Glossary and Vocabulary for San Mi Di Bu Lun 三彌底部論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 306 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說
2 306 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說
3 306 shuì to persuade 如是所說
4 306 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說
5 306 shuō a doctrine; a theory 如是所說
6 306 shuō to claim; to assert 如是所說
7 306 shuō allocution 如是所說
8 306 shuō to criticize; to scold 如是所說
9 306 shuō to indicate; to refer to 如是所說
10 306 shuō speach; vāda 如是所說
11 306 shuō to speak; bhāṣate 如是所說
12 306 shuō to instruct 如是所說
13 241 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是所說
14 175 rén person; people; a human being 是人積聚造業應受六道生
15 175 rén Kangxi radical 9 是人積聚造業應受六道生
16 175 rén a kind of person 是人積聚造業應受六道生
17 175 rén everybody 是人積聚造業應受六道生
18 175 rén adult 是人積聚造業應受六道生
19 175 rén somebody; others 是人積聚造業應受六道生
20 175 rén an upright person 是人積聚造業應受六道生
21 175 rén person; manuṣya 是人積聚造業應受六道生
22 166 Kangxi radical 71 有諸部說無中陰
23 166 to not have; without 有諸部說無中陰
24 166 mo 有諸部說無中陰
25 166 to not have 有諸部說無中陰
26 166 Wu 有諸部說無中陰
27 166 mo 有諸部說無中陰
28 162 chù a place; location; a spot; a point 有人生陰處
29 162 chǔ to reside; to live; to dwell 有人生陰處
30 162 chù an office; a department; a bureau 有人生陰處
31 162 chù a part; an aspect 有人生陰處
32 162 chǔ to be in; to be in a position of 有人生陰處
33 162 chǔ to get along with 有人生陰處
34 162 chǔ to deal with; to manage 有人生陰處
35 162 chǔ to punish; to sentence 有人生陰處
36 162 chǔ to stop; to pause 有人生陰處
37 162 chǔ to be associated with 有人生陰處
38 162 chǔ to situate; to fix a place for 有人生陰處
39 162 chǔ to occupy; to control 有人生陰處
40 162 chù circumstances; situation 有人生陰處
41 162 chù an occasion; a time 有人生陰處
42 162 chù position; sthāna 有人生陰處
43 158 shēng to be born; to give birth 有人生陰處
44 158 shēng to live 有人生陰處
45 158 shēng raw 有人生陰處
46 158 shēng a student 有人生陰處
47 158 shēng life 有人生陰處
48 158 shēng to produce; to give rise 有人生陰處
49 158 shēng alive 有人生陰處
50 158 shēng a lifetime 有人生陰處
51 158 shēng to initiate; to become 有人生陰處
52 158 shēng to grow 有人生陰處
53 158 shēng unfamiliar 有人生陰處
54 158 shēng not experienced 有人生陰處
55 158 shēng hard; stiff; strong 有人生陰處
56 158 shēng having academic or professional knowledge 有人生陰處
57 158 shēng a male role in traditional theatre 有人生陰處
58 158 shēng gender 有人生陰處
59 158 shēng to develop; to grow 有人生陰處
60 158 shēng to set up 有人生陰處
61 158 shēng a prostitute 有人生陰處
62 158 shēng a captive 有人生陰處
63 158 shēng a gentleman 有人生陰處
64 158 shēng Kangxi radical 100 有人生陰處
65 158 shēng unripe 有人生陰處
66 158 shēng nature 有人生陰處
67 158 shēng to inherit; to succeed 有人生陰處
68 158 shēng destiny 有人生陰處
69 158 shēng birth 有人生陰處
70 158 shēng arise; produce; utpad 有人生陰處
71 139 self 地獄我知人往地獄
72 139 [my] dear 地獄我知人往地獄
73 139 Wo 地獄我知人往地獄
74 139 self; atman; attan 地獄我知人往地獄
75 139 ga 地獄我知人往地獄
76 128 infix potential marker 道處不說故
77 128 中間 zhōngjiān in between; middle 我知中間有不說
78 128 中間 zhōngjiān inside 我知中間有不說
79 128 中間 zhōngjiān during 我知中間有不說
80 128 中間 zhōngjiān in between rooms 我知中間有不說
81 112 suǒ a few; various; some 如是所說
82 112 suǒ a place; a location 如是所說
83 112 suǒ indicates a passive voice 如是所說
84 112 suǒ an ordinal number 如是所說
85 112 suǒ meaning 如是所說
86 112 suǒ garrison 如是所說
87 112 suǒ place; pradeśa 如是所說
88 83 jiàn to see 彼諸部見
89 83 jiàn opinion; view; understanding 彼諸部見
90 83 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼諸部見
91 83 jiàn refer to; for details see 彼諸部見
92 83 jiàn to listen to 彼諸部見
93 83 jiàn to meet 彼諸部見
94 83 jiàn to receive (a guest) 彼諸部見
95 83 jiàn let me; kindly 彼諸部見
96 83 jiàn Jian 彼諸部見
97 83 xiàn to appear 彼諸部見
98 83 xiàn to introduce 彼諸部見
99 83 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼諸部見
100 83 jiàn seeing; observing; darśana 彼諸部見
101 82 Yi 我亦知可
102 80 ministry; department 有諸部說無中陰
103 80 section; part 有諸部說無中陰
104 80 troops 有諸部說無中陰
105 80 a category; a kind 有諸部說無中陰
106 80 to command; to control 有諸部說無中陰
107 80 radical 有諸部說無中陰
108 80 headquarters 有諸部說無中陰
109 80 unit 有諸部說無中陰
110 80 to put in order; to arrange 有諸部說無中陰
111 80 group; nikāya 有諸部說無中陰
112 79 zhě ca 中間有者
113 77 běn to be one's own 柯羅羅作本
114 77 běn origin; source; root; foundation; basis 柯羅羅作本
115 77 běn the roots of a plant 柯羅羅作本
116 77 běn capital 柯羅羅作本
117 77 běn main; central; primary 柯羅羅作本
118 77 běn according to 柯羅羅作本
119 77 běn a version; an edition 柯羅羅作本
120 77 běn a memorial [presented to the emperor] 柯羅羅作本
121 77 běn a book 柯羅羅作本
122 77 běn trunk of a tree 柯羅羅作本
123 77 běn to investigate the root of 柯羅羅作本
124 77 běn a manuscript for a play 柯羅羅作本
125 77 běn Ben 柯羅羅作本
126 77 běn root; origin; mula 柯羅羅作本
127 77 běn becoming, being, existing; bhava 柯羅羅作本
128 77 běn former; previous; pūrva 柯羅羅作本
129 76 yīn cloudy; overcast 有人生陰處
130 76 yīn Yin 有人生陰處
131 76 yīn negative 有人生陰處
132 76 yīn female principle 有人生陰處
133 76 yīn northside of a hill; the southside of a river 有人生陰處
134 76 yīn shady 有人生陰處
135 76 yīn reproductive organ; genitals 有人生陰處
136 76 yīn the backside 有人生陰處
137 76 yīn a dark place; darkness 有人生陰處
138 76 yīn Yin 有人生陰處
139 76 yīn the moon 有人生陰處
140 76 yīn a shadow 有人生陰處
141 76 yīn feminine 有人生陰處
142 76 yīn sinister; insidious 有人生陰處
143 76 yīn supernatural 有人生陰處
144 76 yīn secretly 有人生陰處
145 76 yīn dark 有人生陰處
146 76 yīn secret 有人生陰處
147 76 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 有人生陰處
148 76 yìn to bury 有人生陰處
149 76 yīn cold 有人生陰處
150 76 yīn to weaken; to decline 有人生陰處
151 76 yīn broken lines in a hexagram 有人生陰處
152 76 yīn to suggest 有人生陰處
153 76 yìn to protect; to shelter 有人生陰處
154 76 yīn an aggregate; a group 有人生陰處
155 71 Buddha; Awakened One 知佛不說
156 71 relating to Buddhism 知佛不說
157 71 a statue or image of a Buddha 知佛不說
158 71 a Buddhist text 知佛不說
159 71 to touch; to stroke 知佛不說
160 71 Buddha 知佛不說
161 71 Buddha; Awakened One 知佛不說
162 70 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 應至彼處不可
163 70 不可 bù kě improbable 應至彼處不可
164 70 zhī to know 云何知有中陰
165 70 zhī to comprehend 云何知有中陰
166 70 zhī to inform; to tell 云何知有中陰
167 70 zhī to administer 云何知有中陰
168 70 zhī to distinguish; to discern; to recognize 云何知有中陰
169 70 zhī to be close friends 云何知有中陰
170 70 zhī to feel; to sense; to perceive 云何知有中陰
171 70 zhī to receive; to entertain 云何知有中陰
172 70 zhī knowledge 云何知有中陰
173 70 zhī consciousness; perception 云何知有中陰
174 70 zhī a close friend 云何知有中陰
175 70 zhì wisdom 云何知有中陰
176 70 zhì Zhi 云何知有中陰
177 70 zhī to appreciate 云何知有中陰
178 70 zhī to make known 云何知有中陰
179 70 zhī to have control over 云何知有中陰
180 70 zhī to expect; to foresee 云何知有中陰
181 70 zhī Understanding 云何知有中陰
182 70 zhī know; jña 云何知有中陰
183 70 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 復次佛說業故
184 70 Qi 是其生有
185 69 yìng to answer; to respond 調達應入地獄
186 69 yìng to confirm; to verify 調達應入地獄
187 69 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 調達應入地獄
188 69 yìng to accept 調達應入地獄
189 69 yìng to permit; to allow 調達應入地獄
190 69 yìng to echo 調達應入地獄
191 69 yìng to handle; to deal with 調達應入地獄
192 69 yìng Ying 調達應入地獄
193 62 wéi to act as; to serve 若為遣所執
194 62 wéi to change into; to become 若為遣所執
195 62 wéi to be; is 若為遣所執
196 62 wéi to do 若為遣所執
197 62 wèi to support; to help 若為遣所執
198 62 wéi to govern 若為遣所執
199 62 wèi to be; bhū 若為遣所執
200 61 shí time; a point or period of time 是時汝見聞覺知而已
201 61 shí a season; a quarter of a year 是時汝見聞覺知而已
202 61 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時汝見聞覺知而已
203 61 shí fashionable 是時汝見聞覺知而已
204 61 shí fate; destiny; luck 是時汝見聞覺知而已
205 61 shí occasion; opportunity; chance 是時汝見聞覺知而已
206 61 shí tense 是時汝見聞覺知而已
207 61 shí particular; special 是時汝見聞覺知而已
208 61 shí to plant; to cultivate 是時汝見聞覺知而已
209 61 shí an era; a dynasty 是時汝見聞覺知而已
210 61 shí time [abstract] 是時汝見聞覺知而已
211 61 shí seasonal 是時汝見聞覺知而已
212 61 shí to wait upon 是時汝見聞覺知而已
213 61 shí hour 是時汝見聞覺知而已
214 61 shí appropriate; proper; timely 是時汝見聞覺知而已
215 61 shí Shi 是時汝見聞覺知而已
216 61 shí a present; currentlt 是時汝見聞覺知而已
217 61 shí time; kāla 是時汝見聞覺知而已
218 61 shí at that time; samaya 是時汝見聞覺知而已
219 55 shòu to suffer; to be subjected to 捨五陰受中陰五陰
220 55 shòu to transfer; to confer 捨五陰受中陰五陰
221 55 shòu to receive; to accept 捨五陰受中陰五陰
222 55 shòu to tolerate 捨五陰受中陰五陰
223 55 shòu feelings; sensations 捨五陰受中陰五陰
224 53 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
225 53 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
226 53 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
227 53 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
228 53 míng life 失譯人名今附秦錄
229 53 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
230 53 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
231 53 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
232 53 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
233 53 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
234 53 míng moral 失譯人名今附秦錄
235 53 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
236 53 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
237 52 yán to speak; to say; said 言有中陰者
238 52 yán language; talk; words; utterance; speech 言有中陰者
239 52 yán Kangxi radical 149 言有中陰者
240 52 yán phrase; sentence 言有中陰者
241 52 yán a word; a syllable 言有中陰者
242 52 yán a theory; a doctrine 言有中陰者
243 52 yán to regard as 言有中陰者
244 52 yán to act as 言有中陰者
245 52 yán word; vacana 言有中陰者
246 52 yán speak; vad 言有中陰者
247 49 cóng to follow 從其身落無間
248 49 cóng to comply; to submit; to defer 從其身落無間
249 49 cóng to participate in something 從其身落無間
250 49 cóng to use a certain method or principle 從其身落無間
251 49 cóng something secondary 從其身落無間
252 49 cóng remote relatives 從其身落無間
253 49 cóng secondary 從其身落無間
254 49 cóng to go on; to advance 從其身落無間
255 49 cōng at ease; informal 從其身落無間
256 49 zòng a follower; a supporter 從其身落無間
257 49 zòng to release 從其身落無間
258 49 zòng perpendicular; longitudinal 從其身落無間
259 49 qián front 父母和合揵闥婆來至前立
260 49 qián former; the past 父母和合揵闥婆來至前立
261 49 qián to go forward 父母和合揵闥婆來至前立
262 49 qián preceding 父母和合揵闥婆來至前立
263 49 qián before; earlier; prior 父母和合揵闥婆來至前立
264 49 qián to appear before 父母和合揵闥婆來至前立
265 49 qián future 父母和合揵闥婆來至前立
266 49 qián top; first 父母和合揵闥婆來至前立
267 49 qián battlefront 父母和合揵闥婆來至前立
268 49 qián before; former; pūrva 父母和合揵闥婆來至前立
269 49 qián facing; mukha 父母和合揵闥婆來至前立
270 47 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 捨五陰受中陰五陰
271 46 different; other 乘與生處異故
272 46 to distinguish; to separate; to discriminate 乘與生處異故
273 46 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 乘與生處異故
274 46 unfamiliar; foreign 乘與生處異故
275 46 unusual; strange; surprising 乘與生處異故
276 46 to marvel; to wonder 乘與生處異故
277 46 distinction; viśeṣa 乘與生處異故
278 45 shě to give 捨五陰受中陰五陰
279 45 shě to give up; to abandon 捨五陰受中陰五陰
280 45 shě a house; a home; an abode 捨五陰受中陰五陰
281 45 shè my 捨五陰受中陰五陰
282 45 shě equanimity 捨五陰受中陰五陰
283 45 shè my house 捨五陰受中陰五陰
284 45 shě to to shoot; to fire; to launch 捨五陰受中陰五陰
285 45 shè to leave 捨五陰受中陰五陰
286 45 shě She 捨五陰受中陰五陰
287 45 shè disciple 捨五陰受中陰五陰
288 45 shè a barn; a pen 捨五陰受中陰五陰
289 45 shè to reside 捨五陰受中陰五陰
290 45 shè to stop; to halt; to cease 捨五陰受中陰五陰
291 45 shè to find a place for; to arrange 捨五陰受中陰五陰
292 45 shě Give 捨五陰受中陰五陰
293 45 shě abandoning; prahāṇa 捨五陰受中陰五陰
294 45 shě house; gṛha 捨五陰受中陰五陰
295 45 shě equanimity; upeksa 捨五陰受中陰五陰
296 45 to depend on; to lean on 依願樂
297 45 to comply with; to follow 依願樂
298 45 to help 依願樂
299 45 flourishing 依願樂
300 45 lovable 依願樂
301 45 bonds; substratum; upadhi 依願樂
302 45 refuge; śaraṇa 依願樂
303 45 reliance; pratiśaraṇa 依願樂
304 44 to reply; to answer 答欲界一切中間有
305 44 to reciprocate to 答欲界一切中間有
306 44 to agree to; to assent to 答欲界一切中間有
307 44 to acknowledge; to greet 答欲界一切中間有
308 44 Da 答欲界一切中間有
309 44 to answer; pratyukta 答欲界一切中間有
310 43 can; may; permissible 我亦知可
311 43 to approve; to permit 我亦知可
312 43 to be worth 我亦知可
313 43 to suit; to fit 我亦知可
314 43 khan 我亦知可
315 43 to recover 我亦知可
316 43 to act as 我亦知可
317 43 to be worth; to deserve 我亦知可
318 43 used to add emphasis 我亦知可
319 43 beautiful 我亦知可
320 43 Ke 我亦知可
321 43 can; may; śakta 我亦知可
322 41 無我 wúwǒ non-self 有諸部說實無我
323 41 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 有諸部說實無我
324 39 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
325 39 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
326 39 jīn modern 失譯人名今附秦錄
327 39 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
328 38 yuē to speak; to say
329 38 yuē Kangxi radical 73
330 38 yuē to be called
331 38 yuē said; ukta
332 38 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成別道名
333 38 chéng to become; to turn into 成別道名
334 38 chéng to grow up; to ripen; to mature 成別道名
335 38 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成別道名
336 38 chéng a full measure of 成別道名
337 38 chéng whole 成別道名
338 38 chéng set; established 成別道名
339 38 chéng to reache a certain degree; to amount to 成別道名
340 38 chéng to reconcile 成別道名
341 38 chéng to resmble; to be similar to 成別道名
342 38 chéng composed of 成別道名
343 38 chéng a result; a harvest; an achievement 成別道名
344 38 chéng capable; able; accomplished 成別道名
345 38 chéng to help somebody achieve something 成別道名
346 38 chéng Cheng 成別道名
347 38 chéng Become 成別道名
348 38 chéng becoming; bhāva 成別道名
349 38 cháng Chang 人是常
350 38 cháng common; general; ordinary 人是常
351 38 cháng a principle; a rule 人是常
352 38 cháng eternal; nitya 人是常
353 37 zhōng middle 我知眾生往中
354 37 zhōng medium; medium sized 我知眾生往中
355 37 zhōng China 我知眾生往中
356 37 zhòng to hit the mark 我知眾生往中
357 37 zhōng midday 我知眾生往中
358 37 zhōng inside 我知眾生往中
359 37 zhōng during 我知眾生往中
360 37 zhōng Zhong 我知眾生往中
361 37 zhōng intermediary 我知眾生往中
362 37 zhōng half 我知眾生往中
363 37 zhòng to reach; to attain 我知眾生往中
364 37 zhòng to suffer; to infect 我知眾生往中
365 37 zhòng to obtain 我知眾生往中
366 37 zhòng to pass an exam 我知眾生往中
367 37 zhōng middle 我知眾生往中
368 37 無常 wúcháng irregular 人無常
369 37 無常 wúcháng changing frequently 人無常
370 37 無常 wúcháng impermanence 人無常
371 37 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 人無常
372 37 luò to fall; to drop 從其身落無間
373 37 luò to degenerate; to decline 從其身落無間
374 37 luò to lag; to suffer difficulty 從其身落無間
375 37 luò to settle; to stay 從其身落無間
376 37 luò a settlement 從其身落無間
377 37 luò to belong to; to be subordinate to 從其身落無間
378 37 luò to inaugurate [after completing construction] 從其身落無間
379 37 luò to write down 從其身落無間
380 37 to be missing; to forget 從其身落無間
381 37 lào to fall 從其身落無間
382 37 luò [of water] to trickle; to drip 從其身落無間
383 37 luò to expel 從其身落無間
384 37 luò a bamboo or wicker fence 從其身落無間
385 37 luò to unwind a thread 從其身落無間
386 37 luò to sink into 從其身落無間
387 37 luò sparse; infrequent 從其身落無間
388 37 luò clever 從其身落無間
389 37 luò whereabouts 從其身落無間
390 37 luò Luo 從其身落無間
391 37 luò net income 從其身落無間
392 37 luò surplus 從其身落無間
393 37 luò to fall; pat 從其身落無間
394 36 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死無本亦應是常
395 36 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死無本亦應是常
396 36 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死無本亦應是常
397 36 five 佛不記五生處
398 36 fifth musical note 佛不記五生處
399 36 Wu 佛不記五生處
400 36 the five elements 佛不記五生處
401 36 five; pañca 佛不記五生處
402 36 shēn human body; torso 身壞直入無間地獄
403 36 shēn Kangxi radical 158 身壞直入無間地獄
404 36 shēn self 身壞直入無間地獄
405 36 shēn life 身壞直入無間地獄
406 36 shēn an object 身壞直入無間地獄
407 36 shēn a lifetime 身壞直入無間地獄
408 36 shēn moral character 身壞直入無間地獄
409 36 shēn status; identity; position 身壞直入無間地獄
410 36 shēn pregnancy 身壞直入無間地獄
411 36 juān India 身壞直入無間地獄
412 36 shēn body; kāya 身壞直入無間地獄
413 34 zhǒng kind; type 五種人名龍駒馬
414 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 五種人名龍駒馬
415 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 五種人名龍駒馬
416 34 zhǒng seed; strain 五種人名龍駒馬
417 34 zhǒng offspring 五種人名龍駒馬
418 34 zhǒng breed 五種人名龍駒馬
419 34 zhǒng race 五種人名龍駒馬
420 34 zhǒng species 五種人名龍駒馬
421 34 zhǒng root; source; origin 五種人名龍駒馬
422 34 zhǒng grit; guts 五種人名龍駒馬
423 34 zhǒng seed; bīja 五種人名龍駒馬
424 33 luó Luo 姑羅柯生餓鬼處
425 33 luó to catch; to capture 姑羅柯生餓鬼處
426 33 luó gauze 姑羅柯生餓鬼處
427 33 luó a sieve; cloth for filtering 姑羅柯生餓鬼處
428 33 luó a net for catching birds 姑羅柯生餓鬼處
429 33 luó to recruit 姑羅柯生餓鬼處
430 33 luó to include 姑羅柯生餓鬼處
431 33 luó to distribute 姑羅柯生餓鬼處
432 33 luó ra 姑羅柯生餓鬼處
433 32 business; industry 復次佛說業故
434 32 activity; actions 復次佛說業故
435 32 order; sequence 復次佛說業故
436 32 to continue 復次佛說業故
437 32 to start; to create 復次佛說業故
438 32 karma 復次佛說業故
439 32 hereditary trade; legacy 復次佛說業故
440 32 a course of study; training 復次佛說業故
441 32 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 復次佛說業故
442 32 an estate; a property 復次佛說業故
443 32 an achievement 復次佛說業故
444 32 to engage in 復次佛說業故
445 32 Ye 復次佛說業故
446 32 a horizontal board 復次佛說業故
447 32 an occupation 復次佛說業故
448 32 a kind of musical instrument 復次佛說業故
449 32 a book 復次佛說業故
450 32 actions; karma; karman 復次佛說業故
451 32 activity; kriyā 復次佛說業故
452 31 capacity; degree; a standard; a measure 然後度入胎
453 31 duó to estimate; to calculate 然後度入胎
454 31 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 然後度入胎
455 31 to save; to rescue; to liberate; to overcome 然後度入胎
456 31 musical or poetic rhythm 然後度入胎
457 31 conduct; bearing 然後度入胎
458 31 to spend time; to pass time 然後度入胎
459 31 pāramitā; perfection 然後度入胎
460 31 ordination 然後度入胎
461 31 liberate; ferry; mokṣa 然後度入胎
462 31 to arise; to get up 從人落起
463 31 to rise; to raise 從人落起
464 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 從人落起
465 31 to appoint (to an official post); to take up a post 從人落起
466 31 to start 從人落起
467 31 to establish; to build 從人落起
468 31 to draft; to draw up (a plan) 從人落起
469 31 opening sentence; opening verse 從人落起
470 31 to get out of bed 從人落起
471 31 to recover; to heal 從人落起
472 31 to take out; to extract 從人落起
473 31 marks the beginning of an action 從人落起
474 31 marks the sufficiency of an action 從人落起
475 31 to call back from mourning 從人落起
476 31 to take place; to occur 從人落起
477 31 to conjecture 從人落起
478 31 stand up; utthāna 從人落起
479 31 arising; utpāda 從人落起
480 31 dialect; language; speech 多論處不應說此語
481 31 to speak; to tell 多論處不應說此語
482 31 verse; writing 多論處不應說此語
483 31 to speak; to tell 多論處不應說此語
484 31 proverbs; common sayings; old expressions 多論處不應說此語
485 31 a signal 多論處不應說此語
486 31 to chirp; to tweet 多論處不應說此語
487 31 words; discourse; vac 多論處不應說此語
488 30 děng et cetera; and so on 如是等記
489 30 děng to wait 如是等記
490 30 děng to be equal 如是等記
491 30 děng degree; level 如是等記
492 30 děng to compare 如是等記
493 30 děng same; equal; sama 如是等記
494 29 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 是諸部執滅中間有
495 29 miè to submerge 是諸部執滅中間有
496 29 miè to extinguish; to put out 是諸部執滅中間有
497 29 miè to eliminate 是諸部執滅中間有
498 29 miè to disappear; to fade away 是諸部執滅中間有
499 29 miè the cessation of suffering 是諸部執滅中間有
500 29 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 是諸部執滅中間有

Frequencies of all Words

Top 1032

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 353 yǒu is; are; to exist 云何知有中陰
2 353 yǒu to have; to possess 云何知有中陰
3 353 yǒu indicates an estimate 云何知有中陰
4 353 yǒu indicates a large quantity 云何知有中陰
5 353 yǒu indicates an affirmative response 云何知有中陰
6 353 yǒu a certain; used before a person, time, or place 云何知有中陰
7 353 yǒu used to compare two things 云何知有中陰
8 353 yǒu used in a polite formula before certain verbs 云何知有中陰
9 353 yǒu used before the names of dynasties 云何知有中陰
10 353 yǒu a certain thing; what exists 云何知有中陰
11 353 yǒu multiple of ten and ... 云何知有中陰
12 353 yǒu abundant 云何知有中陰
13 353 yǒu purposeful 云何知有中陰
14 353 yǒu You 云何知有中陰
15 353 yǒu 1. existence; 2. becoming 云何知有中陰
16 353 yǒu becoming; bhava 云何知有中陰
17 306 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說
18 306 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說
19 306 shuì to persuade 如是所說
20 306 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說
21 306 shuō a doctrine; a theory 如是所說
22 306 shuō to claim; to assert 如是所說
23 306 shuō allocution 如是所說
24 306 shuō to criticize; to scold 如是所說
25 306 shuō to indicate; to refer to 如是所說
26 306 shuō speach; vāda 如是所說
27 306 shuō to speak; bhāṣate 如是所說
28 306 shuō to instruct 如是所說
29 287 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
30 287 old; ancient; former; past
31 287 reason; cause; purpose
32 287 to die
33 287 so; therefore; hence
34 287 original
35 287 accident; happening; instance
36 287 a friend; an acquaintance; friendship
37 287 something in the past
38 287 deceased; dead
39 287 still; yet
40 287 therefore; tasmāt
41 241 如是 rúshì thus; so 如是所說
42 241 如是 rúshì thus, so 如是所說
43 241 如是 rúshì thus; evam 如是所說
44 241 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是所說
45 205 shì is; are; am; to be 是實有五道故
46 205 shì is exactly 是實有五道故
47 205 shì is suitable; is in contrast 是實有五道故
48 205 shì this; that; those 是實有五道故
49 205 shì really; certainly 是實有五道故
50 205 shì correct; yes; affirmative 是實有五道故
51 205 shì true 是實有五道故
52 205 shì is; has; exists 是實有五道故
53 205 shì used between repetitions of a word 是實有五道故
54 205 shì a matter; an affair 是實有五道故
55 205 shì Shi 是實有五道故
56 205 shì is; bhū 是實有五道故
57 205 shì this; idam 是實有五道故
58 175 rén person; people; a human being 是人積聚造業應受六道生
59 175 rén Kangxi radical 9 是人積聚造業應受六道生
60 175 rén a kind of person 是人積聚造業應受六道生
61 175 rén everybody 是人積聚造業應受六道生
62 175 rén adult 是人積聚造業應受六道生
63 175 rén somebody; others 是人積聚造業應受六道生
64 175 rén an upright person 是人積聚造業應受六道生
65 175 rén person; manuṣya 是人積聚造業應受六道生
66 173 such as; for example; for instance 如佛記
67 173 if 如佛記
68 173 in accordance with 如佛記
69 173 to be appropriate; should; with regard to 如佛記
70 173 this 如佛記
71 173 it is so; it is thus; can be compared with 如佛記
72 173 to go to 如佛記
73 173 to meet 如佛記
74 173 to appear; to seem; to be like 如佛記
75 173 at least as good as 如佛記
76 173 and 如佛記
77 173 or 如佛記
78 173 but 如佛記
79 173 then 如佛記
80 173 naturally 如佛記
81 173 expresses a question or doubt 如佛記
82 173 you 如佛記
83 173 the second lunar month 如佛記
84 173 in; at 如佛記
85 173 Ru 如佛記
86 173 Thus 如佛記
87 173 thus; tathā 如佛記
88 173 like; iva 如佛記
89 173 suchness; tathatā 如佛記
90 166 no 有諸部說無中陰
91 166 Kangxi radical 71 有諸部說無中陰
92 166 to not have; without 有諸部說無中陰
93 166 has not yet 有諸部說無中陰
94 166 mo 有諸部說無中陰
95 166 do not 有諸部說無中陰
96 166 not; -less; un- 有諸部說無中陰
97 166 regardless of 有諸部說無中陰
98 166 to not have 有諸部說無中陰
99 166 um 有諸部說無中陰
100 166 Wu 有諸部說無中陰
101 166 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有諸部說無中陰
102 166 not; non- 有諸部說無中陰
103 166 mo 有諸部說無中陰
104 162 chù a place; location; a spot; a point 有人生陰處
105 162 chǔ to reside; to live; to dwell 有人生陰處
106 162 chù location 有人生陰處
107 162 chù an office; a department; a bureau 有人生陰處
108 162 chù a part; an aspect 有人生陰處
109 162 chǔ to be in; to be in a position of 有人生陰處
110 162 chǔ to get along with 有人生陰處
111 162 chǔ to deal with; to manage 有人生陰處
112 162 chǔ to punish; to sentence 有人生陰處
113 162 chǔ to stop; to pause 有人生陰處
114 162 chǔ to be associated with 有人生陰處
115 162 chǔ to situate; to fix a place for 有人生陰處
116 162 chǔ to occupy; to control 有人生陰處
117 162 chù circumstances; situation 有人生陰處
118 162 chù an occasion; a time 有人生陰處
119 162 chù position; sthāna 有人生陰處
120 158 shēng to be born; to give birth 有人生陰處
121 158 shēng to live 有人生陰處
122 158 shēng raw 有人生陰處
123 158 shēng a student 有人生陰處
124 158 shēng life 有人生陰處
125 158 shēng to produce; to give rise 有人生陰處
126 158 shēng alive 有人生陰處
127 158 shēng a lifetime 有人生陰處
128 158 shēng to initiate; to become 有人生陰處
129 158 shēng to grow 有人生陰處
130 158 shēng unfamiliar 有人生陰處
131 158 shēng not experienced 有人生陰處
132 158 shēng hard; stiff; strong 有人生陰處
133 158 shēng very; extremely 有人生陰處
134 158 shēng having academic or professional knowledge 有人生陰處
135 158 shēng a male role in traditional theatre 有人生陰處
136 158 shēng gender 有人生陰處
137 158 shēng to develop; to grow 有人生陰處
138 158 shēng to set up 有人生陰處
139 158 shēng a prostitute 有人生陰處
140 158 shēng a captive 有人生陰處
141 158 shēng a gentleman 有人生陰處
142 158 shēng Kangxi radical 100 有人生陰處
143 158 shēng unripe 有人生陰處
144 158 shēng nature 有人生陰處
145 158 shēng to inherit; to succeed 有人生陰處
146 158 shēng destiny 有人生陰處
147 158 shēng birth 有人生陰處
148 158 shēng arise; produce; utpad 有人生陰處
149 139 I; me; my 地獄我知人往地獄
150 139 self 地獄我知人往地獄
151 139 we; our 地獄我知人往地獄
152 139 [my] dear 地獄我知人往地獄
153 139 Wo 地獄我知人往地獄
154 139 self; atman; attan 地獄我知人往地獄
155 139 ga 地獄我知人往地獄
156 139 I; aham 地獄我知人往地獄
157 131 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故見無中
158 129 ruò to seem; to be like; as 若有
159 129 ruò seemingly 若有
160 129 ruò if 若有
161 129 ruò you 若有
162 129 ruò this; that 若有
163 129 ruò and; or 若有
164 129 ruò as for; pertaining to 若有
165 129 pomegranite 若有
166 129 ruò to choose 若有
167 129 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有
168 129 ruò thus 若有
169 129 ruò pollia 若有
170 129 ruò Ruo 若有
171 129 ruò only then 若有
172 129 ja 若有
173 129 jñā 若有
174 129 ruò if; yadi 若有
175 128 not; no 道處不說故
176 128 expresses that a certain condition cannot be acheived 道處不說故
177 128 as a correlative 道處不說故
178 128 no (answering a question) 道處不說故
179 128 forms a negative adjective from a noun 道處不說故
180 128 at the end of a sentence to form a question 道處不說故
181 128 to form a yes or no question 道處不說故
182 128 infix potential marker 道處不說故
183 128 no; na 道處不說故
184 128 中間 zhōngjiān in between; middle 我知中間有不說
185 128 中間 zhōngjiān inside 我知中間有不說
186 128 中間 zhōngjiān during 我知中間有不說
187 128 中間 zhōngjiān in between rooms 我知中間有不說
188 112 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是所說
189 112 suǒ an office; an institute 如是所說
190 112 suǒ introduces a relative clause 如是所說
191 112 suǒ it 如是所說
192 112 suǒ if; supposing 如是所說
193 112 suǒ a few; various; some 如是所說
194 112 suǒ a place; a location 如是所說
195 112 suǒ indicates a passive voice 如是所說
196 112 suǒ that which 如是所說
197 112 suǒ an ordinal number 如是所說
198 112 suǒ meaning 如是所說
199 112 suǒ garrison 如是所說
200 112 suǒ place; pradeśa 如是所說
201 112 suǒ that which; yad 如是所說
202 86 zhū all; many; various 有諸部說無中陰
203 86 zhū Zhu 有諸部說無中陰
204 86 zhū all; members of the class 有諸部說無中陰
205 86 zhū interrogative particle 有諸部說無中陰
206 86 zhū him; her; them; it 有諸部說無中陰
207 86 zhū of; in 有諸部說無中陰
208 86 zhū all; many; sarva 有諸部說無中陰
209 83 jiàn to see 彼諸部見
210 83 jiàn opinion; view; understanding 彼諸部見
211 83 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼諸部見
212 83 jiàn refer to; for details see 彼諸部見
213 83 jiàn passive marker 彼諸部見
214 83 jiàn to listen to 彼諸部見
215 83 jiàn to meet 彼諸部見
216 83 jiàn to receive (a guest) 彼諸部見
217 83 jiàn let me; kindly 彼諸部見
218 83 jiàn Jian 彼諸部見
219 83 xiàn to appear 彼諸部見
220 83 xiàn to introduce 彼諸部見
221 83 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼諸部見
222 83 jiàn seeing; observing; darśana 彼諸部見
223 82 also; too 我亦知可
224 82 but 我亦知可
225 82 this; he; she 我亦知可
226 82 although; even though 我亦知可
227 82 already 我亦知可
228 82 particle with no meaning 我亦知可
229 82 Yi 我亦知可
230 80 ministry; department 有諸部說無中陰
231 80 section; part; measure word for films and books 有諸部說無中陰
232 80 section; part 有諸部說無中陰
233 80 troops 有諸部說無中陰
234 80 a category; a kind 有諸部說無中陰
235 80 to command; to control 有諸部說無中陰
236 80 radical 有諸部說無中陰
237 80 headquarters 有諸部說無中陰
238 80 unit 有諸部說無中陰
239 80 to put in order; to arrange 有諸部說無中陰
240 80 group; nikāya 有諸部說無中陰
241 79 復次 fùcì furthermore; moreover 復次生處
242 79 復次 fùcì furthermore; moreover 復次生處
243 79 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 中間有者
244 79 zhě that 中間有者
245 79 zhě nominalizing function word 中間有者
246 79 zhě used to mark a definition 中間有者
247 79 zhě used to mark a pause 中間有者
248 79 zhě topic marker; that; it 中間有者
249 79 zhuó according to 中間有者
250 79 zhě ca 中間有者
251 77 běn measure word for books 柯羅羅作本
252 77 běn this (city, week, etc) 柯羅羅作本
253 77 běn originally; formerly 柯羅羅作本
254 77 běn to be one's own 柯羅羅作本
255 77 běn origin; source; root; foundation; basis 柯羅羅作本
256 77 běn the roots of a plant 柯羅羅作本
257 77 běn self 柯羅羅作本
258 77 běn measure word for flowering plants 柯羅羅作本
259 77 běn capital 柯羅羅作本
260 77 běn main; central; primary 柯羅羅作本
261 77 běn according to 柯羅羅作本
262 77 běn a version; an edition 柯羅羅作本
263 77 běn a memorial [presented to the emperor] 柯羅羅作本
264 77 běn a book 柯羅羅作本
265 77 běn trunk of a tree 柯羅羅作本
266 77 běn to investigate the root of 柯羅羅作本
267 77 běn a manuscript for a play 柯羅羅作本
268 77 běn Ben 柯羅羅作本
269 77 běn root; origin; mula 柯羅羅作本
270 77 běn becoming, being, existing; bhava 柯羅羅作本
271 77 běn former; previous; pūrva 柯羅羅作本
272 76 yīn cloudy; overcast 有人生陰處
273 76 yīn Yin 有人生陰處
274 76 yīn negative 有人生陰處
275 76 yīn female principle 有人生陰處
276 76 yīn northside of a hill; the southside of a river 有人生陰處
277 76 yīn shady 有人生陰處
278 76 yīn reproductive organ; genitals 有人生陰處
279 76 yīn the backside 有人生陰處
280 76 yīn a dark place; darkness 有人生陰處
281 76 yīn Yin 有人生陰處
282 76 yīn the moon 有人生陰處
283 76 yīn a shadow 有人生陰處
284 76 yīn feminine 有人生陰處
285 76 yīn sinister; insidious 有人生陰處
286 76 yīn supernatural 有人生陰處
287 76 yīn secretly 有人生陰處
288 76 yīn dark 有人生陰處
289 76 yīn secret 有人生陰處
290 76 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 有人生陰處
291 76 yìn to bury 有人生陰處
292 76 yīn cold 有人生陰處
293 76 yīn to weaken; to decline 有人生陰處
294 76 yīn broken lines in a hexagram 有人生陰處
295 76 yīn to suggest 有人生陰處
296 76 yìn to protect; to shelter 有人生陰處
297 76 yīn an aggregate; a group 有人生陰處
298 71 that; those 彼諸部見
299 71 another; the other 彼諸部見
300 71 that; tad 彼諸部見
301 71 Buddha; Awakened One 知佛不說
302 71 relating to Buddhism 知佛不說
303 71 a statue or image of a Buddha 知佛不說
304 71 a Buddhist text 知佛不說
305 71 to touch; to stroke 知佛不說
306 71 Buddha 知佛不說
307 71 Buddha; Awakened One 知佛不說
308 70 this; these 佛此修多羅中不說
309 70 in this way 佛此修多羅中不說
310 70 otherwise; but; however; so 佛此修多羅中不說
311 70 at this time; now; here 佛此修多羅中不說
312 70 this; here; etad 佛此修多羅中不說
313 70 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 應至彼處不可
314 70 不可 bù kě improbable 應至彼處不可
315 70 zhī to know 云何知有中陰
316 70 zhī to comprehend 云何知有中陰
317 70 zhī to inform; to tell 云何知有中陰
318 70 zhī to administer 云何知有中陰
319 70 zhī to distinguish; to discern; to recognize 云何知有中陰
320 70 zhī to be close friends 云何知有中陰
321 70 zhī to feel; to sense; to perceive 云何知有中陰
322 70 zhī to receive; to entertain 云何知有中陰
323 70 zhī knowledge 云何知有中陰
324 70 zhī consciousness; perception 云何知有中陰
325 70 zhī a close friend 云何知有中陰
326 70 zhì wisdom 云何知有中陰
327 70 zhì Zhi 云何知有中陰
328 70 zhī to appreciate 云何知有中陰
329 70 zhī to make known 云何知有中陰
330 70 zhī to have control over 云何知有中陰
331 70 zhī to expect; to foresee 云何知有中陰
332 70 zhī Understanding 云何知有中陰
333 70 zhī know; jña 云何知有中陰
334 70 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 復次佛說業故
335 70 his; hers; its; theirs 是其生有
336 70 to add emphasis 是其生有
337 70 used when asking a question in reply to a question 是其生有
338 70 used when making a request or giving an order 是其生有
339 70 he; her; it; them 是其生有
340 70 probably; likely 是其生有
341 70 will 是其生有
342 70 may 是其生有
343 70 if 是其生有
344 70 or 是其生有
345 70 Qi 是其生有
346 70 he; her; it; saḥ; sā; tad 是其生有
347 69 yīng should; ought 調達應入地獄
348 69 yìng to answer; to respond 調達應入地獄
349 69 yìng to confirm; to verify 調達應入地獄
350 69 yīng soon; immediately 調達應入地獄
351 69 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 調達應入地獄
352 69 yìng to accept 調達應入地獄
353 69 yīng or; either 調達應入地獄
354 69 yìng to permit; to allow 調達應入地獄
355 69 yìng to echo 調達應入地獄
356 69 yìng to handle; to deal with 調達應入地獄
357 69 yìng Ying 調達應入地獄
358 69 yīng suitable; yukta 調達應入地獄
359 62 wèi for; to 若為遣所執
360 62 wèi because of 若為遣所執
361 62 wéi to act as; to serve 若為遣所執
362 62 wéi to change into; to become 若為遣所執
363 62 wéi to be; is 若為遣所執
364 62 wéi to do 若為遣所執
365 62 wèi for 若為遣所執
366 62 wèi because of; for; to 若為遣所執
367 62 wèi to 若為遣所執
368 62 wéi in a passive construction 若為遣所執
369 62 wéi forming a rehetorical question 若為遣所執
370 62 wéi forming an adverb 若為遣所執
371 62 wéi to add emphasis 若為遣所執
372 62 wèi to support; to help 若為遣所執
373 62 wéi to govern 若為遣所執
374 62 wèi to be; bhū 若為遣所執
375 61 shí time; a point or period of time 是時汝見聞覺知而已
376 61 shí a season; a quarter of a year 是時汝見聞覺知而已
377 61 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時汝見聞覺知而已
378 61 shí at that time 是時汝見聞覺知而已
379 61 shí fashionable 是時汝見聞覺知而已
380 61 shí fate; destiny; luck 是時汝見聞覺知而已
381 61 shí occasion; opportunity; chance 是時汝見聞覺知而已
382 61 shí tense 是時汝見聞覺知而已
383 61 shí particular; special 是時汝見聞覺知而已
384 61 shí to plant; to cultivate 是時汝見聞覺知而已
385 61 shí hour (measure word) 是時汝見聞覺知而已
386 61 shí an era; a dynasty 是時汝見聞覺知而已
387 61 shí time [abstract] 是時汝見聞覺知而已
388 61 shí seasonal 是時汝見聞覺知而已
389 61 shí frequently; often 是時汝見聞覺知而已
390 61 shí occasionally; sometimes 是時汝見聞覺知而已
391 61 shí on time 是時汝見聞覺知而已
392 61 shí this; that 是時汝見聞覺知而已
393 61 shí to wait upon 是時汝見聞覺知而已
394 61 shí hour 是時汝見聞覺知而已
395 61 shí appropriate; proper; timely 是時汝見聞覺知而已
396 61 shí Shi 是時汝見聞覺知而已
397 61 shí a present; currentlt 是時汝見聞覺知而已
398 61 shí time; kāla 是時汝見聞覺知而已
399 61 shí at that time; samaya 是時汝見聞覺知而已
400 61 shí then; atha 是時汝見聞覺知而已
401 55 shòu to suffer; to be subjected to 捨五陰受中陰五陰
402 55 shòu to transfer; to confer 捨五陰受中陰五陰
403 55 shòu to receive; to accept 捨五陰受中陰五陰
404 55 shòu to tolerate 捨五陰受中陰五陰
405 55 shòu suitably 捨五陰受中陰五陰
406 55 shòu feelings; sensations 捨五陰受中陰五陰
407 53 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
408 53 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
409 53 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
410 53 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
411 53 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
412 53 míng life 失譯人名今附秦錄
413 53 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
414 53 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
415 53 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
416 53 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
417 53 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
418 53 míng moral 失譯人名今附秦錄
419 53 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
420 53 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
421 52 yán to speak; to say; said 言有中陰者
422 52 yán language; talk; words; utterance; speech 言有中陰者
423 52 yán Kangxi radical 149 言有中陰者
424 52 yán a particle with no meaning 言有中陰者
425 52 yán phrase; sentence 言有中陰者
426 52 yán a word; a syllable 言有中陰者
427 52 yán a theory; a doctrine 言有中陰者
428 52 yán to regard as 言有中陰者
429 52 yán to act as 言有中陰者
430 52 yán word; vacana 言有中陰者
431 52 yán speak; vad 言有中陰者
432 52 何以 héyǐ why 何以
433 52 何以 héyǐ how 何以
434 52 何以 héyǐ how is that? 何以
435 49 cóng from 從其身落無間
436 49 cóng to follow 從其身落無間
437 49 cóng past; through 從其身落無間
438 49 cóng to comply; to submit; to defer 從其身落無間
439 49 cóng to participate in something 從其身落無間
440 49 cóng to use a certain method or principle 從其身落無間
441 49 cóng usually 從其身落無間
442 49 cóng something secondary 從其身落無間
443 49 cóng remote relatives 從其身落無間
444 49 cóng secondary 從其身落無間
445 49 cóng to go on; to advance 從其身落無間
446 49 cōng at ease; informal 從其身落無間
447 49 zòng a follower; a supporter 從其身落無間
448 49 zòng to release 從其身落無間
449 49 zòng perpendicular; longitudinal 從其身落無間
450 49 cóng receiving; upādāya 從其身落無間
451 49 qián front 父母和合揵闥婆來至前立
452 49 qián former; the past 父母和合揵闥婆來至前立
453 49 qián to go forward 父母和合揵闥婆來至前立
454 49 qián preceding 父母和合揵闥婆來至前立
455 49 qián before; earlier; prior 父母和合揵闥婆來至前立
456 49 qián to appear before 父母和合揵闥婆來至前立
457 49 qián future 父母和合揵闥婆來至前立
458 49 qián top; first 父母和合揵闥婆來至前立
459 49 qián battlefront 父母和合揵闥婆來至前立
460 49 qián pre- 父母和合揵闥婆來至前立
461 49 qián before; former; pūrva 父母和合揵闥婆來至前立
462 49 qián facing; mukha 父母和合揵闥婆來至前立
463 47 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 捨五陰受中陰五陰
464 46 different; other 乘與生處異故
465 46 to distinguish; to separate; to discriminate 乘與生處異故
466 46 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 乘與生處異故
467 46 unfamiliar; foreign 乘與生處異故
468 46 unusual; strange; surprising 乘與生處異故
469 46 to marvel; to wonder 乘與生處異故
470 46 another; other 乘與生處異故
471 46 distinction; viśeṣa 乘與生處異故
472 45 shě to give 捨五陰受中陰五陰
473 45 shě to give up; to abandon 捨五陰受中陰五陰
474 45 shě a house; a home; an abode 捨五陰受中陰五陰
475 45 shè my 捨五陰受中陰五陰
476 45 shè a unit of length equal to 30 li 捨五陰受中陰五陰
477 45 shě equanimity 捨五陰受中陰五陰
478 45 shè my house 捨五陰受中陰五陰
479 45 shě to to shoot; to fire; to launch 捨五陰受中陰五陰
480 45 shè to leave 捨五陰受中陰五陰
481 45 shě She 捨五陰受中陰五陰
482 45 shè disciple 捨五陰受中陰五陰
483 45 shè a barn; a pen 捨五陰受中陰五陰
484 45 shè to reside 捨五陰受中陰五陰
485 45 shè to stop; to halt; to cease 捨五陰受中陰五陰
486 45 shè to find a place for; to arrange 捨五陰受中陰五陰
487 45 shě Give 捨五陰受中陰五陰
488 45 shě abandoning; prahāṇa 捨五陰受中陰五陰
489 45 shě house; gṛha 捨五陰受中陰五陰
490 45 shě equanimity; upeksa 捨五陰受中陰五陰
491 45 according to 依願樂
492 45 to depend on; to lean on 依願樂
493 45 to comply with; to follow 依願樂
494 45 to help 依願樂
495 45 flourishing 依願樂
496 45 lovable 依願樂
497 45 bonds; substratum; upadhi 依願樂
498 45 refuge; śaraṇa 依願樂
499 45 reliance; pratiśaraṇa 依願樂
500 44 to reply; to answer 答欲界一切中間有

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
rén person; manuṣya
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
chù position; sthāna
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿修罗道 阿修羅道 196 Asura Realm
阿逸多 196 Ajita
跋蹉 98 Vatsa
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
慈氏 99 Maitreya
从化 從化 99 Conghua
达多 達多 100 Devadatta
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
浮陀 102 Buddha
覆障 102 Rāhula
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
迦栴延 106 Kātyāyana
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩偷罗国 摩偷羅國 109 Mathurā
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
儴佉 114 Sankha
三弥底部论 三彌底部論 115 San Mi Di Bu Lun
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
调达 調達 116 Devadatta
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
先尼 120 Srenika
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
有若 121 You Ruo
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍处 遍處 98 kasina
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不常 98 not permanent
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不生不死 98 unnborn and undying
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
度化 100 Deliver
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
饿鬼处 餓鬼處 195 the realm of hungry ghosts
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二入 195 two methods of entering [the truth]
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦罗罗 迦羅羅 106 kalala
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
劫尽火 劫盡火 106 kalpa fire
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离欲 離欲 108 free of desire
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六界 108 six elements; six realms
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮转生死 輪轉生死 108 passing through the cycle of life and death
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
难信 難信 110 hard to believe
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
七生七死 113 seven return lives
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三缚 三縛 115 three bonds
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身等 115 equal in body
身受心法 115 four bases of mindfulness
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
身入 115 the sense of touch
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十八界 115 eighteen realms
受生心 115 a mind working towards furture rebirth
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念 115 four bases of mindfulness
四取 115 four types of clinging
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
兔角 116 rabbit's horns
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无实 無實 119 not ultimately real
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五受 119 five sensations
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
信受 120 to believe and accept
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
眼根 121 the faculty of sight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业受 業受 121 karmic lifespan
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优昙婆罗 優曇婆羅 121 udumbara; Indian fig tree
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
造业 造業 122 Creating Karma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
重担 重擔 122 a heavy load
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中阴身 中陰身 122 the time between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自言 122 to admit by oneself
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds