 |
331 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 若影之 |
332 | 43 | 若 | ruò | if | 若影之 |
333 | 43 | 若 | ruò | you | 若影之 |
334 | 43 | 若 | ruò | this; that | 若影之 |
335 | 43 | 若 | ruò | and; or | 若影之 |
336 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若影之 |
337 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 若影之 |
338 | 43 | 若 | ruò | to choose | 若影之 |
339 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若影之 |
340 | 43 | 若 | ruò | thus | 若影之 |
341 | 43 | 若 | ruò | pollia | 若影之 |
342 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 若影之 |
343 | 43 | 若 | ruò | only then | 若影之 |
344 | 43 | 若 | rě | ja | 若影之 |
345 | 43 | 若 | rě | jñā | 若影之 |
346 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 若影之 |
347 | 43 | 今 | jīn | today; present; now | 今既是 |
348 | 43 | 今 | jīn | Jin | 今既是 |
349 | 43 | 今 | jīn | modern | 今既是 |
350 | 43 | 今 | jīn | now; adhunā | 今既是 |
351 | 42 | 中 | zhōng | middle | 無量劫中 |
352 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無量劫中 |
353 | 42 | 中 | zhōng | China | 無量劫中 |
354 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無量劫中 |
355 | 42 | 中 | zhōng | in; amongst | 無量劫中 |
356 | 42 | 中 | zhōng | midday | 無量劫中 |
357 | 42 | 中 | zhōng | inside | 無量劫中 |
358 | 42 | 中 | zhōng | during | 無量劫中 |
359 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 無量劫中 |
360 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 無量劫中 |
361 | 42 | 中 | zhōng | half | 無量劫中 |
362 | 42 | 中 | zhōng | just right; suitably | 無量劫中 |
363 | 42 | 中 | zhōng | while | 無量劫中 |
364 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無量劫中 |
365 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無量劫中 |
366 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 無量劫中 |
367 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無量劫中 |
368 | 42 | 中 | zhōng | middle | 無量劫中 |
369 | 41 | 謂 | wèi | to call | 因謂因由 |
370 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 因謂因由 |
371 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 因謂因由 |
372 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 因謂因由 |
373 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 因謂因由 |
374 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 因謂因由 |
375 | 41 | 謂 | wèi | to think | 因謂因由 |
376 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 因謂因由 |
377 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 因謂因由 |
378 | 41 | 謂 | wèi | and | 因謂因由 |
379 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 因謂因由 |
380 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 因謂因由 |
381 | 41 | 謂 | wèi | which; what; yad | 因謂因由 |
382 | 41 | 謂 | wèi | to say; iti | 因謂因由 |
383 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
384 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
385 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
386 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
387 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
388 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
389 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
390 | 40 | 言 | yán | to regard as | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
391 | 40 | 言 | yán | to act as | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
392 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
393 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 如海雲言發哀愍心有怖畏者 |
394 | 40 | 經 | jīng | to go through; to experience | 皆闇取下經 |
395 | 40 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 皆闇取下經 |
396 | 40 | 經 | jīng | warp | 皆闇取下經 |
397 | 40 | 經 | jīng | longitude | 皆闇取下經 |
398 | 40 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 皆闇取下經 |
399 | 40 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 皆闇取下經 |
400 | 40 | 經 | jīng | a woman's period | 皆闇取下經 |
401 | 40 | 經 | jīng | to bear; to endure | 皆闇取下經 |
402 | 40 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 皆闇取下經 |
403 | 40 | 經 | jīng | classics | 皆闇取下經 |
404 | 40 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 皆闇取下經 |
405 | 40 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 皆闇取下經 |
406 | 40 | 經 | jīng | a standard; a norm | 皆闇取下經 |
407 | 40 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 皆闇取下經 |
408 | 40 | 經 | jīng | to measure | 皆闇取下經 |
409 | 40 | 經 | jīng | human pulse | 皆闇取下經 |
410 | 40 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 皆闇取下經 |
411 | 40 | 經 | jīng | sutra; discourse | 皆闇取下經 |
412 | 38 | 同 | tóng | like; same; similar | 同集善等故得在道場 |
413 | 38 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 同集善等故得在道場 |
414 | 38 | 同 | tóng | together | 同集善等故得在道場 |
415 | 38 | 同 | tóng | together | 同集善等故得在道場 |
416 | 38 | 同 | tóng | to be the same | 同集善等故得在道場 |
417 | 38 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同集善等故得在道場 |
418 | 38 | 同 | tóng | same- | 同集善等故得在道場 |
419 | 38 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同集善等故得在道場 |
420 | 38 | 同 | tóng | Tong | 同集善等故得在道場 |
421 | 38 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同集善等故得在道場 |
422 | 38 | 同 | tóng | to be unified | 同集善等故得在道場 |
423 | 38 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同集善等故得在道場 |
424 | 38 | 同 | tóng | peace; harmony | 同集善等故得在道場 |
425 | 38 | 同 | tóng | an agreement | 同集善等故得在道場 |
426 | 38 | 同 | tóng | same; sama | 同集善等故得在道場 |
427 | 38 | 同 | tóng | together; saha | 同集善等故得在道場 |
428 | 38 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆闇取下經 |
429 | 38 | 皆 | jiē | same; equally | 皆闇取下經 |
430 | 38 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆闇取下經 |
431 | 37 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初隨相別明 |
432 | 37 | 明 | míng | Ming | 初隨相別明 |
433 | 37 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初隨相別明 |
434 | 37 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初隨相別明 |
435 | 37 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初隨相別明 |
436 | 37 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初隨相別明 |
437 | 37 | 明 | míng | consecrated | 初隨相別明 |
438 | 37 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初隨相別明 |
439 | 37 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初隨相別明 |
440 | 37 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初隨相別明 |
441 | 37 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初隨相別明 |
442 | 37 | 明 | míng | eyesight; vision | 初隨相別明 |
443 | 37 | 明 | míng | a god; a spirit | 初隨相別明 |
444 | 37 | 明 | míng | fame; renown | 初隨相別明 |
445 | 37 | 明 | míng | open; public | 初隨相別明 |
446 | 37 | 明 | míng | clear | 初隨相別明 |
447 | 37 | 明 | míng | to become proficient | 初隨相別明 |
448 | 37 | 明 | míng | to be proficient | 初隨相別明 |
449 | 37 | 明 | míng | virtuous | 初隨相別明 |
450 | 37 | 明 | míng | open and honest | 初隨相別明 |
451 | 37 | 明 | míng | clean; neat | 初隨相別明 |
452 | 37 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初隨相別明 |
453 | 37 | 明 | míng | next; afterwards | 初隨相別明 |
454 | 37 | 明 | míng | positive | 初隨相別明 |
455 | 37 | 明 | míng | Clear | 初隨相別明 |
456 | 37 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初隨相別明 |
457 | 36 | 龍 | lóng | dragon | 食濕胎卵三生龍 |
458 | 36 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 食濕胎卵三生龍 |
459 | 36 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 食濕胎卵三生龍 |
460 | 36 | 龍 | lóng | weakened; frail | 食濕胎卵三生龍 |
461 | 36 | 龍 | lóng | a tall horse | 食濕胎卵三生龍 |
462 | 36 | 龍 | lóng | Long | 食濕胎卵三生龍 |
463 | 36 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 食濕胎卵三生龍 |
464 | 36 | 義 | yì | meaning; sense | 是義引 |
465 | 36 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是義引 |
466 | 36 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是義引 |
467 | 36 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是義引 |
468 | 36 | 義 | yì | just; righteous | 是義引 |
469 | 36 | 義 | yì | adopted | 是義引 |
470 | 36 | 義 | yì | a relationship | 是義引 |
471 | 36 | 義 | yì | volunteer | 是義引 |
472 | 36 | 義 | yì | something suitable | 是義引 |
473 | 36 | 義 | yì | a martyr | 是義引 |
474 | 36 | 義 | yì | a law | 是義引 |
475 | 36 | 義 | yì | Yi | 是義引 |
476 | 36 | 義 | yì | Righteousness | 是義引 |
477 | 36 | 義 | yì | aim; artha | 是義引 |
478 | 36 | 一 | yī | one | 一為影響為主伴故者 |
479 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為影響為主伴故者 |
480 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一為影響為主伴故者 |
481 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為影響為主伴故者 |
482 | 36 | 一 | yì | whole; all | 一為影響為主伴故者 |
483 | 36 | 一 | yī | first | 一為影響為主伴故者 |
484 | 36 | 一 | yī | the same | 一為影響為主伴故者 |
485 | 36 | 一 | yī | each | 一為影響為主伴故者 |
486 | 36 | 一 | yī | certain | 一為影響為主伴故者 |
487 | 36 | 一 | yī | throughout | 一為影響為主伴故者 |
488 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一為影響為主伴故者 |
489 | 36 | 一 | yī | sole; single | 一為影響為主伴故者 |
490 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 一為影響為主伴故者 |
491 | 36 | 一 | yī | Yi | 一為影響為主伴故者 |
492 | 36 | 一 | yī | other | 一為影響為主伴故者 |
493 | 36 | 一 | yī | to unify | 一為影響為主伴故者 |
494 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為影響為主伴故者 |
495 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為影響為主伴故者 |
496 | 36 | 一 | yī | or | 一為影響為主伴故者 |
497 | 36 | 一 | yī | one; eka | 一為影響為主伴故者 |
498 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 隨名歎德 |
499 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 隨名歎德 |
500 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 隨名歎德 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
云 | 雲 |
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
此 | cǐ | this; here; etad | |
即 | jí | so; just so; eva | |
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
下 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨达龙王 | 阿耨達龍王 | 196 | Anavatapta |
白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
北方 | 98 | The North | |
北海 | 98 |
|
|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
常啼 | 常啼 | 99 | Sadāprarudita |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
赤帝 | 99 | Red Heavenly Emperor | |
崇礼 | 崇禮 | 99 | Chongli |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大品般若 | 大品般若 | 100 | Dapin Bore [Sutra] |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大和 | 100 |
|
|
道安 | 100 | Dao An | |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘同性经 | 大乘同性經 | 100 | Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing |
德文 | 100 | German (language) | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率 | 100 | Tusita | |
多同 | 100 | Duotong | |
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法华 | 法華 | 70 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
放钵经 | 放鉢經 | 102 | Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fang Bo Jing |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
风神 | 風神 | 102 |
|
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
佛法 | 102 |
|
|
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
功德天 | 103 | Laksmi | |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
灌河 | 103 | Guanhe | |
观音 | 觀音 | 103 |
|
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
河伯 | 104 | name or river God associated with Yellow river | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧光 | 104 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
极广大 | 極廣大 | 106 | Abhyudgatosnisa |
江 | 106 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚法菩萨 | 金剛法菩薩 | 106 | Vajradharma bodhisatta |
金刚牙菩萨 | 金剛牙菩薩 | 106 | Vajradaṃṣṭra Bodhisattva |
金刚药叉 | 金剛藥叉 | 106 | Vajra-yaksa |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
寂照 | 106 | Jakushō | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙安 | 龍安 | 108 | Longan |
鲁 | 魯 | 108 |
|
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛神赋 | 洛神賦 | 108 | Luo Shen Fu; The Goddess of the Luo River |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
妙法 | 109 |
|
|
摩诃般若经 | 摩訶般若經 | 109 | Mahāprajñā sūtra |
摩那苏婆帝龙 | 摩那蘇婆帝龍 | 109 | Manasvin |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆楼那 | 婆樓那 | 112 | Varuna |
普门 | 普門 | 80 |
|
菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
秦 | 113 |
|
|
秦朝 | 113 | Qin Dynasty | |
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
濡首 | 114 | Glossy Head; Manjusri | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三法度 | 115 | Treatise on the Three Laws | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
尸毘 | 115 | Sibi | |
世尊 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
泰伯 | 116 | Taibo | |
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
通鑑 | 通鑑 | 116 | Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
娲 | 媧 | 87 | Wa |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文中 | 119 | Bunchū | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五帝 | 119 | Five Emperors | |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
无云天 | 無雲天 | 119 | Cloudless; Anabhraka |
无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
贤首疏 | 賢首疏 | 120 | Notes on the Meaning of Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
咸宁 | 咸寧 | 120 | Xianning |
小乘 | 120 | Hinayana | |
行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩 | 121 | Yama | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
月天 | 121 | Candra | |
约根 | 約根 | 121 | Jurgen |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
至德 | 122 | Zhide reign | |
执金刚神 | 執金剛神 | 122 |
|
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 345.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
安立 | 196 |
|
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
八戒 | 98 | eight precepts | |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退法轮 | 不退法輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等身 | 100 | a life-size image | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
第二集 | 100 | second recital | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法忍 | 102 |
|
|
法如是 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛住 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛身 | 102 |
|
|
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观经 | 觀經 | 103 |
|
光网 | 光網 | 103 |
|
广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧光 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金光明 | 106 | golden light | |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空有 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
理入 | 108 | entrance by reason | |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六即 | 108 | the six identities | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七返 | 113 | seven returns | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
人天 | 114 |
|
|
融通 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三生 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色界 | 115 |
|
|
色天 | 115 | realm of form | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身等 | 115 | equal in body | |
昇兜率天宫 | 昇兜率天宮 | 115 | Rising to the Palace of the Tuṣita Heaven |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
十因 | 115 | ten causes | |
施者 | 115 | giver | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受记 | 受記 | 115 |
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四德 | 115 | the four virtues | |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四摄事 | 四攝事 | 115 | the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
歎德 | 116 | verses on virtues | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
外境界 | 119 | external realm | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我波罗蜜 | 我波羅蜜 | 119 | ego pāramitā |
我身 | 119 | I; myself | |
我慢 | 119 |
|
|
五大 | 119 | the five elements | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无等者 | 無等者 | 119 | unsurpassed one; apratipudgala |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
相分 | 120 | an idea; a form | |
小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修行信心 | 120 | cultivates faith | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一由旬 | 121 | one yojana | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一劫 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
勇猛胜 | 勇猛勝 | 121 | superior bravery |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
折伏 | 122 | to refute | |
折伏摄受 | 折伏攝受 | 122 | to reject or to accept; to defeat [evil] and to embrace [good] |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正性 | 122 | divine nature | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
真如 | 122 |
|
|
止寂 | 122 | calm abiding; cessation; śamatha | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自力 | 122 | one's own power | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|