Glossary and Vocabulary for Compendium of the Higher Teaching (Abhidharmasamuccaya) 大乘阿毘達磨集論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 178 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯五種我事故 |
2 | 178 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯五種我事故 |
3 | 178 | 為 | wéi | to be; is | 為顯五種我事故 |
4 | 178 | 為 | wéi | to do | 為顯五種我事故 |
5 | 178 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯五種我事故 |
6 | 178 | 為 | wéi | to govern | 為顯五種我事故 |
7 | 178 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯五種我事故 |
8 | 178 | 謂 | wèi | to call | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
9 | 178 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
10 | 178 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
11 | 178 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
12 | 178 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
13 | 178 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
14 | 178 | 謂 | wèi | to think | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
15 | 178 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
16 | 178 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
17 | 178 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
18 | 178 | 謂 | wèi | Wei | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
19 | 98 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼所依止我自體事 |
20 | 98 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼所依止我自體事 |
21 | 98 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼所依止我自體事 |
22 | 98 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼所依止我自體事 |
23 | 98 | 所 | suǒ | meaning | 彼所依止我自體事 |
24 | 98 | 所 | suǒ | garrison | 彼所依止我自體事 |
25 | 98 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼所依止我自體事 |
26 | 67 | 於 | yú | to go; to | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
27 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
28 | 67 | 於 | yú | Yu | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
29 | 67 | 於 | wū | a crow | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
30 | 66 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 謂依眼緣色似 |
31 | 66 | 依 | yī | to comply with; to follow | 謂依眼緣色似 |
32 | 66 | 依 | yī | to help | 謂依眼緣色似 |
33 | 66 | 依 | yī | flourishing | 謂依眼緣色似 |
34 | 66 | 依 | yī | lovable | 謂依眼緣色似 |
35 | 66 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 謂依眼緣色似 |
36 | 66 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 謂依眼緣色似 |
37 | 66 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 謂依眼緣色似 |
38 | 61 | 業 | yè | business; industry | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
39 | 61 | 業 | yè | activity; actions | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
40 | 61 | 業 | yè | order; sequence | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
41 | 61 | 業 | yè | to continue | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
42 | 61 | 業 | yè | to start; to create | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
43 | 61 | 業 | yè | karma | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
44 | 61 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
45 | 61 | 業 | yè | a course of study; training | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
46 | 61 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
47 | 61 | 業 | yè | an estate; a property | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
48 | 61 | 業 | yè | an achievement | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
49 | 61 | 業 | yè | to engage in | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
50 | 61 | 業 | yè | Ye | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
51 | 61 | 業 | yè | a horizontal board | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
52 | 61 | 業 | yè | an occupation | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
53 | 61 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
54 | 61 | 業 | yè | a book | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
55 | 61 | 業 | yè | actions; karma; karman | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
56 | 61 | 業 | yè | activity; kriyā | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
57 | 54 | 體 | tǐ | a human or animal body | 謂於心造作意業為體 |
58 | 54 | 體 | tǐ | form; style | 謂於心造作意業為體 |
59 | 54 | 體 | tǐ | a substance | 謂於心造作意業為體 |
60 | 54 | 體 | tǐ | a system | 謂於心造作意業為體 |
61 | 54 | 體 | tǐ | a font | 謂於心造作意業為體 |
62 | 54 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 謂於心造作意業為體 |
63 | 54 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 謂於心造作意業為體 |
64 | 54 | 體 | tī | ti | 謂於心造作意業為體 |
65 | 54 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 謂於心造作意業為體 |
66 | 54 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 謂於心造作意業為體 |
67 | 54 | 體 | tǐ | a genre of writing | 謂於心造作意業為體 |
68 | 54 | 體 | tǐ | body; śarīra | 謂於心造作意業為體 |
69 | 54 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 謂於心造作意業為體 |
70 | 54 | 體 | tǐ | ti; essence | 謂於心造作意業為體 |
71 | 54 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 謂於心造作意業為體 |
72 | 45 | 界 | jiè | border; boundary | 界有十八 |
73 | 45 | 界 | jiè | kingdom | 界有十八 |
74 | 45 | 界 | jiè | territory; region | 界有十八 |
75 | 45 | 界 | jiè | the world | 界有十八 |
76 | 45 | 界 | jiè | scope; extent | 界有十八 |
77 | 45 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界有十八 |
78 | 45 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界有十八 |
79 | 45 | 界 | jiè | to adjoin | 界有十八 |
80 | 45 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界有十八 |
81 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 幾何因取相 |
82 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 幾何因取相 |
83 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 幾何因取相 |
84 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 幾何因取相 |
85 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 幾何因取相 |
86 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 幾何因取相 |
87 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 幾何因取相 |
88 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 幾何因取相 |
89 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 幾何因取相 |
90 | 39 | 相 | xiāng | to express | 幾何因取相 |
91 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 幾何因取相 |
92 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 幾何因取相 |
93 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 幾何因取相 |
94 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 幾何因取相 |
95 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 幾何因取相 |
96 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 幾何因取相 |
97 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 幾何因取相 |
98 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 幾何因取相 |
99 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 幾何因取相 |
100 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 幾何因取相 |
101 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 幾何因取相 |
102 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 幾何因取相 |
103 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 幾何因取相 |
104 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 幾何因取相 |
105 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 幾何因取相 |
106 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 幾何因取相 |
107 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 幾何因取相 |
108 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 或不執受大種為因 |
109 | 37 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 領納相是受相 |
110 | 37 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 領納相是受相 |
111 | 37 | 受 | shòu | to receive; to accept | 領納相是受相 |
112 | 37 | 受 | shòu | to tolerate | 領納相是受相 |
113 | 37 | 受 | shòu | feelings; sensations | 領納相是受相 |
114 | 35 | 及 | jí | to reach | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
115 | 35 | 及 | jí | to attain | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
116 | 35 | 及 | jí | to understand | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
117 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
118 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
119 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
120 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
121 | 33 | 色 | sè | color | 示現如此如此色 |
122 | 33 | 色 | sè | form; matter | 示現如此如此色 |
123 | 33 | 色 | shǎi | dice | 示現如此如此色 |
124 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 示現如此如此色 |
125 | 33 | 色 | sè | countenance | 示現如此如此色 |
126 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 示現如此如此色 |
127 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 示現如此如此色 |
128 | 33 | 色 | sè | kind; type | 示現如此如此色 |
129 | 33 | 色 | sè | quality | 示現如此如此色 |
130 | 33 | 色 | sè | to be angry | 示現如此如此色 |
131 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 示現如此如此色 |
132 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 示現如此如此色 |
133 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 示現如此如此色 |
134 | 31 | 觸 | chù | to touch; to feel | 身界觸界身識界 |
135 | 31 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 身界觸界身識界 |
136 | 31 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 身界觸界身識界 |
137 | 31 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 身界觸界身識界 |
138 | 30 | 想 | xiǎng | to think | 搆了相是想相 |
139 | 30 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 搆了相是想相 |
140 | 30 | 想 | xiǎng | to want | 搆了相是想相 |
141 | 30 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 搆了相是想相 |
142 | 30 | 想 | xiǎng | to plan | 搆了相是想相 |
143 | 30 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 搆了相是想相 |
144 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 令心造作於善不善無記品 |
145 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令心造作於善不善無記品 |
146 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令心造作於善不善無記品 |
147 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令心造作於善不善無記品 |
148 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令心造作於善不善無記品 |
149 | 30 | 心 | xīn | heart | 令心造作於善不善無記品 |
150 | 30 | 心 | xīn | emotion | 令心造作於善不善無記品 |
151 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 令心造作於善不善無記品 |
152 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令心造作於善不善無記品 |
153 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令心造作於善不善無記品 |
154 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令心造作於善不善無記品 |
155 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令心造作於善不善無記品 |
156 | 25 | 性 | xìng | gender | 由身具等能持過現六行受用性故 |
157 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 由身具等能持過現六行受用性故 |
158 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 由身具等能持過現六行受用性故 |
159 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 由身具等能持過現六行受用性故 |
160 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 由身具等能持過現六行受用性故 |
161 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 由身具等能持過現六行受用性故 |
162 | 25 | 性 | xìng | scope | 由身具等能持過現六行受用性故 |
163 | 25 | 性 | xìng | nature | 由身具等能持過現六行受用性故 |
164 | 25 | 意 | yì | idea | 意界法界意識界 |
165 | 25 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界法界意識界 |
166 | 25 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界法界意識界 |
167 | 25 | 意 | yì | mood; feeling | 意界法界意識界 |
168 | 25 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界法界意識界 |
169 | 25 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界法界意識界 |
170 | 25 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界法界意識界 |
171 | 25 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界法界意識界 |
172 | 25 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界法界意識界 |
173 | 25 | 意 | yì | meaning | 意界法界意識界 |
174 | 25 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界法界意識界 |
175 | 25 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界法界意識界 |
176 | 25 | 意 | yì | Yi | 意界法界意識界 |
177 | 25 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界法界意識界 |
178 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處有十二 |
179 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處有十二 |
180 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處有十二 |
181 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 處有十二 |
182 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處有十二 |
183 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 處有十二 |
184 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處有十二 |
185 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處有十二 |
186 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處有十二 |
187 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 處有十二 |
188 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處有十二 |
189 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處有十二 |
190 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 處有十二 |
191 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 處有十二 |
192 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 處有十二 |
193 | 23 | 立 | lì | to stand | 若增若減假立獲得成就 |
194 | 23 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 若增若減假立獲得成就 |
195 | 23 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 若增若減假立獲得成就 |
196 | 23 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 若增若減假立獲得成就 |
197 | 23 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 若增若減假立獲得成就 |
198 | 23 | 立 | lì | to ascend the throne | 若增若減假立獲得成就 |
199 | 23 | 立 | lì | to designate; to appoint | 若增若減假立獲得成就 |
200 | 23 | 立 | lì | to live; to exist | 若增若減假立獲得成就 |
201 | 23 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 若增若減假立獲得成就 |
202 | 23 | 立 | lì | to take a stand | 若增若減假立獲得成就 |
203 | 23 | 立 | lì | to cease; to stop | 若增若減假立獲得成就 |
204 | 23 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 若增若減假立獲得成就 |
205 | 23 | 立 | lì | stand | 若增若減假立獲得成就 |
206 | 23 | 眼 | yǎn | eye | 謂眼處色處 |
207 | 23 | 眼 | yǎn | eyeball | 謂眼處色處 |
208 | 23 | 眼 | yǎn | sight | 謂眼處色處 |
209 | 23 | 眼 | yǎn | the present moment | 謂眼處色處 |
210 | 23 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 謂眼處色處 |
211 | 23 | 眼 | yǎn | a trap | 謂眼處色處 |
212 | 23 | 眼 | yǎn | insight | 謂眼處色處 |
213 | 23 | 眼 | yǎn | a salitent point | 謂眼處色處 |
214 | 23 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 謂眼處色處 |
215 | 23 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 謂眼處色處 |
216 | 23 | 眼 | yǎn | to see proof | 謂眼處色處 |
217 | 23 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 謂眼處色處 |
218 | 23 | 假 | jià | vacation | 若增若減假立獲得成就 |
219 | 23 | 假 | jiǎ | fake; false | 若增若減假立獲得成就 |
220 | 23 | 假 | jiǎ | to borrow | 若增若減假立獲得成就 |
221 | 23 | 假 | jiǎ | provisional | 若增若減假立獲得成就 |
222 | 23 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 若增若減假立獲得成就 |
223 | 23 | 假 | jiǎ | to grant | 若增若減假立獲得成就 |
224 | 23 | 假 | jiǎ | to pretend | 若增若減假立獲得成就 |
225 | 23 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 若增若減假立獲得成就 |
226 | 23 | 假 | jiǎ | to depend on | 若增若減假立獲得成就 |
227 | 23 | 假 | jiǎ | to wait on | 若增若減假立獲得成就 |
228 | 23 | 假 | jiǎ | to get close to | 若增若減假立獲得成就 |
229 | 23 | 假 | jiǎ | excellent | 若增若減假立獲得成就 |
230 | 23 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 若增若減假立獲得成就 |
231 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 謂身具我事 |
232 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂身具我事 |
233 | 19 | 身 | shēn | self | 謂身具我事 |
234 | 19 | 身 | shēn | life | 謂身具我事 |
235 | 19 | 身 | shēn | an object | 謂身具我事 |
236 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 謂身具我事 |
237 | 19 | 身 | shēn | moral character | 謂身具我事 |
238 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂身具我事 |
239 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 謂身具我事 |
240 | 19 | 身 | juān | India | 謂身具我事 |
241 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 謂身具我事 |
242 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 義喻廣分別 |
243 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義喻廣分別 |
244 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義喻廣分別 |
245 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義喻廣分別 |
246 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 義喻廣分別 |
247 | 19 | 義 | yì | adopted | 義喻廣分別 |
248 | 19 | 義 | yì | a relationship | 義喻廣分別 |
249 | 19 | 義 | yì | volunteer | 義喻廣分別 |
250 | 19 | 義 | yì | something suitable | 義喻廣分別 |
251 | 19 | 義 | yì | a martyr | 義喻廣分別 |
252 | 19 | 義 | yì | a law | 義喻廣分別 |
253 | 19 | 義 | yì | Yi | 義喻廣分別 |
254 | 19 | 義 | yì | Righteousness | 義喻廣分別 |
255 | 19 | 義 | yì | aim; artha | 義喻廣分別 |
256 | 19 | 所生 | suǒ shēng | parents | 色定自在所生色 |
257 | 19 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 色定自在所生色 |
258 | 19 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 色定自在所生色 |
259 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或了無少所有無所有處 |
260 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 或了無少所有無所有處 |
261 | 19 | 無 | mó | mo | 或了無少所有無所有處 |
262 | 19 | 無 | wú | to not have | 或了無少所有無所有處 |
263 | 19 | 無 | wú | Wu | 或了無少所有無所有處 |
264 | 19 | 無 | mó | mo | 或了無少所有無所有處 |
265 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何因蘊唯有五 |
266 | 17 | 何 | hé | what | 何因蘊唯有五 |
267 | 17 | 何 | hé | He | 何因蘊唯有五 |
268 | 17 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 何因蘊唯有五 |
269 | 17 | 蘊 | yùn | to contain | 何因蘊唯有五 |
270 | 17 | 蘊 | yùn | profundity | 何因蘊唯有五 |
271 | 17 | 蘊 | yùn | withered grass | 何因蘊唯有五 |
272 | 17 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 何因蘊唯有五 |
273 | 17 | 欲 | yù | desire | 謂作意觸欲勝解念三摩地慧信 |
274 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 謂作意觸欲勝解念三摩地慧信 |
275 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 謂作意觸欲勝解念三摩地慧信 |
276 | 17 | 欲 | yù | lust | 謂作意觸欲勝解念三摩地慧信 |
277 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 謂作意觸欲勝解念三摩地慧信 |
278 | 17 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 謂六思身 |
279 | 17 | 思 | sī | thinking; consideration | 謂六思身 |
280 | 17 | 思 | sī | to miss; to long for | 謂六思身 |
281 | 17 | 思 | sī | emotions | 謂六思身 |
282 | 17 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 謂六思身 |
283 | 17 | 思 | sī | Si | 謂六思身 |
284 | 17 | 思 | sāi | hairy [beard] | 謂六思身 |
285 | 17 | 思 | sī | Think | 謂六思身 |
286 | 17 | 思 | sī | volition; cetanā | 謂六思身 |
287 | 17 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 謂六思身 |
288 | 17 | 思 | sī | thought; cintā | 謂六思身 |
289 | 17 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由身具等能持過現六行受用性故 |
290 | 17 | 由 | yóu | to follow along | 由身具等能持過現六行受用性故 |
291 | 17 | 由 | yóu | cause; reason | 由身具等能持過現六行受用性故 |
292 | 17 | 由 | yóu | You | 由身具等能持過現六行受用性故 |
293 | 16 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 或由不定尋思相應種種 |
294 | 16 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 或由不定尋思相應種種 |
295 | 16 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 或由不定尋思相應種種 |
296 | 16 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 或由不定尋思相應種種 |
297 | 16 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 或由不定尋思相應種種 |
298 | 16 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 或由不定尋思相應種種 |
299 | 16 | 散亂 | sànluàn | in disorder; messy | 慚愧無貪無瞋無癡勤安不放逸捨不害貪瞋慢無明疑薩迦耶見邊執見見取戒禁取邪見忿恨覆惱嫉慳誑諂憍害無慚無愧惛沈掉舉不信懈怠放逸忘念不正知散亂睡眠惡作 |
300 | 16 | 散亂 | sànluàn | distraction | 慚愧無貪無瞋無癡勤安不放逸捨不害貪瞋慢無明疑薩迦耶見邊執見見取戒禁取邪見忿恨覆惱嫉慳誑諂憍害無慚無愧惛沈掉舉不信懈怠放逸忘念不正知散亂睡眠惡作 |
301 | 16 | 散亂 | sànluàn | inattention; vikṣepa | 慚愧無貪無瞋無癡勤安不放逸捨不害貪瞋慢無明疑薩迦耶見邊執見見取戒禁取邪見忿恨覆惱嫉慳誑諂憍害無慚無愧惛沈掉舉不信懈怠放逸忘念不正知散亂睡眠惡作 |
302 | 16 | 見 | jiàn | to see | 見心高舉為體 |
303 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見心高舉為體 |
304 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見心高舉為體 |
305 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見心高舉為體 |
306 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 見心高舉為體 |
307 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 見心高舉為體 |
308 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見心高舉為體 |
309 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見心高舉為體 |
310 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 見心高舉為體 |
311 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 見心高舉為體 |
312 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 見心高舉為體 |
313 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見心高舉為體 |
314 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見心高舉為體 |
315 | 16 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 謂苦酢甘辛醎淡 |
316 | 16 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 謂苦酢甘辛醎淡 |
317 | 16 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 謂苦酢甘辛醎淡 |
318 | 16 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 謂苦酢甘辛醎淡 |
319 | 16 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 謂苦酢甘辛醎淡 |
320 | 16 | 苦 | kǔ | bitter | 謂苦酢甘辛醎淡 |
321 | 16 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 謂苦酢甘辛醎淡 |
322 | 16 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 謂苦酢甘辛醎淡 |
323 | 16 | 苦 | kǔ | painful | 謂苦酢甘辛醎淡 |
324 | 16 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 謂苦酢甘辛醎淡 |
325 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
326 | 16 | 法 | fǎ | France | 法 |
327 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
328 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
329 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
330 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
331 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
332 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
333 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
334 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
335 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
336 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
337 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
338 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
339 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
340 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
341 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
342 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
343 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 除遣一切障礙為業 |
344 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 除遣一切障礙為業 |
345 | 15 | 了 | liǎo | to know; to understand | 搆了相是想相 |
346 | 15 | 了 | liǎo | to understand; to know | 搆了相是想相 |
347 | 15 | 了 | liào | to look afar from a high place | 搆了相是想相 |
348 | 15 | 了 | liǎo | to complete | 搆了相是想相 |
349 | 15 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 搆了相是想相 |
350 | 15 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 搆了相是想相 |
351 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以取合故名為取蘊 |
352 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以取合故名為取蘊 |
353 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以取合故名為取蘊 |
354 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以取合故名為取蘊 |
355 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以取合故名為取蘊 |
356 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以取合故名為取蘊 |
357 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以取合故名為取蘊 |
358 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以取合故名為取蘊 |
359 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以取合故名為取蘊 |
360 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以取合故名為取蘊 |
361 | 15 | 亦 | yì | Yi | 身意界相亦爾 |
362 | 14 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 謂眼界色界眼識界 |
363 | 14 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 謂眼界色界眼識界 |
364 | 14 | 識 | shí | knowledge; understanding | 謂由識故 |
365 | 14 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 謂由識故 |
366 | 14 | 識 | zhì | to record | 謂由識故 |
367 | 14 | 識 | shí | thought; cognition | 謂由識故 |
368 | 14 | 識 | shí | to understand | 謂由識故 |
369 | 14 | 識 | shí | experience; common sense | 謂由識故 |
370 | 14 | 識 | shí | a good friend | 謂由識故 |
371 | 14 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 謂由識故 |
372 | 14 | 識 | zhì | a label; a mark | 謂由識故 |
373 | 14 | 識 | zhì | an inscription | 謂由識故 |
374 | 14 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 謂由識故 |
375 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 由身具等能持過現六行受用性故 |
376 | 14 | 等 | děng | to wait | 由身具等能持過現六行受用性故 |
377 | 14 | 等 | děng | to be equal | 由身具等能持過現六行受用性故 |
378 | 14 | 等 | děng | degree; level | 由身具等能持過現六行受用性故 |
379 | 14 | 等 | děng | to compare | 由身具等能持過現六行受用性故 |
380 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 由身具等能持過現六行受用性故 |
381 | 13 | 耳 | ěr | ear | 耳界聲界耳識界 |
382 | 13 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳界聲界耳識界 |
383 | 13 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳界聲界耳識界 |
384 | 13 | 耳 | ěr | on both sides | 耳界聲界耳識界 |
385 | 13 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳界聲界耳識界 |
386 | 13 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳界聲界耳識界 |
387 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 謂自此已後即瞋一分懷怨不捨為體 |
388 | 13 | 即 | jí | at that time | 謂自此已後即瞋一分懷怨不捨為體 |
389 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 謂自此已後即瞋一分懷怨不捨為體 |
390 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 謂自此已後即瞋一分懷怨不捨為體 |
391 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 謂自此已後即瞋一分懷怨不捨為體 |
392 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 所觸對時即便變壞 |
393 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 所觸對時即便變壞 |
394 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 所觸對時即便變壞 |
395 | 13 | 時 | shí | fashionable | 所觸對時即便變壞 |
396 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 所觸對時即便變壞 |
397 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 所觸對時即便變壞 |
398 | 13 | 時 | shí | tense | 所觸對時即便變壞 |
399 | 13 | 時 | shí | particular; special | 所觸對時即便變壞 |
400 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 所觸對時即便變壞 |
401 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 所觸對時即便變壞 |
402 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 所觸對時即便變壞 |
403 | 13 | 時 | shí | seasonal | 所觸對時即便變壞 |
404 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 所觸對時即便變壞 |
405 | 13 | 時 | shí | hour | 所觸對時即便變壞 |
406 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 所觸對時即便變壞 |
407 | 13 | 時 | shí | Shi | 所觸對時即便變壞 |
408 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 所觸對時即便變壞 |
409 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 所觸對時即便變壞 |
410 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 所觸對時即便變壞 |
411 | 13 | 四大種 | sì dà zhǒng | the four great seeds; the four great elements | 若四大種及四大種所造 |
412 | 13 | 舌 | shé | tongue | 舌界味界舌 |
413 | 13 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌界味界舌 |
414 | 13 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌界味界舌 |
415 | 13 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌界味界舌 |
416 | 13 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 謂善法真如不善法真如無記法真如虛空非擇滅擇滅不動及想受 |
417 | 13 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 謂善法真如不善法真如無記法真如虛空非擇滅擇滅不動及想受 |
418 | 13 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 無著菩薩造 |
419 | 13 | 造 | zào | to arrive; to go | 無著菩薩造 |
420 | 13 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 無著菩薩造 |
421 | 13 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 無著菩薩造 |
422 | 13 | 造 | zào | to attain; to achieve | 無著菩薩造 |
423 | 13 | 造 | zào | an achievement | 無著菩薩造 |
424 | 13 | 造 | zào | a crop | 無著菩薩造 |
425 | 13 | 造 | zào | a time; an age | 無著菩薩造 |
426 | 13 | 造 | zào | fortune; destiny | 無著菩薩造 |
427 | 13 | 造 | zào | to educate; to train | 無著菩薩造 |
428 | 13 | 造 | zào | to invent | 無著菩薩造 |
429 | 13 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 無著菩薩造 |
430 | 13 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 無著菩薩造 |
431 | 13 | 造 | zào | indifferently; negligently | 無著菩薩造 |
432 | 13 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 無著菩薩造 |
433 | 13 | 造 | zào | imaginary | 無著菩薩造 |
434 | 13 | 造 | zào | to found; to initiate | 無著菩薩造 |
435 | 13 | 造 | zào | to contain | 無著菩薩造 |
436 | 13 | 造 | zào | made; kṛta | 無著菩薩造 |
437 | 13 | 名為 | míngwèi | to be called | 以取合故名為取蘊 |
438 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是六受身 |
439 | 12 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不離我所故 |
440 | 12 | 離 | lí | a mythical bird | 不離我所故 |
441 | 12 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不離我所故 |
442 | 12 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不離我所故 |
443 | 12 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不離我所故 |
444 | 12 | 離 | lí | a mountain ash | 不離我所故 |
445 | 12 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不離我所故 |
446 | 12 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不離我所故 |
447 | 12 | 離 | lí | to cut off | 不離我所故 |
448 | 12 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不離我所故 |
449 | 12 | 離 | lí | to be distant from | 不離我所故 |
450 | 12 | 離 | lí | two | 不離我所故 |
451 | 12 | 離 | lí | to array; to align | 不離我所故 |
452 | 12 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不離我所故 |
453 | 12 | 離 | lí | transcendence | 不離我所故 |
454 | 12 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不離我所故 |
455 | 12 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 幾何因取相 |
456 | 12 | 取 | qǔ | to obtain | 幾何因取相 |
457 | 12 | 取 | qǔ | to choose; to select | 幾何因取相 |
458 | 12 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 幾何因取相 |
459 | 12 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 幾何因取相 |
460 | 12 | 取 | qǔ | to seek | 幾何因取相 |
461 | 12 | 取 | qǔ | to take a bride | 幾何因取相 |
462 | 12 | 取 | qǔ | Qu | 幾何因取相 |
463 | 12 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 幾何因取相 |
464 | 12 | 能 | néng | can; able | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
465 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
466 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
467 | 12 | 能 | néng | energy | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
468 | 12 | 能 | néng | function; use | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
469 | 12 | 能 | néng | talent | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
470 | 12 | 能 | néng | expert at | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
471 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
472 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
473 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
474 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
475 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 唯由身具能與未來六行受用為生長門故 |
476 | 12 | 鼻 | bí | nose | 鼻界香界鼻識界 |
477 | 12 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻界香界鼻識界 |
478 | 12 | 鼻 | bí | to smell | 鼻界香界鼻識界 |
479 | 12 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻界香界鼻識界 |
480 | 12 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻界香界鼻識界 |
481 | 12 | 鼻 | bí | a handle | 鼻界香界鼻識界 |
482 | 12 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻界香界鼻識界 |
483 | 12 | 鼻 | bí | first | 鼻界香界鼻識界 |
484 | 12 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻界香界鼻識界 |
485 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂自此已後即瞋一分懷怨不捨為體 |
486 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂自此已後即瞋一分懷怨不捨為體 |
487 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 謂自此已後即瞋一分懷怨不捨為體 |
488 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂自此已後即瞋一分懷怨不捨為體 |
489 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂自此已後即瞋一分懷怨不捨為體 |
490 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂自此已後即瞋一分懷怨不捨為體 |
491 | 12 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 令心造作於善不善無記品 |
492 | 12 | 善 | shàn | happy | 令心造作於善不善無記品 |
493 | 12 | 善 | shàn | good | 令心造作於善不善無記品 |
494 | 12 | 善 | shàn | kind-hearted | 令心造作於善不善無記品 |
495 | 12 | 善 | shàn | to be skilled at something | 令心造作於善不善無記品 |
496 | 12 | 善 | shàn | familiar | 令心造作於善不善無記品 |
497 | 12 | 善 | shàn | to repair | 令心造作於善不善無記品 |
498 | 12 | 善 | shàn | to admire | 令心造作於善不善無記品 |
499 | 12 | 善 | shàn | to praise | 令心造作於善不善無記品 |
500 | 12 | 善 | shàn | Shan | 令心造作於善不善無記品 |
Frequencies of all Words
Top 1017
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 178 | 為 | wèi | for; to | 為顯五種我事故 |
2 | 178 | 為 | wèi | because of | 為顯五種我事故 |
3 | 178 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯五種我事故 |
4 | 178 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯五種我事故 |
5 | 178 | 為 | wéi | to be; is | 為顯五種我事故 |
6 | 178 | 為 | wéi | to do | 為顯五種我事故 |
7 | 178 | 為 | wèi | for | 為顯五種我事故 |
8 | 178 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯五種我事故 |
9 | 178 | 為 | wèi | to | 為顯五種我事故 |
10 | 178 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯五種我事故 |
11 | 178 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯五種我事故 |
12 | 178 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯五種我事故 |
13 | 178 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯五種我事故 |
14 | 178 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯五種我事故 |
15 | 178 | 為 | wéi | to govern | 為顯五種我事故 |
16 | 178 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯五種我事故 |
17 | 178 | 謂 | wèi | to call | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
18 | 178 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
19 | 178 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
20 | 178 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
21 | 178 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
22 | 178 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
23 | 178 | 謂 | wèi | to think | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
24 | 178 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
25 | 178 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
26 | 178 | 謂 | wèi | and | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
27 | 178 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
28 | 178 | 謂 | wèi | Wei | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
29 | 178 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
30 | 178 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊 |
31 | 120 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等地界 |
32 | 120 | 何等 | héděng | sigh | 何等地界 |
33 | 98 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼所依止我自體事 |
34 | 98 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼所依止我自體事 |
35 | 98 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼所依止我自體事 |
36 | 98 | 所 | suǒ | it | 彼所依止我自體事 |
37 | 98 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼所依止我自體事 |
38 | 98 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼所依止我自體事 |
39 | 98 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼所依止我自體事 |
40 | 98 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼所依止我自體事 |
41 | 98 | 所 | suǒ | that which | 彼所依止我自體事 |
42 | 98 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼所依止我自體事 |
43 | 98 | 所 | suǒ | meaning | 彼所依止我自體事 |
44 | 98 | 所 | suǒ | garrison | 彼所依止我自體事 |
45 | 98 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼所依止我自體事 |
46 | 98 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼所依止我自體事 |
47 | 73 | 或 | huò | or; either; else | 如是如是色或由定心 |
48 | 73 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 如是如是色或由定心 |
49 | 73 | 或 | huò | some; someone | 如是如是色或由定心 |
50 | 73 | 或 | míngnián | suddenly | 如是如是色或由定心 |
51 | 73 | 或 | huò | or; vā | 如是如是色或由定心 |
52 | 67 | 於 | yú | in; at | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
53 | 67 | 於 | yú | in; at | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
54 | 67 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
55 | 67 | 於 | yú | to go; to | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
56 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
57 | 67 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
58 | 67 | 於 | yú | from | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
59 | 67 | 於 | yú | give | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
60 | 67 | 於 | yú | oppposing | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
61 | 67 | 於 | yú | and | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
62 | 67 | 於 | yú | compared to | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
63 | 67 | 於 | yú | by | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
64 | 67 | 於 | yú | and; as well as | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
65 | 67 | 於 | yú | for | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
66 | 67 | 於 | yú | Yu | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
67 | 67 | 於 | wū | a crow | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
68 | 67 | 於 | wū | whew; wow | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
69 | 67 | 於 | yú | near to; antike | 謂於未來現在諸蘊能引不捨故 |
70 | 66 | 依 | yī | according to | 謂依眼緣色似 |
71 | 66 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 謂依眼緣色似 |
72 | 66 | 依 | yī | to comply with; to follow | 謂依眼緣色似 |
73 | 66 | 依 | yī | to help | 謂依眼緣色似 |
74 | 66 | 依 | yī | flourishing | 謂依眼緣色似 |
75 | 66 | 依 | yī | lovable | 謂依眼緣色似 |
76 | 66 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 謂依眼緣色似 |
77 | 66 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 謂依眼緣色似 |
78 | 66 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 謂依眼緣色似 |
79 | 61 | 業 | yè | business; industry | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
80 | 61 | 業 | yè | immediately | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
81 | 61 | 業 | yè | activity; actions | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
82 | 61 | 業 | yè | order; sequence | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
83 | 61 | 業 | yè | to continue | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
84 | 61 | 業 | yè | to start; to create | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
85 | 61 | 業 | yè | karma | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
86 | 61 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
87 | 61 | 業 | yè | a course of study; training | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
88 | 61 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
89 | 61 | 業 | yè | an estate; a property | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
90 | 61 | 業 | yè | an achievement | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
91 | 61 | 業 | yè | to engage in | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
92 | 61 | 業 | yè | Ye | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
93 | 61 | 業 | yè | already | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
94 | 61 | 業 | yè | a horizontal board | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
95 | 61 | 業 | yè | an occupation | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
96 | 61 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
97 | 61 | 業 | yè | a book | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
98 | 61 | 業 | yè | actions; karma; karman | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
99 | 61 | 業 | yè | activity; kriyā | 領納種種淨不淨業諸果異熟 |
100 | 58 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為顯五種我事故 |
101 | 58 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為顯五種我事故 |
102 | 58 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為顯五種我事故 |
103 | 58 | 故 | gù | to die | 為顯五種我事故 |
104 | 58 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為顯五種我事故 |
105 | 58 | 故 | gù | original | 為顯五種我事故 |
106 | 58 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為顯五種我事故 |
107 | 58 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為顯五種我事故 |
108 | 58 | 故 | gù | something in the past | 為顯五種我事故 |
109 | 58 | 故 | gù | deceased; dead | 為顯五種我事故 |
110 | 58 | 故 | gù | still; yet | 為顯五種我事故 |
111 | 58 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為顯五種我事故 |
112 | 54 | 體 | tǐ | a human or animal body | 謂於心造作意業為體 |
113 | 54 | 體 | tǐ | form; style | 謂於心造作意業為體 |
114 | 54 | 體 | tǐ | a substance | 謂於心造作意業為體 |
115 | 54 | 體 | tǐ | a system | 謂於心造作意業為體 |
116 | 54 | 體 | tǐ | a font | 謂於心造作意業為體 |
117 | 54 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 謂於心造作意業為體 |
118 | 54 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 謂於心造作意業為體 |
119 | 54 | 體 | tī | ti | 謂於心造作意業為體 |
120 | 54 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 謂於心造作意業為體 |
121 | 54 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 謂於心造作意業為體 |
122 | 54 | 體 | tǐ | a genre of writing | 謂於心造作意業為體 |
123 | 54 | 體 | tǐ | body; śarīra | 謂於心造作意業為體 |
124 | 54 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 謂於心造作意業為體 |
125 | 54 | 體 | tǐ | ti; essence | 謂於心造作意業為體 |
126 | 54 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 謂於心造作意業為體 |
127 | 45 | 界 | jiè | border; boundary | 界有十八 |
128 | 45 | 界 | jiè | kingdom | 界有十八 |
129 | 45 | 界 | jiè | circle; society | 界有十八 |
130 | 45 | 界 | jiè | territory; region | 界有十八 |
131 | 45 | 界 | jiè | the world | 界有十八 |
132 | 45 | 界 | jiè | scope; extent | 界有十八 |
133 | 45 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界有十八 |
134 | 45 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界有十八 |
135 | 45 | 界 | jiè | to adjoin | 界有十八 |
136 | 45 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界有十八 |
137 | 41 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂諸蘊中所有欲貪 |
138 | 41 | 諸 | zhū | Zhu | 謂諸蘊中所有欲貪 |
139 | 41 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂諸蘊中所有欲貪 |
140 | 41 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂諸蘊中所有欲貪 |
141 | 41 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂諸蘊中所有欲貪 |
142 | 41 | 諸 | zhū | of; in | 謂諸蘊中所有欲貪 |
143 | 41 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂諸蘊中所有欲貪 |
144 | 39 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 幾何因取相 |
145 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 幾何因取相 |
146 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 幾何因取相 |
147 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 幾何因取相 |
148 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 幾何因取相 |
149 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 幾何因取相 |
150 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 幾何因取相 |
151 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 幾何因取相 |
152 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 幾何因取相 |
153 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 幾何因取相 |
154 | 39 | 相 | xiāng | to express | 幾何因取相 |
155 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 幾何因取相 |
156 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 幾何因取相 |
157 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 幾何因取相 |
158 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 幾何因取相 |
159 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 幾何因取相 |
160 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 幾何因取相 |
161 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 幾何因取相 |
162 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 幾何因取相 |
163 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 幾何因取相 |
164 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 幾何因取相 |
165 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 幾何因取相 |
166 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 幾何因取相 |
167 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 幾何因取相 |
168 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 幾何因取相 |
169 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 幾何因取相 |
170 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 幾何因取相 |
171 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 幾何因取相 |
172 | 38 | 不 | bù | not; no | 或不執受大種為因 |
173 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 或不執受大種為因 |
174 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 或不執受大種為因 |
175 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 或不執受大種為因 |
176 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 或不執受大種為因 |
177 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 或不執受大種為因 |
178 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 或不執受大種為因 |
179 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 或不執受大種為因 |
180 | 38 | 不 | bù | no; na | 或不執受大種為因 |
181 | 37 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 領納相是受相 |
182 | 37 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 領納相是受相 |
183 | 37 | 受 | shòu | to receive; to accept | 領納相是受相 |
184 | 37 | 受 | shòu | to tolerate | 領納相是受相 |
185 | 37 | 受 | shòu | suitably | 領納相是受相 |
186 | 37 | 受 | shòu | feelings; sensations | 領納相是受相 |
187 | 35 | 及 | jí | to reach | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
188 | 35 | 及 | jí | and | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
189 | 35 | 及 | jí | coming to; when | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
190 | 35 | 及 | jí | to attain | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
191 | 35 | 及 | jí | to understand | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
192 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
193 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
194 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
195 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 及此種子積集異熟阿賴耶識 |
196 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 應如蘊說 |
197 | 33 | 如 | rú | if | 應如蘊說 |
198 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 應如蘊說 |
199 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 應如蘊說 |
200 | 33 | 如 | rú | this | 應如蘊說 |
201 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 應如蘊說 |
202 | 33 | 如 | rú | to go to | 應如蘊說 |
203 | 33 | 如 | rú | to meet | 應如蘊說 |
204 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 應如蘊說 |
205 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 應如蘊說 |
206 | 33 | 如 | rú | and | 應如蘊說 |
207 | 33 | 如 | rú | or | 應如蘊說 |
208 | 33 | 如 | rú | but | 應如蘊說 |
209 | 33 | 如 | rú | then | 應如蘊說 |
210 | 33 | 如 | rú | naturally | 應如蘊說 |
211 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 應如蘊說 |
212 | 33 | 如 | rú | you | 應如蘊說 |
213 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 應如蘊說 |
214 | 33 | 如 | rú | in; at | 應如蘊說 |
215 | 33 | 如 | rú | Ru | 應如蘊說 |
216 | 33 | 如 | rú | Thus | 應如蘊說 |
217 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 應如蘊說 |
218 | 33 | 如 | rú | like; iva | 應如蘊說 |
219 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 應如蘊說 |
220 | 33 | 色 | sè | color | 示現如此如此色 |
221 | 33 | 色 | sè | form; matter | 示現如此如此色 |
222 | 33 | 色 | shǎi | dice | 示現如此如此色 |
223 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 示現如此如此色 |
224 | 33 | 色 | sè | countenance | 示現如此如此色 |
225 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 示現如此如此色 |
226 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 示現如此如此色 |
227 | 33 | 色 | sè | kind; type | 示現如此如此色 |
228 | 33 | 色 | sè | quality | 示現如此如此色 |
229 | 33 | 色 | sè | to be angry | 示現如此如此色 |
230 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 示現如此如此色 |
231 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 示現如此如此色 |
232 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 示現如此如此色 |
233 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若四大種及四大種所造 |
234 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 若四大種及四大種所造 |
235 | 32 | 若 | ruò | if | 若四大種及四大種所造 |
236 | 32 | 若 | ruò | you | 若四大種及四大種所造 |
237 | 32 | 若 | ruò | this; that | 若四大種及四大種所造 |
238 | 32 | 若 | ruò | and; or | 若四大種及四大種所造 |
239 | 32 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若四大種及四大種所造 |
240 | 32 | 若 | rě | pomegranite | 若四大種及四大種所造 |
241 | 32 | 若 | ruò | to choose | 若四大種及四大種所造 |
242 | 32 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若四大種及四大種所造 |
243 | 32 | 若 | ruò | thus | 若四大種及四大種所造 |
244 | 32 | 若 | ruò | pollia | 若四大種及四大種所造 |
245 | 32 | 若 | ruò | Ruo | 若四大種及四大種所造 |
246 | 32 | 若 | ruò | only then | 若四大種及四大種所造 |
247 | 32 | 若 | rě | ja | 若四大種及四大種所造 |
248 | 32 | 若 | rě | jñā | 若四大種及四大種所造 |
249 | 32 | 若 | ruò | if; yadi | 若四大種及四大種所造 |
250 | 31 | 觸 | chù | to touch; to feel | 身界觸界身識界 |
251 | 31 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 身界觸界身識界 |
252 | 31 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 身界觸界身識界 |
253 | 31 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 身界觸界身識界 |
254 | 30 | 想 | xiǎng | to think | 搆了相是想相 |
255 | 30 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 搆了相是想相 |
256 | 30 | 想 | xiǎng | to want | 搆了相是想相 |
257 | 30 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 搆了相是想相 |
258 | 30 | 想 | xiǎng | to plan | 搆了相是想相 |
259 | 30 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 搆了相是想相 |
260 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 令心造作於善不善無記品 |
261 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令心造作於善不善無記品 |
262 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令心造作於善不善無記品 |
263 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令心造作於善不善無記品 |
264 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令心造作於善不善無記品 |
265 | 30 | 心 | xīn | heart | 令心造作於善不善無記品 |
266 | 30 | 心 | xīn | emotion | 令心造作於善不善無記品 |
267 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 令心造作於善不善無記品 |
268 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令心造作於善不善無記品 |
269 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令心造作於善不善無記品 |
270 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令心造作於善不善無記品 |
271 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令心造作於善不善無記品 |
272 | 25 | 性 | xìng | gender | 由身具等能持過現六行受用性故 |
273 | 25 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 由身具等能持過現六行受用性故 |
274 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 由身具等能持過現六行受用性故 |
275 | 25 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 由身具等能持過現六行受用性故 |
276 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 由身具等能持過現六行受用性故 |
277 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 由身具等能持過現六行受用性故 |
278 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 由身具等能持過現六行受用性故 |
279 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 由身具等能持過現六行受用性故 |
280 | 25 | 性 | xìng | scope | 由身具等能持過現六行受用性故 |
281 | 25 | 性 | xìng | nature | 由身具等能持過現六行受用性故 |
282 | 25 | 意 | yì | idea | 意界法界意識界 |
283 | 25 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界法界意識界 |
284 | 25 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界法界意識界 |
285 | 25 | 意 | yì | mood; feeling | 意界法界意識界 |
286 | 25 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界法界意識界 |
287 | 25 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界法界意識界 |
288 | 25 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界法界意識界 |
289 | 25 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界法界意識界 |
290 | 25 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界法界意識界 |
291 | 25 | 意 | yì | meaning | 意界法界意識界 |
292 | 25 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界法界意識界 |
293 | 25 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界法界意識界 |
294 | 25 | 意 | yì | or | 意界法界意識界 |
295 | 25 | 意 | yì | Yi | 意界法界意識界 |
296 | 25 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界法界意識界 |
297 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是各有四種 |
298 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是各有四種 |
299 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是各有四種 |
300 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是各有四種 |
301 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是各有四種 |
302 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是各有四種 |
303 | 25 | 是 | shì | true | 是各有四種 |
304 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是各有四種 |
305 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是各有四種 |
306 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是各有四種 |
307 | 25 | 是 | shì | Shi | 是各有四種 |
308 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是各有四種 |
309 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是各有四種 |
310 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處有十二 |
311 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處有十二 |
312 | 24 | 處 | chù | location | 處有十二 |
313 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處有十二 |
314 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 處有十二 |
315 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處有十二 |
316 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 處有十二 |
317 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處有十二 |
318 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處有十二 |
319 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處有十二 |
320 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 處有十二 |
321 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處有十二 |
322 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處有十二 |
323 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 處有十二 |
324 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 處有十二 |
325 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 處有十二 |
326 | 23 | 立 | lì | to stand | 若增若減假立獲得成就 |
327 | 23 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 若增若減假立獲得成就 |
328 | 23 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 若增若減假立獲得成就 |
329 | 23 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 若增若減假立獲得成就 |
330 | 23 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 若增若減假立獲得成就 |
331 | 23 | 立 | lì | to ascend the throne | 若增若減假立獲得成就 |
332 | 23 | 立 | lì | to designate; to appoint | 若增若減假立獲得成就 |
333 | 23 | 立 | lì | to live; to exist | 若增若減假立獲得成就 |
334 | 23 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 若增若減假立獲得成就 |
335 | 23 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 若增若減假立獲得成就 |
336 | 23 | 立 | lì | to take a stand | 若增若減假立獲得成就 |
337 | 23 | 立 | lì | to cease; to stop | 若增若減假立獲得成就 |
338 | 23 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 若增若減假立獲得成就 |
339 | 23 | 立 | lì | stand | 若增若減假立獲得成就 |
340 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是各有四種 |
341 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是各有四種 |
342 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是各有四種 |
343 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是各有四種 |
344 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是各有四種 |
345 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是各有四種 |
346 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是各有四種 |
347 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是各有四種 |
348 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是各有四種 |
349 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是各有四種 |
350 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是各有四種 |
351 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 是各有四種 |
352 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 是各有四種 |
353 | 23 | 有 | yǒu | You | 是各有四種 |
354 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是各有四種 |
355 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是各有四種 |
356 | 23 | 眼 | yǎn | eye | 謂眼處色處 |
357 | 23 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 謂眼處色處 |
358 | 23 | 眼 | yǎn | eyeball | 謂眼處色處 |
359 | 23 | 眼 | yǎn | sight | 謂眼處色處 |
360 | 23 | 眼 | yǎn | the present moment | 謂眼處色處 |
361 | 23 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 謂眼處色處 |
362 | 23 | 眼 | yǎn | a trap | 謂眼處色處 |
363 | 23 | 眼 | yǎn | insight | 謂眼處色處 |
364 | 23 | 眼 | yǎn | a salitent point | 謂眼處色處 |
365 | 23 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 謂眼處色處 |
366 | 23 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 謂眼處色處 |
367 | 23 | 眼 | yǎn | to see proof | 謂眼處色處 |
368 | 23 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 謂眼處色處 |
369 | 23 | 假 | jià | vacation | 若增若減假立獲得成就 |
370 | 23 | 假 | jiǎ | fake; false | 若增若減假立獲得成就 |
371 | 23 | 假 | jiǎ | if; suppose | 若增若減假立獲得成就 |
372 | 23 | 假 | jiǎ | to borrow | 若增若減假立獲得成就 |
373 | 23 | 假 | jiǎ | provisional | 若增若減假立獲得成就 |
374 | 23 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 若增若減假立獲得成就 |
375 | 23 | 假 | jiǎ | to grant | 若增若減假立獲得成就 |
376 | 23 | 假 | jiǎ | to pretend | 若增若減假立獲得成就 |
377 | 23 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 若增若減假立獲得成就 |
378 | 23 | 假 | jiǎ | to depend on | 若增若減假立獲得成就 |
379 | 23 | 假 | jiǎ | to wait on | 若增若減假立獲得成就 |
380 | 23 | 假 | jiǎ | to get close to | 若增若減假立獲得成就 |
381 | 23 | 假 | jiǎ | excellent | 若增若減假立獲得成就 |
382 | 23 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 若增若減假立獲得成就 |
383 | 23 | 假 | jiǎ | if; yadi | 若增若減假立獲得成就 |
384 | 21 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何名為觸對變壞 |
385 | 21 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何名為觸對變壞 |
386 | 19 | 彼 | bǐ | that; those | 彼所依止我自體事 |
387 | 19 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼所依止我自體事 |
388 | 19 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼所依止我自體事 |
389 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 謂身具我事 |
390 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂身具我事 |
391 | 19 | 身 | shēn | measure word for clothes | 謂身具我事 |
392 | 19 | 身 | shēn | self | 謂身具我事 |
393 | 19 | 身 | shēn | life | 謂身具我事 |
394 | 19 | 身 | shēn | an object | 謂身具我事 |
395 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 謂身具我事 |
396 | 19 | 身 | shēn | personally | 謂身具我事 |
397 | 19 | 身 | shēn | moral character | 謂身具我事 |
398 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂身具我事 |
399 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 謂身具我事 |
400 | 19 | 身 | juān | India | 謂身具我事 |
401 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 謂身具我事 |
402 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 義喻廣分別 |
403 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義喻廣分別 |
404 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義喻廣分別 |
405 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義喻廣分別 |
406 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 義喻廣分別 |
407 | 19 | 義 | yì | adopted | 義喻廣分別 |
408 | 19 | 義 | yì | a relationship | 義喻廣分別 |
409 | 19 | 義 | yì | volunteer | 義喻廣分別 |
410 | 19 | 義 | yì | something suitable | 義喻廣分別 |
411 | 19 | 義 | yì | a martyr | 義喻廣分別 |
412 | 19 | 義 | yì | a law | 義喻廣分別 |
413 | 19 | 義 | yì | Yi | 義喻廣分別 |
414 | 19 | 義 | yì | Righteousness | 義喻廣分別 |
415 | 19 | 義 | yì | aim; artha | 義喻廣分別 |
416 | 19 | 所生 | suǒ shēng | parents | 色定自在所生色 |
417 | 19 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 色定自在所生色 |
418 | 19 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 色定自在所生色 |
419 | 19 | 無 | wú | no | 或了無少所有無所有處 |
420 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或了無少所有無所有處 |
421 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 或了無少所有無所有處 |
422 | 19 | 無 | wú | has not yet | 或了無少所有無所有處 |
423 | 19 | 無 | mó | mo | 或了無少所有無所有處 |
424 | 19 | 無 | wú | do not | 或了無少所有無所有處 |
425 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 或了無少所有無所有處 |
426 | 19 | 無 | wú | regardless of | 或了無少所有無所有處 |
427 | 19 | 無 | wú | to not have | 或了無少所有無所有處 |
428 | 19 | 無 | wú | um | 或了無少所有無所有處 |
429 | 19 | 無 | wú | Wu | 或了無少所有無所有處 |
430 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 或了無少所有無所有處 |
431 | 19 | 無 | wú | not; non- | 或了無少所有無所有處 |
432 | 19 | 無 | mó | mo | 或了無少所有無所有處 |
433 | 17 | 何 | hé | what; where; which | 何因蘊唯有五 |
434 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何因蘊唯有五 |
435 | 17 | 何 | hé | who | 何因蘊唯有五 |
436 | 17 | 何 | hé | what | 何因蘊唯有五 |
437 | 17 | 何 | hé | why | 何因蘊唯有五 |
438 | 17 | 何 | hé | how | 何因蘊唯有五 |
439 | 17 | 何 | hé | how much | 何因蘊唯有五 |
440 | 17 | 何 | hé | He | 何因蘊唯有五 |
441 | 17 | 何 | hé | what; kim | 何因蘊唯有五 |
442 | 17 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 何因蘊唯有五 |
443 | 17 | 蘊 | yùn | to contain | 何因蘊唯有五 |
444 | 17 | 蘊 | yùn | profundity | 何因蘊唯有五 |
445 | 17 | 蘊 | yùn | withered grass | 何因蘊唯有五 |
446 | 17 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 何因蘊唯有五 |
447 | 17 | 欲 | yù | desire | 謂作意觸欲勝解念三摩地慧信 |
448 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 謂作意觸欲勝解念三摩地慧信 |
449 | 17 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 謂作意觸欲勝解念三摩地慧信 |
450 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 謂作意觸欲勝解念三摩地慧信 |
451 | 17 | 欲 | yù | lust | 謂作意觸欲勝解念三摩地慧信 |
452 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 謂作意觸欲勝解念三摩地慧信 |
453 | 17 | 此 | cǐ | this; these | 此有二種 |
454 | 17 | 此 | cǐ | in this way | 此有二種 |
455 | 17 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有二種 |
456 | 17 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有二種 |
457 | 17 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有二種 |
458 | 17 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 謂六思身 |
459 | 17 | 思 | sī | particle | 謂六思身 |
460 | 17 | 思 | sī | thinking; consideration | 謂六思身 |
461 | 17 | 思 | sī | to miss; to long for | 謂六思身 |
462 | 17 | 思 | sī | emotions | 謂六思身 |
463 | 17 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 謂六思身 |
464 | 17 | 思 | sī | Si | 謂六思身 |
465 | 17 | 思 | sāi | hairy [beard] | 謂六思身 |
466 | 17 | 思 | sī | Think | 謂六思身 |
467 | 17 | 思 | sī | volition; cetanā | 謂六思身 |
468 | 17 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 謂六思身 |
469 | 17 | 思 | sī | thought; cintā | 謂六思身 |
470 | 17 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由身具等能持過現六行受用性故 |
471 | 17 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由身具等能持過現六行受用性故 |
472 | 17 | 由 | yóu | to follow along | 由身具等能持過現六行受用性故 |
473 | 17 | 由 | yóu | cause; reason | 由身具等能持過現六行受用性故 |
474 | 17 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由身具等能持過現六行受用性故 |
475 | 17 | 由 | yóu | from a starting point | 由身具等能持過現六行受用性故 |
476 | 17 | 由 | yóu | You | 由身具等能持過現六行受用性故 |
477 | 17 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由身具等能持過現六行受用性故 |
478 | 16 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 或由不定尋思相應種種 |
479 | 16 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 或由不定尋思相應種種 |
480 | 16 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 或由不定尋思相應種種 |
481 | 16 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 或由不定尋思相應種種 |
482 | 16 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 或由不定尋思相應種種 |
483 | 16 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 或由不定尋思相應種種 |
484 | 16 | 散亂 | sànluàn | in disorder; messy | 慚愧無貪無瞋無癡勤安不放逸捨不害貪瞋慢無明疑薩迦耶見邊執見見取戒禁取邪見忿恨覆惱嫉慳誑諂憍害無慚無愧惛沈掉舉不信懈怠放逸忘念不正知散亂睡眠惡作 |
485 | 16 | 散亂 | sànluàn | distraction | 慚愧無貪無瞋無癡勤安不放逸捨不害貪瞋慢無明疑薩迦耶見邊執見見取戒禁取邪見忿恨覆惱嫉慳誑諂憍害無慚無愧惛沈掉舉不信懈怠放逸忘念不正知散亂睡眠惡作 |
486 | 16 | 散亂 | sànluàn | inattention; vikṣepa | 慚愧無貪無瞋無癡勤安不放逸捨不害貪瞋慢無明疑薩迦耶見邊執見見取戒禁取邪見忿恨覆惱嫉慳誑諂憍害無慚無愧惛沈掉舉不信懈怠放逸忘念不正知散亂睡眠惡作 |
487 | 16 | 見 | jiàn | to see | 見心高舉為體 |
488 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見心高舉為體 |
489 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見心高舉為體 |
490 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見心高舉為體 |
491 | 16 | 見 | jiàn | passive marker | 見心高舉為體 |
492 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 見心高舉為體 |
493 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 見心高舉為體 |
494 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見心高舉為體 |
495 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見心高舉為體 |
496 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 見心高舉為體 |
497 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 見心高舉為體 |
498 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 見心高舉為體 |
499 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見心高舉為體 |
500 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見心高舉為體 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
谓 | 謂 |
|
|
所 |
|
|
|
或 | huò | or; vā | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
依 |
|
|
|
业 | 業 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
体 | 體 |
|
|
界 | jiè | dhatu; realm; field; domain |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大乘阿毘达磨集论 | 大乘阿毘達磨集論 | 100 | Abhidharmasamuccaya; Dasheng Apidamo Ji Lun |
妙法 | 109 |
|
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
十界 | 115 | the ten realms | |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无想界 | 無想界 | 119 | Realm without Thought |
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
长门 | 長門 | 122 | Nagato |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
本事分 | 98 | main section | |
本事与决择 | 本事與決擇 | 98 | substances and determinations |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
表色 | 98 | active expression | |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不正见 | 不正見 | 98 | mithyadrishti; a heterodox view |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不生 | 98 |
|
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
出离 | 出離 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定异 | 定異 | 100 |
|
定印 | 100 | meditation seal; meditation mudra | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法处所摄色 | 法處所攝色 | 102 | objects of thought |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
分位 | 102 | time and position | |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
加行 | 106 |
|
|
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
极略色 | 極略色 | 106 | a minute object; an atom |
净心 | 淨心 | 106 |
|
句身 | 106 | group of phrases | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空性 | 107 |
|
|
苦具 | 107 | hell | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
六行 | 108 |
|
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
名身 | 109 | group of names | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三法 | 115 |
|
|
三法品第一 | 115 | Section 1: Three Dharmas | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
势速 | 勢速 | 115 | the active part of the thought process; javana |
示现 | 示現 | 115 |
|
受所引色 | 115 | perception of form | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我慢 | 119 |
|
|
我事 | 119 | myself | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
五妙欲 | 119 | objects of the five senses | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心受 | 120 | mental perception | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一境 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因果相续 | 因果相續 | 121 | continuation of cause and effect |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
意言 | 121 | mental discussion | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
蕴界处各有几 | 蘊界處各有幾 | 121 | How many aggregates (skanda), elements (dhātu), and spheres (āyatana) are there? |
蕴有五 | 蘊有五 | 121 | There are five aggregates |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正勤 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|