Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 謂 | wèi | to call | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
2 | 167 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
3 | 167 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
4 | 167 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
5 | 167 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
6 | 167 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
7 | 167 | 謂 | wèi | to think | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
8 | 167 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
9 | 167 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
10 | 167 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
11 | 167 | 謂 | wèi | Wei | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
12 | 161 | 者 | zhě | ca | 位者 |
13 | 140 | 所 | suǒ | a few; various; some | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
14 | 140 | 所 | suǒ | a place; a location | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
15 | 140 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
16 | 140 | 所 | suǒ | an ordinal number | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
17 | 140 | 所 | suǒ | meaning | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
18 | 140 | 所 | suǒ | garrison | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
19 | 140 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
20 | 109 | 於 | yú | to go; to | 於苦無動 |
21 | 109 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於苦無動 |
22 | 109 | 於 | yú | Yu | 於苦無動 |
23 | 109 | 於 | wū | a crow | 於苦無動 |
24 | 97 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 於修無懈 |
25 | 97 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 於修無懈 |
26 | 97 | 修 | xiū | to repair | 於修無懈 |
27 | 97 | 修 | xiū | long; slender | 於修無懈 |
28 | 97 | 修 | xiū | to write; to compile | 於修無懈 |
29 | 97 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 於修無懈 |
30 | 97 | 修 | xiū | to practice | 於修無懈 |
31 | 97 | 修 | xiū | to cut | 於修無懈 |
32 | 97 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 於修無懈 |
33 | 97 | 修 | xiū | a virtuous person | 於修無懈 |
34 | 97 | 修 | xiū | Xiu | 於修無懈 |
35 | 97 | 修 | xiū | to unknot | 於修無懈 |
36 | 97 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 於修無懈 |
37 | 97 | 修 | xiū | excellent | 於修無懈 |
38 | 97 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 於修無懈 |
39 | 97 | 修 | xiū | Cultivation | 於修無懈 |
40 | 97 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 於修無懈 |
41 | 97 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 於修無懈 |
42 | 94 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於如是等散動 |
43 | 94 | 等 | děng | to wait | 於如是等散動 |
44 | 94 | 等 | děng | to be equal | 於如是等散動 |
45 | 94 | 等 | děng | degree; level | 於如是等散動 |
46 | 94 | 等 | děng | to compare | 於如是等散動 |
47 | 94 | 等 | děng | same; equal; sama | 於如是等散動 |
48 | 91 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
49 | 91 | 由 | yóu | to follow along | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
50 | 91 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
51 | 91 | 由 | yóu | You | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
52 | 84 | 能 | néng | can; able | 便能如理簡擇諸 |
53 | 84 | 能 | néng | ability; capacity | 便能如理簡擇諸 |
54 | 84 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便能如理簡擇諸 |
55 | 84 | 能 | néng | energy | 便能如理簡擇諸 |
56 | 84 | 能 | néng | function; use | 便能如理簡擇諸 |
57 | 84 | 能 | néng | talent | 便能如理簡擇諸 |
58 | 84 | 能 | néng | expert at | 便能如理簡擇諸 |
59 | 84 | 能 | néng | to be in harmony | 便能如理簡擇諸 |
60 | 84 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便能如理簡擇諸 |
61 | 84 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便能如理簡擇諸 |
62 | 84 | 能 | néng | to be able; śak | 便能如理簡擇諸 |
63 | 84 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 便能如理簡擇諸 |
64 | 82 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於苦無動 |
65 | 82 | 無 | wú | to not have; without | 於苦無動 |
66 | 82 | 無 | mó | mo | 於苦無動 |
67 | 82 | 無 | wú | to not have | 於苦無動 |
68 | 82 | 無 | wú | Wu | 於苦無動 |
69 | 82 | 無 | mó | mo | 於苦無動 |
70 | 78 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
71 | 78 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
72 | 78 | 得 | děi | must; ought to | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
73 | 78 | 得 | dé | de | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
74 | 78 | 得 | de | infix potential marker | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
75 | 78 | 得 | dé | to result in | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
76 | 78 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
77 | 78 | 得 | dé | to be satisfied | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
78 | 78 | 得 | dé | to be finished | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
79 | 78 | 得 | děi | satisfying | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
80 | 78 | 得 | dé | to contract | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
81 | 78 | 得 | dé | to hear | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
82 | 78 | 得 | dé | to have; there is | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
83 | 78 | 得 | dé | marks time passed | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
84 | 78 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
85 | 70 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
86 | 70 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
87 | 70 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
88 | 70 | 種 | zhǒng | seed; strain | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
89 | 70 | 種 | zhǒng | offspring | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
90 | 70 | 種 | zhǒng | breed | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
91 | 70 | 種 | zhǒng | race | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
92 | 70 | 種 | zhǒng | species | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
93 | 70 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
94 | 70 | 種 | zhǒng | grit; guts | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
95 | 70 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
96 | 69 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 波羅蜜多成彼入果 |
97 | 67 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無所貪求故名不著貪著 |
98 | 67 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無所貪求故名不著貪著 |
99 | 67 | 名 | míng | rank; position | 無所貪求故名不著貪著 |
100 | 67 | 名 | míng | an excuse | 無所貪求故名不著貪著 |
101 | 67 | 名 | míng | life | 無所貪求故名不著貪著 |
102 | 67 | 名 | míng | to name; to call | 無所貪求故名不著貪著 |
103 | 67 | 名 | míng | to express; to describe | 無所貪求故名不著貪著 |
104 | 67 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無所貪求故名不著貪著 |
105 | 67 | 名 | míng | to own; to possess | 無所貪求故名不著貪著 |
106 | 67 | 名 | míng | famous; renowned | 無所貪求故名不著貪著 |
107 | 67 | 名 | míng | moral | 無所貪求故名不著貪著 |
108 | 67 | 名 | míng | name; naman | 無所貪求故名不著貪著 |
109 | 67 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無所貪求故名不著貪著 |
110 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說入所知相 |
111 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說入所知相 |
112 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說入所知相 |
113 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說入所知相 |
114 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說入所知相 |
115 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說入所知相 |
116 | 66 | 說 | shuō | allocution | 如是已說入所知相 |
117 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說入所知相 |
118 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說入所知相 |
119 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說入所知相 |
120 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說入所知相 |
121 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說入所知相 |
122 | 65 | 一切 | yīqiè | temporary | 謂於十方一切世界他 |
123 | 65 | 一切 | yīqiè | the same | 謂於十方一切世界他 |
124 | 64 | 六 | liù | six | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
125 | 64 | 六 | liù | sixth | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
126 | 64 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
127 | 64 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
128 | 63 | 義 | yì | meaning; sense | 此義不然不起勉 |
129 | 63 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此義不然不起勉 |
130 | 63 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此義不然不起勉 |
131 | 63 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此義不然不起勉 |
132 | 63 | 義 | yì | just; righteous | 此義不然不起勉 |
133 | 63 | 義 | yì | adopted | 此義不然不起勉 |
134 | 63 | 義 | yì | a relationship | 此義不然不起勉 |
135 | 63 | 義 | yì | volunteer | 此義不然不起勉 |
136 | 63 | 義 | yì | something suitable | 此義不然不起勉 |
137 | 63 | 義 | yì | a martyr | 此義不然不起勉 |
138 | 63 | 義 | yì | a law | 此義不然不起勉 |
139 | 63 | 義 | yì | Yi | 此義不然不起勉 |
140 | 63 | 義 | yì | Righteousness | 此義不然不起勉 |
141 | 63 | 義 | yì | aim; artha | 此義不然不起勉 |
142 | 62 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
143 | 62 | 攝 | shè | to take a photo | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
144 | 62 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
145 | 62 | 攝 | shè | to act for; to represent | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
146 | 62 | 攝 | shè | to administer | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
147 | 62 | 攝 | shè | to conserve | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
148 | 62 | 攝 | shè | to hold; to support | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
149 | 62 | 攝 | shè | to get close to | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
150 | 62 | 攝 | shè | to help | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
151 | 62 | 攝 | niè | peaceful | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
152 | 62 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
153 | 62 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說入所知相 |
154 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
155 | 57 | 地 | dì | soil; ground; land | 謂先於彼勝解行地善備資 |
156 | 57 | 地 | dì | floor | 謂先於彼勝解行地善備資 |
157 | 57 | 地 | dì | the earth | 謂先於彼勝解行地善備資 |
158 | 57 | 地 | dì | fields | 謂先於彼勝解行地善備資 |
159 | 57 | 地 | dì | a place | 謂先於彼勝解行地善備資 |
160 | 57 | 地 | dì | a situation; a position | 謂先於彼勝解行地善備資 |
161 | 57 | 地 | dì | background | 謂先於彼勝解行地善備資 |
162 | 57 | 地 | dì | terrain | 謂先於彼勝解行地善備資 |
163 | 57 | 地 | dì | a territory; a region | 謂先於彼勝解行地善備資 |
164 | 57 | 地 | dì | used after a distance measure | 謂先於彼勝解行地善備資 |
165 | 57 | 地 | dì | coming from the same clan | 謂先於彼勝解行地善備資 |
166 | 57 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 謂先於彼勝解行地善備資 |
167 | 57 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 謂先於彼勝解行地善備資 |
168 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 速得圓滿為不爾耶 |
169 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 速得圓滿為不爾耶 |
170 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 速得圓滿為不爾耶 |
171 | 56 | 為 | wéi | to do | 速得圓滿為不爾耶 |
172 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 速得圓滿為不爾耶 |
173 | 56 | 為 | wéi | to govern | 速得圓滿為不爾耶 |
174 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 速得圓滿為不爾耶 |
175 | 54 | 中 | zhōng | middle | 因中不現行時心專一境 |
176 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因中不現行時心專一境 |
177 | 54 | 中 | zhōng | China | 因中不現行時心專一境 |
178 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因中不現行時心專一境 |
179 | 54 | 中 | zhōng | midday | 因中不現行時心專一境 |
180 | 54 | 中 | zhōng | inside | 因中不現行時心專一境 |
181 | 54 | 中 | zhōng | during | 因中不現行時心專一境 |
182 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 因中不現行時心專一境 |
183 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 因中不現行時心專一境 |
184 | 54 | 中 | zhōng | half | 因中不現行時心專一境 |
185 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因中不現行時心專一境 |
186 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因中不現行時心專一境 |
187 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 因中不現行時心專一境 |
188 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因中不現行時心專一境 |
189 | 54 | 中 | zhōng | middle | 因中不現行時心專一境 |
190 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
191 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
192 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
193 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
194 | 44 | 意樂 | yìlè | joy; happiness | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
195 | 44 | 意樂 | yìlè | mental disposition; āśaya | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
196 | 42 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是已說入所知相 |
197 | 42 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是已說入所知相 |
198 | 42 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是已說入所知相 |
199 | 42 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是已說入所知相 |
200 | 42 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是已說入所知相 |
201 | 42 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是已說入所知相 |
202 | 42 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是已說入所知相 |
203 | 42 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說入所知相 |
204 | 42 | 相 | xiāng | form substance | 如是已說入所知相 |
205 | 42 | 相 | xiāng | to express | 如是已說入所知相 |
206 | 42 | 相 | xiàng | to choose | 如是已說入所知相 |
207 | 42 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說入所知相 |
208 | 42 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是已說入所知相 |
209 | 42 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是已說入所知相 |
210 | 42 | 相 | xiāng | to compare | 如是已說入所知相 |
211 | 42 | 相 | xiàng | to divine | 如是已說入所知相 |
212 | 42 | 相 | xiàng | to administer | 如是已說入所知相 |
213 | 42 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是已說入所知相 |
214 | 42 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是已說入所知相 |
215 | 42 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是已說入所知相 |
216 | 42 | 相 | xiāng | coralwood | 如是已說入所知相 |
217 | 42 | 相 | xiàng | ministry | 如是已說入所知相 |
218 | 42 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是已說入所知相 |
219 | 42 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是已說入所知相 |
220 | 42 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是已說入所知相 |
221 | 42 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是已說入所知相 |
222 | 42 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是已說入所知相 |
223 | 40 | 施 | shī | to give; to grant | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
224 | 40 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
225 | 40 | 施 | shī | to deploy; to set up | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
226 | 40 | 施 | shī | to relate to | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
227 | 40 | 施 | shī | to move slowly | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
228 | 40 | 施 | shī | to exert | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
229 | 40 | 施 | shī | to apply; to spread | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
230 | 40 | 施 | shī | Shi | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
231 | 40 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
232 | 39 | 地中 | dìzhōng | secondary buildings on monastery grounds | 第二地中由最勝 |
233 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂此菩薩不著財位 |
234 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂此菩薩不著財位 |
235 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂此菩薩不著財位 |
236 | 37 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
237 | 37 | 多 | duó | many; much | 多 |
238 | 37 | 多 | duō | more | 多 |
239 | 37 | 多 | duō | excessive | 多 |
240 | 37 | 多 | duō | abundant | 多 |
241 | 37 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
242 | 37 | 多 | duō | Duo | 多 |
243 | 37 | 多 | duō | ta | 多 |
244 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 釋此義言無難得故 |
245 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 釋此義言無難得故 |
246 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 釋此義言無難得故 |
247 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 釋此義言無難得故 |
248 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 釋此義言無難得故 |
249 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 釋此義言無難得故 |
250 | 36 | 言 | yán | to regard as | 釋此義言無難得故 |
251 | 36 | 言 | yán | to act as | 釋此義言無難得故 |
252 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 釋此義言無難得故 |
253 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 釋此義言無難得故 |
254 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 法得入唯識菩薩 |
255 | 35 | 法 | fǎ | France | 法得入唯識菩薩 |
256 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法得入唯識菩薩 |
257 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法得入唯識菩薩 |
258 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法得入唯識菩薩 |
259 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 法得入唯識菩薩 |
260 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 法得入唯識菩薩 |
261 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法得入唯識菩薩 |
262 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 法得入唯識菩薩 |
263 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 法得入唯識菩薩 |
264 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 法得入唯識菩薩 |
265 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法得入唯識菩薩 |
266 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法得入唯識菩薩 |
267 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 法得入唯識菩薩 |
268 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法得入唯識菩薩 |
269 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法得入唯識菩薩 |
270 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法得入唯識菩薩 |
271 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法得入唯識菩薩 |
272 | 34 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
273 | 34 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
274 | 34 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
275 | 34 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
276 | 34 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
277 | 34 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
278 | 34 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
279 | 34 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
280 | 34 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
281 | 34 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
282 | 34 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
283 | 34 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
284 | 34 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
285 | 34 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 意樂所攝殊勝果分六種波羅蜜多 |
286 | 34 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 意樂所攝殊勝果分六種波羅蜜多 |
287 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 諸有情故 |
288 | 34 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 諸有情故 |
289 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 諸有情故 |
290 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 諸有情故 |
291 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 諸有情故 |
292 | 30 | 行 | xíng | to walk | 謂先於彼勝解行地善備資 |
293 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 謂先於彼勝解行地善備資 |
294 | 30 | 行 | háng | profession | 謂先於彼勝解行地善備資 |
295 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 謂先於彼勝解行地善備資 |
296 | 30 | 行 | xíng | to travel | 謂先於彼勝解行地善備資 |
297 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 謂先於彼勝解行地善備資 |
298 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 謂先於彼勝解行地善備資 |
299 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 謂先於彼勝解行地善備資 |
300 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 謂先於彼勝解行地善備資 |
301 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 謂先於彼勝解行地善備資 |
302 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 謂先於彼勝解行地善備資 |
303 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 謂先於彼勝解行地善備資 |
304 | 30 | 行 | xíng | to move | 謂先於彼勝解行地善備資 |
305 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 謂先於彼勝解行地善備資 |
306 | 30 | 行 | xíng | travel | 謂先於彼勝解行地善備資 |
307 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 謂先於彼勝解行地善備資 |
308 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 謂先於彼勝解行地善備資 |
309 | 30 | 行 | xíng | temporary | 謂先於彼勝解行地善備資 |
310 | 30 | 行 | háng | rank; order | 謂先於彼勝解行地善備資 |
311 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 謂先於彼勝解行地善備資 |
312 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 謂先於彼勝解行地善備資 |
313 | 30 | 行 | xíng | to experience | 謂先於彼勝解行地善備資 |
314 | 30 | 行 | xíng | path; way | 謂先於彼勝解行地善備資 |
315 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 謂先於彼勝解行地善備資 |
316 | 30 | 行 | xíng | 謂先於彼勝解行地善備資 | |
317 | 30 | 行 | xíng | Practice | 謂先於彼勝解行地善備資 |
318 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 謂先於彼勝解行地善備資 |
319 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 謂先於彼勝解行地善備資 |
320 | 30 | 及 | jí | to reach | 及由愛重隨喜欣樂諸作意 |
321 | 30 | 及 | jí | to attain | 及由愛重隨喜欣樂諸作意 |
322 | 30 | 及 | jí | to understand | 及由愛重隨喜欣樂諸作意 |
323 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及由愛重隨喜欣樂諸作意 |
324 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及由愛重隨喜欣樂諸作意 |
325 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及由愛重隨喜欣樂諸作意 |
326 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 及由愛重隨喜欣樂諸作意 |
327 | 30 | 入 | rù | to enter | 彼入因果分第五 |
328 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 彼入因果分第五 |
329 | 30 | 入 | rù | radical | 彼入因果分第五 |
330 | 30 | 入 | rù | income | 彼入因果分第五 |
331 | 30 | 入 | rù | to conform with | 彼入因果分第五 |
332 | 30 | 入 | rù | to descend | 彼入因果分第五 |
333 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 彼入因果分第五 |
334 | 30 | 入 | rù | to pay | 彼入因果分第五 |
335 | 30 | 入 | rù | to join | 彼入因果分第五 |
336 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 彼入因果分第五 |
337 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 彼入因果分第五 |
338 | 30 | 四 | sì | four | 又前四波羅蜜 |
339 | 30 | 四 | sì | note a musical scale | 又前四波羅蜜 |
340 | 30 | 四 | sì | fourth | 又前四波羅蜜 |
341 | 30 | 四 | sì | Si | 又前四波羅蜜 |
342 | 30 | 四 | sì | four; catur | 又前四波羅蜜 |
343 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又前四波羅蜜 |
344 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說入所知相 |
345 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說入所知相 |
346 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說入所知相 |
347 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說入所知相 |
348 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說入所知相 |
349 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說入所知相 |
350 | 29 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝 |
351 | 29 | 勝 | shèng | victory; success | 勝 |
352 | 29 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝 |
353 | 29 | 勝 | shèng | to surpass | 勝 |
354 | 29 | 勝 | shèng | triumphant | 勝 |
355 | 29 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝 |
356 | 29 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝 |
357 | 29 | 勝 | shèng | Sheng | 勝 |
358 | 29 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝 |
359 | 29 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝 |
360 | 29 | 後 | hòu | after; later | 隨順生後波羅蜜多故 |
361 | 29 | 後 | hòu | empress; queen | 隨順生後波羅蜜多故 |
362 | 29 | 後 | hòu | sovereign | 隨順生後波羅蜜多故 |
363 | 29 | 後 | hòu | the god of the earth | 隨順生後波羅蜜多故 |
364 | 29 | 後 | hòu | late; later | 隨順生後波羅蜜多故 |
365 | 29 | 後 | hòu | offspring; descendents | 隨順生後波羅蜜多故 |
366 | 29 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 隨順生後波羅蜜多故 |
367 | 29 | 後 | hòu | behind; back | 隨順生後波羅蜜多故 |
368 | 29 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 隨順生後波羅蜜多故 |
369 | 29 | 後 | hòu | Hou | 隨順生後波羅蜜多故 |
370 | 29 | 後 | hòu | after; behind | 隨順生後波羅蜜多故 |
371 | 29 | 後 | hòu | following | 隨順生後波羅蜜多故 |
372 | 29 | 後 | hòu | to be delayed | 隨順生後波羅蜜多故 |
373 | 29 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 隨順生後波羅蜜多故 |
374 | 29 | 後 | hòu | feudal lords | 隨順生後波羅蜜多故 |
375 | 29 | 後 | hòu | Hou | 隨順生後波羅蜜多故 |
376 | 29 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 隨順生後波羅蜜多故 |
377 | 29 | 後 | hòu | rear; paścāt | 隨順生後波羅蜜多故 |
378 | 29 | 後 | hòu | later; paścima | 隨順生後波羅蜜多故 |
379 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 因中不現行時心專一境 |
380 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 因中不現行時心專一境 |
381 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 因中不現行時心專一境 |
382 | 29 | 時 | shí | fashionable | 因中不現行時心專一境 |
383 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 因中不現行時心專一境 |
384 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 因中不現行時心專一境 |
385 | 29 | 時 | shí | tense | 因中不現行時心專一境 |
386 | 29 | 時 | shí | particular; special | 因中不現行時心專一境 |
387 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 因中不現行時心專一境 |
388 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 因中不現行時心專一境 |
389 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 因中不現行時心專一境 |
390 | 29 | 時 | shí | seasonal | 因中不現行時心專一境 |
391 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 因中不現行時心專一境 |
392 | 29 | 時 | shí | hour | 因中不現行時心專一境 |
393 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 因中不現行時心專一境 |
394 | 29 | 時 | shí | Shi | 因中不現行時心專一境 |
395 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 因中不現行時心專一境 |
396 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 因中不現行時心專一境 |
397 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 因中不現行時心專一境 |
398 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不發起勉勵加行而有此失 |
399 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 不發起勉勵加行而有此失 |
400 | 29 | 而 | néng | can; able | 不發起勉勵加行而有此失 |
401 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不發起勉勵加行而有此失 |
402 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 不發起勉勵加行而有此失 |
403 | 28 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
404 | 28 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
405 | 28 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
406 | 28 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
407 | 28 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
408 | 28 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
409 | 28 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
410 | 28 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
411 | 28 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 散動因中遠離不轉持心令定 |
412 | 28 | 令 | lìng | to issue a command | 散動因中遠離不轉持心令定 |
413 | 28 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 散動因中遠離不轉持心令定 |
414 | 28 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 散動因中遠離不轉持心令定 |
415 | 28 | 令 | lìng | a season | 散動因中遠離不轉持心令定 |
416 | 28 | 令 | lìng | respected; good reputation | 散動因中遠離不轉持心令定 |
417 | 28 | 令 | lìng | good | 散動因中遠離不轉持心令定 |
418 | 28 | 令 | lìng | pretentious | 散動因中遠離不轉持心令定 |
419 | 28 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 散動因中遠離不轉持心令定 |
420 | 28 | 令 | lìng | a commander | 散動因中遠離不轉持心令定 |
421 | 28 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 散動因中遠離不轉持心令定 |
422 | 28 | 令 | lìng | lyrics | 散動因中遠離不轉持心令定 |
423 | 28 | 令 | lìng | Ling | 散動因中遠離不轉持心令定 |
424 | 28 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 散動因中遠離不轉持心令定 |
425 | 27 | 一 | yī | one | 次一波羅蜜多不散動成就 |
426 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 次一波羅蜜多不散動成就 |
427 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 次一波羅蜜多不散動成就 |
428 | 27 | 一 | yī | first | 次一波羅蜜多不散動成就 |
429 | 27 | 一 | yī | the same | 次一波羅蜜多不散動成就 |
430 | 27 | 一 | yī | sole; single | 次一波羅蜜多不散動成就 |
431 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 次一波羅蜜多不散動成就 |
432 | 27 | 一 | yī | Yi | 次一波羅蜜多不散動成就 |
433 | 27 | 一 | yī | other | 次一波羅蜜多不散動成就 |
434 | 27 | 一 | yī | to unify | 次一波羅蜜多不散動成就 |
435 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 次一波羅蜜多不散動成就 |
436 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 次一波羅蜜多不散動成就 |
437 | 27 | 一 | yī | one; eka | 次一波羅蜜多不散動成就 |
438 | 27 | 十 | shí | ten | 何等為十 |
439 | 27 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 何等為十 |
440 | 27 | 十 | shí | tenth | 何等為十 |
441 | 27 | 十 | shí | complete; perfect | 何等為十 |
442 | 27 | 十 | shí | ten; daśa | 何等為十 |
443 | 27 | 三 | sān | three | 此中有三頌 |
444 | 27 | 三 | sān | third | 此中有三頌 |
445 | 27 | 三 | sān | more than two | 此中有三頌 |
446 | 27 | 三 | sān | very few | 此中有三頌 |
447 | 27 | 三 | sān | San | 此中有三頌 |
448 | 27 | 三 | sān | three; tri | 此中有三頌 |
449 | 27 | 三 | sān | sa | 此中有三頌 |
450 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此中有三頌 |
451 | 27 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 如是三頌總釋清淨增上意樂八相差別 |
452 | 27 | 差別 | chābié | discrimination | 如是三頌總釋清淨增上意樂八相差別 |
453 | 27 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 如是三頌總釋清淨增上意樂八相差別 |
454 | 27 | 差別 | chābié | distinction | 如是三頌總釋清淨增上意樂八相差別 |
455 | 26 | 二 | èr | two | 二由事最 |
456 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二由事最 |
457 | 26 | 二 | èr | second | 二由事最 |
458 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 二由事最 |
459 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 二由事最 |
460 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二由事最 |
461 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 二由事最 |
462 | 26 | 障 | zhàng | to separate | 此即是施波羅蜜多所對治障 |
463 | 26 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 此即是施波羅蜜多所對治障 |
464 | 26 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 此即是施波羅蜜多所對治障 |
465 | 26 | 障 | zhàng | to cover | 此即是施波羅蜜多所對治障 |
466 | 26 | 障 | zhàng | to defend | 此即是施波羅蜜多所對治障 |
467 | 26 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 此即是施波羅蜜多所對治障 |
468 | 26 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 此即是施波羅蜜多所對治障 |
469 | 26 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 此即是施波羅蜜多所對治障 |
470 | 26 | 障 | zhàng | to assure | 此即是施波羅蜜多所對治障 |
471 | 26 | 障 | zhàng | obstruction | 此即是施波羅蜜多所對治障 |
472 | 26 | 戒 | jiè | to quit | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
473 | 26 | 戒 | jiè | to warn against | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
474 | 26 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
475 | 26 | 戒 | jiè | vow | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
476 | 26 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
477 | 26 | 戒 | jiè | to ordain | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
478 | 26 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
479 | 26 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
480 | 26 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
481 | 26 | 戒 | jiè | boundary; realm | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
482 | 26 | 戒 | jiè | third finger | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
483 | 26 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
484 | 26 | 戒 | jiè | morality | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
485 | 26 | 前 | qián | front | 前及此法流 |
486 | 26 | 前 | qián | former; the past | 前及此法流 |
487 | 26 | 前 | qián | to go forward | 前及此法流 |
488 | 26 | 前 | qián | preceding | 前及此法流 |
489 | 26 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前及此法流 |
490 | 26 | 前 | qián | to appear before | 前及此法流 |
491 | 26 | 前 | qián | future | 前及此法流 |
492 | 26 | 前 | qián | top; first | 前及此法流 |
493 | 26 | 前 | qián | battlefront | 前及此法流 |
494 | 26 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前及此法流 |
495 | 26 | 前 | qián | facing; mukha | 前及此法流 |
496 | 25 | 其 | qí | Qi | 其義微細名為甚深 |
497 | 24 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 由六種最勝故 |
498 | 24 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 由六種最勝故 |
499 | 24 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 由六種最勝故 |
500 | 24 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
Frequencies of all Words
Top 1070
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 207 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
2 | 207 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
3 | 207 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
4 | 207 | 故 | gù | to die | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
5 | 207 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
6 | 207 | 故 | gù | original | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
7 | 207 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
8 | 207 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
9 | 207 | 故 | gù | something in the past | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
10 | 207 | 故 | gù | deceased; dead | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
11 | 207 | 故 | gù | still; yet | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
12 | 207 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故於此設離六種波羅蜜多現起加行 |
13 | 167 | 謂 | wèi | to call | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
14 | 167 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
15 | 167 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
16 | 167 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
17 | 167 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
18 | 167 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
19 | 167 | 謂 | wèi | to think | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
20 | 167 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
21 | 167 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
22 | 167 | 謂 | wèi | and | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
23 | 167 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
24 | 167 | 謂 | wèi | Wei | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
25 | 167 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
26 | 167 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
27 | 161 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 位者 |
28 | 161 | 者 | zhě | that | 位者 |
29 | 161 | 者 | zhě | nominalizing function word | 位者 |
30 | 161 | 者 | zhě | used to mark a definition | 位者 |
31 | 161 | 者 | zhě | used to mark a pause | 位者 |
32 | 161 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 位者 |
33 | 161 | 者 | zhuó | according to | 位者 |
34 | 161 | 者 | zhě | ca | 位者 |
35 | 140 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
36 | 140 | 所 | suǒ | an office; an institute | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
37 | 140 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
38 | 140 | 所 | suǒ | it | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
39 | 140 | 所 | suǒ | if; supposing | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
40 | 140 | 所 | suǒ | a few; various; some | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
41 | 140 | 所 | suǒ | a place; a location | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
42 | 140 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
43 | 140 | 所 | suǒ | that which | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
44 | 140 | 所 | suǒ | an ordinal number | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
45 | 140 | 所 | suǒ | meaning | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
46 | 140 | 所 | suǒ | garrison | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
47 | 140 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
48 | 140 | 所 | suǒ | that which; yad | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
49 | 121 | 此 | cǐ | this; these | 謂此菩薩不著財位 |
50 | 121 | 此 | cǐ | in this way | 謂此菩薩不著財位 |
51 | 121 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 謂此菩薩不著財位 |
52 | 121 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 謂此菩薩不著財位 |
53 | 121 | 此 | cǐ | this; here; etad | 謂此菩薩不著財位 |
54 | 109 | 於 | yú | in; at | 於苦無動 |
55 | 109 | 於 | yú | in; at | 於苦無動 |
56 | 109 | 於 | yú | in; at; to; from | 於苦無動 |
57 | 109 | 於 | yú | to go; to | 於苦無動 |
58 | 109 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於苦無動 |
59 | 109 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於苦無動 |
60 | 109 | 於 | yú | from | 於苦無動 |
61 | 109 | 於 | yú | give | 於苦無動 |
62 | 109 | 於 | yú | oppposing | 於苦無動 |
63 | 109 | 於 | yú | and | 於苦無動 |
64 | 109 | 於 | yú | compared to | 於苦無動 |
65 | 109 | 於 | yú | by | 於苦無動 |
66 | 109 | 於 | yú | and; as well as | 於苦無動 |
67 | 109 | 於 | yú | for | 於苦無動 |
68 | 109 | 於 | yú | Yu | 於苦無動 |
69 | 109 | 於 | wū | a crow | 於苦無動 |
70 | 109 | 於 | wū | whew; wow | 於苦無動 |
71 | 109 | 於 | yú | near to; antike | 於苦無動 |
72 | 97 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 於修無懈 |
73 | 97 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 於修無懈 |
74 | 97 | 修 | xiū | to repair | 於修無懈 |
75 | 97 | 修 | xiū | long; slender | 於修無懈 |
76 | 97 | 修 | xiū | to write; to compile | 於修無懈 |
77 | 97 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 於修無懈 |
78 | 97 | 修 | xiū | to practice | 於修無懈 |
79 | 97 | 修 | xiū | to cut | 於修無懈 |
80 | 97 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 於修無懈 |
81 | 97 | 修 | xiū | a virtuous person | 於修無懈 |
82 | 97 | 修 | xiū | Xiu | 於修無懈 |
83 | 97 | 修 | xiū | to unknot | 於修無懈 |
84 | 97 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 於修無懈 |
85 | 97 | 修 | xiū | excellent | 於修無懈 |
86 | 97 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 於修無懈 |
87 | 97 | 修 | xiū | Cultivation | 於修無懈 |
88 | 97 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 於修無懈 |
89 | 97 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 於修無懈 |
90 | 96 | 諸 | zhū | all; many; various | 便能如理簡擇諸 |
91 | 96 | 諸 | zhū | Zhu | 便能如理簡擇諸 |
92 | 96 | 諸 | zhū | all; members of the class | 便能如理簡擇諸 |
93 | 96 | 諸 | zhū | interrogative particle | 便能如理簡擇諸 |
94 | 96 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 便能如理簡擇諸 |
95 | 96 | 諸 | zhū | of; in | 便能如理簡擇諸 |
96 | 96 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 便能如理簡擇諸 |
97 | 94 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於如是等散動 |
98 | 94 | 等 | děng | to wait | 於如是等散動 |
99 | 94 | 等 | děng | degree; kind | 於如是等散動 |
100 | 94 | 等 | děng | plural | 於如是等散動 |
101 | 94 | 等 | děng | to be equal | 於如是等散動 |
102 | 94 | 等 | děng | degree; level | 於如是等散動 |
103 | 94 | 等 | děng | to compare | 於如是等散動 |
104 | 94 | 等 | děng | same; equal; sama | 於如是等散動 |
105 | 91 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
106 | 91 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
107 | 91 | 由 | yóu | to follow along | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
108 | 91 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
109 | 91 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
110 | 91 | 由 | yóu | from a starting point | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
111 | 91 | 由 | yóu | You | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
112 | 91 | 由 | yóu | because; yasmāt | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
113 | 86 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
114 | 86 | 是 | shì | is exactly | 是 |
115 | 86 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
116 | 86 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
117 | 86 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
118 | 86 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
119 | 86 | 是 | shì | true | 是 |
120 | 86 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
121 | 86 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
122 | 86 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
123 | 86 | 是 | shì | Shi | 是 |
124 | 86 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
125 | 86 | 是 | shì | this; idam | 是 |
126 | 84 | 能 | néng | can; able | 便能如理簡擇諸 |
127 | 84 | 能 | néng | ability; capacity | 便能如理簡擇諸 |
128 | 84 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便能如理簡擇諸 |
129 | 84 | 能 | néng | energy | 便能如理簡擇諸 |
130 | 84 | 能 | néng | function; use | 便能如理簡擇諸 |
131 | 84 | 能 | néng | may; should; permitted to | 便能如理簡擇諸 |
132 | 84 | 能 | néng | talent | 便能如理簡擇諸 |
133 | 84 | 能 | néng | expert at | 便能如理簡擇諸 |
134 | 84 | 能 | néng | to be in harmony | 便能如理簡擇諸 |
135 | 84 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便能如理簡擇諸 |
136 | 84 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便能如理簡擇諸 |
137 | 84 | 能 | néng | as long as; only | 便能如理簡擇諸 |
138 | 84 | 能 | néng | even if | 便能如理簡擇諸 |
139 | 84 | 能 | néng | but | 便能如理簡擇諸 |
140 | 84 | 能 | néng | in this way | 便能如理簡擇諸 |
141 | 84 | 能 | néng | to be able; śak | 便能如理簡擇諸 |
142 | 84 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 便能如理簡擇諸 |
143 | 82 | 無 | wú | no | 於苦無動 |
144 | 82 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於苦無動 |
145 | 82 | 無 | wú | to not have; without | 於苦無動 |
146 | 82 | 無 | wú | has not yet | 於苦無動 |
147 | 82 | 無 | mó | mo | 於苦無動 |
148 | 82 | 無 | wú | do not | 於苦無動 |
149 | 82 | 無 | wú | not; -less; un- | 於苦無動 |
150 | 82 | 無 | wú | regardless of | 於苦無動 |
151 | 82 | 無 | wú | to not have | 於苦無動 |
152 | 82 | 無 | wú | um | 於苦無動 |
153 | 82 | 無 | wú | Wu | 於苦無動 |
154 | 82 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於苦無動 |
155 | 82 | 無 | wú | not; non- | 於苦無動 |
156 | 82 | 無 | mó | mo | 於苦無動 |
157 | 78 | 得 | de | potential marker | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
158 | 78 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
159 | 78 | 得 | děi | must; ought to | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
160 | 78 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
161 | 78 | 得 | děi | must; ought to | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
162 | 78 | 得 | dé | de | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
163 | 78 | 得 | de | infix potential marker | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
164 | 78 | 得 | dé | to result in | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
165 | 78 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
166 | 78 | 得 | dé | to be satisfied | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
167 | 78 | 得 | dé | to be finished | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
168 | 78 | 得 | de | result of degree | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
169 | 78 | 得 | de | marks completion of an action | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
170 | 78 | 得 | děi | satisfying | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
171 | 78 | 得 | dé | to contract | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
172 | 78 | 得 | dé | marks permission or possibility | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
173 | 78 | 得 | dé | expressing frustration | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
174 | 78 | 得 | dé | to hear | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
175 | 78 | 得 | dé | to have; there is | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
176 | 78 | 得 | dé | marks time passed | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
177 | 78 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何由六波羅蜜多得入唯識 |
178 | 70 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
179 | 70 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
180 | 70 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
181 | 70 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
182 | 70 | 種 | zhǒng | seed; strain | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
183 | 70 | 種 | zhǒng | offspring | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
184 | 70 | 種 | zhǒng | breed | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
185 | 70 | 種 | zhǒng | race | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
186 | 70 | 種 | zhǒng | species | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
187 | 70 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
188 | 70 | 種 | zhǒng | grit; guts | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
189 | 70 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
190 | 69 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 波羅蜜多成彼入果 |
191 | 67 | 名 | míng | measure word for people | 無所貪求故名不著貪著 |
192 | 67 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無所貪求故名不著貪著 |
193 | 67 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無所貪求故名不著貪著 |
194 | 67 | 名 | míng | rank; position | 無所貪求故名不著貪著 |
195 | 67 | 名 | míng | an excuse | 無所貪求故名不著貪著 |
196 | 67 | 名 | míng | life | 無所貪求故名不著貪著 |
197 | 67 | 名 | míng | to name; to call | 無所貪求故名不著貪著 |
198 | 67 | 名 | míng | to express; to describe | 無所貪求故名不著貪著 |
199 | 67 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無所貪求故名不著貪著 |
200 | 67 | 名 | míng | to own; to possess | 無所貪求故名不著貪著 |
201 | 67 | 名 | míng | famous; renowned | 無所貪求故名不著貪著 |
202 | 67 | 名 | míng | moral | 無所貪求故名不著貪著 |
203 | 67 | 名 | míng | name; naman | 無所貪求故名不著貪著 |
204 | 67 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無所貪求故名不著貪著 |
205 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說入所知相 |
206 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說入所知相 |
207 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說入所知相 |
208 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說入所知相 |
209 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說入所知相 |
210 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說入所知相 |
211 | 66 | 說 | shuō | allocution | 如是已說入所知相 |
212 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說入所知相 |
213 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說入所知相 |
214 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說入所知相 |
215 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說入所知相 |
216 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說入所知相 |
217 | 65 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 謂於十方一切世界他 |
218 | 65 | 一切 | yīqiè | temporary | 謂於十方一切世界他 |
219 | 65 | 一切 | yīqiè | the same | 謂於十方一切世界他 |
220 | 65 | 一切 | yīqiè | generally | 謂於十方一切世界他 |
221 | 65 | 一切 | yīqiè | all, everything | 謂於十方一切世界他 |
222 | 65 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 謂於十方一切世界他 |
223 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不發起勉勵加行而有此失 |
224 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不發起勉勵加行而有此失 |
225 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不發起勉勵加行而有此失 |
226 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不發起勉勵加行而有此失 |
227 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不發起勉勵加行而有此失 |
228 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不發起勉勵加行而有此失 |
229 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不發起勉勵加行而有此失 |
230 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不發起勉勵加行而有此失 |
231 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不發起勉勵加行而有此失 |
232 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不發起勉勵加行而有此失 |
233 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不發起勉勵加行而有此失 |
234 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 不發起勉勵加行而有此失 |
235 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 不發起勉勵加行而有此失 |
236 | 65 | 有 | yǒu | You | 不發起勉勵加行而有此失 |
237 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不發起勉勵加行而有此失 |
238 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不發起勉勵加行而有此失 |
239 | 64 | 六 | liù | six | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
240 | 64 | 六 | liù | sixth | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
241 | 64 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
242 | 64 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
243 | 63 | 義 | yì | meaning; sense | 此義不然不起勉 |
244 | 63 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此義不然不起勉 |
245 | 63 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此義不然不起勉 |
246 | 63 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此義不然不起勉 |
247 | 63 | 義 | yì | just; righteous | 此義不然不起勉 |
248 | 63 | 義 | yì | adopted | 此義不然不起勉 |
249 | 63 | 義 | yì | a relationship | 此義不然不起勉 |
250 | 63 | 義 | yì | volunteer | 此義不然不起勉 |
251 | 63 | 義 | yì | something suitable | 此義不然不起勉 |
252 | 63 | 義 | yì | a martyr | 此義不然不起勉 |
253 | 63 | 義 | yì | a law | 此義不然不起勉 |
254 | 63 | 義 | yì | Yi | 此義不然不起勉 |
255 | 63 | 義 | yì | Righteousness | 此義不然不起勉 |
256 | 63 | 義 | yì | aim; artha | 此義不然不起勉 |
257 | 62 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
258 | 62 | 攝 | shè | to take a photo | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
259 | 62 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
260 | 62 | 攝 | shè | to act for; to represent | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
261 | 62 | 攝 | shè | to administer | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
262 | 62 | 攝 | shè | to conserve | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
263 | 62 | 攝 | shè | to hold; to support | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
264 | 62 | 攝 | shè | to get close to | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
265 | 62 | 攝 | shè | to help | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
266 | 62 | 攝 | niè | peaceful | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
267 | 62 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
268 | 62 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說入所知相 |
269 | 62 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說入所知相 |
270 | 62 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說入所知相 |
271 | 62 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說入所知相 |
272 | 60 | 不 | bù | not; no | 不 |
273 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
274 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
275 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
276 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
277 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
278 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
279 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
280 | 60 | 不 | bù | no; na | 不 |
281 | 57 | 地 | dì | soil; ground; land | 謂先於彼勝解行地善備資 |
282 | 57 | 地 | de | subordinate particle | 謂先於彼勝解行地善備資 |
283 | 57 | 地 | dì | floor | 謂先於彼勝解行地善備資 |
284 | 57 | 地 | dì | the earth | 謂先於彼勝解行地善備資 |
285 | 57 | 地 | dì | fields | 謂先於彼勝解行地善備資 |
286 | 57 | 地 | dì | a place | 謂先於彼勝解行地善備資 |
287 | 57 | 地 | dì | a situation; a position | 謂先於彼勝解行地善備資 |
288 | 57 | 地 | dì | background | 謂先於彼勝解行地善備資 |
289 | 57 | 地 | dì | terrain | 謂先於彼勝解行地善備資 |
290 | 57 | 地 | dì | a territory; a region | 謂先於彼勝解行地善備資 |
291 | 57 | 地 | dì | used after a distance measure | 謂先於彼勝解行地善備資 |
292 | 57 | 地 | dì | coming from the same clan | 謂先於彼勝解行地善備資 |
293 | 57 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 謂先於彼勝解行地善備資 |
294 | 57 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 謂先於彼勝解行地善備資 |
295 | 56 | 為 | wèi | for; to | 速得圓滿為不爾耶 |
296 | 56 | 為 | wèi | because of | 速得圓滿為不爾耶 |
297 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 速得圓滿為不爾耶 |
298 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 速得圓滿為不爾耶 |
299 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 速得圓滿為不爾耶 |
300 | 56 | 為 | wéi | to do | 速得圓滿為不爾耶 |
301 | 56 | 為 | wèi | for | 速得圓滿為不爾耶 |
302 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 速得圓滿為不爾耶 |
303 | 56 | 為 | wèi | to | 速得圓滿為不爾耶 |
304 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 速得圓滿為不爾耶 |
305 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 速得圓滿為不爾耶 |
306 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 速得圓滿為不爾耶 |
307 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 速得圓滿為不爾耶 |
308 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 速得圓滿為不爾耶 |
309 | 56 | 為 | wéi | to govern | 速得圓滿為不爾耶 |
310 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 速得圓滿為不爾耶 |
311 | 54 | 中 | zhōng | middle | 因中不現行時心專一境 |
312 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因中不現行時心專一境 |
313 | 54 | 中 | zhōng | China | 因中不現行時心專一境 |
314 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因中不現行時心專一境 |
315 | 54 | 中 | zhōng | in; amongst | 因中不現行時心專一境 |
316 | 54 | 中 | zhōng | midday | 因中不現行時心專一境 |
317 | 54 | 中 | zhōng | inside | 因中不現行時心專一境 |
318 | 54 | 中 | zhōng | during | 因中不現行時心專一境 |
319 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 因中不現行時心專一境 |
320 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 因中不現行時心專一境 |
321 | 54 | 中 | zhōng | half | 因中不現行時心專一境 |
322 | 54 | 中 | zhōng | just right; suitably | 因中不現行時心專一境 |
323 | 54 | 中 | zhōng | while | 因中不現行時心專一境 |
324 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因中不現行時心專一境 |
325 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因中不現行時心專一境 |
326 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 因中不現行時心專一境 |
327 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因中不現行時心專一境 |
328 | 54 | 中 | zhōng | middle | 因中不現行時心專一境 |
329 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
330 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
331 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
332 | 50 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
333 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
334 | 50 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如其次第諸句伽他應 |
335 | 50 | 如 | rú | if | 如其次第諸句伽他應 |
336 | 50 | 如 | rú | in accordance with | 如其次第諸句伽他應 |
337 | 50 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如其次第諸句伽他應 |
338 | 50 | 如 | rú | this | 如其次第諸句伽他應 |
339 | 50 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如其次第諸句伽他應 |
340 | 50 | 如 | rú | to go to | 如其次第諸句伽他應 |
341 | 50 | 如 | rú | to meet | 如其次第諸句伽他應 |
342 | 50 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如其次第諸句伽他應 |
343 | 50 | 如 | rú | at least as good as | 如其次第諸句伽他應 |
344 | 50 | 如 | rú | and | 如其次第諸句伽他應 |
345 | 50 | 如 | rú | or | 如其次第諸句伽他應 |
346 | 50 | 如 | rú | but | 如其次第諸句伽他應 |
347 | 50 | 如 | rú | then | 如其次第諸句伽他應 |
348 | 50 | 如 | rú | naturally | 如其次第諸句伽他應 |
349 | 50 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如其次第諸句伽他應 |
350 | 50 | 如 | rú | you | 如其次第諸句伽他應 |
351 | 50 | 如 | rú | the second lunar month | 如其次第諸句伽他應 |
352 | 50 | 如 | rú | in; at | 如其次第諸句伽他應 |
353 | 50 | 如 | rú | Ru | 如其次第諸句伽他應 |
354 | 50 | 如 | rú | Thus | 如其次第諸句伽他應 |
355 | 50 | 如 | rú | thus; tathā | 如其次第諸句伽他應 |
356 | 50 | 如 | rú | like; iva | 如其次第諸句伽他應 |
357 | 50 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如其次第諸句伽他應 |
358 | 44 | 意樂 | yìlè | joy; happiness | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
359 | 44 | 意樂 | yìlè | mental disposition; āśaya | 證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多 |
360 | 42 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如是已說入所知相 |
361 | 42 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是已說入所知相 |
362 | 42 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是已說入所知相 |
363 | 42 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是已說入所知相 |
364 | 42 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是已說入所知相 |
365 | 42 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是已說入所知相 |
366 | 42 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是已說入所知相 |
367 | 42 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是已說入所知相 |
368 | 42 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說入所知相 |
369 | 42 | 相 | xiāng | form substance | 如是已說入所知相 |
370 | 42 | 相 | xiāng | to express | 如是已說入所知相 |
371 | 42 | 相 | xiàng | to choose | 如是已說入所知相 |
372 | 42 | 相 | xiāng | Xiang | 如是已說入所知相 |
373 | 42 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是已說入所知相 |
374 | 42 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是已說入所知相 |
375 | 42 | 相 | xiāng | to compare | 如是已說入所知相 |
376 | 42 | 相 | xiàng | to divine | 如是已說入所知相 |
377 | 42 | 相 | xiàng | to administer | 如是已說入所知相 |
378 | 42 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是已說入所知相 |
379 | 42 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是已說入所知相 |
380 | 42 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是已說入所知相 |
381 | 42 | 相 | xiāng | coralwood | 如是已說入所知相 |
382 | 42 | 相 | xiàng | ministry | 如是已說入所知相 |
383 | 42 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是已說入所知相 |
384 | 42 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是已說入所知相 |
385 | 42 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是已說入所知相 |
386 | 42 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是已說入所知相 |
387 | 42 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是已說入所知相 |
388 | 40 | 施 | shī | to give; to grant | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
389 | 40 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
390 | 40 | 施 | shī | to deploy; to set up | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
391 | 40 | 施 | shī | to relate to | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
392 | 40 | 施 | shī | to move slowly | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
393 | 40 | 施 | shī | to exert | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
394 | 40 | 施 | shī | to apply; to spread | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
395 | 40 | 施 | shī | Shi | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
396 | 40 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜 |
397 | 39 | 彼 | bǐ | that; those | 彼入因果分第五 |
398 | 39 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼入因果分第五 |
399 | 39 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼入因果分第五 |
400 | 39 | 地中 | dìzhōng | secondary buildings on monastery grounds | 第二地中由最勝 |
401 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂此菩薩不著財位 |
402 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂此菩薩不著財位 |
403 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 謂此菩薩不著財位 |
404 | 37 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多 |
405 | 37 | 多 | duó | many; much | 多 |
406 | 37 | 多 | duō | more | 多 |
407 | 37 | 多 | duō | an unspecified extent | 多 |
408 | 37 | 多 | duō | used in exclamations | 多 |
409 | 37 | 多 | duō | excessive | 多 |
410 | 37 | 多 | duō | to what extent | 多 |
411 | 37 | 多 | duō | abundant | 多 |
412 | 37 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多 |
413 | 37 | 多 | duō | mostly | 多 |
414 | 37 | 多 | duō | simply; merely | 多 |
415 | 37 | 多 | duō | frequently | 多 |
416 | 37 | 多 | duō | very | 多 |
417 | 37 | 多 | duō | Duo | 多 |
418 | 37 | 多 | duō | ta | 多 |
419 | 37 | 多 | duō | many; bahu | 多 |
420 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 釋此義言無難得故 |
421 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 釋此義言無難得故 |
422 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 釋此義言無難得故 |
423 | 36 | 言 | yán | a particle with no meaning | 釋此義言無難得故 |
424 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 釋此義言無難得故 |
425 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 釋此義言無難得故 |
426 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 釋此義言無難得故 |
427 | 36 | 言 | yán | to regard as | 釋此義言無難得故 |
428 | 36 | 言 | yán | to act as | 釋此義言無難得故 |
429 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 釋此義言無難得故 |
430 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 釋此義言無難得故 |
431 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 法得入唯識菩薩 |
432 | 35 | 法 | fǎ | France | 法得入唯識菩薩 |
433 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法得入唯識菩薩 |
434 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法得入唯識菩薩 |
435 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法得入唯識菩薩 |
436 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 法得入唯識菩薩 |
437 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 法得入唯識菩薩 |
438 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法得入唯識菩薩 |
439 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 法得入唯識菩薩 |
440 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 法得入唯識菩薩 |
441 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 法得入唯識菩薩 |
442 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法得入唯識菩薩 |
443 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法得入唯識菩薩 |
444 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 法得入唯識菩薩 |
445 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法得入唯識菩薩 |
446 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法得入唯識菩薩 |
447 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法得入唯識菩薩 |
448 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法得入唯識菩薩 |
449 | 34 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
450 | 34 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
451 | 34 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
452 | 34 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
453 | 34 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
454 | 34 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
455 | 34 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
456 | 34 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
457 | 34 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
458 | 34 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
459 | 34 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
460 | 34 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
461 | 34 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
462 | 34 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 意樂所攝殊勝果分六種波羅蜜多 |
463 | 34 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 意樂所攝殊勝果分六種波羅蜜多 |
464 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 諸有情故 |
465 | 34 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 諸有情故 |
466 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 諸有情故 |
467 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 諸有情故 |
468 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 諸有情故 |
469 | 30 | 行 | xíng | to walk | 謂先於彼勝解行地善備資 |
470 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 謂先於彼勝解行地善備資 |
471 | 30 | 行 | háng | profession | 謂先於彼勝解行地善備資 |
472 | 30 | 行 | háng | line; row | 謂先於彼勝解行地善備資 |
473 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 謂先於彼勝解行地善備資 |
474 | 30 | 行 | xíng | to travel | 謂先於彼勝解行地善備資 |
475 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 謂先於彼勝解行地善備資 |
476 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 謂先於彼勝解行地善備資 |
477 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 謂先於彼勝解行地善備資 |
478 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 謂先於彼勝解行地善備資 |
479 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 謂先於彼勝解行地善備資 |
480 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 謂先於彼勝解行地善備資 |
481 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 謂先於彼勝解行地善備資 |
482 | 30 | 行 | xíng | to move | 謂先於彼勝解行地善備資 |
483 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 謂先於彼勝解行地善備資 |
484 | 30 | 行 | xíng | travel | 謂先於彼勝解行地善備資 |
485 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 謂先於彼勝解行地善備資 |
486 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 謂先於彼勝解行地善備資 |
487 | 30 | 行 | xíng | temporary | 謂先於彼勝解行地善備資 |
488 | 30 | 行 | xíng | soon | 謂先於彼勝解行地善備資 |
489 | 30 | 行 | háng | rank; order | 謂先於彼勝解行地善備資 |
490 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 謂先於彼勝解行地善備資 |
491 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 謂先於彼勝解行地善備資 |
492 | 30 | 行 | xíng | to experience | 謂先於彼勝解行地善備資 |
493 | 30 | 行 | xíng | path; way | 謂先於彼勝解行地善備資 |
494 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 謂先於彼勝解行地善備資 |
495 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 謂先於彼勝解行地善備資 |
496 | 30 | 行 | xíng | 謂先於彼勝解行地善備資 | |
497 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 謂先於彼勝解行地善備資 |
498 | 30 | 行 | xíng | Practice | 謂先於彼勝解行地善備資 |
499 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 謂先於彼勝解行地善備資 |
500 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 謂先於彼勝解行地善備資 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
谓 | 謂 |
|
|
者 | zhě | ca | |
所 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
修 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
等 | děng | same; equal; sama | |
由 | yóu | because; yasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法光 | 102 | Faguang | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广饶 | 廣饒 | 103 | Guanrao |
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无性菩萨 | 無性菩薩 | 119 | Asvabhāva |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
玄奘 | 120 |
|
|
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
印顺 | 印順 | 121 | Yin Shun |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正遍知 | 90 |
|
|
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 298.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
八不 | 98 | eight negations | |
白法 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成佛 | 99 |
|
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
初地 | 99 | the first ground | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
到彼岸 | 100 |
|
|
等持 | 100 |
|
|
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定慧 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法忍 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法义 | 法義 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
奉施 | 102 | give | |
分位 | 102 | time and position | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
根本无分别智 | 根本無分別智 | 103 | fundamental non-discriminating wisdom |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果分 | 103 | effect; reward | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
进波罗蜜 | 進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
瞿沙 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦具 | 107 | hell | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
能止息 | 110 | śamitā | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
殑伽河沙等 | 113 | equal to the number of grains of sand in the River Ganges | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三地 | 115 | three grounds | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三句 | 115 | three questions | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
速证菩提 | 速證菩提 | 115 | enlightenment is quickly attained |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我所 | 119 |
|
|
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
五大 | 119 | the five elements | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相想 | 120 | concept of a sign | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心戒 | 120 |
|
|
性罪 | 120 | natural sin | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
苑园 | 苑園 | 121 | garden |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |